All language subtitles for Throne.Scardey.Cat.BrRip.720p.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:10,740 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:11,820 --> 00:00:14,580 - You did all you could, son. - You let them catch him. 3 00:00:14,580 --> 00:00:18,180 This is you Tom. You get an idea in your head and everyone else is stupid. 4 00:00:18,180 --> 00:00:20,100 I want focused, not fixated. 5 00:00:21,820 --> 00:00:26,600 I'm a triple threat - pathologist, puff, pal of yours. 6 00:00:26,600 --> 00:00:28,980 I looked into his eyes and he just knows. This is the one. 7 00:00:30,940 --> 00:00:34,500 I remember what you were like after Calvert. I won't let you go there. 8 00:00:34,500 --> 00:00:37,700 You're losing it, Tom. Mind you, you lost it years ago. 9 00:00:37,700 --> 00:00:40,740 I know you wanted to talk about it and I never would. I'm sorry. 10 00:00:40,740 --> 00:00:42,940 But, Phil, just tell me, please tell me. 11 00:00:48,500 --> 00:00:53,420 It's not that bad. It's just whisky with cream. Yeah, I know what it is. 12 00:00:56,940 --> 00:00:59,300 To Maureen Thorne. 13 00:00:59,300 --> 00:01:03,740 Matriarch, fine musician, militant republican, 14 00:01:03,740 --> 00:01:06,740 and lover of sickly-sweet dinner liqueurs. 15 00:01:08,780 --> 00:01:11,260 She was a good woman, your mother, y'know. 16 00:01:11,260 --> 00:01:13,180 She was always good to me, anyway. 17 00:01:27,220 --> 00:01:30,740 Listen, thanks for coming, Phil. I appreciate it. 18 00:01:30,740 --> 00:01:34,420 It would've meant a lot to her as well, so... thanks. 19 00:01:36,780 --> 00:01:39,100 Come on, have a drink with me, proper drink. 20 00:01:39,100 --> 00:01:42,340 We were friends. You fucked it up. 21 00:01:44,940 --> 00:01:46,500 Sorry for your loss. 22 00:02:16,460 --> 00:02:18,860 (man) 'Day: May 7th.' 23 00:02:18,860 --> 00:02:20,780 'St Pancras.' 24 00:02:22,700 --> 00:02:25,660 'Victim: Female.' 25 00:02:25,660 --> 00:02:27,620 'Young. 20-30.' 26 00:02:29,260 --> 00:02:31,940 'Method: Hands only.' 27 00:02:31,940 --> 00:02:35,200 'Weapons just for show.' 28 00:02:35,200 --> 00:02:37,100 'Take your time.' 29 00:02:37,100 --> 00:02:39,600 'One of them will feel right.' 30 00:02:50,460 --> 00:02:53,200 'Remember that feeling the first time.' 31 00:02:53,200 --> 00:02:56,380 'How strong you felt. You were as strong as me.' 32 00:03:02,820 --> 00:03:04,820 'Now, pick one.' 33 00:03:04,820 --> 00:03:07,420 'Because if you don't... 34 00:03:07,420 --> 00:03:09,100 I will.' 35 00:03:09,100 --> 00:03:11,600 (bell chimes hour) 36 00:03:23,220 --> 00:03:26,600 (woman) Wash your hands before you touch anything. 37 00:03:26,860 --> 00:03:29,200 Bedtime in five minutes, OK, Charlie? 38 00:03:45,200 --> 00:03:46,500 Stop. 39 00:03:46,500 --> 00:03:48,460 Please. My husband is just outside. 40 00:03:57,660 --> 00:03:59,620 You can have my bag. 41 00:04:00,780 --> 00:04:02,740 Upstairs. 42 00:05:35,400 --> 00:05:37,280 Nice holiday, sir? 43 00:05:38,320 --> 00:05:41,800 What are you doing here? Sarah Chen. 44 00:05:41,800 --> 00:05:44,800 I know who you are. I want to know what you're doing here. 45 00:05:45,200 --> 00:05:48,880 You would've made DI quicker if you'd stayed in the fraud squad. 46 00:05:50,480 --> 00:05:53,600 Ruth Murray. 28. A prostitute. 47 00:05:53,600 --> 00:05:56,440 She lived and worked in King's Cross, just over there. 48 00:05:56,440 --> 00:06:00,000 Convictions for soliciting. She was barely covered. 49 00:06:00,000 --> 00:06:03,400 Right, so what does that tell you? He wanted us to find her. 50 00:06:09,720 --> 00:06:10,680 Alright? 51 00:06:11,960 --> 00:06:14,360 What are you doing here? 52 00:06:14,360 --> 00:06:17,800 Not get two weeks' compassionate now? 53 00:06:17,800 --> 00:06:20,760 Nobody else knows. I'd like to keep it that way, alright? 