All language subtitles for Ultimate SpiderMan s01e05 Flight of the Iron Spider.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,022 --> 00:00:02,923 Welcome New York! 2 00:00:02,957 --> 00:00:05,826 Thanks to the tireless efforts of Daily Bugle Communications 3 00:00:05,860 --> 00:00:07,995 led by yours truly, James Jonah Jameson, 4 00:00:08,030 --> 00:00:11,099 a certain bug-eyed, wall-crawling menace will now think twice before 5 00:00:11,133 --> 00:00:13,801 he shows his face in my city again! 6 00:00:13,836 --> 00:00:16,037 [Peter] I'm Peter Parker and I'm Spider-Man. 7 00:00:16,071 --> 00:00:17,939 Which means I get to get chased around New York City 8 00:00:17,974 --> 00:00:20,109 all day by bad guys like this. 9 00:00:20,143 --> 00:00:22,111 [Living Laser] You can't outrun pure light! 10 00:00:22,145 --> 00:00:23,946 [strains] 11 00:00:23,980 --> 00:00:26,181 Yow! Yow! Yow! 12 00:00:26,216 --> 00:00:28,250 Just a matter of time until you're toasted! 13 00:00:28,286 --> 00:00:30,220 [bell chimes] 14 00:00:30,254 --> 00:00:32,989 Hey come on! These costumes don't sew themselves, you know? 15 00:00:33,925 --> 00:00:35,592 What? 16 00:00:37,963 --> 00:00:39,196 Come back here! 17 00:00:43,001 --> 00:00:45,903 [Power Man] Here we go again guys, Spidey's in trouble. 18 00:00:45,938 --> 00:00:48,072 I got him. [grunts] 19 00:00:48,107 --> 00:00:49,942 Sup? Need some help? 20 00:00:49,976 --> 00:00:52,978 Maybe we can take this one down without tearing up the city? 21 00:00:53,012 --> 00:00:55,948 Ehh, maybe we can. Put me down, Tiny! 22 00:00:55,982 --> 00:00:59,017 [grunts] That's Power Man to you, webhead! 23 00:00:59,053 --> 00:01:00,320 Whatever. 24 00:01:03,157 --> 00:01:05,792 Anyone read the Wiki on Bad 80's Light Show Guy? 25 00:01:05,826 --> 00:01:08,127 Agent Coulson reporting. 26 00:01:08,163 --> 00:01:11,966 SHIELD data file. Subject: Parks, Arthur. 27 00:01:12,000 --> 00:01:15,970 AKA: The Living Laser. Former Stark Industries employee, 28 00:01:16,004 --> 00:01:18,005 Applied Sciences Division. 29 00:01:18,040 --> 00:01:21,810 Physical form comprised entirely of active photons. 30 00:01:21,844 --> 00:01:24,179 Hold it. He's made of what? 31 00:01:24,213 --> 00:01:27,248 [Spider-Man] Photons. That means... 32 00:01:27,284 --> 00:01:29,051 Yep. That means he can do that. 33 00:01:29,086 --> 00:01:32,054 I'll fry you like bacon. 34 00:01:32,089 --> 00:01:33,322 [cries out] 35 00:01:39,197 --> 00:01:40,998 What just happened? 36 00:01:41,032 --> 00:01:43,900 I thought he was gonna fry us like bacon. What is he, vegan? 37 00:01:43,935 --> 00:01:47,104 [sonic boom erupts] There's that sound again. 38 00:01:51,310 --> 00:01:55,013 [Announcer] Iron Man! 39 00:01:55,047 --> 00:01:58,149 Oh... awesome. 40 00:02:00,334 --> 00:02:03,280 sync, correction by f1nc0 - - Addic7ed.com - - 41 00:02:13,320 --> 00:02:14,269 Look at him over there... 42 00:02:22,112 --> 00:02:23,246 [energy pulses] 43 00:02:23,280 --> 00:02:24,447 [guards cry out] 44 00:02:27,251 --> 00:02:29,085 Big-time genius. 45 00:02:30,121 --> 00:02:34,224 Somebody's got a man-crush. 46 00:02:34,259 --> 00:02:37,060 What do you think they're, you know, talking about? 47 00:02:37,095 --> 00:02:38,996 Probably some national security issues. 