Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,268 --> 00:00:04,770
(HUMMING)
2
00:00:06,206 --> 00:00:09,108
(SING-SONG)
Oh, who's gonna totally
have the best Christmas ever?
3
00:00:09,110 --> 00:00:12,478
His name is Spider-Man
and his rhymes are so clever
4
00:00:12,480 --> 00:00:15,948
Little garland here,
couple ornaments there.
5
00:00:15,950 --> 00:00:18,183
Now, where's that star?
6
00:00:18,185 --> 00:00:19,485
(ROARING)
Whoa!
7
00:00:19,487 --> 00:00:21,687
Nice Christmas tree!
Down, boy!
8
00:00:24,024 --> 00:00:27,159
My bad! Next time I'll let
you put the star on top.
9
00:00:27,161 --> 00:00:29,228
Most people's holiday trees
don't have an opinion
10
00:00:29,230 --> 00:00:32,231
on how you decorate them,
but not here.
11
00:00:32,233 --> 00:00:34,199
I'm stuck house-sitting
the Sanctum Sanctorum
12
00:00:34,201 --> 00:00:37,569
for Dr. Strange,
Earth's Sorcerer Supreme.
13
00:00:37,571 --> 00:00:39,049
He had to rush off
to the Astral Plane
14
00:00:39,050 --> 00:00:42,141
to rescue all of existence
from, well, something.
15
00:00:42,143 --> 00:00:45,744
It's kind of what he does.
Point is, I'm stuck here.
16
00:00:45,746 --> 00:00:47,546
I even had to ditch Aunt May.
17
00:00:47,548 --> 00:00:49,748
I've never spent the holidays
away from her.
18
00:00:49,750 --> 00:00:51,183
Of course,
she doesn't mind.
19
00:00:51,185 --> 00:00:54,053
She fills her time helping
the community, but I mind.
20
00:00:54,055 --> 00:00:55,687
The holidays
only come once a year,
21
00:00:55,689 --> 00:00:57,589
and I'm stuck in New York's
most haunted museum
22
00:00:57,591 --> 00:01:01,060
of magical terrors alone,
with a tree that hates me.
23
00:01:01,062 --> 00:01:02,461
Now, listen up,
demon plant.
24
00:01:02,463 --> 00:01:05,331
Getting dressed up isn't so bad.
Try a little garland.
25
00:01:05,333 --> 00:01:09,034
Ah! Okay, okay!
Don't take it so personally.
26
00:01:16,977 --> 00:01:18,210
Oh, no.
27
00:01:18,212 --> 00:01:20,746
What did Strange
say about this room?
28
00:01:20,748 --> 00:01:22,414
Remember, Spider-Man,
29
00:01:22,416 --> 00:01:26,085
no matter what happens,
stay out of this room.
30
00:01:26,087 --> 00:01:27,887
It contains some
of the most deadly
31
00:01:27,889 --> 00:01:30,022
and terrifying
arms and armor
32
00:01:30,024 --> 00:01:33,325
of history's most
dangerous villains.
33
00:01:33,327 --> 00:01:35,227
Oh, yeah, yeah,
right, right.
34
00:01:35,229 --> 00:01:36,662
(GIRL SCREAMS)
Huh?
35
00:01:38,064 --> 00:01:39,198
(PANTING)
36
00:01:39,200 --> 00:01:41,100
(GRUNTS)
37
00:01:41,102 --> 00:01:44,236
Help me, please!
He's attacking me!
38
00:01:44,238 --> 00:01:46,772
Relax, kiddo.
It's your lucky day.
39
00:01:46,774 --> 00:01:49,241
Your friendly neighborhood
Spider-Man is here.
40
00:01:49,243 --> 00:01:53,012
Now, who do I take care of?
Some kind of evil Santa Claus?
41
00:01:53,014 --> 00:01:54,013
Him.
42
00:01:55,115 --> 00:01:56,081
Where?
43
00:01:57,550 --> 00:01:59,852
Oh! Let's move!
(GRUNTS)
44
00:02:03,256 --> 00:02:04,757
And now, foul demon,
45
00:02:04,759 --> 00:02:08,260
face the vengeance
of the Moon Knight.
46
00:02:08,262 --> 00:02:10,329
Definitely not Santa.
47
00:02:11,386 --> 00:02:14,586
Sync and corrections by masaca
- addic7ed.com -
48
00:02:24,077 --> 00:02:27,780
(BOTH GRUNTING)
49
00:02:27,782 --> 00:02:30,382
SPIDER-MAN: Everyone else
gets carolers at their door.
50
00:02:32,124 --> 00:02:32,852
Ah!
51
00:02:32,854 --> 00:02:35,837
I get Capey McCapester and
his Metal Cylinders of Pain!
52
00:02:35,890 --> 00:02:37,056
Don't you know
this is the time of year
53
00:02:37,058 --> 00:02:39,658
for a little peace on Earth,
goodwill to Spider-Man?
54
00:02:39,660 --> 00:02:42,461
The moon led me to this heinous
villain so I could stop her.
55
00:02:42,463 --> 00:02:45,898
And the moon will not
tolerate your interference.
56
00:02:45,900 --> 00:02:47,833
"The moon"? Is that code
for something?