54 00:06:20,760 --> 00:06:22,760 She was strangled, I think. 55 00:06:22,760 --> 00:06:26,400 Skin under her nails but don't get too excited. 56 00:06:26,400 --> 00:06:28,160 Most of it is probably hers. 57 00:06:28,160 --> 00:06:32,680 You get that. They scratch at their necks, trying to stop constriction 58 00:06:32,680 --> 00:06:35,320 caused here by the killer's hands. Probably. 59 00:06:35,320 --> 00:06:38,000 Pretty good nails. Maybe she scratched him too. 60 00:06:38,000 --> 00:06:41,440 What about that bruise there? 61 00:06:41,440 --> 00:06:43,800 That could be caused by his knees 62 00:06:43,800 --> 00:06:46,320 if he kneeled over her, hands around her neck. 63 00:06:46,480 --> 00:06:50,800 Any other injuries? Straight to the point. 64 00:06:50,800 --> 00:06:52,600 There's traces of some fluid here on the face. 65 00:06:53,600 --> 00:06:56,560 Semen? It isn't semen, no. 66 00:06:56,560 --> 00:06:59,160 I'll have a better idea when I get back to the lab. 67 00:07:10,800 --> 00:07:12,720 (clears throat) What do you think, sir? 68 00:07:16,600 --> 00:07:20,480 Could be anything, couldn't it? Saliva, sweat, tears. 69 00:07:20,480 --> 00:07:23,000 It's on her forehead. 70 00:07:23,000 --> 00:07:25,200 Could be his. His? 71 00:07:25,200 --> 00:07:29,800 OK. Some good detective work for you. Ask Vice what they know about her. 72 00:07:29,800 --> 00:07:32,680 Ask around here as well. Ask some of the girls, OK? 73 00:07:51,420 --> 00:07:52,660 Yeah? 74 00:07:52,660 --> 00:07:57,420 Yeah, if I wanted a piano, I would have bought one, alright? 75 00:07:57,420 --> 00:08:00,100 "It'll go lovely in your new flat." I don't care, Dad. 76 00:08:00,100 --> 00:08:02,460 I don't... Dad... 77 00:08:02,460 --> 00:08:05,420 Hey, where are you going? Kerbside delivery. 78 00:08:05,420 --> 00:08:08,900 Another 50 and we'll take it upstairs. Oh, shit. 79 00:08:14,860 --> 00:08:17,220 Sir, I've been trying to get through to you. 80 00:08:17,220 --> 00:08:23,220 So no sign of the kid, then? No. Charlie Turay. Five years old. 81 00:08:23,220 --> 00:08:26,820 This initial from the house-to-house is that the deceased is the mother. 82 00:08:26,820 --> 00:08:28,420 Karal, from Sierra Leone. 83 00:08:28,420 --> 00:08:31,260 The dad's dead, so... Traffic thing two years ago. 84 00:08:33,780 --> 00:08:35,740 No weapon used. 85 00:08:37,100 --> 00:08:40,420 Um, no forced entry, back door's locked. 86 00:08:40,420 --> 00:08:42,820 Likely came in the front and did it in there. 87 00:08:44,100 --> 00:08:47,300 (sighs) There's no evidence he's been through the house. 88 00:08:51,740 --> 00:08:53,980 See you back there. 89 00:08:54,740 --> 00:08:56,700 It's angry, right? He knew her. 90 00:08:57,900 --> 00:08:59,860 Well, let's hope so, huh? 91 00:11:22,300 --> 00:11:24,260 Charlie? 92 00:11:27,220 --> 00:11:29,460 Charlie, it's alright. He's gone, mate. 93 00:11:31,820 --> 00:11:33,780 My name's Tom. I'm a policeman. 94 00:11:38,300 --> 00:11:40,420 Come on, Charlie, you can come out now. 95 00:11:42,260 --> 00:11:44,220 You're safe. 96 00:11:47,740 --> 00:11:49,980 That's it, good lad. 97 00:11:49,980 --> 00:11:51,900 Come on. Mind yourself. 98 00:11:52,740 --> 00:11:56,700 OK. Yeah, that's it, that's it. Good lad. 99 00:11:56,700 --> 00:11:58,620 You OK? 100 00:11:59,940 --> 00:12:05,860 I'm going to take you outside. I need you to close your eyes really tight. 101 00:12:05,860 --> 00:12:08,420 Alright, mate, you keep them closed, yeah? 102 00:12:13,220 --> 00:12:15,180 Alright, that's it. 103 00:12:17,900 --> 00:12:19,860 Alright. 