Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,017 --> 00:00:22,117
(All characters, organizations, places, cases, and incidents...)
2
00:00:22,118 --> 00:00:26,949
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:28,127 --> 00:00:30,780
(Previously on Trap)
4
00:00:30,928 --> 00:00:31,996
Where's Si Woo?
5
00:00:31,997 --> 00:00:32,996
- Si Woo! - Si Woo!
6
00:00:32,997 --> 00:00:34,700
Who's behind all of this?
7
00:00:35,998 --> 00:00:38,306
Aren't you dying to find out what will happen next?
8
00:00:38,307 --> 00:00:40,236
Wife at point A and your son at point B.
9
00:00:40,237 --> 00:00:41,462
The game has started.
10
00:00:44,447 --> 00:00:45,977
Detective Bae. Detective Bae!
11
00:00:45,978 --> 00:00:48,776
This is Lieutenant Yoon from Seoul headquarters.
12
00:00:48,777 --> 00:00:49,776
Nice to meet you.
13
00:00:49,777 --> 00:00:52,746
It gets much more interesting if the prey is confused.
14
00:00:55,087 --> 00:00:56,416
I'm dying to know.
15
00:00:56,417 --> 00:00:58,656
Why did you save your son first?
16
00:00:58,657 --> 00:01:00,259
Don't you want to cut your tongue off...
17
00:01:00,557 --> 00:01:02,727
since you said something unbelievable?
18
00:01:02,728 --> 00:01:03,891
You found him?
19
00:01:07,197 --> 00:01:08,466
I must catch the culprit and beat him to death.
20
00:01:08,467 --> 00:01:11,166
I will never die until then.
21
00:01:11,167 --> 00:01:12,229
Hold on tight.
22
00:01:15,637 --> 00:01:17,749
- Dad. - Son!
23
00:01:20,577 --> 00:01:22,147
My son died so unjustly,
24
00:01:22,148 --> 00:01:24,586
please tell me how I can find justice for him.
25
00:01:24,587 --> 00:01:25,886
As long as you wait,
26
00:01:25,887 --> 00:01:28,157
you will see that justice will prevail in the end.
27
00:01:28,158 --> 00:01:30,886
How can I endure it when it's excruciating!
28
00:01:30,887 --> 00:01:33,030
The tastier the prey is, we should make the game better...
29
00:01:33,758 --> 00:01:35,796
I will make sure to take care of it.
30
00:01:35,797 --> 00:01:36,927
Please don't worry.
31
00:01:36,928 --> 00:01:38,367
What are you all doing?
32
00:01:38,368 --> 00:01:40,597
So it is you, Dong Guk.
33
00:01:40,598 --> 00:01:42,767
Seoul violent crimes unit will be taking over.
34
00:01:42,768 --> 00:01:43,936
Don't you dare die.
35
00:01:43,937 --> 00:01:46,007
Even if you die, you'll die by my hands.
36
00:01:46,008 --> 00:01:47,059
Si Hyeon.
37
00:01:48,837 --> 00:01:51,276
- I... - You can't go in there like that!
38
00:01:51,277 --> 00:01:53,082
- Woo Hyun? - Let go of me.
39
00:01:53,178 --> 00:01:55,076
What are you doing?
40
00:01:55,077 --> 00:01:56,617
From now on, Kang Woo Hyun's case...
41
00:01:56,618 --> 00:01:59,136
will be taken over by Seoul's investigation unit.
42
00:01:59,988 --> 00:02:00,987
Why are you surprised?
43
00:02:00,988 --> 00:02:03,028
You may be a victim, but you're a suspect too.
44
00:02:03,527 --> 00:02:06,287
So who are you helping this time?
45
00:02:06,288 --> 00:02:08,603
- What did you say? - Let go of me!
46
00:02:10,427 --> 00:02:11,621
Should I take a guess?
47
00:02:12,867 --> 00:02:14,805
Hong Won Tae of ENW Holdings.
48
00:02:14,838 --> 00:02:18,133
Did that jerk tell you to torment a father who lost his son...
49
00:02:19,438 --> 00:02:21,076
- some more? - What did you say?
50
00:02:21,077 --> 00:02:23,277
Do you want to die? Say that again.
51
00:02:23,278 --> 00:02:25,377
Do you think you can say whatever you want?
52
00:02:25,378 --> 00:02:27,826
Let go of me!
53
00:02:27,878 --> 00:02:28,898
Ms. Yoon.
54
00:02:29,617 --> 00:02:31,383
Sorry, but can you step outside?
55
00:02:32,117 --> 00:02:34,229
I need to say a few words to my juniors back in the day.
56
00:02:36,357 --> 00:02:37,408
Okay.
57
00:02:40,658 --> 00:02:43,524
Yes, I see a few faces that I recognize.
58
00:02:43,968 --> 00:02:45,766
This may seem like a lecture from a monk who left the temple,
59
00:02:45,767 --> 00:02:47,166
so perhaps it's not right.
60
00:02:47,167 --> 00:02:48,973
When people think of the violent crimes unit in Seoul,
61
00:02:49,098 --> 00:02:51,706
it's a place where the smartest people are gathered.
62
00:02:51,707 --> 00:02:54,977
But can you all honestly say this situation is normal?
63
00:02:54,978 --> 00:02:57,076
You're all here without any notice,
64
00:02:57,077 --> 00:02:59,016
and you take over another jurisdiction's case?
65
00:02:59,647 --> 00:03:01,585
Are you a martial law army?
66
00:03:02,978 --> 00:03:04,650
Solicitation, corruption, and bribery!
67
00:03:05,117 --> 00:03:07,127
Don't these words pop into your minds?
68
00:03:07,417 --> 00:03:08,916
Seoul's violent crimes unit...
69
00:03:09,058 --> 00:03:12,127
is full of the best and brightest.
70
00:03:12,128 --> 00:03:13,179
But why...
71
00:03:15,158 --> 00:03:16,860
is it that you can't look me in the eye?
72
00:03:17,167 --> 00:03:20,196
No matter how corrupt the administration gets in Korea,
73
00:03:22,697 --> 00:03:24,400
you shouldn't be doing this.
74
00:03:25,438 --> 00:03:27,171
In the blink of an eye,
75
00:03:29,177 --> 00:03:30,841
you will cause blood and tears...
76
00:03:32,348 --> 00:03:34,183
from innocent people who are wronged.
77
00:03:35,417 --> 00:03:36,570
Bunch of fools.
78
00:03:38,387 --> 00:03:41,825
Yeah, you all serve a boss like that...
79
00:03:42,088 --> 00:03:43,515
and make a living.
80
00:03:46,228 --> 00:03:47,656
I suppose it is quite shameful.
81
00:03:49,197 --> 00:03:50,249
Ko Dong Guk!
82
00:03:52,197 --> 00:03:56,421
You still have no manners. It's nice to see you never change.
83
00:03:56,667 --> 00:03:59,116
If you leave after embarrassing me,
84
00:04:00,778 --> 00:04:03,076
I can't focus on my work.
85
00:04:03,077 --> 00:04:04,168
So what?
86
00:04:05,207 --> 00:04:06,330
What do you want to do?
87
00:04:11,288 --> 00:04:14,246
Are you confident in front of everyone?
88
00:04:15,158 --> 00:04:16,311
Block the exits.
89
00:04:19,388 --> 00:04:21,697
Why are you locking the doors? Open up now!
90
00:04:21,698 --> 00:04:23,327
Hey, open the door!
91
00:04:23,328 --> 00:04:25,204
Detective Ko!
92
00:04:25,898 --> 00:04:28,467
If you don't help your boss, he's dying today.
93
00:04:28,468 --> 00:04:30,069
Don't do a thing. We'll see who dies.
94
00:04:51,257 --> 00:04:52,349
You jerk.
95
00:05:00,468 --> 00:05:03,425
I guess you still have a bad back.
96
00:05:06,607 --> 00:05:07,627
Detective Ko!
97
00:05:07,778 --> 00:05:08,859
Open this door!
98
00:05:18,018 --> 00:05:20,608
What do you think you're doing?
99
00:05:22,388 --> 00:05:23,652
Leave him alone.
100
00:05:23,927 --> 00:05:25,686
Are you all right? Are you okay?
101
00:05:25,687 --> 00:05:27,871
Don't you know that the stick is the cure for a crazy dog?
102
00:05:28,098 --> 00:05:30,267
I heard that his sanity was on thin ice.
103
00:05:30,268 --> 00:05:32,542
- He's making wild accusations. - Sir!
104
00:05:33,028 --> 00:05:35,078
I'm saying this out of worry for you.
105
00:05:35,237 --> 00:05:37,537
Don't hang around this guy.
106
00:05:37,538 --> 00:05:39,036
If you do,
107
00:05:39,167 --> 00:05:41,381
nothing good will come of it.
108
00:05:41,677 --> 00:05:43,749
Keep that in mind, okay?
109
00:05:46,677 --> 00:05:49,126
Are you okay? Are you all right?
110
00:05:57,127 --> 00:05:58,413
Hurry up and get off.
111
00:06:04,927 --> 00:06:06,295
Don't you have anywhere to go?
112
00:06:11,638 --> 00:06:13,837
We'll be in charge of the mountain search.
113
00:06:13,838 --> 00:06:15,745
Everything related to Kang Woo Hyun's case...
114
00:06:16,038 --> 00:06:18,106
is now being handled by the Seoul investigation unit.
115
00:06:18,107 --> 00:06:21,176
Our chief is letting a case this big go?
116
00:06:21,177 --> 00:06:22,442
I don't get it either.
117
00:06:22,578 --> 00:06:25,096
His face expression looked like he already got what he wanted.
118
00:06:26,317 --> 00:06:28,633
I didn't even get to bring up the warrant on CEO Hong.
119
00:06:29,388 --> 00:06:31,126
They'd already transferred the case.
120
00:06:31,127 --> 00:06:32,485
What were you doing...
121
00:06:35,127 --> 00:06:36,179
Gosh.
122
00:06:40,698 --> 00:06:41,996
Let's take one more person.
123
00:06:41,997 --> 00:06:44,079
Would that person be Kang Woo Hyun?
124
00:06:45,138 --> 00:06:46,236
That's not possible.
125
00:06:46,237 --> 00:06:48,306
I can pay three times what I promised.
126
00:06:48,307 --> 00:06:51,061
What good is money after dying?
127
00:06:51,247 --> 00:06:52,647
Have you known me to say empty words?
128
00:06:52,648 --> 00:06:54,146
Kang Woo Hyun is done now.
129
00:06:57,487 --> 00:07:01,700
(Episode 4, Secrets & Lies)
130
00:07:03,588 --> 00:07:04,679
Yes.