57
00:02:47,835 --> 00:02:48,901
Whoa!
58
00:02:50,136 --> 00:02:52,204
No way I'm letting you
near that little girl.
59
00:02:52,206 --> 00:02:55,830
I will not allow this spider-based
villain to stand in your way.
60
00:02:55,843 --> 00:02:58,577
I, the Moon's Knight
of Vengeance,
61
00:02:58,579 --> 00:03:00,679
must carry out
your luminous will.
62
00:03:00,681 --> 00:03:03,148
Uh, are you seriously
talking to the moon?
63
00:03:03,150 --> 00:03:04,950
As in "the cow jumped over"?
64
00:03:04,952 --> 00:03:08,283
There is more to the moon
than childish stories.
65
00:03:09,190 --> 00:03:11,623
Whoa, buddy. And here I thought
a tree trying to bite me
66
00:03:11,625 --> 00:03:13,692
would be the strangest thing
I'd see all night.
67
00:03:13,694 --> 00:03:14,565
(GROANING)
68
00:03:14,566 --> 00:03:15,920
Say good night, Moon!
69
00:03:19,132 --> 00:03:20,065
You okay?
70
00:03:23,303 --> 00:03:25,104
So, uh, you know this guy?
71
00:03:25,106 --> 00:03:26,458
GIRL: Look out!
72
00:03:27,007 --> 00:03:27,920
Huh?
73
00:03:27,921 --> 00:03:29,065
(GRUNTS)
74
00:03:31,044 --> 00:03:33,919
And that, true believers,
is why I don't wear a cape.
75
00:03:35,016 --> 00:03:36,682
Time to make
a clean getaway, kid.
76
00:03:38,018 --> 00:03:40,219
(GRUNTS) Ouch.
Something's there.
77
00:03:40,221 --> 00:03:41,620
Oops, I forgot.
78
00:03:41,622 --> 00:03:44,189
The Doctor set a spell
to block unwanted visitors.
79
00:03:44,191 --> 00:03:46,725
Fortunately, he left me
with the key.
80
00:03:46,727 --> 00:03:47,420
Uh, let's see...
81
00:03:47,445 --> 00:03:50,062
(BELL DINGS) Folsum Vushti!
82
00:03:51,364 --> 00:03:52,664
No?
83
00:03:52,666 --> 00:03:55,134
What about, uh,
Folsum Vashti?
84
00:03:56,202 --> 00:03:57,703
Hurry, please.
85
00:03:58,204 --> 00:03:59,705
(GRUNTS)
86
00:03:59,707 --> 00:04:02,074
Oh, right.
Folsum Vishti!
87
00:04:02,076 --> 00:04:03,976
How could I possibly
forget that?
88
00:04:03,978 --> 00:04:06,245
No!
89
00:04:06,247 --> 00:04:08,247
Sorry. Closed for the holidays.
90
00:04:08,249 --> 00:04:11,617
You have given her exactly
what she wants, spider-demon!
91
00:04:13,086 --> 00:04:14,006
(SIGHS)
92
00:04:14,007 --> 00:04:16,255
Well, looks like you're
stuck here for a while.
93
00:04:16,257 --> 00:04:19,925
Which is fine with me, because it
was getting a little lonely all by myself.
94
00:04:21,494 --> 00:04:23,028
Isn't there someone
who's going to miss you?
95
00:04:23,030 --> 00:04:25,164
Not really.
I'm an orphan.
96
00:04:25,166 --> 00:04:27,166
I live in a home
a few blocks from here.
97
00:04:27,168 --> 00:04:29,234
The truth is,
I didn't want to be stuck
98
00:04:29,236 --> 00:04:31,403
in that rotten place for the
holidays, (MUFFLED CRYING)
99
00:04:31,405 --> 00:04:33,005
so I snuck out
to find somewhere
100
00:04:33,007 --> 00:04:34,873
I could enjoy
this time of year again.
101
00:04:34,875 --> 00:04:36,275
SPIDER-MAN: Don't cry, Spidey.
102
00:04:36,277 --> 00:04:38,710
Do not cry in front
of the little girl.
103
00:04:38,712 --> 00:04:40,345
You've got no family anywhere?
104
00:04:40,347 --> 00:04:43,248
When I was younger, my dad
and I spent every holiday
105
00:04:43,250 --> 00:04:45,284
at his old farmhouse
in the country.
106
00:04:45,286 --> 00:04:49,096
But those times are gone
now, and so is my dad.
107
00:04:49,589 --> 00:04:53,225
Well, hey, I'm Spider-Man.
108
00:04:53,227 --> 00:04:55,427
Duh. Everyone knows that.
109
00:04:56,596 --> 00:04:58,997
I mean... Sorry. I'm Francie.
110
00:04:59,966 --> 00:05:01,967
Look, it's the holidays,
111
00:05:01,969 --> 00:05:04,803
and I know this place isn't exactly
brimming with holiday cheer,
112
00:05:04,805 --> 00:05:07,473
but let's see what we can do.
113
00:05:07,475 --> 00:05:10,275
Spidey-Claus on the case!
114
00:05:10,277 --> 00:05:12,144
Uh, this is an old
family recipe that's...