104 00:12:29,700 --> 00:12:31,660 OK. 105 00:12:35,220 --> 00:12:37,180 Good boy. 106 00:12:44,180 --> 00:12:46,140 I need some help here. 107 00:12:53,820 --> 00:12:57,940 Sir, Margie Knight. Colleague of Ruth Murray's. 108 00:12:57,940 --> 00:13:01,740 Says that Ruth was working down from her at St Pancras that night. 109 00:13:01,740 --> 00:13:04,740 Thinks Ruth caught a punter. Gave us a good description 110 00:13:04,740 --> 00:13:07,900 but we've been checking CCTV and so far, no joy. 111 00:13:07,900 --> 00:13:10,260 What time did she spot him? About six. 112 00:13:11,600 --> 00:13:13,200 Check an hour either side. Sir. 113 00:13:14,500 --> 00:13:18,600 Did you get anything from Phil on the fluids found on her face? 114 00:13:18,600 --> 00:13:21,620 You were right. It's tears. Not much chance of DNA off that. 115 00:13:28,860 --> 00:13:30,820 Crying on the job, eh? 116 00:13:38,580 --> 00:13:42,500 What are you thinking? Do you think the boy saw anything? 117 00:13:42,500 --> 00:13:45,460 He's not saying anything. 118 00:13:45,460 --> 00:13:48,900 But even if he didn't see anything, he would have heard it. 119 00:13:48,900 --> 00:13:51,420 (sighs) Then why is he still alive? 120 00:13:51,420 --> 00:13:54,600 Did the killer get interrupted, scared off? 121 00:13:54,600 --> 00:13:57,660 See what he did? He would've torn through the floor if he had to. 122 00:13:57,660 --> 00:13:59,860 Er, guv. 123 00:13:59,860 --> 00:14:02,700 You gotta see this. This is St Pancras CCTV. 124 00:14:04,780 --> 00:14:07,740 I was looking for Ruth but I found this. 125 00:14:10,780 --> 00:14:13,420 Why are they there? This changes everything. 126 00:14:13,420 --> 00:14:17,180 So both these women were murdered, both came in through St Pancras. 127 00:14:20,260 --> 00:14:23,460 Ruth Murray died from slow, sustained squeezing on the artery. 128 00:14:23,460 --> 00:14:25,780 Minimal internal damage. Simple strangle. 129 00:14:25,780 --> 00:14:27,700 No weapon used. 130 00:14:28,780 --> 00:14:31,660 Karal Turay. No weapon used. 131 00:14:31,660 --> 00:14:33,580 Cricoid cartilage crushed, 132 00:14:33,580 --> 00:14:36,820 thyroid cartilage unrecognisable, hyoid fractured, 133 00:14:36,820 --> 00:14:40,380 back of her skull shattered as he beat her head against the floor. 134 00:14:40,380 --> 00:14:42,300 With Charlie ten feet away. 135 00:14:44,100 --> 00:14:47,660 So I guess we can assume that this guy wasn't weeping buckets 136 00:14:47,660 --> 00:14:50,100 when he killed Karal Turay. 137 00:14:50,100 --> 00:14:53,700 So I guess it's a coincidence. Methods are way different. 138 00:14:53,700 --> 00:14:55,700 No. No. 139 00:14:55,700 --> 00:14:58,860 Both cases, you have the same impotent desire, the same end. 140 00:14:58,860 --> 00:15:03,100 You can't fuck her, so you kill her. It's different. Ruth's is some perv. 141 00:15:03,100 --> 00:15:07,180 Karal... That's personal, vicious. Probably someone from her background 142 00:15:07,180 --> 00:15:11,940 What about St Pancras? They were both there, along with 30,000 others 143 00:15:11,940 --> 00:15:16,100 Look, it's not enough. All that connects these two is bad luck. 144 00:15:16,100 --> 00:15:19,980 170 murders a year in London, Say half are women - 85. 145 00:15:19,980 --> 00:15:24,660 Say a quarter of them are strangled and say 70% are below the age of 30. 146 00:15:24,660 --> 00:15:26,340 That's 15 women. 147 00:15:26,340 --> 00:15:29,980 Add St Pancras, no sexual assault, and killed within two hours... 148 00:15:37,700 --> 00:15:41,140 Thinking, are you, Tom? Or have you outsourced that these days? 149 00:15:43,580 --> 00:15:46,380 What do you think, sir? Coincidence or connected? 150 00:15:48,700 --> 00:15:51,300 It's not a coincidence if there's a pattern. 151 00:15:51,300 --> 00:15:54,740 "You were at the train station, weren't you, Charlie?" 152 00:15:55,740 --> 00:15:58,180 "Why did you go up the escalator?" 