48 00:02:39,031 --> 00:02:41,199 So that was last night. The night before, 49 00:02:41,233 --> 00:02:43,368 it was February's cover of Model Monthly. 50 00:02:43,402 --> 00:02:45,403 Are you done bragging about your social life? 51 00:02:45,438 --> 00:02:48,440 The Living Laser is one of your sparring partners, 52 00:02:48,475 --> 00:02:51,177 and if you'll notice, my team found him first. 53 00:02:51,211 --> 00:02:54,380 Sparring partner? Uh. A bit of an exaggeration. 54 00:02:54,414 --> 00:02:58,184 Now look, I've got a thing, so uh, can we... 55 00:02:58,219 --> 00:03:01,388 I'll bet you do, Mr. Celebrity Superhero. 56 00:03:04,959 --> 00:03:07,994 Hey, he saw me and he ran. He'll be back. 57 00:03:08,030 --> 00:03:10,031 And when he shows his shiny face again, 58 00:03:10,065 --> 00:03:12,366 I'll have developed something that'll find and contain his... 59 00:03:12,401 --> 00:03:14,068 You could trace the photon pattern. 60 00:03:14,102 --> 00:03:17,338 It's gotta be specific to him, unique in the spectrum. 61 00:03:17,372 --> 00:03:20,007 Smart kid. Bad fashion sense. 62 00:03:20,043 --> 00:03:23,278 - Maybe with a little guidance... - Never mind him, Stark. 63 00:03:23,313 --> 00:03:26,114 I don't need you and your cowboy complex 64 00:03:26,149 --> 00:03:28,350 - infecting him with delusions of... - Infecting him? Look at him. 65 00:03:28,385 --> 00:03:30,253 Clearly he needs it. 66 00:03:30,287 --> 00:03:34,023 A little guidance? [crowd cheers] 67 00:03:39,331 --> 00:03:43,000 [slurps] [giggles] 68 00:03:43,034 --> 00:03:46,170 [crowd cheers] 69 00:03:46,204 --> 00:03:47,338 [White Tiger] What is your deal? 70 00:03:47,372 --> 00:03:50,007 Huh? Nothing. 71 00:03:50,042 --> 00:03:51,943 Okay, guys. I'm out of here. 72 00:03:51,978 --> 00:03:55,413 Hey, kid. I like your style. Wardrobe notwithstanding. 73 00:03:55,448 --> 00:03:59,351 How about you visit the plant on Saturday. Maybe I can help you out. 74 00:04:05,058 --> 00:04:06,893 [sonic boom erupts] 75 00:04:06,927 --> 00:04:10,997 Okay, I'll admit, that is cool. 76 00:04:11,032 --> 00:04:14,034 Just get your sorry butts back to the Helicarrier. 77 00:04:14,068 --> 00:04:16,203 You, stay away from him. 78 00:04:18,273 --> 00:04:20,374 [Spider-Man] Saturday. At last! 79 00:04:20,409 --> 00:04:22,243 This is the most experimental, 80 00:04:22,278 --> 00:04:24,979 highly classified section of the factory. 81 00:04:25,014 --> 00:04:28,082 This is where dreams become reality. 82 00:04:28,117 --> 00:04:30,084 Cool! I have a place like this. 83 00:04:30,220 --> 00:04:33,088 Okay, nothing like this. 84 00:04:39,063 --> 00:04:40,430 [grunts] 85 00:04:43,434 --> 00:04:46,036 You like to dance, huh? 86 00:04:46,070 --> 00:04:48,338 Rock a little cabbage patch for the Spidey, come on! 87 00:04:48,372 --> 00:04:52,375 Check that left servo! Needs a little more funk. 88 00:04:52,411 --> 00:04:56,280 What is that? The world's largest pill! 89 00:04:56,315 --> 00:04:58,015 [laughs] 90 00:04:58,050 --> 00:05:01,185 Oh, cool! Cool. Cool. Cool! 91 00:05:01,220 --> 00:05:04,022 Hey, kid, this signal ratio accelerator 92 00:05:04,057 --> 00:05:07,225 is gonna to revolutionize telecommunications as we know it. 93 00:05:07,260 --> 00:05:09,928 Does that mean better coverage on my phone? Right on. 94 00:05:10,364 --> 00:05:11,965 Cool! 95 00:05:15,069 --> 00:05:17,170 Iron Fist would be so jealous. 