115
00:05:12,146 --> 00:05:14,113
Never done that before!
116
00:05:14,115 --> 00:05:17,216
(CHITTERING) You'll get used to
things like that in this place.
117
00:05:17,218 --> 00:05:18,550
(LAUGHING)
118
00:05:18,552 --> 00:05:21,186
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
119
00:05:23,223 --> 00:05:26,391
Boy, the holidays really are much more
fun with someone to share it with.
120
00:05:26,393 --> 00:05:29,795
- Thanks, Francie.
- Back at you, Spidey.
121
00:05:33,566 --> 00:05:35,934
I wonder if
Loony-Moony's gone yet,
122
00:05:35,936 --> 00:05:37,970
so we can
get you back home.
123
00:05:37,972 --> 00:05:39,304
What's in here?
124
00:05:39,306 --> 00:05:41,340
Whoa! That room's
off-limits.
125
00:05:41,342 --> 00:05:44,243
- Doctor's orders. Sorry.
- Oh, come on, Spidey.
126
00:05:44,245 --> 00:05:46,979
No, no, no, no, no.
I made a solemn promise
127
00:05:46,981 --> 00:05:49,281
to stay out of that room,
and I'm going to honor it.
128
00:05:49,283 --> 00:05:52,417
True, I've broken that promise
once, but just that one time.
129
00:05:52,419 --> 00:05:54,153
Not again. Ah!
130
00:05:54,155 --> 00:05:56,755
Oh, come on! Whoa!
(THUDS)
131
00:05:56,757 --> 00:06:00,125
Oh, man! So awesome!
132
00:06:00,127 --> 00:06:02,194
Why does that look so familiar?
133
00:06:02,196 --> 00:06:04,329
Oh, no way!
134
00:06:04,331 --> 00:06:07,966
I remember now. It was Mysterio's.
135
00:06:07,968 --> 00:06:11,336
He was a stage magician who
disappeared into a life of crime.
136
00:06:11,338 --> 00:06:13,338
See what I did there?
"Disappeared"?
137
00:06:13,340 --> 00:06:17,342
The helmet turned his cheap
illusions into reality.
138
00:06:17,344 --> 00:06:19,945
Last time I faced him
was on the Brooklyn Bridge.
139
00:06:21,314 --> 00:06:22,548
No!
140
00:06:33,326 --> 00:06:36,795
One minute we were fighting,
and then he was just gone.
141
00:06:36,797 --> 00:06:39,364
I recovered his helmet
and gave it to Dr. Strange.
142
00:06:39,366 --> 00:06:41,200
I don't know why
he still has it.
143
00:06:41,202 --> 00:06:42,367
He should have
destroyed this thing.
144
00:06:42,369 --> 00:06:43,450
(OBJECTS CLATTER)
145
00:06:43,451 --> 00:06:44,487
BOTH: Huh?
146
00:06:45,004 --> 00:06:46,905
You stay here.
I'll check it out.
147
00:06:50,143 --> 00:06:51,410
What? You?
148
00:06:52,845 --> 00:06:56,181
Strange's magic is supposed
to keep this place VIP only.
149
00:06:56,183 --> 00:06:58,135
No unwanted guests!
150
00:06:58,885 --> 00:07:00,986
Don't tell me the moon
let you in.
151
00:07:02,055 --> 00:07:03,155
Huh?
152
00:07:04,857 --> 00:07:06,425
You can go intangible?
153
00:07:06,426 --> 00:07:07,235
(GRUNTS)
154
00:07:09,829 --> 00:07:13,832
I am moonlight reflecting off
a pool of water, Spider-Man.
155
00:07:13,834 --> 00:07:15,968
Do you ever make sense?
156
00:07:17,704 --> 00:07:19,404
This is so annoying!
157
00:07:19,406 --> 00:07:21,082
(THUDDING)
158
00:07:21,083 --> 00:07:22,274
Hold on.
159
00:07:22,276 --> 00:07:23,542
If he's there...
160
00:07:23,544 --> 00:07:25,777
Whoa! It's like
an illusion.
161
00:07:25,779 --> 00:07:28,447
An illusion! Uh-oh.
162
00:07:31,884 --> 00:07:33,986
Francie?
163
00:07:35,855 --> 00:07:38,690
Whoa! The whole little girl
thing was some kind of trick.
164
00:07:38,692 --> 00:07:41,460
Uh, something
you wanna tell me, Francie?
165
00:07:41,462 --> 00:07:43,795
I owe you a debt,
Spider-Man.
166
00:07:43,797 --> 00:07:46,298
The last thing I needed
was his helmet.
167
00:07:46,300 --> 00:07:49,935
Now I am the new Mysterio.
168
00:07:49,937 --> 00:07:52,704
Maybe a lonely holiday
wasn't such a bad idea.
169
00:07:54,474 --> 00:07:56,308
The new Mysterio?
170
00:07:56,310 --> 00:07:59,077
And what, the Moon Knight
wacko is your sidekick?
171
00:07:59,079 --> 00:08:02,748
An unexpected hiccup that I turned
into a pawn to get in here.
172
00:08:02,750 --> 00:08:06,118
Now, thanks to you, I possess
the helmet I came for.