153 00:15:58,180 --> 00:16:00,540 He's completely shut down. 154 00:16:00,540 --> 00:16:02,500 "Was it because you like trains?" 155 00:16:04,620 --> 00:16:06,660 "Do you like these trains, Charlie?" 156 00:16:10,940 --> 00:16:14,300 I've gone through the unsolved murders and attempted murders 157 00:16:14,300 --> 00:16:16,780 in Greater London in the last three years. 158 00:16:16,780 --> 00:16:20,780 There were four killings on one day in August in Southwark and Lewisham 159 00:16:20,780 --> 00:16:24,140 but as far as I can see, two of them were gang-related stabbings, 160 00:16:24,140 --> 00:16:29,200 one was a hit-and-run, the other was an armed robbery on an off-licence. 161 00:16:29,200 --> 00:16:32,940 Double-check those stabbings. I've triple-checked it. Keep looking. 162 00:16:38,940 --> 00:16:41,740 Tom, he's asking for you. 163 00:17:10,540 --> 00:17:12,500 You alright, Charlie? 164 00:17:16,180 --> 00:17:18,220 How's everything at the foster home? 165 00:17:28,100 --> 00:17:30,600 Where's Mummy? 166 00:17:32,780 --> 00:17:34,740 Um... 167 00:17:53,740 --> 00:17:55,340 Oh, you're thinking? 168 00:17:55,340 --> 00:17:57,940 Sorry, I thought you were planning on jumping. 169 00:18:00,940 --> 00:18:04,260 What are you still doing here? I'm not paying overtime. Hm. 170 00:18:07,660 --> 00:18:10,500 I'm going out to forget about Charlie and his mum tonight 171 00:18:10,500 --> 00:18:14,260 so I can come back tomorrow and think about them again. 172 00:18:14,260 --> 00:18:16,180 What about you? 173 00:18:18,740 --> 00:18:20,700 I'll see you tomorrow. 174 00:18:23,900 --> 00:18:25,860 I heard you were difficult. 175 00:18:34,580 --> 00:18:37,600 # Went out one night for to make a little round 176 00:18:37,600 --> 00:18:39,220 # I met my little Sadie and I shot her down 177 00:18:39,220 --> 00:18:43,620 # Went back home and I got into bed, .44 pistol under my head 178 00:18:44,900 --> 00:18:47,260 # Wake up next morning 'bout half past nine 179 00:18:47,260 --> 00:18:49,540 # The hacks and the buggies all standing in line 180 00:18:49,540 --> 00:18:51,660 # The gents and the gamblers standing all around 181 00:18:51,660 --> 00:18:55,300 # Taking little Sadie to her burying ground 182 00:19:04,940 --> 00:19:07,300 # Then I begin to think of what a deed I'd done 183 00:19:07,300 --> 00:19:09,540 # I grabbed my hat and away I run 184 00:19:09,540 --> 00:19:11,620 # I made a good run but a little too slow 185 00:19:11,620 --> 00:19:14,940 # They overtook me in Jericho 186 00:19:14,940 --> 00:19:17,500 # I was standing on a corner reading a bill 187 00:19:17,500 --> 00:19:20,200 # When up stepped the sheriff from Thomasville 188 00:19:20,200 --> 00:19:21,900 # He says, "Young man, ain't your name Brown?" 189 00:19:21,900 --> 00:19:25,600 # "Remember the night you shot Sadie down?" 190 00:19:36,380 --> 00:19:38,780 # That judge and jury that took their stand 191 00:19:38,780 --> 00:19:40,900 # The judge had the papers in his right hand 192 00:19:40,900 --> 00:19:43,180 # 41 days and 41 nights 193 00:19:43,180 --> 00:19:46,540 # 41 years to wear the ball and the stripes # 194 00:19:54,600 --> 00:19:57,860 How did you get in here? Front desk said you were working late. 195 00:19:57,860 --> 00:19:59,500 For a change. 196 00:19:59,500 --> 00:20:01,460 Yeah. What do you want? 197 00:20:03,140 --> 00:20:05,180 Had a bit of a busy day. 198 00:20:05,180 --> 00:20:07,580 Something about these women is bugging me. 199 00:20:07,580 --> 00:20:09,820 What? It's not one of your hunches, is it? 200 00:20:09,820 --> 00:20:12,580 We all know where they can lead us to, don't we? 201 00:20:12,580 --> 00:20:14,700 Can I take another look? No, you can't. 202 00:20:15,900 --> 00:20:18,860 I'm not doing those kinds of favours for you any more. 203 00:20:18,860 --> 00:20:20,340 Don't you understand? 