96 00:05:17,204 --> 00:05:20,106 Check it out. A molecular disruption chamber. 97 00:05:20,141 --> 00:05:21,942 Don't go in there when it's hot. 98 00:05:21,977 --> 00:05:23,377 Oh yeah? What happens? 99 00:05:23,411 --> 00:05:25,379 Unless you fine-tune the frequency, 100 00:05:25,413 --> 00:05:28,916 it'll scatter you into multiple, parallel dimensions. 101 00:05:28,950 --> 00:05:30,117 [electricity crackles] 102 00:05:30,152 --> 00:05:32,153 [snorts] 103 00:05:32,188 --> 00:05:36,124 Wow! Your heads! My feet! 104 00:05:36,158 --> 00:05:40,362 [disco music plays] 105 00:05:40,397 --> 00:05:42,064 Uh. Yikes. 106 00:05:42,099 --> 00:05:46,035 Listen, I know Fury is training you, trying to bring you up to his level. 107 00:05:46,069 --> 00:05:47,970 Personally, I think you should aim higher. 108 00:05:48,005 --> 00:05:49,238 How'd you know about that? 109 00:05:49,272 --> 00:05:51,307 Come on, my company built the Helicarrier. 110 00:05:51,342 --> 00:05:53,377 Huh. The way you were sniping at each other, 111 00:05:53,411 --> 00:05:55,278 I never would've pegged you guys working together. 112 00:05:55,313 --> 00:05:57,948 You get along with the people you work with? 113 00:05:57,982 --> 00:05:59,316 [arguing over each other] 114 00:05:59,350 --> 00:06:03,286 [chattering] [barking] 115 00:06:03,322 --> 00:06:05,256 Uh. Good point. 116 00:06:05,290 --> 00:06:07,258 Anyway, if you really want to kick up your game, 117 00:06:07,292 --> 00:06:10,194 I had an hour to kill so I came up with this. 118 00:06:11,998 --> 00:06:13,866 Whoa. 119 00:06:13,900 --> 00:06:15,267 You wanna take it out for a spin? 120 00:06:15,301 --> 00:06:17,002 Yes. 121 00:06:17,037 --> 00:06:20,039 - We waiting? - For Bug Boy? Why? 122 00:06:20,074 --> 00:06:23,243 - Patience is a virtue. - So is punctuality. 123 00:06:23,277 --> 00:06:25,912 Spider-Man's late. We train without him. 124 00:06:25,946 --> 00:06:27,981 C.O.U.R.T. is now in session. 125 00:06:29,183 --> 00:06:30,283 [Announcer] Fight! 126 00:06:33,021 --> 00:06:35,189 He'll show. He always does. 127 00:06:38,226 --> 00:06:40,027 [grunts] 128 00:06:44,100 --> 00:06:47,002 I think you're confusing showing up with showing off. 129 00:06:47,036 --> 00:06:48,870 Hiyaah! 130 00:06:48,905 --> 00:06:51,206 Obviously, there's no Spider-Man in team. 131 00:06:53,177 --> 00:06:55,945 Back to why I should be team leader. 132 00:06:55,979 --> 00:07:00,316 A man cannot lead before he's found himself. 133 00:07:00,351 --> 00:07:03,187 [grunts] 134 00:07:06,057 --> 00:07:09,226 Well, I'm right here wrecking major havoc all over the place. 135 00:07:14,233 --> 00:07:17,235 It's wreaking havoc... Never mind. 136 00:07:17,269 --> 00:07:19,104 So let's put it to a vote. 137 00:07:19,138 --> 00:07:23,108 All in favor of changing our name to Team Nova, raise your hands. 138 00:07:29,950 --> 00:07:33,052 Yes, you can believe your eyes people. 139 00:07:33,087 --> 00:07:35,222 Science has made what was perfect even better. 140 00:07:37,925 --> 00:07:40,193 Don't worry, everything's cool. 141 00:07:40,228 --> 00:07:42,195 See? I'm operating on a new level 142 00:07:42,231 --> 00:07:47,001 you don't quote comprehend and... Whoa! 143 00:07:47,035 --> 00:07:49,904 Whoa! [grunts] 144 00:07:49,938 --> 00:07:52,907 [strains] [cries out] 145 00:07:52,942 --> 00:07:55,911 Ouch! Ahh! 146 00:07:58,281 --> 00:08:00,048 Are you nuts, man? 147 00:08:01,352 --> 00:08:02,952 [grunts] 148 00:08:07,224 --> 00:08:09,993 How do you like me now? 149 00:08:18,149 --> 00:08:20,150 Why are you guys so upset? 