131
00:07:05,458 --> 00:07:07,976
How come there's not one chair in the hospital hallway?
132
00:07:08,797 --> 00:07:10,398
Yes, buy some beverages on your way here.
133
00:07:10,927 --> 00:07:11,989
Okay.
134
00:07:18,138 --> 00:07:19,872
- What are you doing? - What?
135
00:07:20,908 --> 00:07:22,539
I'm the detective in charge of Kang Woo Hyun.
136
00:07:22,807 --> 00:07:25,021
- And? - You shouldn't say that.
137
00:07:25,478 --> 00:07:27,477
Why are you speaking informally to me when we just met?
138
00:07:27,478 --> 00:07:29,316
You pushed me and ruined my clothes.
139
00:07:29,317 --> 00:07:30,542
You didn't even apologize.
140
00:07:30,788 --> 00:07:33,235
Isn't this too much when we're both cops?
141
00:07:33,687 --> 00:07:35,316
And what is all of this?
142
00:07:35,317 --> 00:07:36,613
He is a wounded victim, you know.
143
00:07:38,088 --> 00:07:39,148
Get lost.
144
00:07:39,927 --> 00:07:41,926
I'll get lost when it's time.
145
00:07:41,927 --> 00:07:44,926
I need an apology before I go.
146
00:07:46,997 --> 00:07:48,088
Yes, Detective Kim.
147
00:07:48,398 --> 00:07:49,796
Are you ready?
148
00:07:49,797 --> 00:07:51,133
Okay. I'm on my way.
149
00:07:53,978 --> 00:07:55,405
Goodness.
150
00:07:58,908 --> 00:08:00,202
My gosh.
151
00:08:00,348 --> 00:08:03,031
I have never seen such a beautiful back before.
152
00:08:03,588 --> 00:08:05,322
I'm only telling you in case you get the wrong idea,
153
00:08:05,747 --> 00:08:08,512
but I was really good at fighting back in the day.
154
00:08:09,557 --> 00:08:10,887
If only I was healthy,
155
00:08:10,888 --> 00:08:13,509
he wouldn't even be able to look me in the face.
156
00:08:13,828 --> 00:08:15,397
Sure. I bet that's true.
157
00:08:15,398 --> 00:08:16,622
I'm telling you it is.
158
00:08:19,598 --> 00:08:22,218
By the way, what'll we do now?
159
00:08:22,338 --> 00:08:23,388
What else?
160
00:08:24,167 --> 00:08:25,767
You'll join the Seoul team,
161
00:08:25,768 --> 00:08:28,562
and I'll wait for my retirement like I was before.
162
00:08:30,677 --> 00:08:32,376
Look how fast your attitude changes.
163
00:08:32,377 --> 00:08:34,315
What kind of man gives up so quickly?
164
00:08:34,777 --> 00:08:35,971
Seriously.
165
00:08:38,887 --> 00:08:41,469
Why did you take this anyway?
166
00:08:42,088 --> 00:08:45,422
I learned it from a very skilled cop long ago.
167
00:08:47,228 --> 00:08:48,756
It was after I passed my exam,
168
00:08:48,757 --> 00:08:50,287
during my time at the training institute.
169
00:08:50,428 --> 00:08:53,324
An ace from violent crimes came to give a lecture.
170
00:08:53,668 --> 00:08:55,127
That person said this.
171
00:08:56,037 --> 00:09:01,137
"I start my investigation by putting the victim's picture up on a board."
172
00:09:01,438 --> 00:09:03,314
Whenever things got difficult,
173
00:09:04,078 --> 00:09:06,321
it would help to motivate you...
174
00:09:06,647 --> 00:09:08,310
and make you fight through it for them.
175
00:09:09,848 --> 00:09:11,072
Are you talking about me?
176
00:09:11,617 --> 00:09:12,873
You don't remember, do you?
177
00:09:14,058 --> 00:09:16,741
You don't have the right to say anything to Kang Woo Hyun.
178
00:09:18,588 --> 00:09:20,363
Was I like that back then?
179
00:09:22,928 --> 00:09:25,171
I thought you were so cool back then.
180
00:09:25,767 --> 00:09:27,909
Who knew you'd grow into this old man?
181
00:09:28,698 --> 00:09:29,820
Did you know this?
182
00:09:30,037 --> 00:09:32,251
Back then, you were great at fighting,
183
00:09:32,507 --> 00:09:33,967
and you had such limpid eyes too.
184
00:09:34,478 --> 00:09:37,773
You're right. It's not over yet.
185
00:09:39,777 --> 00:09:41,481
There's one place still left.
186
00:09:45,017 --> 00:09:46,822
Gosh, are you okay?
187
00:09:48,287 --> 00:09:49,378
Walk slowly.
188
00:09:51,027 --> 00:09:52,211
Oh really.
189
00:09:52,958 --> 00:09:54,457
You're making me curious.
190
00:09:55,127 --> 00:09:56,827
- Where are you off to? - Kang Woo Hyun's house.
191
00:09:56,828 --> 00:09:57,827
I need to check something.
192
00:09:57,828 --> 00:10:00,623
We got the case taken away. What do you need to check?
193
00:10:02,737 --> 00:10:03,993
Detective Ko!
194
00:10:04,068 --> 00:10:06,485
Detective Ko. Detective Ko!
195
00:10:06,637 --> 00:10:08,167
Hey, Detective Ko!
196
00:10:08,678 --> 00:10:09,861
Darn it.
197
00:10:11,747 --> 00:10:13,237
There you are, sir.
198
00:10:14,048 --> 00:10:15,477
What's the fuss?
199
00:10:15,478 --> 00:10:17,286
It's something important.
200
00:10:17,287 --> 00:10:20,516
You know how we were tracking Ms. Kim and the Korean-Chineses?
201
00:10:20,517 --> 00:10:23,656
Then we got hacked and only the Korean-Chineses' info was gone.
202
00:10:23,657 --> 00:10:26,227
But the technical team was able to decipher the ransomware.
203
00:10:26,228 --> 00:10:28,457
So we can track them again.
204
00:10:28,458 --> 00:10:31,297
You should report that to me. Why were you running to him?
205
00:10:31,298 --> 00:10:32,727
Detective Ko told me to do it.
206
00:10:32,728 --> 00:10:35,167
I'm his boss and the one in charge.
207
00:10:35,168 --> 00:10:38,106
If you get technical, Seoul investigation unit is in charge now.
208
00:10:38,107 --> 00:10:39,943
You little...
209
00:10:40,478 --> 00:10:43,700
Everyone around me is annoying.
210
00:10:44,178 --> 00:10:46,186
Oh, where did she go?
211
00:10:51,848 --> 00:10:53,072
Nice shot.
212
00:10:55,318 --> 00:10:56,746
It went to the side a bit.
213
00:10:58,188 --> 00:11:00,329
You hit it squarely,
214
00:11:00,357 --> 00:11:02,397
and you had good form too.
215
00:11:02,928 --> 00:11:05,126
The flaw you couldn't have accounted for...
216
00:11:05,127 --> 00:11:06,766
let foreign substances get on it.
217
00:11:06,767 --> 00:11:09,145
You couldn't think of these small matters,
218
00:11:09,237 --> 00:11:11,105
and that's why the games can fall apart.
219
00:11:12,237 --> 00:11:14,992
Worrying too much can ruin the game.
220
00:11:18,448 --> 00:11:20,047
It will end without much trouble.
221
00:11:20,048 --> 00:11:22,977
You even cleaned my driver for me, Congressman.
222
00:11:22,978 --> 00:11:24,007
You think so?
223
00:11:27,887 --> 00:11:30,202
I'm very late, aren't I?
224
00:11:33,857 --> 00:11:35,827
It's good to be perfect.
225
00:11:35,828 --> 00:11:38,826
We may have flaws we might not be seeing.
226
00:11:39,867 --> 00:11:41,167
Should we make a bet?
227
00:11:41,168 --> 00:11:43,567
Who will get the best score in this game?
228
00:11:43,568 --> 00:11:45,200
Sounds good.
229
00:11:50,678 --> 00:11:54,594
You were getting your painkiller. You must be in a lot of pain.
230
00:11:57,848 --> 00:12:01,087
My introduction is late. I'm in charge of your case.
231
00:12:01,088 --> 00:12:03,687
I'm Yang Deok Cheol, the head of Seoul's investigation unit.
232
00:12:03,688 --> 00:12:05,288
What's going on?
233
00:12:05,688 --> 00:12:08,248
- With what? - The team in charge got replaced.
234
00:12:08,558 --> 00:12:11,281
It was moved to the Seoul investigation unit.
235
00:12:11,497 --> 00:12:13,027
Don't you find it strange?
236
00:12:14,668 --> 00:12:17,931
I keep hearing this over and over again.
237
00:12:19,867 --> 00:12:23,100
Do you want to know the reason why? But I can't give you the answer.
238
00:12:24,478 --> 00:12:27,847
The police should be considerate to all victims.
239
00:12:27,848 --> 00:12:30,077
However, if there is a suspect,
240
00:12:30,078 --> 00:12:32,886
it is our top priority to prove that crime.
241
00:12:32,887 --> 00:12:35,845
You said in your statement that it was self-defense.
242
00:12:36,987 --> 00:12:39,200
But you do admit that you killed a man.
243
00:12:39,657 --> 00:12:41,666
You forcefully confined another.
244
00:12:41,958 --> 00:12:44,987
One case of obstruction and assault.
245
00:12:45,298 --> 00:12:48,704
You should forget about getting special treatment for being famous.
246
00:12:49,198 --> 00:12:51,686
We will start again from the very beginning.
247
00:12:52,507 --> 00:12:53,837
I believe...
248
00:12:53,838 --> 00:12:57,887
there are many secrets and lies mixed up in here.
249
00:12:59,578 --> 00:13:02,475
Isn't that right? You're suddenly silent.
250
00:13:03,048 --> 00:13:04,648
Are you exercising your right to remain silent?
251
00:13:06,387 --> 00:13:08,357
Now you seem more like a suspect.
252
00:13:10,958 --> 00:13:13,557
So what you're saying is,
253
00:13:13,558 --> 00:13:16,454
you want to go to his home, and profile his wife, Shin Yeon Su?
254
00:13:16,728 --> 00:13:17,993
Yes.
255
00:13:18,668 --> 00:13:21,667
I saw the profiles done in the investigation unit.
256
00:13:21,668 --> 00:13:22,922
I think you can see...
257
00:13:24,068 --> 00:13:25,866
something that I've missed.
258
00:13:25,867 --> 00:13:28,224
Wow, I'm so touched.
259
00:13:29,237 --> 00:13:30,947
Are you giving me acknowledgment right now?