204 00:20:20,340 --> 00:20:23,660 How many more times? I fucked up and I said I'm sorry! 205 00:20:23,660 --> 00:20:25,580 I thought we were through this! 206 00:20:27,380 --> 00:20:29,340 We've missed something. 207 00:20:29,460 --> 00:20:32,200 Yeah? What did we miss? You know? 208 00:20:32,200 --> 00:20:35,780 Hey, if you want to get a look at their entrails, come back tomorrow. 209 00:20:35,780 --> 00:20:39,220 It's driving me mad. I've looked at every unsolved murder in ten years. 210 00:20:39,220 --> 00:20:43,260 I've widened the parameters. Luton, Chelmsford, Bromley, the suburbs. 211 00:20:43,260 --> 00:20:46,580 Every pair of unsolved murders on the same day. Nothing! 212 00:20:46,580 --> 00:20:50,420 Yeah, well, murder in the suburbs technically isn't murder at all. 213 00:20:50,420 --> 00:20:54,260 It's a justifiable reaction to aesthetic deprivation and golf. 214 00:20:54,260 --> 00:20:56,940 I need your help on this, Phil. 215 00:20:56,940 --> 00:20:58,900 Please. 216 00:20:59,940 --> 00:21:02,300 Only unsolved murders, you said. 217 00:21:02,300 --> 00:21:06,200 Yeah, why? The police are capable of charging the wrong man. 218 00:21:06,200 --> 00:21:07,740 You know. 219 00:21:07,740 --> 00:21:11,860 January, maybe February. Two women, both stabbed the same day. 220 00:21:11,860 --> 00:21:13,460 One was done and dusted. 221 00:21:13,460 --> 00:21:16,300 They charged the guy before I finished my postmortem. 222 00:21:16,300 --> 00:21:21,380 Yeah. February 15. Jana Lovik. 22. Stabbed outside a cinema in Ealing. 223 00:21:21,380 --> 00:21:24,620 Single stab wound. Bladed penetrated the heart. 224 00:21:24,620 --> 00:21:27,420 And the other victim? Fiona Hutchinson. 225 00:21:27,420 --> 00:21:28,860 What? 226 00:21:28,860 --> 00:21:30,700 25. Found Thames Barrier Park. 227 00:21:30,700 --> 00:21:33,380 23 separate knife wounds. Partial decapitation. 228 00:21:33,380 --> 00:21:35,860 Case still open. Yeah, I know. No arrests. 229 00:21:35,860 --> 00:21:38,820 One a vicious attack, the other a single knife wound. 230 00:21:38,820 --> 00:21:41,500 One savage, one not, like those two in there. 231 00:21:41,500 --> 00:21:45,460 Knives used - similar. Neither ever found. 232 00:21:45,460 --> 00:21:47,900 They charged Jana Lovik's boyfriend. 233 00:21:47,900 --> 00:21:51,600 Arrested Stansted Airport same night. 234 00:21:51,600 --> 00:21:54,740 Always the boyfriend, lazy bastards. Who was the arresting officer? 235 00:21:54,740 --> 00:21:56,660 Tughan. You're joking? 236 00:21:57,780 --> 00:22:01,740 I suppose it's not impossible to get from Woolwich to Ealing in that time 237 00:22:01,740 --> 00:22:06,200 Why would he do that? Not he, they. Two killers. 238 00:22:06,200 --> 00:22:09,660 Two pairs of victims, same methods, same day. That's the pattern. 239 00:22:09,660 --> 00:22:13,380 Serial killers don't work together. These ones do. 240 00:22:13,460 --> 00:22:17,860 Look at the state of the place since I've gone. How you going? Good, sir. 241 00:22:17,860 --> 00:22:20,940 Get yourself a tie, young man. You're a police officer. 242 00:22:20,940 --> 00:22:25,140 Micky, how's the kids? Youngest one well? Good, fantastic. 243 00:22:29,900 --> 00:22:33,380 The Lovik case is done and dusted. It's as tight as a camel's arse. 244 00:22:33,380 --> 00:22:36,220 Pavel Kozinski, the boyfriend. He's on remand. 245 00:22:36,220 --> 00:22:40,180 They had a steaming row in front of 20 witnesses, immortalised on CCTV, 246 00:22:40,180 --> 00:22:43,600 ten minutes later, she's found dead in the alley. 247 00:22:43,600 --> 00:22:47,300 It's always the boyfriend. No, not always. But in this case it was. 248 00:22:47,300 --> 00:22:50,420 He said he left her by the cinema. When he returned she was dead. 249 00:22:50,420 --> 00:22:54,300 "Oh, my girlfriend's been stabbed. What shall I do? Call am ambulance?" 