150 00:08:20,185 --> 00:08:24,088 This Spider Armor rocked it. Remember Wednesday? 151 00:08:26,258 --> 00:08:28,193 [both grunt] 152 00:08:28,227 --> 00:08:31,062 Don't think of it as the answer to all my problems. 153 00:08:31,098 --> 00:08:32,465 It's the answer to all our problems! 154 00:08:34,034 --> 00:08:38,404 Thursday? [crowd panics] 155 00:08:38,438 --> 00:08:41,407 I mean, come on! I've got my own repulsor blasts! 156 00:08:41,442 --> 00:08:43,379 Yesterday? 157 00:08:47,181 --> 00:08:49,082 [grunts] 158 00:08:50,418 --> 00:08:51,451 Whoa! [grunts] 159 00:08:51,487 --> 00:08:54,026 [tires screech] 160 00:08:55,257 --> 00:08:58,026 [both sigh] 161 00:08:58,060 --> 00:09:01,295 It ain't working out, boss. That suit... 162 00:09:01,330 --> 00:09:04,098 He's totally throwing off our rhythm in the field! 163 00:09:04,134 --> 00:09:05,401 [alarms sound] 164 00:09:05,435 --> 00:09:08,404 Guess who's back? All right, you guys are going in. 165 00:09:08,438 --> 00:09:11,306 - What about Spider-Man? - I'm only sending you. 166 00:09:13,377 --> 00:09:16,012 We're going to make this easy on you, laser brain. 167 00:09:16,047 --> 00:09:18,281 Give it up before we short circuit you. 168 00:09:19,350 --> 00:09:21,084 What is he doing here?! 169 00:09:21,118 --> 00:09:23,420 And what're you supposed to be? 170 00:09:23,455 --> 00:09:27,158 Are you serious? I'm your friendly, neighborhood Iron Spider! 171 00:09:27,192 --> 00:09:31,620 Didn't you learn anything the last time? You can't stop me. 172 00:09:31,621 --> 00:09:34,932 Maybe they can't. I've got Stark Tech in this armor 173 00:09:34,967 --> 00:09:37,035 that told me exactly where you're gonna be. 174 00:09:37,070 --> 00:09:38,370 That's how good I am! 175 00:09:38,404 --> 00:09:40,205 Gah! Ahh! 176 00:09:40,239 --> 00:09:43,341 Hey, maybe you should hang back until you've gotten 177 00:09:43,377 --> 00:09:46,079 your learner's permit for that thing. 178 00:09:46,113 --> 00:09:49,382 - Jealous much? - Afraid for my life, is more like it. 179 00:09:49,416 --> 00:09:52,051 [grunts] 180 00:09:52,087 --> 00:09:53,387 [panic wails] 181 00:09:53,421 --> 00:09:55,389 [groans] 182 00:09:55,423 --> 00:09:59,393 You're clearly a Stark sycophant! You reek of his arrogance. 183 00:09:59,427 --> 00:10:02,296 Oh, yeah? Watch this. 184 00:10:02,331 --> 00:10:05,066 No! No, no, no! Come on! 185 00:10:05,101 --> 00:10:07,102 The light bulb's that way! 186 00:10:07,136 --> 00:10:08,336 [grunts] 187 00:10:16,046 --> 00:10:18,180 Whoa! 188 00:10:18,215 --> 00:10:21,150 The road to enlightenment can be a painful one. 189 00:10:21,184 --> 00:10:23,085 I'm fine! I can handle this! 190 00:10:23,121 --> 00:10:26,189 - I'm the man! - Nope. You had your shot. 191 00:10:26,224 --> 00:10:28,158 Now, it's my turn. 192 00:10:31,262 --> 00:10:32,329 [cries out] 193 00:10:32,364 --> 00:10:35,967 [grunts] Nicely handled, Buckethead. 194 00:10:36,001 --> 00:10:38,069 What? I'm just getting started. 195 00:10:38,103 --> 00:10:40,071 Ooh. Kinda tickles. 196 00:10:40,105 --> 00:10:43,975 You've got a lot to learn about how energy works. 