173
00:08:06,120 --> 00:08:08,620
Look, you were able
to trick me just now.
174
00:08:08,622 --> 00:08:12,391
Good job. And I love this Mysterio
costume you found on the Internet,
175
00:08:12,393 --> 00:08:14,559
but being able
to turn illusions real...
176
00:08:14,561 --> 00:08:15,627
(GASPS)
177
00:08:16,796 --> 00:08:18,597
Might be a little advanced
for this whole
178
00:08:18,599 --> 00:08:20,999
super-villain cosplay thing
you've got going on.
179
00:08:21,001 --> 00:08:26,071
Costume? Oh, I'm the real thing now.
Just ask my friends.
180
00:08:27,340 --> 00:08:29,675
Portallus elfelinum!
181
00:08:29,677 --> 00:08:31,977
(ELVES LAUGHING)
182
00:08:33,346 --> 00:08:35,414
My, my,
what festive elves you...
183
00:08:35,416 --> 00:08:36,682
(GROWLING)
(GRUNTS)
184
00:08:36,684 --> 00:08:39,318
(GRUNTING)
Painful illusions!
185
00:08:40,653 --> 00:08:42,521
(ELVES GROWLING)
186
00:08:42,523 --> 00:08:44,623
You've got the tech already,
so why are you psyched
187
00:08:44,625 --> 00:08:47,259
about some loser
super-villain's old fishbowl?
188
00:08:47,261 --> 00:08:49,261
I'm using "super"
very loosely here.
189
00:08:49,263 --> 00:08:51,363
Watch what you say
about my father.
190
00:08:51,365 --> 00:08:54,800
Mysterio? Quentin Beck
is your father?
191
00:08:54,802 --> 00:08:58,270
Was. Until you destroyed him
and his legacy.
192
00:08:58,272 --> 00:09:01,506
But you can't stop me from
finishing what he started.
193
00:09:01,508 --> 00:09:05,043
This city will learn
to respect the name Mysterio.
194
00:09:05,045 --> 00:09:07,846
Whoa, whoa, whoa, whoa!
I did not destroy your dad.
195
00:09:07,848 --> 00:09:10,849
I tried to save him.
But I will stop you
196
00:09:10,851 --> 00:09:12,551
from finishing whatever
it was he started.
197
00:09:12,553 --> 00:09:13,985
(ELVES CHITTERING)
198
00:09:13,987 --> 00:09:15,954
Now I'm fighting elves?
199
00:09:15,956 --> 00:09:18,457
I hope this doesn't put me
on the naughty list.
200
00:09:20,993 --> 00:09:22,494
Whoa!
201
00:09:22,496 --> 00:09:24,502
Let me in!
(THUDS)
202
00:09:25,632 --> 00:09:27,290
Persistent fella, isn't he?
203
00:09:27,450 --> 00:09:28,328
(CHITTERING CONTINUES)
204
00:09:29,335 --> 00:09:31,568
Lorus-thweem!
205
00:09:32,539 --> 00:09:35,474
Spider-Man, what is
the meaning of this?
206
00:09:35,476 --> 00:09:37,542
Okay, Doc,
this might sound crazy,
207
00:09:37,544 --> 00:09:39,044
but there was
this little girl
208
00:09:39,046 --> 00:09:40,746
and this guy talking
to the moon, and...
209
00:09:40,748 --> 00:09:44,216
Enough!
I trusted you, Spider-Man.
210
00:09:44,218 --> 00:09:46,385
I expect you
to obey my commands
211
00:09:46,387 --> 00:09:50,188
and not allow interlopers
into my private domain.
212
00:09:50,190 --> 00:09:53,525
And now I find that you have one
of my treasures in your hands?
213
00:09:53,527 --> 00:09:55,660
Oh, this?
214
00:09:55,662 --> 00:09:58,697
Look, I know I messed up.
Here.
215
00:09:58,699 --> 00:10:01,600
(THUDDING)
Not Strange!
216
00:10:01,602 --> 00:10:05,170
Excuse me. Can't I just get
humbly reprimanded in peace?
217
00:10:05,172 --> 00:10:07,239
What are you saying?
(THUDDING CONTINUES)
218
00:10:07,740 --> 00:10:10,008
Not Strange!
219
00:10:10,010 --> 00:10:11,843
"Not strange"? Wrong.
220
00:10:11,845 --> 00:10:13,745
This whole night's
been very strange.
221
00:10:13,747 --> 00:10:16,448
Starting with the guy
who talks to the moon.
222
00:10:17,032 --> 00:10:20,519
(BELL DINGS) Oh! Not Dr. Strange.
223
00:10:20,521 --> 00:10:22,254
You could've been clearer,
moon dude.
224
00:10:22,256 --> 00:10:24,899
Ha! And you thought
my father was a joke.
225
00:10:24,900 --> 00:10:25,673
(SNAPS FINGERS)
226
00:10:27,627 --> 00:10:29,794
To be fair,
I think everything's a joke.
227
00:10:30,596 --> 00:10:31,997
Finally!
228
00:10:32,632 --> 00:10:33,832
(SCREECHING)
229
00:10:35,935 --> 00:10:38,637
(GROWLING)
See? Giant gingerbread men.