260
00:13:30,948 --> 00:13:33,426
Sure, let's say that I am. Do your best.
261
00:13:34,678 --> 00:13:37,503
Kang Woo Hyun is sensitive when I bring up his wife.
262
00:13:38,048 --> 00:13:40,129
Then we should find something there.
263
00:13:40,688 --> 00:13:43,748
Can we even get in there though?
264
00:13:44,088 --> 00:13:45,986
If the investigation unit is there...
265
00:13:45,987 --> 00:13:48,578
I know how Mr. Yang works.
266
00:13:48,828 --> 00:13:52,468
He focuses more on the suspect, rather than the victim.
267
00:13:52,497 --> 00:13:55,864
He goes to the victim at the end.
268
00:13:55,938 --> 00:13:58,416
Then we better move faster.
269
00:13:58,637 --> 00:14:00,567
This could be our last chance to investigate.
270
00:14:00,568 --> 00:14:03,873
There has to be a hidden reason why Kang Woo Hyun kept quiet...
271
00:14:04,048 --> 00:14:07,688
about CEO Hong and Shin Yeon Su's relationship.
272
00:14:07,948 --> 00:14:09,101
There has to be...
273
00:14:10,578 --> 00:14:12,077
something there.
274
00:14:19,058 --> 00:14:20,312
My goodness.
275
00:14:22,828 --> 00:14:26,163
She's sick again.
276
00:14:27,397 --> 00:14:29,837
The sickest thing...
277
00:14:29,838 --> 00:14:31,398
must be this car.
278
00:14:37,478 --> 00:14:38,772
Seriously?
279
00:14:42,578 --> 00:14:44,246
Nurse!
280
00:14:44,247 --> 00:14:45,516
Have you heard about Kang Woo Hyun?
281
00:14:45,517 --> 00:14:47,386
He apparently killed a person in the mountains.
282
00:14:47,387 --> 00:14:49,217
- Really? Who? - He ran away from the hospital.
283
00:14:49,218 --> 00:14:51,486
- Then got caught again. - He's not cooperating with police.
284
00:14:51,487 --> 00:14:53,656
- He's staying silent. - Police kept it secret.
285
00:14:53,657 --> 00:14:55,496
That was strange to begin with.
286
00:14:55,497 --> 00:14:57,365
I think it's something big.
287
00:14:59,228 --> 00:15:00,727
Next patient.
288
00:15:04,267 --> 00:15:06,960
Exercising the right to silence isn't always a good thing.
289
00:15:07,777 --> 00:15:10,634
People don't look upon silence as a good thing.
290
00:15:11,048 --> 00:15:12,986
They tend to imagine things.
291
00:15:13,647 --> 00:15:15,789
The imagination of the public...
292
00:15:16,218 --> 00:15:18,595
can be more overwhelming than the truth.
293
00:15:23,387 --> 00:15:25,122
"Do you know who I am?"
294
00:15:25,257 --> 00:15:27,645
"I'm here for my money. Do I need to know that?"
295
00:15:28,058 --> 00:15:29,658
"Do I need to know that?"
296
00:15:30,027 --> 00:15:32,169
"Do I look like a fool to you?"
297
00:15:35,068 --> 00:15:37,964
It's so perfect. I should've become an actor.
298
00:15:41,107 --> 00:15:43,422
It may be uncomfortable, but you should sleep.
299
00:15:43,507 --> 00:15:45,955
It's hard to sleep once you're on the boat.
300
00:15:59,257 --> 00:16:02,184
Use your pepper powder for your spicy meat stew.
301
00:16:03,157 --> 00:16:05,473
We're not going to touch you, so don't worry.
302
00:16:06,068 --> 00:16:08,076
We've known each other for years.
303
00:16:11,468 --> 00:16:13,885
(Calling)
304
00:16:24,588 --> 00:16:26,148
I'm curious about something.
305
00:16:26,688 --> 00:16:29,339
It's about that stuttering detective at the hospital.
306
00:16:29,688 --> 00:16:31,186
It really wasn't you guys?
307
00:16:31,987 --> 00:16:34,156
You were on the CCTV in the hall where the power went out.
308
00:16:34,157 --> 00:16:35,586
How many times have I told you?
309
00:16:36,027 --> 00:16:38,567
If you can't believe me, don't contact me anymore.
310
00:16:38,568 --> 00:16:42,036
There's a guy named Ho Gae in our line of work.
311
00:16:42,737 --> 00:16:45,236
He's the most skilled of all of us.
312
00:16:45,237 --> 00:16:48,977
This guy found out that he was there.
313
00:16:48,978 --> 00:16:51,253
Didn't you call us to protect you two?
314
00:16:51,478 --> 00:16:53,956
I couldn't stand by and do nothing when he was there.
315
00:17:00,487 --> 00:17:03,650
When I got to the roof, it had already happened.
316
00:17:04,287 --> 00:17:07,056
If I had arrived a bit earlier, I could've stopped him.
317
00:17:07,057 --> 00:17:09,169
You should be relieved you're still alive.
318
00:17:10,128 --> 00:17:11,397
Are you looking down on me?
319
00:17:11,398 --> 00:17:14,661
I may not be as good looking, but I don't lack in skills.
320
00:17:15,968 --> 00:17:18,212
Do you know how he made us run off to China?
321
00:17:18,267 --> 00:17:20,042
Even the big gangs in Yanbian...
322
00:17:20,267 --> 00:17:23,006
can't mess with Ho Gae.
323
00:17:23,007 --> 00:17:26,076
The fact he's doing all of these things in Korea...
324
00:17:26,077 --> 00:17:29,076
means he has someone powerful behind him.
325
00:17:29,077 --> 00:17:30,947
Bringing in an assassin like him...
326
00:17:30,948 --> 00:17:33,192
must mean they can control the police to clean it up too.
327
00:17:33,987 --> 00:17:35,986
From what I heard,
328
00:17:35,987 --> 00:17:38,405
all the cops in the hospital got replaced.
329
00:17:38,458 --> 00:17:41,109
Seems like you know who's behind it all.
330
00:17:41,358 --> 00:17:42,888
But I won't ask more about it.
331
00:17:43,858 --> 00:17:46,996
I don't need to hear it. So don't doubt us.
332
00:17:46,997 --> 00:17:48,395
That's enough of that.
333
00:17:51,237 --> 00:17:53,247
I am curious about one thing.
334
00:17:53,307 --> 00:17:55,506
What's your relationship with Kang Woo Hyun?
335
00:17:55,507 --> 00:17:57,306
Why risk your life for him like this?
336
00:17:57,307 --> 00:17:58,940
Do you have feelings for him?
337
00:18:01,678 --> 00:18:03,718
Thank you.
338
00:18:04,287 --> 00:18:06,633
Cheers.
339
00:18:12,728 --> 00:18:14,156
Thank you for everything you've done.
340
00:18:14,557 --> 00:18:16,457
She won't disappoint you.
341
00:18:16,458 --> 00:18:17,867
I'm the one who you should thank you.
342
00:18:17,868 --> 00:18:20,266
Ranked first in Korea's most trusted anchor.
343
00:18:20,267 --> 00:18:24,112
Ranked first in Korea's most popular anchor too and I have both.
344
00:18:24,737 --> 00:18:28,043
I'm the star of the night, but you two are showing off.
345
00:18:29,307 --> 00:18:33,081
Anyway, I'm happy with my contract, so I'll treat you two to dinner.
346
00:18:33,178 --> 00:18:35,259
Honey, this place is expensive.
347
00:18:38,787 --> 00:18:39,838
Hello.
348
00:18:41,257 --> 00:18:42,338
Oh?
349
00:18:43,517 --> 00:18:46,036
Okay. See you later.
350
00:18:51,228 --> 00:18:54,023
My professor on Jeju Island passed away.
351
00:18:54,267 --> 00:18:57,022
That professor didn't have children.
352
00:18:57,567 --> 00:19:00,321
What can you do? You better get going.
353
00:19:01,178 --> 00:19:04,339
I feel so bad. This is supposed to be a good day.
354
00:19:05,208 --> 00:19:08,003
It's not your fault. You should get going.
355
00:19:09,317 --> 00:19:12,377
I'll call once I get there. I'll call you.
356
00:19:19,128 --> 00:19:22,933
Ms. Kim, can you book me a ticket for Jeju Island right away?
357
00:19:25,228 --> 00:19:26,288
Please eat.
358
00:19:57,128 --> 00:19:59,005
You're quite bold.
359
00:19:59,097 --> 00:20:01,005
You said everyone from your company has gone.
360
00:20:04,507 --> 00:20:06,607
But there the cameras are still on here and there.
361
00:20:06,608 --> 00:20:07,862
It's more thrilling that way.
362
00:20:20,718 --> 00:20:23,747
This is a copied version of your wife's burner phone.
363
00:20:25,858 --> 00:20:27,081
It's a twin phone.
364
00:20:27,287 --> 00:20:29,847
There's a recording device,
365
00:20:31,027 --> 00:20:32,598
so all of the calls are recorded.
366
00:20:39,337 --> 00:20:40,970
I'll wait outside. Check the records.
367
00:20:42,138 --> 00:20:43,158
Si Hyeon.
368
00:20:46,678 --> 00:20:48,074
Stay by my side for a while.
369
00:21:04,097 --> 00:21:05,220
I'm sorry.
370
00:21:06,868 --> 00:21:08,020
I was wrong to do that.
371
00:21:12,337 --> 00:21:13,899
It's okay. I understand you.
372
00:21:20,307 --> 00:21:23,612
You can't answer me. You did fall in love with him.
373
00:21:24,487 --> 00:21:25,568
No.
374
00:21:26,448 --> 00:21:27,814
We just understand each other.
375
00:21:28,118 --> 00:21:29,516
The Kang Woo Hyun I know...
376
00:21:29,517 --> 00:21:31,935
can't leave his family and have an affair.
377
00:21:41,497 --> 00:21:44,628
You should give up on calling Kang Woo Hyun.
378
00:21:45,307 --> 00:21:48,061
He'll call back. He promised.
379
00:21:49,408 --> 00:21:51,489
He always keeps his promises no matter what.
380
00:21:51,577 --> 00:21:52,731
Who's this now?
381
00:21:53,478 --> 00:21:54,702
I don't know this number.
382
00:21:56,148 --> 00:21:57,447
It's probably the captain of the smuggling ship.
383
00:21:57,448 --> 00:21:59,661
If he asks how many people we are, say three people.
384
00:22:01,047 --> 00:22:02,108
Hello?
385
00:22:03,017 --> 00:22:04,925
I'm looking for someone to get some work done for me. Can you do it?