197 00:10:44,010 --> 00:10:46,245 [White Tiger] He's making a break for it. 198 00:10:47,180 --> 00:10:50,115 [electricity crackles] 199 00:10:50,150 --> 00:10:52,151 That went well. 200 00:10:52,185 --> 00:10:56,155 Face it, Junior Stark, in that suit, you stink! 201 00:10:56,190 --> 00:11:00,293 You can't control it. Clearly it's sustained some damage. 202 00:11:00,327 --> 00:11:02,395 Are you kidding? He never laid a glove on me. 203 00:11:02,429 --> 00:11:06,166 He didn't have to. You're your own worst enemy in that thing. 204 00:11:06,201 --> 00:11:10,070 You guys just don't get it, do you? Tony Stark built this for me. 205 00:11:10,105 --> 00:11:13,107 Yeah? Well, you sure picked him over us in a hurry, didn't you? 206 00:11:13,142 --> 00:11:15,076 Why not be his sidekick from now on 207 00:11:15,111 --> 00:11:16,945 and quit messing with our gig. 208 00:11:16,979 --> 00:11:19,414 - We don't need you. - You're serious? 209 00:11:19,448 --> 00:11:21,183 Seems that way. 210 00:11:21,217 --> 00:11:25,020 You know, Stark is who he is because he followed his own path. 211 00:11:25,055 --> 00:11:28,124 Are you certain you're following yours? 212 00:11:28,158 --> 00:11:30,159 Where'd you come up with that, a fortune cookie? 213 00:11:30,194 --> 00:11:33,262 Agh! Whoa! 214 00:11:33,298 --> 00:11:35,199 What's going on with this thing? 215 00:11:35,233 --> 00:11:38,001 Diagnostics check. Whoa! 216 00:11:38,036 --> 00:11:39,303 [alarm sounds] 217 00:11:39,337 --> 00:11:42,206 Say hello to your new roommate. 218 00:11:42,240 --> 00:11:44,341 What? Wait! You can't... 219 00:11:44,376 --> 00:11:46,177 How are you controlling my suit? 220 00:11:46,212 --> 00:11:49,380 I'm living energy. Your suit runs on energy. 221 00:11:49,415 --> 00:11:52,951 Do the math. Let's go for a ride. 222 00:11:53,986 --> 00:11:56,055 No! 223 00:12:00,193 --> 00:12:03,295 [Fury] Irresponsible, undermining my authority, 224 00:12:03,331 --> 00:12:04,965 boneheaded move... 225 00:12:04,999 --> 00:12:07,033 Try not to be so possessive, Fury. 226 00:12:07,068 --> 00:12:09,035 Parks has popped out of his gopher hole again 227 00:12:09,070 --> 00:12:13,006 and I'm on my way to deal with him once and for all. 228 00:12:13,040 --> 00:12:14,908 As far as the Iron Spider's concerned, 229 00:12:14,943 --> 00:12:16,310 you've seen him in action, he's doing fine. 230 00:12:17,345 --> 00:12:19,247 [grunts] 231 00:12:24,020 --> 00:12:26,355 - What are you doing? - He's taken over the armor! 232 00:12:26,389 --> 00:12:29,091 [Iron Man] Living Laser, you don't have the IQ points 233 00:12:29,125 --> 00:12:30,926 to breach that armor's security. 234 00:12:30,960 --> 00:12:33,395 [Living Laser] Ready for another round? 235 00:12:41,105 --> 00:12:43,172 [Spider-Man] This really isn't how I pictured our first team up. 236 00:12:43,207 --> 00:12:46,009 [Iron Man] I'm trying to run down his power. 237 00:12:46,044 --> 00:12:48,379 Trust me, kid, this hurts you much more than it hurts me. 238 00:12:48,413 --> 00:12:51,181 [Living Laser] Here's the deal. You shut down your armor's 239 00:12:51,216 --> 00:12:55,185 high level security functions or I heat up this armor from the inside 240 00:12:55,221 --> 00:12:57,188 and cook this kid alive. 241 00:12:57,223 --> 00:13:01,293 [Peter] Don't listen to him! Just do whatever you gotta do to stop him. 242 00:13:02,425 --> 00:13:07,032 Accessing Iron Man security systems. Voice command: section eight. 