250 00:22:54,300 --> 00:22:56,660 "No, I'll get on a Squeezy Jet at Stansted 251 00:22:56,660 --> 00:22:59,260 in case someone thought it was me that done it!" 252 00:22:59,260 --> 00:23:01,200 Even his brief was blushing. 253 00:23:01,200 --> 00:23:04,860 I don't think he did do it. No. For you to be right, I have to be wrong. 254 00:23:04,860 --> 00:23:08,420 Tom's got a theory. Yeah, I heard it. You said. Double trouble. 255 00:23:08,420 --> 00:23:11,540 Venables and Thompson, Brady and Hindley, Harris and Klebold. 256 00:23:11,540 --> 00:23:14,140 Ant and Dec, Robson and Jerome, Donny and Marie, 257 00:23:14,140 --> 00:23:16,180 Mike and Bernie fucking Winters! 258 00:23:16,180 --> 00:23:18,820 You got any evidence, Tom? 259 00:23:18,820 --> 00:23:21,940 Nah. You don't need evidence. You're Tom Thorne. 260 00:23:21,940 --> 00:23:25,380 Pavel said he thought she was seeing someone else. All in his head! 261 00:23:25,380 --> 00:23:28,980 The cinema manager said he saw a guy hanging around, looking scared. 262 00:23:28,980 --> 00:23:32,900 No, he said he looked nervous. We looked into it. Dead end. 263 00:23:32,900 --> 00:23:36,860 This guy? Yeah, that's him. Mr Nobody Knows. 264 00:23:36,860 --> 00:23:40,980 Is that it, Ruth? Is that why you dragged me across London? 265 00:23:40,980 --> 00:23:43,380 This isn't your e-fit. 266 00:23:43,380 --> 00:23:46,900 This guy we think killed a prostitute at St Pancras four days ago. 267 00:23:51,820 --> 00:23:53,780 This is your e-fit. 268 00:23:55,300 --> 00:23:59,660 Kevin, you're head of SED 1 West. 269 00:23:59,660 --> 00:24:02,540 It's your jurisdiction. This is your call. 270 00:24:04,660 --> 00:24:08,220 My call for what? I'd like to re-interview Pavel Kozinski. 271 00:24:09,540 --> 00:24:10,980 Sir. 272 00:24:10,980 --> 00:24:13,940 I don't have anything to hide. 273 00:24:13,940 --> 00:24:18,180 You argued with Jana because you thought she was seeing someone else? 274 00:24:18,180 --> 00:24:20,900 I know she was. I told him. 275 00:24:20,900 --> 00:24:22,820 Bollocks. 276 00:24:22,820 --> 00:24:25,340 We looked into it. There wasn't anybody else. 277 00:24:25,340 --> 00:24:28,380 Why are you so sure she was seeing someone else? 278 00:24:28,380 --> 00:24:32,500 She wanted to break up with me. I didn't want to lose her. 279 00:24:32,500 --> 00:24:34,860 So you killed her? Mr Tughan. 280 00:24:36,460 --> 00:24:38,420 Sorry. 281 00:24:39,460 --> 00:24:41,420 Sorry. 282 00:24:43,460 --> 00:24:45,380 Do you recognise this man, Pavel? 283 00:24:46,980 --> 00:24:49,460 He showed me that. I don't know him. 284 00:24:49,460 --> 00:24:52,340 See, the thing is, there was no defence wounds on Jana, 285 00:24:52,340 --> 00:24:55,100 which suggests it was someone she knew, which is you - 286 00:24:55,100 --> 00:24:57,200 I don't know this man. 287 00:25:00,380 --> 00:25:02,420 OK. 288 00:25:02,420 --> 00:25:05,940 So you had a fight, you went away and then you came back. Why? 289 00:25:07,780 --> 00:25:09,740 I wanted to say sorry. 290 00:25:10,540 --> 00:25:12,500 To make it alright. 291 00:25:13,860 --> 00:25:17,260 People said you were shouting in her face, saying, um... 292 00:25:17,260 --> 00:25:19,620 "Dziwka." What's that? 293 00:25:19,620 --> 00:25:21,580 Whore. 294 00:25:23,780 --> 00:25:26,740 I didn't kill her. 295 00:25:26,740 --> 00:25:30,500 Dziwka. I must remember that. It'll come in handy. 296 00:25:30,500 --> 00:25:33,620 What about their other friends? People at the church? 297 00:25:33,620 --> 00:25:35,500 She wasn't seeing anyone else. 298 00:25:35,500 --> 00:25:38,260 She wanted to get away from that jealous fucker. 