386
00:22:05,987 --> 00:22:07,187
How did you get this number?
387
00:22:07,188 --> 00:22:09,357
I was introduced to you from an acquaintance.
388
00:22:09,358 --> 00:22:11,265
Do I have to tell you that to give you work?
389
00:22:13,097 --> 00:22:14,189
Are you a police officer?
390
00:22:14,468 --> 00:22:16,467
What are you talking about?
391
00:22:16,468 --> 00:22:19,667
I just told you that I was introduced by an acquaintance.
392
00:22:19,668 --> 00:22:22,493
Tell me how you were introduced in Chinese.
393
00:22:22,608 --> 00:22:24,954
Why are you suddenly speaking in Chinese?
394
00:22:25,208 --> 00:22:27,758
Do you not trust me? Is that it?
395
00:22:28,978 --> 00:22:30,877
You stupid Korean police.
396
00:22:30,878 --> 00:22:32,245
What did you say? Hello?
397
00:22:34,757 --> 00:22:36,012
Quickly fold up your blankets.
398
00:22:38,057 --> 00:22:39,925
Gosh, I almost had him.
399
00:22:40,527 --> 00:22:41,987
This is bad. What should I do?
400
00:22:42,858 --> 00:22:44,081
What went wrong?
401
00:22:44,597 --> 00:22:46,810
- Is your wife Shin Yeon Su? - Yes.
402
00:22:47,428 --> 00:22:49,713
Is your son Kang Si Woo?
403
00:22:50,337 --> 00:22:52,755
- Yes. - October 15, 2018.
404
00:22:53,007 --> 00:22:55,384
Did you go to Mumyeong Mountain with your family?
405
00:22:55,878 --> 00:22:56,898
Yes.
406
00:22:57,237 --> 00:23:00,675
Did you kill one of the hunters that attacked you?
407
00:23:01,047 --> 00:23:02,117
Yes.
408
00:23:02,118 --> 00:23:05,310
Your son died by being shot.
409
00:23:06,287 --> 00:23:07,572
Did you witness that yourself?
410
00:23:07,987 --> 00:23:09,038
No.
411
00:23:09,118 --> 00:23:12,044
Did you witness the death of your wife, Shin Yeon Su?
412
00:23:12,257 --> 00:23:13,308
No.
413
00:23:13,557 --> 00:23:15,496
Do you remember what happened after you were subjugated...
414
00:23:15,497 --> 00:23:17,537
- by the hunter? - No.
415
00:23:17,997 --> 00:23:20,066
Did you say everything you remember...
416
00:23:20,067 --> 00:23:22,036
- when you testified? - Yes.
417
00:23:22,237 --> 00:23:24,766
Did you love your wife, Shin Yeon Su?
418
00:23:24,767 --> 00:23:26,196
- Yes. - Do you still love...
419
00:23:28,077 --> 00:23:29,301
your wife, Shin Yeon Su?
420
00:23:36,918 --> 00:23:38,110
Do you still love...
421
00:23:39,388 --> 00:23:40,611
your wife, Shin Yeon Su?
422
00:23:42,618 --> 00:23:44,524
- Yes. - Let's stop for a moment here.
423
00:23:44,928 --> 00:23:47,844
I don't think that the lie detector will do anything.
424
00:23:47,997 --> 00:23:49,282
This is a waste of time.
425
00:23:50,428 --> 00:23:53,796
I found out that you used to be in the special forces.
426
00:23:53,797 --> 00:23:55,837
You get trained against lie detectors there, right?
427
00:23:56,668 --> 00:23:58,809
Was that why you confidently followed us?
428
00:23:59,237 --> 00:24:00,328
This is interesting.
429
00:24:01,237 --> 00:24:03,655
Let's stop the lie detector now.
430
00:24:03,908 --> 00:24:05,580
I have a few questions.
431
00:24:06,378 --> 00:24:07,979
They aren't that difficult.
432
00:24:08,317 --> 00:24:09,440
You're okay with this, right?
433
00:24:09,678 --> 00:24:10,870
Don't take off the sensors.
434
00:24:14,987 --> 00:24:16,282
This is my first question.
435
00:24:17,718 --> 00:24:18,849
Where is...
436
00:24:19,928 --> 00:24:21,110
Shin Yeon Su?
437
00:24:23,658 --> 00:24:27,238
But is the investigation unit leader that bad?
438
00:24:28,398 --> 00:24:30,796
I did think that he had a sly side to him...
439
00:24:30,797 --> 00:24:33,460
when I saw him at the Seoul headquarters,
440
00:24:33,638 --> 00:24:35,310
but I didn't know that he was such a bad man.
441
00:24:36,408 --> 00:24:39,844
I told you that he's the most psychopathic person I know.
442
00:24:40,148 --> 00:24:42,188
It can't be seen by just glancing at him.
443
00:24:43,577 --> 00:24:46,606
He's the only one who would've erased the files on my son's murder.
444
00:24:48,287 --> 00:24:50,155
I'm sure that he's the only one.
445
00:24:51,888 --> 00:24:53,255
Do you know what he does best?
446
00:24:53,827 --> 00:24:55,020
He frames others.
447
00:24:55,358 --> 00:24:57,357
He frames people for a certain part of a case...
448
00:24:57,358 --> 00:24:59,918
and keeps pressuring and digging that spot.
449
00:25:01,198 --> 00:25:03,238
It makes people confess things that they didn't do.
450
00:25:03,597 --> 00:25:07,820
But who would he try to frame in Gangwon Province?
451
00:25:08,237 --> 00:25:10,992
- We don't know the culprit yet. - If he's doing what I think,
452
00:25:11,847 --> 00:25:14,836
he's probably helping Hong Won Tae clean up this mess.
453
00:25:18,747 --> 00:25:20,647
(October 15, 2018, Family trip)
454
00:25:20,648 --> 00:25:22,453
Are you seriously asking me that now?
455
00:25:22,718 --> 00:25:26,857
You've caused such a mess before your son was found.
456
00:25:26,858 --> 00:25:28,560
But you're too calm now.
457
00:25:28,827 --> 00:25:31,306
You even agreed to be investigated with the lie detector.
458
00:25:31,527 --> 00:25:33,057
Your speech is calm.
459
00:25:33,297 --> 00:25:36,195
And you're being logical.
460
00:25:36,668 --> 00:25:39,493
Even though your wife, Shin Yeon Su, is not found yet.
461
00:25:40,067 --> 00:25:41,231
Let me ask you something else.
462
00:25:41,638 --> 00:25:43,984
What were you trying to do after escaping the hospital?
463
00:25:44,537 --> 00:25:46,587
Were you trying to murder...
464
00:25:47,378 --> 00:25:49,489
Hong Won Tae of ENW Holdings?
465
00:25:50,148 --> 00:25:54,197
Was it because of the affair between Shin Yeon Su and Hong Won Tae?
466
00:25:54,347 --> 00:25:56,560
You said that you still love your wife, Shin Yeon Su.
467
00:25:56,858 --> 00:25:58,081
That's a lie.
468
00:25:58,527 --> 00:26:01,138
If I were you, I would've wanted to kill...
469
00:26:01,358 --> 00:26:03,846
both Shin Yeon Su and Hong Won Tae.
470
00:26:04,128 --> 00:26:05,927
What is it that you're trying to say?
471
00:26:05,928 --> 00:26:07,897
I've seen so many strange cases...
472
00:26:07,898 --> 00:26:10,448
while working with the investigation unit.
473
00:26:11,297 --> 00:26:13,551
So it's hard to surprise me now.
474
00:26:13,807 --> 00:26:15,919
I've become a very imaginative person.
475
00:26:18,547 --> 00:26:21,301
Okay. Let's stop here for today.
476
00:26:28,487 --> 00:26:29,782
I think I found Ms. Kim.
477
00:26:30,888 --> 00:26:32,556
What? You think you found Ms. Kim?
478
00:26:32,557 --> 00:26:34,566
Yes, it was certainly her voice.
479
00:26:36,158 --> 00:26:38,646
I have a friend with the engineering team.
480
00:26:38,868 --> 00:26:40,227
When I was calling the Korean-Chinese guy,
481
00:26:40,228 --> 00:26:42,032
I amplified the surrounding sounds.
482
00:26:43,968 --> 00:26:47,028
You should give up on calling Kang Woo Hyun.
483
00:26:47,208 --> 00:26:49,931
He'll call back. He promised.
484
00:26:51,408 --> 00:26:53,590
He always keeps his promises no matter what.
485
00:26:54,648 --> 00:26:56,719
You certainly heard them say Kang Woo Hyun, right?
486
00:26:57,047 --> 00:26:58,717
And this dry, emotionless voice.
487
00:26:58,718 --> 00:27:00,452
I'm 100 percent sure that this is Ms. Kim.
488
00:27:01,347 --> 00:27:03,957
When she was irritated at the hospital and interrogation room,
489
00:27:03,958 --> 00:27:05,457
I was shocked to see a woman act like that,
490
00:27:05,458 --> 00:27:06,783
so I kept a keen eye on her.
491
00:27:07,358 --> 00:27:09,163
What is going on?
492
00:27:10,158 --> 00:27:12,667
Was she keeping in touch with Kang Woo Hyun until now?
493
00:27:12,668 --> 00:27:13,749
I think so.
494
00:27:14,428 --> 00:27:16,069
It's been a long time since I've seen you.
495
00:27:17,297 --> 00:27:19,582
Right. It has been a long time indeed.
496
00:27:21,938 --> 00:27:23,978
Why are you being so polite?
497
00:27:25,347 --> 00:27:27,112
But keep doing that if you feel like it that way.
498
00:27:29,017 --> 00:27:32,556
Anyway, you seemed to be talking about something interesting.
499
00:27:34,587 --> 00:27:35,914
Can I listen too?
500
00:27:39,527 --> 00:27:40,915
You should eat up before it gets cold.
501
00:27:44,027 --> 00:27:45,425
Gosh, it's hot.
502
00:27:46,228 --> 00:27:47,318
This is uncomfortable.
503
00:28:00,201 --> 00:28:02,241
But why are you refusing to speak?
504
00:28:02,541 --> 00:28:04,770
Why won't you talk even when you got back your memories?
505
00:28:04,771 --> 00:28:07,540
If I were you, I would've wanted to kill...
506
00:28:07,541 --> 00:28:10,194
both Shin Yeon Su and Hong Won Tae.
507
00:28:14,951 --> 00:28:17,737
There's nothing special to see. What are you looking at?
508
00:28:19,291 --> 00:28:21,740
Looking down always feels good.
509
00:28:22,221 --> 00:28:24,915
I can see this much,
510
00:28:26,561 --> 00:28:29,560
but people below don't even realize that I'm looking down like this.