230
00:10:38,639 --> 00:10:42,516
Hilarious. Although, this is
actually kind of terrifying.
231
00:10:43,476 --> 00:10:45,377
Careful! That was probably
232
00:10:45,379 --> 00:10:48,180
the mystical table of
Whoodoo-voodoo-ton or something.
233
00:10:49,615 --> 00:10:50,577
(GRUNTS)
234
00:10:50,578 --> 00:10:51,616
Oh, boy.
235
00:10:51,618 --> 00:10:54,486
I could really use some of that Dr.
Strange wisdom right now.
236
00:10:54,488 --> 00:10:57,389
Think, Spidey.
What did Strange teach you?
237
00:10:57,391 --> 00:11:00,792
Spider-Man, put that down.
That's not a toy.
238
00:11:00,894 --> 00:11:02,260
No, that's not applicable.
239
00:11:02,262 --> 00:11:05,830
Spider-Man, wear a hat.
It's cold outside.
240
00:11:05,832 --> 00:11:07,832
Great advice,
but not the time.
241
00:11:07,834 --> 00:11:09,334
What was that other thing?
242
00:11:09,336 --> 00:11:13,838
Remember, sometimes the enemy
of my enemy is my friend.
243
00:11:14,674 --> 00:11:15,941
(GRUNTING)
244
00:11:15,943 --> 00:11:18,777
He can't really
make things worse, right?
245
00:11:19,378 --> 00:11:20,912
Folsum Vishti!
246
00:11:21,014 --> 00:11:22,847
(LAUGHS) Nailed it that time!
247
00:11:23,683 --> 00:11:25,350
(GRUNTS)
248
00:11:25,352 --> 00:11:27,686
Prepare for your end,
sugary beasts!
249
00:11:27,688 --> 00:11:30,021
(GRUNTING)
(GROWLING)
250
00:11:31,857 --> 00:11:33,358
Thanks, Moon Knight.
251
00:11:33,360 --> 00:11:34,908
(GRUNTING)
252
00:11:34,909 --> 00:11:37,462
I am only doing the moon's will.
253
00:11:37,464 --> 00:11:38,957
Of course you are.
254
00:11:39,733 --> 00:11:40,699
Look, Francie...
255
00:11:40,701 --> 00:11:42,901
My name is Frances Beck!
256
00:11:42,903 --> 00:11:44,803
I'm sorry I called
your dad a loser.
257
00:11:44,805 --> 00:11:46,905
I'm not the bad guy here.
(GRUNTS)
258
00:11:46,907 --> 00:11:49,207
Don't you remember the fun
we had, like a minute ago?
259
00:11:49,209 --> 00:11:50,842
You thought I was
someone else, but...
260
00:11:50,844 --> 00:11:52,677
(SCREAMING)
261
00:11:52,679 --> 00:11:55,013
Whoa, whoa. Hey,
what's going on in there?
262
00:11:55,015 --> 00:11:57,449
- Are you okay?
- Get away from me!
263
00:12:03,856 --> 00:12:07,759
Yes, run, foul night-spawn.
264
00:12:07,761 --> 00:12:09,861
All bend to the might
of the moon,
265
00:12:09,863 --> 00:12:12,864
who powers
the very tides of the sea.
266
00:12:12,866 --> 00:12:16,034
Dr. Strange is starting
to sound downright logical.
267
00:12:16,036 --> 00:12:18,269
Okay, since you were trying
to ambush this girl outside,
268
00:12:18,271 --> 00:12:21,506
I'm guessing you, or the
moon, saw all this coming?
269
00:12:21,508 --> 00:12:22,493
Did you have a plan?
270
00:12:22,494 --> 00:12:25,744
Why would I reveal my plan
to such as you, when...
271
00:12:25,746 --> 00:12:28,079
(WIND BLOWING)
Huh?
272
00:12:28,081 --> 00:12:29,308
What was that, Master?
273
00:12:29,309 --> 00:12:29,881
(WIND CONTINUES BLOWING)
274
00:12:29,883 --> 00:12:32,584
Yes, if it is your will.
275
00:12:32,586 --> 00:12:34,119
What did the moon say?
276
00:12:34,121 --> 00:12:36,921
Believe it or not, first time
I've ever asked that question.
277
00:12:36,923 --> 00:12:40,358
Very well. I will reveal all.
278
00:12:40,360 --> 00:12:42,193
The moon warned me
that a young girl would seek
279
00:12:42,195 --> 00:12:45,196
to reawaken a dormant evil
trapped in this place,
280
00:12:45,198 --> 00:12:47,298
and that, should she obtain
the power of the helmet,
281
00:12:47,300 --> 00:12:49,534
there was only one way
to stop her.
282
00:12:49,536 --> 00:12:51,236
Ooh, let me guess.
MoonPies?
283
00:12:51,238 --> 00:12:53,772
Am I right? Right?
No? No?
284
00:12:53,774 --> 00:12:55,273
Don't be ridiculous.
285
00:12:55,275 --> 00:12:58,276
Right. Wouldn't want anything
ridiculous to happen tonight.
286
00:12:58,278 --> 00:13:00,879
She can be stopped with
a certain mystical wand.