299 00:25:38,260 --> 00:25:42,100 By all accounts, she was a decent girl. She worked, slept and prayed. 300 00:25:42,100 --> 00:25:46,140 What about the people at work? Tom, the man who did it is right there. 301 00:25:46,140 --> 00:25:48,980 She worked at a hotel, yeah? You mind if I dig around? 302 00:25:50,420 --> 00:25:52,380 If you like. 303 00:25:55,460 --> 00:25:57,500 You know, I can't imagine it. 304 00:25:57,500 --> 00:26:01,380 To lose it that much that you take another human being's life. 305 00:26:01,380 --> 00:26:03,820 But it does happen every now and again. 306 00:26:03,820 --> 00:26:05,740 Thank you. 307 00:26:27,900 --> 00:26:30,180 Fiona Hutchinson. 308 00:26:30,180 --> 00:26:32,980 Her run took east past the Albert Dock and back here. 309 00:26:32,980 --> 00:26:35,340 Every Sunday, same time, same route. 310 00:26:35,340 --> 00:26:40,600 It could've been a chance encounter or he could've scoped her. (sniffs) 311 00:26:40,600 --> 00:26:41,580 You look like shit. 312 00:26:41,580 --> 00:26:43,340 Thank you! 313 00:26:44,380 --> 00:26:47,940 Do you have a problem with the way I look? Not if you turn up on time. 314 00:26:50,420 --> 00:26:53,460 You are with us, though, yeah? Where was the body found? 315 00:26:56,540 --> 00:26:58,500 Just down there. 316 00:26:59,380 --> 00:27:00,500 No witnesses. 317 00:27:01,300 --> 00:27:05,460 Three degrees on a dank Sunday in February. Hardly a tourist Mecca. 318 00:27:05,460 --> 00:27:09,420 What about the CCTV? Er, the entrance, the cafe. 319 00:27:09,420 --> 00:27:12,220 But very little of the park is actually covered. 320 00:27:12,220 --> 00:27:14,340 We've got her coming in but that's it. 321 00:27:14,340 --> 00:27:17,820 We're hardly likely to have her coming out, are we? 322 00:27:17,820 --> 00:27:19,860 Her body was discovered just here. 323 00:27:23,540 --> 00:27:25,500 (woman breathing quickly) 324 00:27:31,260 --> 00:27:32,900 12, 13, 14... 325 00:27:32,900 --> 00:27:34,860 23 stab wounds. 326 00:27:35,700 --> 00:27:37,660 Yeah, but only 14 to kill her. 327 00:27:39,740 --> 00:27:41,700 The rest were postmortem. 328 00:27:47,140 --> 00:27:49,580 We ran background checks on all the staff. 329 00:27:49,580 --> 00:27:53,300 It turns out the hotel manager was interviewed two years ago - 330 00:27:53,300 --> 00:27:55,860 get this - for a series of sexual assaults. 331 00:27:55,860 --> 00:27:58,220 Someone was getting access to hotel rooms. 332 00:27:58,220 --> 00:28:00,820 The investigating officer was 100% convinced 333 00:28:00,820 --> 00:28:05,100 it was two guys working together and the hotel manager was the rapist. 334 00:28:05,100 --> 00:28:08,900 Jana Lovik was murdered while she was working here. Maybe this is him. 335 00:28:10,260 --> 00:28:12,220 Sean Bracher. 336 00:28:14,700 --> 00:28:17,940 He doesn't match the e-fit. He's the other guy. It's a team, right? 337 00:28:19,820 --> 00:28:21,860 Tom wants me to tag him. 338 00:28:21,860 --> 00:28:26,700 You interview him, maybe he'll panic, lead us to his partner. 339 00:28:26,700 --> 00:28:28,820 What d'you reckon? 340 00:28:28,820 --> 00:28:31,340 You up for it? Bet you he could be our psycho. 341 00:28:37,300 --> 00:28:39,900 Look, Sarah, we can do this the other way round. 342 00:28:39,900 --> 00:28:42,420 I don't mind doing the interview. No. I'm fine. 343 00:28:44,980 --> 00:28:46,940 Just make sure that tracker works. 344 00:28:56,220 --> 00:28:58,860 I thought you had the guy, Jana's boyfriend. 345 00:29:00,220 --> 00:29:03,500 It's been suggested Jana was seeing someone. 346 00:29:04,820 --> 00:29:06,380 Someone from work? 347 00:29:10,140 --> 00:29:14,100 Was she a bit naive? A bit needy? 