511
00:28:29,561 --> 00:28:33,173
Even if they realize, at this height,
512
00:28:36,001 --> 00:28:39,235
their necks will break to see us up here.
513
00:28:48,382 --> 00:28:50,667
Thank you for bringing me here.
514
00:28:55,162 --> 00:28:58,426
If Woo Hyun finds out that we're seeing the same thing,
515
00:28:58,731 --> 00:29:00,496
how would his face look like?
516
00:29:00,662 --> 00:29:02,467
I think he'll pretend that he knows nothing.
517
00:29:03,761 --> 00:29:04,781
Why?
518
00:29:06,172 --> 00:29:08,212
It's because he's a boring person.
519
00:29:09,872 --> 00:29:11,330
If Woo Hyun...
520
00:29:11,541 --> 00:29:15,111
What do you think I'll do if Woo Hyun finds out everything?
521
00:29:18,142 --> 00:29:21,621
I'm not sure. Wouldn't you set up a trap?
522
00:29:21,622 --> 00:29:22,948
How do you know that?
523
00:29:26,221 --> 00:29:30,241
That's because you and I are alike.
524
00:29:33,791 --> 00:29:35,535
That's why...
525
00:29:37,162 --> 00:29:39,517
I want to do more things with you.
526
00:29:41,572 --> 00:29:45,489
Dad. Isn't Mom home yet?
527
00:29:47,471 --> 00:29:49,379
She says that her work is getting late today.
528
00:29:49,912 --> 00:29:51,002
Go to sleep.
529
00:29:51,442 --> 00:29:52,941
Okay.
530
00:29:52,965 --> 00:29:54,965
531
00:30:09,602 --> 00:30:12,018
Hello, Anchor Kang Woo Hyun.
532
00:30:14,231 --> 00:30:18,071
I'll be giving you your painkiller shots from today.
533
00:30:18,072 --> 00:30:20,969
You need to get these every four hours.
534
00:30:21,981 --> 00:30:24,256
But I can't calm down now.
535
00:30:24,612 --> 00:30:25,978
I will do my best.
536
00:30:36,892 --> 00:30:39,411
Okay, you've done a great job until now.
537
00:30:39,461 --> 00:30:42,161
Hold on just a bit more. Let's keep up the good work...
538
00:30:42,162 --> 00:30:44,987
just until my retirement. Please.
539
00:30:48,442 --> 00:30:49,870
Is it almost done?
540
00:30:57,082 --> 00:30:58,750
- Don't you agree? - I agree.
541
00:30:58,751 --> 00:31:00,211
- I approve that. - Same here.
542
00:31:01,152 --> 00:31:02,814
Cheers.
543
00:31:12,791 --> 00:31:16,096
Why are you staring at me like that? It's uncomfortable.
544
00:31:18,701 --> 00:31:20,130
I was reminded of my daughter.
545
00:31:21,231 --> 00:31:25,046
If I remind you of her, she must be very pretty, right?
546
00:31:26,241 --> 00:31:28,659
I made a very important promise with my daughter.
547
00:31:28,711 --> 00:31:30,241
But at this rate,
548
00:31:30,781 --> 00:31:33,331
I won't be able to keep that promise any time soon.
549
00:31:33,652 --> 00:31:34,977
What did you promise her?
550
00:31:35,582 --> 00:31:38,989
It's not much. I just promised to spend some fun time with her.
551
00:31:40,322 --> 00:31:41,954
That's a difficult promise to keep.
552
00:31:43,221 --> 00:31:44,691
My daughter is going through such a hard time...
553
00:31:44,692 --> 00:31:47,078
because she has a father like me. Don't you think so?
554
00:31:47,892 --> 00:31:51,022
I don't know such things because I grew up without a father.
555
00:31:53,372 --> 00:31:56,360
What? Is it your first time to see someone without a father?
556
00:31:56,971 --> 00:32:00,276
No, I've never seen a woman say that without blinking an eye.
557
00:32:01,342 --> 00:32:02,769
It's finished.
558
00:32:03,511 --> 00:32:07,351
I told you that I had a tough life too.
559
00:32:07,352 --> 00:32:08,779
We have a long way to go.
560
00:32:16,122 --> 00:32:18,591
It's not because I'm a rookie.
561
00:32:18,592 --> 00:32:21,183
I'm just a big fan of yours.
562
00:32:23,501 --> 00:32:25,675
I'm not sure if you remember this,
563
00:32:26,432 --> 00:32:30,175
but my father got fired unfairly from his job five years ago,
564
00:32:30,541 --> 00:32:33,836
went up a tower crane, and performed a hunger strike.
565
00:32:33,872 --> 00:32:37,656
The labor union showed no interest, and we had nobody on our side.
566
00:32:39,781 --> 00:32:43,555
But you proved that he got fired unfairly...
567
00:32:43,781 --> 00:32:46,169
and saved my father's life.
568
00:32:46,491 --> 00:32:49,929
I wrote many letters to you.
569
00:32:49,961 --> 00:32:51,797
I'm not sure if you read them though.
570
00:32:52,332 --> 00:32:56,331
I'm not sure if they were bribed, but other media outlets ignored us.
571
00:32:56,332 --> 00:32:59,730
You were the only person who fought for us.
572
00:32:59,731 --> 00:33:01,201
I was young back then...
573
00:33:01,701 --> 00:33:03,843
Of course, I'm still young.
574
00:33:04,971 --> 00:33:06,165
But I know...
575
00:33:06,771 --> 00:33:09,801
that things like that require a lot of courage.
576
00:33:09,882 --> 00:33:12,840
So no matter what others say,
577
00:33:13,282 --> 00:33:15,322
I trust you.
578
00:33:15,751 --> 00:33:19,698
And even if you really did murder someone,
579
00:33:19,952 --> 00:33:22,777
I'm sure that you had a reason.
580
00:33:27,992 --> 00:33:29,287
Well,
581
00:33:31,771 --> 00:33:34,220
can I ask you for a favor?
582
00:33:36,342 --> 00:33:38,209
Thank you for trusting me.
583
00:33:38,442 --> 00:33:42,052
I'm sorry since this will be hard, but can you do this for me?
584
00:33:42,181 --> 00:33:43,609
I'll try.
585
00:34:16,342 --> 00:34:18,657
- I found it. - Thank you.
586
00:34:19,351 --> 00:34:21,750
But I think the battery is dead. What will you do now?
587
00:34:21,751 --> 00:34:25,628
It's an old phone, so I think you'll need to get a charger first.
588
00:34:26,692 --> 00:34:30,058
I'll try looking for one that fits at the nurse's lounge.
589
00:34:30,891 --> 00:34:34,761
Thank you so much. I'll make sure to return this favor later.
590
00:34:34,762 --> 00:34:36,087
There's no need for that.
591
00:34:37,532 --> 00:34:40,897
But can I ask you something?
592
00:34:42,242 --> 00:34:45,812
What kind of people made you become like this?
593
00:34:46,342 --> 00:34:50,697
Do they have great authorities like the ones who bullied my father?
594
00:34:51,112 --> 00:34:52,132
I just...
595
00:34:52,981 --> 00:34:55,821
felt so scared and lost.
596
00:34:55,822 --> 00:34:59,187
I can't tell you everything, but things will end well.
597
00:34:59,351 --> 00:35:00,851
Don't worry too much.
598
00:35:01,052 --> 00:35:03,509
There is an evil that we can't understand in this world,
599
00:35:04,061 --> 00:35:06,611
but there are also people who fight against it to the end.
600
00:35:08,961 --> 00:35:12,603
Give me the phone. I'll bring it to you after charging it.
601
00:35:13,132 --> 00:35:15,213
- Thank you very much. - My pleasure.
602
00:35:22,181 --> 00:35:25,924
The case is in a new phase. This was unexpected.
603
00:35:30,152 --> 00:35:33,591
You said you had no secrets kept from me.
604
00:35:33,592 --> 00:35:35,632
What can't you say?
605
00:35:38,561 --> 00:35:40,499
Then you lied as well, right?
606
00:35:51,072 --> 00:35:54,241
Or should I call and ask...
607
00:35:54,242 --> 00:35:56,454
the suspect of Detective Bae, Ms. Kim?
608
00:36:06,891 --> 00:36:07,890
Drink this.
609
00:36:07,891 --> 00:36:10,849
It's thistle tea. It will help you go through seasickness.
610
00:36:14,891 --> 00:36:16,799
Put the phone down.
611
00:36:18,132 --> 00:36:20,330
Why do you always keep that phone in your hands?
612
00:36:20,331 --> 00:36:22,484
Don't you know that it can be used to track us down?
613
00:36:22,702 --> 00:36:26,588
The ship will arrive soon. Let her keep that only until then.
614
00:36:40,121 --> 00:36:42,233
I was being honest about being your fan.
615
00:36:42,262 --> 00:36:44,491
- Are you done? - Yes, we're done.
616
00:36:44,492 --> 00:36:46,430
We only need to hold the call for 30 seconds.
617
00:36:46,431 --> 00:36:49,052
The technology has improved quite a bit, right?
618
00:36:50,161 --> 00:36:51,559
Then shall we start?
619
00:37:00,371 --> 00:37:01,611
You know this, right?
620
00:37:01,612 --> 00:37:04,080
If you don't cooperate with us even in this situation,
621
00:37:04,081 --> 00:37:06,750
you'll also become a suspect for the murder of Detective Bae.
622
00:37:06,751 --> 00:37:09,913
If Ms. Kim is innocent, she can prove that here.
623
00:37:10,382 --> 00:37:11,402
Right?
624
00:37:19,931 --> 00:37:22,991
Hello? Is that you, Mr. Kang?
625
00:37:23,061 --> 00:37:24,183
Mr. Kang?
626
00:37:27,132 --> 00:37:28,457
Go on.
627
00:37:28,972 --> 00:37:30,267
Is that you, Mr. Kang?
628
00:37:31,871 --> 00:37:33,671
Are you okay, Mr. Kang?
629
00:37:33,672 --> 00:37:34,895
What does he say?
630
00:37:36,641 --> 00:37:39,742
Where are you, Mr. Kang? Are you still at the hospital?
631
00:37:40,981 --> 00:37:43,430
Ms. Kim. No.
632
00:37:44,481 --> 00:37:45,716
Si Hyeon.
633
00:37:46,952 --> 00:37:48,790
I have something to say to you.
634
00:37:48,791 --> 00:37:50,965
What are you doing? Take that phone away from her.
635
00:37:54,262 --> 00:37:55,894
I don't think I should say this over the phone.
636
00:37:57,862 --> 00:38:01,707
I hope to say this in person.