287
00:13:00,881 --> 00:13:03,782
The wand is capable of consuming
the power of the helmet,
288
00:13:03,784 --> 00:13:06,618
collapsing it upon itself,
obliterating it.
289
00:13:06,620 --> 00:13:09,821
Wand, you say?
I think we might be in luck.
290
00:13:13,559 --> 00:13:15,226
Okay, for real,
291
00:13:15,228 --> 00:13:18,273
this is the last time I violate my
promise not to enter this room.
292
00:13:18,765 --> 00:13:20,682
Really. Last time.
293
00:13:23,335 --> 00:13:27,438
Yes, this is the very wand the
moon has shown me in a vision.
294
00:13:27,440 --> 00:13:31,342
Look, I know a girl who can speak
to squirrels, but your moon power?
295
00:13:31,344 --> 00:13:33,845
It's one of the most preposterous
things I've ever heard.
296
00:13:33,847 --> 00:13:38,082
How does that work? I am a mere
specter, the avatar of the moon.
297
00:13:38,084 --> 00:13:40,952
The lunar satellite shares
its secrets with me,
298
00:13:40,954 --> 00:13:42,954
and I do its bidding
in confidence.
299
00:13:42,956 --> 00:13:46,357
I actually know less than
I did before I asked.
300
00:13:46,359 --> 00:13:50,028
Hey, Moonie, this wand thing
just destroys the helmet, right?
301
00:13:50,030 --> 00:13:51,629
Not the person wearing it?
302
00:13:51,631 --> 00:13:54,332
The moon will have
its vengeance.
303
00:13:54,334 --> 00:13:55,967
Not sure
that's an answer.
304
00:13:55,969 --> 00:13:58,203
'Cause if it will
destroy Francie, too,
305
00:13:58,205 --> 00:14:00,004
that's not how I roll.
306
00:14:00,006 --> 00:14:01,940
If that's your endgame,
I don't need your help.
307
00:14:05,211 --> 00:14:09,013
This city will
fear the name Mysterio!
308
00:14:12,284 --> 00:14:13,852
(ROARING)
309
00:14:13,854 --> 00:14:15,854
Okay. I need your help.
310
00:14:16,856 --> 00:14:18,356
(ROARING)
311
00:14:18,358 --> 00:14:20,058
Don't suppose the moon's
got any ideas
312
00:14:20,060 --> 00:14:23,027
about stopping imaginary snow
monsters that turned real?
313
00:14:23,029 --> 00:14:25,129
Yes, Master.
As your lunar avatar,
314
00:14:25,131 --> 00:14:28,733
it is my solemn duty to defend
this city and subdue the villain,
315
00:14:28,735 --> 00:14:30,969
but this Spider avatar
only slows me down.
316
00:14:30,971 --> 00:14:32,904
If you're going
to make snarky asides,
317
00:14:32,906 --> 00:14:35,139
you should make sure someone's
there to hear you first.
318
00:14:35,141 --> 00:14:36,042
Take it from me.
319
00:14:36,043 --> 00:14:37,566
- (ROARING)
- Huh?
320
00:14:42,414 --> 00:14:44,048
Whoa!
321
00:14:44,050 --> 00:14:45,283
(GRUNTS)
322
00:14:46,352 --> 00:14:48,720
So, reflexes...
Not a thing you have?
323
00:14:48,722 --> 00:14:51,022
I'd rather take the hit
than waste time blocking it.
324
00:14:51,024 --> 00:14:53,992
That's ridiculous. But,
admittedly, kind of impressive.
325
00:14:53,994 --> 00:14:55,927
The moon does not seek
to impress.
326
00:14:58,764 --> 00:15:00,865
There is no escape
from my power.
327
00:15:00,867 --> 00:15:03,935
Francie, stop! If you wanna
restore your dad's name,
328
00:15:03,937 --> 00:15:05,789
this is not
the way to do it!
329
00:15:07,373 --> 00:15:08,969
Ho, ho, ho!
330
00:15:08,970 --> 00:15:09,908
(GRUNTS)
331
00:15:09,910 --> 00:15:12,377
But if you wanna give New York City
a lifetime of holiday nightmares,
332
00:15:12,379 --> 00:15:14,746
you're definitely
on the right track.
333
00:15:14,748 --> 00:15:17,348
(GRUNTING)
(ROARING)
334
00:15:18,851 --> 00:15:19,812
Whoa!
335
00:15:19,813 --> 00:15:21,176
(GRUNTS)
336
00:15:22,054 --> 00:15:23,121
(GROWLS)
337
00:15:23,923 --> 00:15:26,024
(GRUNTS)
338
00:15:26,026 --> 00:15:29,928
I've seen some really bad holiday
decorations, but those are the worst!
339
00:15:29,930 --> 00:15:33,631
These creations will destroy the city
if we don't stop them at the source.
340
00:15:33,633 --> 00:15:34,966
(FOOTSTEPS APPROACHING)
What?
341
00:15:37,870 --> 00:15:41,039
The moon demands we end this
by any means necessary.
342
00:15:43,742 --> 00:15:45,343
(GRUNTING)
343
00:15:46,578 --> 00:15:48,279
(GRUNTING)
344
00:15:48,281 --> 00:15:51,249
Yeah, I don't think we need the moon's
help to know we gotta stop these things.