243 00:13:07,067 --> 00:13:11,904 Firewalls are down. Do your worst, Arthur. 244 00:13:11,938 --> 00:13:14,106 [grunts] 245 00:13:16,377 --> 00:13:20,280 Hey! That's dirty fighting! 246 00:13:20,315 --> 00:13:23,183 [Living Laser] Don't worry, kid. He's just taking a little nap. 247 00:13:23,217 --> 00:13:25,319 Exactly the opening I need. 248 00:13:25,354 --> 00:13:26,921 Where'd you go? 249 00:13:26,955 --> 00:13:28,956 I moved to a better neighborhood. 250 00:13:33,128 --> 00:13:34,128 No! 251 00:13:37,111 --> 00:13:39,980 [computer whirs] [beep] 252 00:13:42,383 --> 00:13:46,219 - What are you doing? - Repairing. 253 00:13:46,255 --> 00:13:48,322 Modifying. Improving. 254 00:13:48,357 --> 00:13:50,124 We heard about Iron Man. 255 00:13:50,158 --> 00:13:51,392 Yeah, well. 256 00:13:51,426 --> 00:13:55,296 Trying to make up for it now. Someone's got to save him. 257 00:13:55,331 --> 00:13:57,966 I hacked into Stark's factory security systems. 258 00:13:58,001 --> 00:14:00,102 The Living Laser's in his armor and he's taking over the place. 259 00:14:00,136 --> 00:14:01,236 Did you tell Fury? 260 00:14:01,271 --> 00:14:04,006 Not yet. I thought I could just... 261 00:14:04,040 --> 00:14:06,241 Look, I know I let you guys down. 262 00:14:06,277 --> 00:14:09,212 I don't blame you one bit for wanting to cut me loose. 263 00:14:09,246 --> 00:14:11,247 I got no problem doing this alone. 264 00:14:11,282 --> 00:14:13,883 You did blow it, big time. 265 00:14:13,918 --> 00:14:17,053 Hey, man, we're in this together. We always were. 266 00:14:17,088 --> 00:14:19,990 Even when you're a major screw-up, which is often, 267 00:14:20,025 --> 00:14:21,292 we'd never let you fly solo on this. 268 00:14:21,326 --> 00:14:23,227 And we should move now. 269 00:14:23,261 --> 00:14:25,963 Get in there before Fury has a chance to send in the cavalry. 270 00:14:25,998 --> 00:14:29,134 You guys would do that? Isn't that disobeying some kind of order? 271 00:14:29,168 --> 00:14:31,069 You can't disobey an order that was never given. 272 00:14:31,103 --> 00:14:33,905 Just do us a favor, forget the armor, okay? 273 00:14:33,940 --> 00:14:35,040 You work better without it. 274 00:14:35,075 --> 00:14:38,878 Hold on. Let's all dig deep and find a little optimism here. 275 00:14:38,912 --> 00:14:40,313 It's not going to be like before, is it? 276 00:14:40,347 --> 00:14:44,917 Oh, don't worry. It's not gonna be anything like before. 277 00:14:44,953 --> 00:14:47,154 I'm on my path now. 278 00:14:47,188 --> 00:14:51,925 [Jarvis] This is an egregious security breach. These designs are classified. 279 00:14:51,960 --> 00:14:53,193 [Living Laser] I'm in charge now 280 00:14:53,227 --> 00:14:56,196 and I'm going to make a fortune selling Stark's technology. 281 00:14:56,231 --> 00:14:57,365 Kiyah! 282 00:14:58,399 --> 00:15:00,234 Knock knock. 283 00:15:03,205 --> 00:15:06,007 Nice one. But check this out. 284 00:15:06,042 --> 00:15:09,044 Think you've got what it takes to defeat Iron Man? 285 00:15:09,079 --> 00:15:11,981 Would you kill Stark to do it? 286 00:15:12,015 --> 00:15:14,183 [alarm beeps] 287 00:15:16,354 --> 00:15:18,955 Time to bring it, sparky! 288 00:15:18,990 --> 00:15:21,257 [Announcer] Iron Spider! 