637
00:38:11,541 --> 00:38:13,082
Throw away the phone, Si Hyeon.
638
00:38:18,521 --> 00:38:19,750
Let's get moving.
639
00:38:19,751 --> 00:38:21,731
Gosh, I knew this would happen.
640
00:38:28,231 --> 00:38:30,303
Seriously, this is madness.
641
00:38:31,431 --> 00:38:33,513
Do you think this is a joke? Darn it.
642
00:38:33,632 --> 00:38:35,743
Is this a joke? Is it?
643
00:38:36,601 --> 00:38:39,295
Hey, forget it. Let him go.
644
00:38:39,871 --> 00:38:40,963
I said, let him go.
645
00:38:44,012 --> 00:38:47,174
What are you trying to do? You're making me go crazy.
646
00:38:50,681 --> 00:38:51,845
I'll tell you everything.
647
00:38:52,322 --> 00:38:53,882
Ms. Kim is innocent.
648
00:38:54,521 --> 00:38:55,684
It's all my fault.
649
00:38:56,092 --> 00:38:57,755
I'll tell you everything.
650
00:38:59,632 --> 00:39:01,397
You made a wise choice.
651
00:39:01,831 --> 00:39:02,984
I look forward to it.
652
00:39:10,271 --> 00:39:11,496
What are you doing?
653
00:39:12,141 --> 00:39:13,193
Are you okay?
654
00:39:14,672 --> 00:39:16,885
We don't have much time. Let's go.
655
00:39:17,581 --> 00:39:18,633
Hold on.
656
00:39:19,711 --> 00:39:21,038
Let me think.
657
00:39:22,922 --> 00:39:24,421
Think about what?
658
00:39:24,422 --> 00:39:26,533
Get out. I'll drive.
659
00:39:38,532 --> 00:39:39,755
Did you...
660
00:39:40,731 --> 00:39:41,792
Did you...
661
00:39:43,342 --> 00:39:44,524
drug me?
662
00:39:46,641 --> 00:39:48,039
What do you mean?
663
00:39:49,541 --> 00:39:50,704
Do you have a fever?
664
00:39:58,121 --> 00:40:01,253
Lady, do I still seem incompetent to you?
665
00:40:04,222 --> 00:40:07,393
DId it not come across to you that I might be Ho Gae?
666
00:40:34,652 --> 00:40:37,517
I'll tell you the memories that I've regained recently.
667
00:40:37,922 --> 00:40:39,625
It was about three years ago.
668
00:40:56,742 --> 00:40:59,151
Now that we're here, I'm a bit nervous.
669
00:40:59,152 --> 00:41:00,885
It sure does feel different, coming here at night.
670
00:41:01,782 --> 00:41:04,097
It feels like this place is hiding many secrets.
671
00:41:05,722 --> 00:41:07,487
- Let's go. - Okay.
672
00:41:18,032 --> 00:41:20,040
Back in the day when I used to read the news,
673
00:41:21,572 --> 00:41:25,927
a detective from a violent crimes unit came to me, asking for help.
674
00:41:26,242 --> 00:41:29,709
He had lost his son to those with unapproachable power and wealth.
675
00:41:30,382 --> 00:41:32,248
He was a poor father...
676
00:41:32,882 --> 00:41:34,310
who was even beaten up by them.
677
00:41:35,282 --> 00:41:37,261
But I neglected him.
678
00:41:37,621 --> 00:41:39,866
His enemies were too strong.
679
00:41:41,552 --> 00:41:42,949
In order to fight against them,
680
00:41:43,862 --> 00:41:45,554
he had severely lacked evidence.
681
00:41:46,061 --> 00:41:49,019
He actually had more than enough evidence.
682
00:41:49,161 --> 00:41:52,160
But someone in his team was paid by the powerful...
683
00:41:53,402 --> 00:41:55,901
and destroyed all the evidence.
684
00:41:55,902 --> 00:41:56,963
Wait.
685
00:41:58,072 --> 00:42:01,071
How does this relate to your case?
686
00:42:01,072 --> 00:42:03,241
I found out something surprising recently.
687
00:42:03,242 --> 00:42:05,628
Those people who harmed that detective and his son...
688
00:42:05,811 --> 00:42:07,443
were the very people...
689
00:42:08,282 --> 00:42:09,648
who harmed me and my family.
690
00:42:09,952 --> 00:42:11,411
How do I know for certain?
691
00:42:11,681 --> 00:42:14,609
Because the cop who was paid by them to betray that detective...
692
00:42:15,021 --> 00:42:16,928
has received another payment...
693
00:42:18,262 --> 00:42:19,760
and is standing in front of me.
694
00:42:20,161 --> 00:42:21,213
Hold on.
695
00:42:22,931 --> 00:42:25,584
You guys, leave the room.
696
00:42:27,702 --> 00:42:29,027
Didn't you hear me?
697
00:42:37,911 --> 00:42:39,034
What?
698
00:42:39,311 --> 00:42:40,985
What is he saying?
699
00:42:42,181 --> 00:42:44,281
Isn't he talking about Ko Dong Guk?
700
00:42:44,282 --> 00:42:45,372
Be quiet.
701
00:42:46,251 --> 00:42:48,027
I'd like to keep listening.
702
00:42:48,722 --> 00:42:49,812
Can I not?
703
00:42:50,422 --> 00:42:52,502
I told you to get out.
704
00:42:58,931 --> 00:43:00,503
Look at you.
705
00:43:00,771 --> 00:43:03,801
Is this another tactic you learned in the special forces?
706
00:43:04,172 --> 00:43:05,671
Are you meddling with our minds now?
707
00:43:05,672 --> 00:43:06,810
Are you trying to make...
708
00:43:06,811 --> 00:43:09,086
our team fall apart and destroy my leadership?
709
00:43:09,641 --> 00:43:10,661
Am I right?
710
00:43:12,012 --> 00:43:14,664
Wasn't that what you were doing the entire afternoon?
711
00:43:14,911 --> 00:43:17,381
I know that you were paid and sent here.
712
00:43:17,382 --> 00:43:21,503
I also know what you're trying to frame me for.
713
00:43:22,351 --> 00:43:23,790
That's your specialty.
714
00:43:31,302 --> 00:43:32,454
You asked...
715
00:43:33,771 --> 00:43:35,567
why I was keeping my mouth shut.
716
00:43:38,442 --> 00:43:40,756
I'm a boring person who doesn't jump into a fight...
717
00:43:41,271 --> 00:43:42,771
that I cannot win.
718
00:43:43,141 --> 00:43:44,468
But this time,
719
00:43:44,742 --> 00:43:47,159
I thought it wasn't a bad idea to take it to the end.
720
00:43:49,322 --> 00:43:50,342
What is it?
721
00:43:50,652 --> 00:43:52,253
Are you humiliated in front of your juniors?
722
00:43:52,751 --> 00:43:53,914
What a pity.
723
00:43:54,652 --> 00:43:56,865
This is only the start.
724
00:43:57,961 --> 00:44:00,920
I know very well about your true nature,
725
00:44:01,961 --> 00:44:03,185
and how you came this far.
726
00:44:04,362 --> 00:44:06,749
You're driving me crazy.
727
00:44:07,431 --> 00:44:09,644
How dare you lie, you scumbag?
728
00:44:17,612 --> 00:44:19,345
Do you have any more questions?
729
00:44:26,251 --> 00:44:28,566
Where do you start? Go on.
730
00:44:36,202 --> 00:44:38,201
(Program reservation)
731
00:44:38,202 --> 00:44:41,191
Shin Yeon Su really loved herself.
732
00:44:41,431 --> 00:44:42,493
What?
733
00:44:43,172 --> 00:44:46,435
Your television explains a lot about you.
734
00:44:47,271 --> 00:44:49,832
(Shin Yeon Su's People and People will begin in 5 minutes.)
735
00:44:50,081 --> 00:44:51,846
Let's see.
736
00:44:55,581 --> 00:44:56,876
Even the sofas are nice.
737
00:44:56,981 --> 00:44:59,471
I'm really envious. They have it nice.
738
00:45:04,791 --> 00:45:06,290
Under the same roof,
739
00:45:06,291 --> 00:45:08,230
there are two different areas.
740
00:45:08,231 --> 00:45:10,608
Kang Woo Hyun's area looks antique.
741
00:45:11,532 --> 00:45:13,745
His wife's area looks modern.
742
00:45:13,972 --> 00:45:15,330
Their preferences are completely different.
743
00:45:15,331 --> 00:45:17,687
Like water and oil, they do not mix at all.
744
00:45:17,942 --> 00:45:20,460
Nothing in this house shows of their unity.
745
00:45:23,711 --> 00:45:24,935
That's one thing our houses have in common.
746
00:45:33,621 --> 00:45:36,518
Only one side of the bed has sunk.
747
00:45:37,762 --> 00:45:40,312
They had slept in separate rooms for a while.
748
00:45:41,992 --> 00:45:44,073
Shin took the master bedroom.
749
00:45:48,032 --> 00:45:50,521
Kang took the study.
750
00:45:50,672 --> 00:45:53,262
You've become more carefree, judging by your actions.
751
00:45:53,541 --> 00:45:54,633
Have I?
752
00:45:55,112 --> 00:45:56,781
It's probably because I'm with my family.
753
00:45:56,782 --> 00:45:58,480
They faked their happiness.
754
00:45:58,481 --> 00:45:59,951
I started to value my family.
755
00:45:59,952 --> 00:46:03,552
I can totally understand why she cheated on him.
756
00:46:03,681 --> 00:46:05,451
What kind of father are you to your son, Si Woo?
757
00:46:05,452 --> 00:46:07,154
- What's wrong? - I lack in so many ways.
758
00:46:08,192 --> 00:46:11,935
I haven't been able to make a lot of time for him.
759
00:46:12,492 --> 00:46:14,573
No matter how much I look,
760
00:46:15,092 --> 00:46:17,917
Father and son don't look alike.
761
00:46:18,032 --> 00:46:20,040
Of course. That's because they're not related.
762
00:46:21,331 --> 00:46:23,177
Did you not look into their family record?
763
00:46:24,442 --> 00:46:26,145
They adopted him when he was two.
764
00:46:26,811 --> 00:46:28,648
Ms. Shin is infertile.
765
00:46:28,942 --> 00:46:31,431
Neither the media nor the public knows about this.
766
00:46:31,681 --> 00:46:32,910
Isn't that amazing?
767
00:46:32,911 --> 00:46:35,281
He was willing to sacrifice his life for his son...
768
00:46:35,282 --> 00:46:37,117
whom he adopted.
769
00:46:38,922 --> 00:46:40,177
I guess that's the best solution.