345
00:15:58,324 --> 00:16:00,291
(ROARING)
346
00:16:00,293 --> 00:16:02,160
Hint taken!
I'm outta here!
347
00:16:12,438 --> 00:16:14,772
Moon Knight, wait!
Don't hurt her!
348
00:16:14,774 --> 00:16:16,174
(YELLS)
349
00:16:19,578 --> 00:16:22,747
It's only a matter of time now
while the spell takes effect.
350
00:16:22,749 --> 00:16:24,782
Using the wand
might destroy Francie.
351
00:16:24,784 --> 00:16:27,218
We have to try
to save her. Oh!
352
00:16:29,121 --> 00:16:30,688
(ROARING)
353
00:16:33,125 --> 00:16:35,827
What have we done?
I have to rescue her
354
00:16:35,829 --> 00:16:37,926
and somehow get Moon Knight
to help me.
355
00:16:38,631 --> 00:16:40,431
If only he'd listen to me
like he listens to...
356
00:16:40,433 --> 00:16:43,267
(BELL DINGS)
Wait. I have an idea.
357
00:16:43,269 --> 00:16:46,804
Uh, what's that?
I can hear you, Moon.
358
00:16:46,806 --> 00:16:50,208
Sure, I'll be your servant.
What is the moon's bidding?
359
00:16:50,210 --> 00:16:51,809
You can hear it too?
360
00:16:51,811 --> 00:16:54,178
What? Save the girl?
361
00:16:54,180 --> 00:16:56,114
- But how?
- Huh? (GRUNTS)
362
00:16:56,116 --> 00:16:59,183
Okay, I... I understand.
Yep. Yep. Makes total sense.
363
00:16:59,185 --> 00:17:02,720
Your will shall be mine.
By the moon, I swear it.
364
00:17:02,722 --> 00:17:04,122
What was
the moon's command?
365
00:17:04,124 --> 00:17:06,724
Moon says we have to do this
without hurting the girl.
366
00:17:06,726 --> 00:17:08,793
And who are we to argue
with a giant sky rock?
367
00:17:08,795 --> 00:17:11,195
I have learned to never
question the moon's judgment,
368
00:17:11,197 --> 00:17:13,564
however inexplicable
it might seem.
369
00:17:13,566 --> 00:17:16,534
We shall, together, be knights
of the moon this eve.
370
00:17:16,536 --> 00:17:18,169
Save her, but work quickly.
371
00:17:18,171 --> 00:17:20,872
I will hold off these
monsters as long as I can.
372
00:17:20,874 --> 00:17:23,574
May the moon be with you,
my friend.
373
00:17:23,576 --> 00:17:25,421
Also with you,
Mr. Knight.
374
00:17:27,546 --> 00:17:29,847
Okay, let's try this.
(GRUNTS)
375
00:17:29,849 --> 00:17:31,449
(YELLING)
376
00:17:35,154 --> 00:17:37,554
I'm inside the helmet?
377
00:17:38,091 --> 00:17:41,325
Wait. This must be the family
farmhouse Francie told me about.
378
00:17:43,228 --> 00:17:45,163
(LAUGHS) You...
379
00:17:45,165 --> 00:17:47,065
(LAUGHING) Pass the turkey.
380
00:17:48,167 --> 00:17:49,577
This does look nice.
381
00:17:50,170 --> 00:17:53,271
Francie doesn't seem
to realize it's all just...
382
00:17:53,273 --> 00:17:55,740
QUENTIN: Of course
I remember that, sweetie.
383
00:17:55,742 --> 00:17:59,243
You were always the best
daughter a father could ask for.
384
00:17:59,245 --> 00:18:01,379
Francie, this isn't real.
385
00:18:01,381 --> 00:18:03,748
It's the helmet's power,
and if we don't leave soon,
386
00:18:03,750 --> 00:18:07,418
it's gonna destroy you, me,
maybe even all of New York.
387
00:18:07,420 --> 00:18:10,021
This is real,
and this is my father.
388
00:18:10,023 --> 00:18:11,289
It's why I came here.
389
00:18:11,291 --> 00:18:14,459
You can't take him
away from me again.
390
00:18:14,461 --> 00:18:17,695
QUENTIN: Hey, Spider-Man,
is that you?
391
00:18:17,697 --> 00:18:20,364
It's been such a long time.
392
00:18:20,366 --> 00:18:23,267
Francie, I tried
to save your father.
393
00:18:23,269 --> 00:18:25,103
If he was really here,
he'd tell you...
394
00:18:25,105 --> 00:18:27,071
QUENTIN: That you offered me
your hand?
395
00:18:27,073 --> 00:18:29,273
Do you remember what
you told me that night?
396
00:18:29,275 --> 00:18:33,744
That I shouldn't throw away everything
just because of a few mistakes?
397
00:18:33,746 --> 00:18:38,149
Wait. How would an illusion know that?
Unless it really is...
398
00:18:38,151 --> 00:18:40,485
Me. I was at the end
that night.
399
00:18:40,487 --> 00:18:45,323
The selfishness that led me to create
the helmet only grew once I put it on.
400
00:18:45,325 --> 00:18:48,626
I didn't take your hand because
I knew it wouldn't help.