289 00:15:31,303 --> 00:15:33,971 Repulsor webbing. How cool am I? 290 00:15:35,975 --> 00:15:37,109 [grunts] 291 00:15:38,978 --> 00:15:40,245 [computer whirs] 292 00:15:40,279 --> 00:15:41,980 [grunts] 293 00:15:42,015 --> 00:15:44,116 Got to be a way to wake Stark up! 294 00:15:44,150 --> 00:15:46,284 Calling up Iron Man armor detail. 295 00:15:47,955 --> 00:15:51,124 Hold on. Security Failsafe? Computer? 296 00:15:51,158 --> 00:15:53,326 [Jarvis] Young man, that is an electrical charge 297 00:15:53,360 --> 00:15:56,062 that can be delivered directly into Mister Stark's brain. 298 00:15:56,097 --> 00:15:58,265 A defibrillator for his entire nervous system. 299 00:15:58,299 --> 00:16:00,000 I do not recommend this option. 300 00:16:00,035 --> 00:16:03,303 [grunts] 301 00:16:03,338 --> 00:16:05,005 [strains] 302 00:16:12,348 --> 00:16:15,050 We've got no choice. Now, how do I do it? 303 00:16:15,084 --> 00:16:17,952 [Jarvis] Downloading remote activation codes to your CPU now. 304 00:16:17,988 --> 00:16:20,189 [strains] 305 00:16:21,958 --> 00:16:23,225 [grunts] 306 00:16:37,242 --> 00:16:39,043 Hiyah! 307 00:16:40,345 --> 00:16:41,979 [grunts] 308 00:16:45,384 --> 00:16:46,376 [Living Laser] You again? 309 00:16:46,378 --> 00:16:49,354 Missed me, didn't you? Got a new magic trick to show you. 310 00:16:49,389 --> 00:16:53,225 [computer whirs] What? 311 00:16:53,259 --> 00:16:55,194 [gasps] 312 00:16:55,228 --> 00:16:57,029 [electricity crackles] 313 00:17:02,403 --> 00:17:05,872 [Spider-Man] Hey, you gotta reinstall your armor security ASAP! 314 00:17:05,906 --> 00:17:07,307 Right. 315 00:17:07,342 --> 00:17:10,177 [Living Laser] No! 316 00:17:10,212 --> 00:17:12,179 I hate to break it to you, Laser, 317 00:17:12,214 --> 00:17:14,915 but I don't share my personal space with anyone 318 00:17:14,950 --> 00:17:17,084 that hasn't strutted down a cat walk. 319 00:17:17,120 --> 00:17:19,921 So that means you're out! 320 00:17:21,190 --> 00:17:24,259 I am too good at this. 321 00:17:24,293 --> 00:17:26,928 How dare you? 322 00:17:26,964 --> 00:17:28,331 I see your fashion sense took a jump. 323 00:17:28,365 --> 00:17:32,268 - Want to help me clean up? - Aww yeah! I think I know how. 324 00:17:32,302 --> 00:17:36,172 A molecular disruption chamber. Don't go in there when it's hot. 325 00:17:36,206 --> 00:17:38,007 Good thinking, kid. 326 00:17:38,042 --> 00:17:39,910 [Announcer] Fight! 327 00:17:42,180 --> 00:17:43,981 [grunts] 328 00:17:45,016 --> 00:17:48,285 You can't fight me with energy. I am energy! 329 00:17:48,320 --> 00:17:52,023 That armor is the key to controlling Stark Industries. 330 00:17:52,057 --> 00:17:54,192 And I want it back. 331 00:17:54,226 --> 00:17:57,228 By all means, come and get it. 332 00:18:02,269 --> 00:18:05,905 Nice work. No how can we help him? 333 00:18:05,939 --> 00:18:09,208 I've got it all worked out. 334 00:18:09,243 --> 00:18:11,011 Come with me. 335 00:18:22,291 --> 00:18:24,158 You there, kiddo? 336 00:18:24,193 --> 00:18:27,128 I'm here. You're headed for the thing and he's right on your tail. 337 00:18:27,163 --> 00:18:29,264 - What thing? - The thing! 338 00:18:29,299 --> 00:18:31,934 The thing that does the thing! 339 00:18:40,010 --> 00:18:42,045 Okay, I'm close. 