770
00:46:40,391 --> 00:46:43,686
If it's too big of a flaw, it'll be difficult to mend it.
771
00:46:54,001 --> 00:46:55,123
I'm sorry...
772
00:46:56,242 --> 00:46:57,364
about before.
773
00:46:57,672 --> 00:46:59,405
I was too emotional.
774
00:46:59,911 --> 00:47:01,671
Shall we go out for some fresh air?
775
00:47:01,672 --> 00:47:03,987
As my apology to you, it'll be my treat.
776
00:47:04,411 --> 00:47:05,564
Let's go somewhere quiet...
777
00:47:05,911 --> 00:47:09,492
and have a candid talk as men.
778
00:47:09,782 --> 00:47:11,353
I have so much to say too.
779
00:47:11,722 --> 00:47:12,742
Let's go.
780
00:47:29,771 --> 00:47:32,251
Dad! Did you buy the robot?
781
00:47:35,711 --> 00:47:37,241
I can understand.
782
00:47:37,742 --> 00:47:39,080
The bond...
783
00:47:39,081 --> 00:47:41,804
between a father and his son is something very special.
784
00:47:42,152 --> 00:47:43,421
The son is happy...
785
00:47:43,422 --> 00:47:45,390
to learn things one by one from his dad.
786
00:47:45,621 --> 00:47:47,321
And he starts to ask his dad...
787
00:47:47,322 --> 00:47:50,321
for favors that his mom cannot do.
788
00:47:50,561 --> 00:47:53,418
A father and his son aren't alike from the very beginning.
789
00:47:55,231 --> 00:47:56,486
They become alike.
790
00:48:00,702 --> 00:48:01,956
Like friends.
791
00:48:12,411 --> 00:48:14,080
(Class Schedule, Schedule)
792
00:48:14,081 --> 00:48:16,580
Does this look like a schedule...
793
00:48:16,581 --> 00:48:18,152
a nine-year-old can handle?
794
00:48:20,492 --> 00:48:22,761
A dad who helps his son do whatever the son wants,
795
00:48:22,762 --> 00:48:25,107
and a mom who coerces him into doing what she wants.
796
00:48:29,862 --> 00:48:31,331
(Si Woo's Family: Mom, Me, Dad)
797
00:48:31,331 --> 00:48:32,351
Detective Ko.
798
00:48:33,931 --> 00:48:36,083
(Si Woo's Family: Mom, Me, Dad)
799
00:48:36,601 --> 00:48:39,529
It must've been suffocating to be cooped up in there.
800
00:48:41,442 --> 00:48:43,655
It's nice out here.
801
00:48:45,467 --> 00:48:49,373
Breathing in fresh air will heal any illnesses.
802
00:48:49,606 --> 00:48:52,115
Drink up. It's good for your bones.
803
00:48:53,737 --> 00:48:54,899
What's wrong?
804
00:48:57,007 --> 00:48:59,832
Are you worried I poisoned it?
805
00:49:09,217 --> 00:49:12,185
I think we have a misunderstanding.
806
00:49:12,186 --> 00:49:14,955
Sure, I may not be pure and innocent,
807
00:49:14,956 --> 00:49:17,926
but I'm really not that terrible.
808
00:49:17,927 --> 00:49:21,036
Since I'm a human as well, I make mistakes.
809
00:49:21,037 --> 00:49:23,209
But if my juniors see all those mistakes,
810
00:49:23,407 --> 00:49:26,232
they may question my role as their superior.
811
00:49:29,206 --> 00:49:31,216
Let's be casual,
812
00:49:31,677 --> 00:49:34,166
and ask each other one question.
813
00:49:34,217 --> 00:49:37,685
You can go first. I'll be honest.
814
00:49:43,226 --> 00:49:44,991
Where is Yeon Su?
815
00:49:47,456 --> 00:49:50,281
That was something I had asked you before.
816
00:49:50,726 --> 00:49:54,205
How would I know her whereabouts?
817
00:49:54,296 --> 00:49:56,449
I'm not a psychic.
818
00:49:58,436 --> 00:49:59,804
My turn.
819
00:50:03,106 --> 00:50:06,136
Can you please tell me...
820
00:50:06,177 --> 00:50:08,625
the people behind all this you claim to know?
821
00:50:15,688 --> 00:50:18,075
I guess I scored first.
822
00:50:26,539 --> 00:50:28,476
It's been a while, Ms. Kim.
823
00:50:31,438 --> 00:50:33,173
Or should I address you as Reporter Kim?
824
00:50:33,409 --> 00:50:36,744
If such evil people exist, we should arrest them all.
825
00:50:37,079 --> 00:50:39,047
Do tell us anything you know about them.
826
00:50:39,679 --> 00:50:41,148
Once I disclose everything,
827
00:50:43,519 --> 00:50:45,151
were you ordered to kill me?
828
00:50:46,258 --> 00:50:47,820
Did CEO Hong order that?
829
00:50:51,358 --> 00:50:54,527
Why are you going this far? Why?
830
00:50:54,528 --> 00:50:56,435
That's what I want to ask you.
831
00:50:56,699 --> 00:51:00,309
All that we did was an attempt to disclose the evil...
832
00:51:01,438 --> 00:51:03,886
that shouldn't have existed in this world.
833
00:51:05,438 --> 00:51:08,234
Pain is the only companion...
834
00:51:08,409 --> 00:51:10,550
for those with reckless dreams.
835
00:51:11,778 --> 00:51:13,073
Honestly,
836
00:51:13,878 --> 00:51:16,908
I desired to have you more than I did Yeon Su.
837
00:51:18,048 --> 00:51:20,975
Because you have both good and evil on your face.
838
00:51:23,528 --> 00:51:25,017
Don't be ridiculous.
839
00:51:25,688 --> 00:51:28,177
I won't fall for your tricks.
840
00:51:28,429 --> 00:51:32,698
Why did you kill Si Woo and Yeon Su, you jerk?
841
00:51:32,699 --> 00:51:33,963
Yeon Su?
842
00:51:35,599 --> 00:51:37,302
Let me see.
843
00:51:38,608 --> 00:51:41,495
Do you think she's dead?
844
00:51:45,749 --> 00:51:46,973
Ms. Jo.
845
00:51:47,749 --> 00:51:49,830
I think I also scored a point.
846
00:51:58,889 --> 00:52:02,325
Detective Ko, during our search last time,
847
00:52:03,068 --> 00:52:05,313
do you remember telling me...
848
00:52:06,798 --> 00:52:08,023
that it was strange?
849
00:52:08,539 --> 00:52:10,968
Kang Woo Hyun came here by his own will.
850
00:52:10,969 --> 00:52:14,171
And this place used to be a place of remembrance to him and his wife...
851
00:52:14,338 --> 00:52:16,607
before it was rebuilt.
852
00:52:16,608 --> 00:52:19,308
Actually, I can't understand that part either.
853
00:52:19,309 --> 00:52:21,147
Then are you saying that...
854
00:52:21,148 --> 00:52:23,888
Kang Woo Hyun's family was the last prey on these grounds?
855
00:52:23,889 --> 00:52:26,917
Who knew that Kang...
856
00:52:27,159 --> 00:52:30,627
was going there? Other than his secretary,
857
00:52:32,059 --> 00:52:33,935
isn't his wife the only one who'd know?
858
00:52:34,028 --> 00:52:35,457
But...
859
00:52:35,599 --> 00:52:38,179
despite our extensive search,
860
00:52:38,628 --> 00:52:40,536
why haven't we found her body yet?
861
00:52:41,568 --> 00:52:44,935
What if, unlike the father who thought of his adopted son...
862
00:52:45,269 --> 00:52:47,678
as his own flesh and blood,
863
00:52:47,679 --> 00:52:51,348
the mother only thought of him as a tool that would satisfy her?
864
00:52:51,349 --> 00:52:53,389
- Ms. Yoon. - What if,
865
00:52:54,579 --> 00:52:57,147
the reason Ms. Shin and CEO Hong got into an affair...
866
00:52:57,148 --> 00:52:59,535
was because they realized that...
867
00:52:59,588 --> 00:53:02,118
they were absolutely similar?
868
00:53:02,119 --> 00:53:03,965
I get what you're trying to say,
869
00:53:04,329 --> 00:53:06,267
- but you went too far. - Did you know that...
870
00:53:06,429 --> 00:53:09,489
the first victims of all serial killers...
871
00:53:09,499 --> 00:53:11,264
are the people around them?
872
00:53:11,269 --> 00:53:14,604
Once they succeed in not getting caught,
873
00:53:14,869 --> 00:53:17,561
they begin murdering those whom they do not know.
874
00:53:17,909 --> 00:53:19,308
But those following murders don't give them...
875
00:53:19,309 --> 00:53:21,726
the satisfaction they once felt through their first victims.
876
00:53:21,979 --> 00:53:25,171
In order to feel satisfied once again,
877
00:53:25,648 --> 00:53:29,147
they look for victims they are acquainted with.
878
00:53:29,148 --> 00:53:32,005
They feel a sense of satisfaction by inflicting pain...
879
00:53:33,019 --> 00:53:34,793
to those acquainted with them.
880
00:53:42,398 --> 00:53:43,693
Like so,
881
00:53:44,528 --> 00:53:46,667
if CEO Hong and Ms. Shin had joined hands,
882
00:53:46,668 --> 00:53:48,968
CEO Hong would feel the final catharsis,
883
00:53:48,969 --> 00:53:52,337
and Ms. Shin would feel her very first catharsis.
884
00:53:52,338 --> 00:53:54,678
Or does he want to play with me a bit more?
885
00:53:54,679 --> 00:53:56,978
After seducing my wife and murdering my son,
886
00:53:56,979 --> 00:53:59,733
does he want to watch how much I suffer?
887
00:54:01,849 --> 00:54:03,948
I'm dumbfounded.
888
00:54:03,949 --> 00:54:06,487
I've never met this CEO Hong.
889
00:54:06,488 --> 00:54:07,682
Is that so?
890
00:54:08,789 --> 00:54:10,053
Then...
891
00:54:10,559 --> 00:54:12,487
is it Mr. Jo from the mental hospital...
892
00:54:12,488 --> 00:54:14,397
who goes crazy for paintings?
893
00:54:14,398 --> 00:54:16,667
Does she want you to prove that I've gone crazy...
894
00:54:16,668 --> 00:54:18,667
so that I'll be completely cut off from this world?
895
00:54:18,668 --> 00:54:21,538
Or is it Ms. Jo, who pretends to be a successful businesswoman...
896
00:54:21,539 --> 00:54:23,167
and goes golfing...
897
00:54:23,168 --> 00:54:25,368
when in fact, she's nothing but a godmother to a bunch of thugs?