401
00:18:48,628 --> 00:18:52,897
I wasted the love of my family
pursuing petty desires.
402
00:18:52,899 --> 00:18:55,172
But my family
should have come first!
403
00:18:56,236 --> 00:18:59,103
Let me make up
for that mistake.
404
00:18:59,105 --> 00:19:01,339
Let me have this time
with my daughter.
405
00:19:01,341 --> 00:19:03,241
So Dr. Strange kept
the helmet
406
00:19:03,243 --> 00:19:05,977
because he knew you were
inside, bound by magic.
407
00:19:06,279 --> 00:19:08,946
I perfected hard-light
hologram technology,
408
00:19:08,948 --> 00:19:10,181
but I still wanted more.
409
00:19:10,183 --> 00:19:12,416
I struck a deal
with the demon Dormammu,
410
00:19:12,418 --> 00:19:15,753
so that when I used my helmet,
my holograms became real.
411
00:19:15,755 --> 00:19:18,956
I should have known Dormammu's
power would come at a heavy price,
412
00:19:18,958 --> 00:19:22,168
but I never dreamed I'd spend
my life in this prison.
413
00:19:22,462 --> 00:19:24,295
(THUDS)
(GASPS)
414
00:19:24,297 --> 00:19:27,893
Uh, I know we're in the midst
of a moment here, Mysterios...
415
00:19:28,101 --> 00:19:30,134
Wait. Mysterii?
416
00:19:30,136 --> 00:19:31,936
Either way,
we need to go now,
417
00:19:31,938 --> 00:19:34,539
before the harsh reality
blows us into who-knows-what.
418
00:19:34,541 --> 00:19:35,740
Wait! Dad!
419
00:19:36,775 --> 00:19:39,210
The real world
is no place for me.
420
00:19:39,212 --> 00:19:41,045
I can't go back.
421
00:19:41,047 --> 00:19:43,193
My soul is lost!
422
00:19:43,283 --> 00:19:44,782
Dad, no!
423
00:19:44,784 --> 00:19:47,285
I love you too much
to lose you again!
424
00:19:47,287 --> 00:19:51,189
I'm sorry, sweetheart.
You're better off without me.
425
00:19:51,191 --> 00:19:53,457
Quentin, you haven't
lost your soul.
426
00:19:53,459 --> 00:19:55,393
It's been back on Earth
the whole time.
427
00:19:55,395 --> 00:19:57,295
And she needs
her dad back.
428
00:19:57,297 --> 00:19:59,997
Maybe...
Maybe you're right.
429
00:19:59,999 --> 00:20:01,399
I'm sorry, Francie!
430
00:20:02,367 --> 00:20:03,734
(SCREAMING) No!
431
00:20:03,736 --> 00:20:05,703
(BOTH YELLING)
432
00:20:07,506 --> 00:20:09,473
Dad, how did you...
433
00:20:09,475 --> 00:20:12,743
Don't you forget who the
original Mysterio was, kiddo!
434
00:20:18,584 --> 00:20:20,651
I'm sorry, my master.
435
00:20:20,653 --> 00:20:23,254
Your avatar of the night
has failed.
436
00:20:23,256 --> 00:20:27,191
(ROARS)
(CREATURES GROWLING)
437
00:20:27,193 --> 00:20:28,292
(CRASHING)
438
00:20:31,230 --> 00:20:34,398
Dad! You're here!
You're really here!
439
00:20:34,400 --> 00:20:36,601
I was wrong.
We are victorious.
440
00:20:38,337 --> 00:20:41,204
Gee, M.K., you really
turned this place upside down.
441
00:20:41,708 --> 00:20:45,042
This is not the only edifice that
our mission has left damaged.
442
00:20:45,044 --> 00:20:46,577
Oh, no!
443
00:20:54,920 --> 00:20:57,855
Spider-Man!
444
00:21:03,061 --> 00:21:06,097
(LAUGHTER) MOON KNIGHT: Amusing.
Very amusing.
445
00:21:08,367 --> 00:21:09,700
Well, I guess it all worked
out in the end.
446
00:21:09,702 --> 00:21:11,469
MOON KNIGHT: From your
heavenly heights...
447
00:21:11,471 --> 00:21:13,571
We all learned... Huh? ...you
condescend to bless this blighted...
448
00:21:13,573 --> 00:21:15,973
Hey, who's doing
this wrap-up, me or you?
449
00:21:15,975 --> 00:21:17,541
(SCOFFS) You talking
to the moon again?
450
00:21:17,543 --> 00:21:20,044
Of course. Isn't that
who you're talking to?
451
00:21:20,046 --> 00:21:23,748
No. No one talks to the moon.
The moon doesn't talk.
452
00:21:23,750 --> 00:21:27,118
Well, if you are not talking to the
moon, then who are you talking to?
453
00:21:27,120 --> 00:21:28,919
Uh, no one.
454
00:21:28,921 --> 00:21:30,321
Weirdo.
455
00:21:30,323 --> 00:21:32,456
Happy holidays, everybody.
456
00:21:33,040 --> 00:21:36,240
Sync and corrections by masaca
- addic7ed.com -
457
00:21:36,290 --> 00:21:40,840
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.