340 00:18:44,281 --> 00:18:48,084 Keep tracking my signal when I'm clear, fire it up. 341 00:18:48,119 --> 00:18:52,022 Whoa, wait a minute. Me? Shouldn't you do it? 342 00:18:52,057 --> 00:18:54,058 [Iron Man] My onboards are still rebooting. 343 00:18:54,092 --> 00:18:55,826 You'll have to do it manually. 344 00:18:55,861 --> 00:18:57,928 That was not part of the plan, man. 345 00:18:57,964 --> 00:19:01,900 - You can do it. - You really think so? 346 00:19:05,838 --> 00:19:06,905 [screams] 347 00:19:17,184 --> 00:19:20,887 I won't screw this up. I won't screw this up. 348 00:19:20,922 --> 00:19:23,123 Almost there. 349 00:19:23,157 --> 00:19:25,292 Hold it. Hold it. 350 00:19:27,028 --> 00:19:28,228 Now! 351 00:19:30,299 --> 00:19:33,301 [cries out] 352 00:19:35,271 --> 00:19:39,040 It disrupted his basic photonic structure, 353 00:19:39,075 --> 00:19:41,977 expanding it across several dimensions to the point where 354 00:19:42,012 --> 00:19:44,213 he could no longer control his physical form. 355 00:19:44,247 --> 00:19:47,016 - Pretty cool, huh? - So, where do you think he ended up? 356 00:19:47,050 --> 00:19:49,118 [both] I don't know. 357 00:19:49,153 --> 00:19:50,987 [electricity crackles] 358 00:19:51,022 --> 00:19:54,057 What the heck? 359 00:19:54,091 --> 00:19:57,027 I say thee nay, vile villain! 360 00:19:57,061 --> 00:20:01,831 So I see you took some liberties with the suit I built for you. 361 00:20:01,867 --> 00:20:05,002 Well, not for nothing. But this thing had problems. 362 00:20:05,037 --> 00:20:06,904 I had to pop the hood. 363 00:20:06,939 --> 00:20:10,107 Uh. You know, no offense. 364 00:20:10,143 --> 00:20:13,145 So, are we all good? I'm just making sure. 365 00:20:13,179 --> 00:20:18,050 - That's your idea of an apology? - I'm sorry. 366 00:20:18,085 --> 00:20:21,120 Hey, Danny, you were right, you know? 367 00:20:21,155 --> 00:20:24,223 I'm better off being an uncool me than a cool someone else. 368 00:20:24,258 --> 00:20:27,160 Where'd you come up with that, a fortune cookie? 369 00:20:28,195 --> 00:20:31,298 All right, all right. Get out of here before I remember 370 00:20:31,333 --> 00:20:35,035 that you weren't authorized to even think about going to Stark's factory. 371 00:20:36,104 --> 00:20:38,005 Except you. 372 00:20:38,039 --> 00:20:41,041 - Who, me? - I wanna talk to you. 373 00:20:41,077 --> 00:20:43,345 Let me show you something, Parker. 374 00:20:43,379 --> 00:20:48,049 After a bit of tinkering, this version is as good as it gets. 375 00:20:48,084 --> 00:20:51,019 Watch this. 376 00:20:56,026 --> 00:20:59,895 Whoa! Oh yeah! 377 00:20:59,931 --> 00:21:02,265 I can wear it to school and no one will know. 378 00:21:02,300 --> 00:21:07,137 Yeah. I think we both know you're not ready to drive this car. 379 00:21:07,171 --> 00:21:09,840 But, who knows, maybe someday. 380 00:21:09,875 --> 00:21:12,276 Oh, come on! I am fierce when I'm wearing this rig! 381 00:21:12,311 --> 00:21:14,245 You don't even have a driver's license. 382 00:21:14,279 --> 00:21:16,214 [grunts] 383 00:21:20,020 --> 00:21:22,087 I've got a learners permit. 384 00:21:29,096 --> 00:21:33,066 You can lock up after you've put that thing away. 385 00:21:33,800 --> 00:21:37,904 Can I get some back up here? Teamwork? 386 00:21:39,437 --> 00:21:42,905 sync, correction by f1nc0 - - Addic7ed.com - - 387 00:21:42,955 --> 00:21:47,505 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.