898
00:54:25,369 --> 00:54:28,237
Or is it Assemblyman Kim, the white-haired champion...
899
00:54:28,238 --> 00:54:30,901
who completely hid his past of oppressing the democratic movement?
900
00:54:32,778 --> 00:54:36,145
You keep blabbering on and on about things that I don't know.
901
00:54:37,849 --> 00:54:39,144
Are those...
902
00:54:39,688 --> 00:54:42,371
whom you are suspecting?
903
00:54:43,688 --> 00:54:46,027
I haven't seen any workers here.
904
00:54:46,028 --> 00:54:48,170
I don't think they're in business anyway.
905
00:54:48,229 --> 00:54:50,498
I'm sure you had your reason for bringing me here.
906
00:54:50,499 --> 00:54:52,868
Since I already have a history of running away from the hospital,
907
00:54:52,869 --> 00:54:54,602
I'm sure you can think of an excuse.
908
00:55:00,778 --> 00:55:03,400
You do, indeed, know a lot.
909
00:55:05,409 --> 00:55:06,602
You're right.
910
00:55:07,749 --> 00:55:10,094
Now that I've heard enough,
911
00:55:11,389 --> 00:55:12,847
I'm going to kill you.
912
00:55:19,789 --> 00:55:21,665
That's ridiculous.
913
00:55:21,699 --> 00:55:23,897
Even the worst psychopaths...
914
00:55:23,898 --> 00:55:26,368
wouldn't be able to get away with this.
915
00:55:26,369 --> 00:55:27,694
Do you really think so?
916
00:55:27,969 --> 00:55:31,069
Detective Ko, do you remember telling me...
917
00:55:31,409 --> 00:55:33,724
that it seemed like I was hiding something?
918
00:55:35,139 --> 00:55:36,229
You're right.
919
00:55:36,579 --> 00:55:39,434
I couldn't tell you because I was afraid.
920
00:55:40,378 --> 00:55:42,183
- They're... - Quiet.
921
00:56:02,898 --> 00:56:07,600
You're trying so hard to hide your big body, aren't you?
922
00:56:08,438 --> 00:56:10,214
Come out, you punk!
923
00:56:24,559 --> 00:56:26,701
Detective Ko!
924
00:56:54,789 --> 00:56:57,206
I can't die here.
925
00:56:58,389 --> 00:57:00,092
I must catch the culprit who killed my son...
926
00:57:00,258 --> 00:57:01,992
and beat him to death.
927
00:57:02,229 --> 00:57:03,697
How fascinating.
928
00:57:05,068 --> 00:57:06,468
How?
929
00:57:06,469 --> 00:57:08,947
Now, I can use my left foot and my right arm.
930
00:57:09,068 --> 00:57:10,873
It means that...
931
00:57:10,909 --> 00:57:13,999
I can give their hound a good punch in the jaw.
932
00:57:15,778 --> 00:57:17,105
Is that right?
933
00:57:28,958 --> 00:57:32,888
A hound? Yes, I'm a hound who's been buttering up.
934
00:57:32,889 --> 00:57:35,653
But do you think I'm the only hound?
935
00:57:37,528 --> 00:57:39,130
Why are you avoiding my calls?
936
00:57:40,039 --> 00:57:41,425
Are you cheating on me?
937
00:57:41,668 --> 00:57:44,768
Come on, I'm not avoiding you.
938
00:57:44,769 --> 00:57:46,607
You have no idea how busy I am.
939
00:57:46,608 --> 00:57:48,337
You're the youngest in your team. All you do is chores.
940
00:57:48,338 --> 00:57:49,578
Why are you so busy?
941
00:57:49,579 --> 00:57:52,607
Okay, I'm sorry. But for now, let's return to the station.
942
00:57:52,708 --> 00:57:54,718
Mr. Jang doesn't know that I'm dating.
943
00:57:54,719 --> 00:57:55,877
I'm dead meat if I get caught.
944
00:57:55,878 --> 00:57:57,748
He's very vexed these days.
945
00:57:57,749 --> 00:57:59,047
You're vexed by me right now.
946
00:57:59,048 --> 00:58:00,548
It's not like that.
947
00:58:01,889 --> 00:58:03,622
I'm sorry. It's all my fault.
948
00:58:06,488 --> 00:58:08,233
- The octopus is here. - Octopus?
949
00:58:34,858 --> 00:58:36,144
It's me.
950
00:58:38,488 --> 00:58:39,958
You're not killing him, are you?
951
00:58:42,258 --> 00:58:44,544
Why are you so concerned?
952
00:58:44,869 --> 00:58:46,736
Isn't it enough?
953
00:58:48,338 --> 00:58:51,633
Have you also gotten softhearted with age?
954
00:58:52,409 --> 00:58:53,969
You weren't like this in the past.
955
00:58:56,179 --> 00:58:58,555
I barely remember how I was back then.
956
00:59:00,579 --> 00:59:03,272
What is it? Do you feel guilty?
957
00:59:03,349 --> 00:59:05,047
There's nothing I should feel guilty for.
958
00:59:05,048 --> 00:59:06,752
All that I did back then and now...
959
00:59:07,318 --> 00:59:10,899
is tell you Det. Ko's whereabouts.
960
00:59:11,088 --> 00:59:12,415
If you have no responsibilities,
961
00:59:13,329 --> 00:59:15,236
why are you listening to me?
962
00:59:15,398 --> 00:59:18,081
Back then, you were at least paid.
963
00:59:18,528 --> 00:59:20,681
I had no idea what that money meant.
964
00:59:22,099 --> 00:59:24,281
I had no idea that Det. Ko's son...
965
00:59:25,015 --> 00:59:26,270
would turn out that way.
966
01:00:04,756 --> 01:00:06,011
I've caught you.
967
01:00:07,656 --> 01:00:10,054
You'd know if you had been a cop for this long.
968
01:00:10,055 --> 01:00:12,749
Do you think differentiating the good from the bad is easy?
969
01:00:13,095 --> 01:00:14,724
Humans are weak.
970
01:00:14,725 --> 01:00:16,255
We do what benefits us.
971
01:00:16,595 --> 01:00:18,228
We attack when we see others' weaknesses.
972
01:00:18,265 --> 01:00:21,061
We backstab those who show their vulnerabilities.
973
01:00:21,365 --> 01:00:23,675
You still have to take painkillers every four hours,
974
01:00:23,676 --> 01:00:25,175
yet you had the guts to fight me?
975
01:00:25,176 --> 01:00:26,257
What an idiot.
976
01:00:35,285 --> 01:00:38,040
Thanks to that nurse who showed me her vulnerability, I was prepared.
977
01:00:38,285 --> 01:00:40,324
What can you do with that needle?
978
01:00:40,325 --> 01:00:42,263
I haven't used any tactics that I had learned in the army.
979
01:00:42,955 --> 01:00:44,118
I'll show you now.
980
01:01:19,126 --> 01:01:20,288
Air embolism.
981
01:01:21,296 --> 01:01:23,539
The air bubbles in your blood vessels...
982
01:01:23,966 --> 01:01:25,566
are blocking your blood.
983
01:01:28,566 --> 01:01:31,330
If you're lucky, your blood vessels will absorb the air bubbles.
984
01:01:32,336 --> 01:01:33,570
But if you're not, you'll die.
985
01:01:48,886 --> 01:01:52,255
The person you have reached is not available.
986
01:01:52,256 --> 01:01:54,815
Please leave a message after the beep.
987
01:01:55,796 --> 01:01:56,857
Detective Ko.
988
01:01:57,035 --> 01:01:58,565
Just like what you suspected,
989
01:01:58,765 --> 01:02:00,541
there's something I haven't told you.
990
01:02:01,665 --> 01:02:04,461
That was because I was afraid.
991
01:02:05,336 --> 01:02:06,978
That was because I was unsure...
992
01:02:07,176 --> 01:02:09,623
- of whom to believe in. - Who's the winner?
993
01:02:10,245 --> 01:02:11,807
I think it's a tie.
994
01:02:13,345 --> 01:02:14,917
Let's call it a tie.
995
01:02:15,515 --> 01:02:18,238
You can share the prize.
996
01:02:18,615 --> 01:02:19,738
That's a good idea.
997
01:02:34,066 --> 01:02:35,871
That's a pity.
998
01:02:37,836 --> 01:02:41,855
Not only do they pursue their benefits and pleasure,
999
01:02:43,046 --> 01:02:46,136
but they also find weaknesses in ordinary people...
1000
01:02:47,285 --> 01:02:50,070
and force them to commit the same deeds that they have.
1001
01:02:51,685 --> 01:02:53,592
They are truly evil.
1002
01:02:55,886 --> 01:02:56,976
And...
1003
01:02:58,026 --> 01:03:00,168
you cannot fight against them.
1004
01:03:01,325 --> 01:03:02,855
If you can avoid them, do so.
1005
01:03:03,296 --> 01:03:06,498
If you can run, you should.
1006
01:03:07,305 --> 01:03:08,428
I may be shameless,
1007
01:03:09,265 --> 01:03:11,244
but the reason why I could confess to you...
1008
01:03:12,575 --> 01:03:16,145
was because of the pain I felt after losing my son.
1009
01:03:17,316 --> 01:03:20,957
I could wholly understand your pain.
1010
01:03:22,015 --> 01:03:23,067
Detective Ko.
1011
01:03:24,115 --> 01:03:25,482
I'm truly sorry.
1012
01:03:26,716 --> 01:03:28,287
Like you said...
1013
01:03:29,386 --> 01:03:31,537
until I beat them to death,
1014
01:03:32,526 --> 01:03:35,688
I will never die.
1015
01:03:56,746 --> 01:03:58,858
(Trap)
1016
01:03:59,246 --> 01:04:01,015
What kind of cop are you?
1017
01:04:01,016 --> 01:04:03,291
You got your gun and handcuffs stolen by a civilian?
1018
01:04:03,416 --> 01:04:04,855
My poor son.
1019
01:04:04,856 --> 01:04:06,816
In order to prevent more innocent victims from appearing.
1020
01:04:06,817 --> 01:04:09,656
That is something I need to do as a journalist.
1021
01:04:09,657 --> 01:04:12,055
He should at least see who's killing him...
1022
01:04:12,056 --> 01:04:13,759
to feel less wronged before he dies.
1023
01:04:13,967 --> 01:04:15,325
Please tell me...
1024
01:04:15,326 --> 01:04:19,265
why those who strive to do good are the ones who are in pain.
1025
01:04:19,266 --> 01:04:21,205
Why?
1026
01:04:21,206 --> 01:04:24,603
Did we become their prey as well?
75305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.