348 00:29:15,460 --> 00:29:22,100 Look, I didn't take advantage of her if that's what you're trying to say. 349 00:29:22,100 --> 00:29:24,200 But you did sleep with her. 350 00:29:27,380 --> 00:29:29,340 You're sure this is all necessary? 351 00:29:30,340 --> 00:29:34,180 Jana's death was a... horrible thing for us all here. 352 00:29:35,820 --> 00:29:39,200 We're just trying to put it behind us. 353 00:29:56,740 --> 00:30:00,420 Alright, Mr Bracher. That's been very helpful. 354 00:30:00,420 --> 00:30:02,340 That's it? Mm-hm. 355 00:30:03,340 --> 00:30:05,300 Please, um, call me... 356 00:30:07,780 --> 00:30:11,220 ..if there's anything else you think I should know. Will do. 357 00:30:11,220 --> 00:30:13,140 Alright. 358 00:30:30,860 --> 00:30:34,260 Martin, we may have a problem. 359 00:31:08,600 --> 00:31:10,520 Martin? 360 00:32:00,280 --> 00:32:02,960 'Time for some spring cleaning, Martin.' 361 00:32:05,760 --> 00:32:07,720 'There are witnesses.' (groans) 362 00:32:08,720 --> 00:32:11,800 'Oh, and keep your eyes open this time.' 363 00:32:13,680 --> 00:32:16,400 'I want you to get the full experience.' (groans) 364 00:32:19,520 --> 00:32:22,200 'Can't have any witnesses, Martin.' 365 00:32:32,120 --> 00:32:34,800 Yeah, sorry, work's been a bit... 366 00:32:35,760 --> 00:32:36,720 Fine. 367 00:32:40,000 --> 00:32:42,160 You wouldn't believe what she's kept. 368 00:32:42,160 --> 00:32:47,600 There's all your old school reports, loads of photos. 369 00:32:47,600 --> 00:32:49,520 Of you and your mum. 370 00:32:50,520 --> 00:32:52,480 Something to remember her by. 371 00:32:52,480 --> 00:32:58,200 I do remember her, Dad. Every time I look at that bloody piano you sent me 372 00:32:58,200 --> 00:33:02,120 You and her were the musical ones. 373 00:33:04,280 --> 00:33:06,160 I wasn't musical, Dad. 374 00:33:06,160 --> 00:33:09,640 I used to listen to records, remember? Hank Williams, all that. 375 00:33:09,640 --> 00:33:12,320 The place were always full o' music. 376 00:33:14,120 --> 00:33:16,760 I've got Sky now. Thank God. 377 00:33:20,240 --> 00:33:21,880 Where shall I put this? 378 00:33:23,520 --> 00:33:26,520 What? You've forgotten, haven't you? 379 00:33:26,520 --> 00:33:28,480 That I was coming round. 380 00:33:29,840 --> 00:33:31,960 Yeah, yeah, I'm sorry. 381 00:33:31,960 --> 00:33:34,440 We've had a lot on our minds. 382 00:34:45,400 --> 00:34:47,960 Seen the paper? 383 00:34:47,960 --> 00:34:51,720 Come on, I'll take over. Isn't surveillance above your pay rate? 384 00:34:51,720 --> 00:34:53,800 I want to get a proper look at Bracher. 385 00:34:53,800 --> 00:34:56,160 What time is his break? Not for another hour. 386 00:34:57,920 --> 00:34:59,880 Come on, back to the little wifey. 387 00:37:42,240 --> 00:37:44,120 Police. Can you let us out, mate? 388 00:38:20,760 --> 00:38:22,720 Fuck! Get in here! 389 00:38:25,520 --> 00:38:27,400 What are you doing?! 390 00:38:27,400 --> 00:38:28,960 Sean Bracher! I am arresting you 391 00:38:28,960 --> 00:38:31,840 on suspicion of the murder of Karal Turay and Fiona Hutchinson! 392 00:38:31,840 --> 00:38:33,760 Who? Who lives here?! 393 00:38:42,400 --> 00:38:44,000 (children's TV on) 394 00:39:00,640 --> 00:39:03,360 Alright, you got Chas. Where's Dave? 395 00:39:03,360 --> 00:39:06,600 He didn't turn up for work this morning. 396 00:39:06,600 --> 00:39:09,880 He saw his mug in the paper and did a run for it. 397 00:39:09,880 --> 00:39:11,680 I bet he knows where he is. 398 00:39:11,680 --> 00:39:13,640 I don't think he does. 399 00:39:14,840 --> 00:39:17,400 Don't do this to me, Tom. 400 00:39:17,400 --> 00:39:19,720 Says he went to Palmer's flat to get computer drives. 401 00:39:19,720 --> 00:39:21,920 Palmer was helping him fiddle the books. 402 00:39:21,920 --> 00:39:25,440 Said he saw Palmer's picture in the paper, wanted to get the disks. 403 00:39:25,440 --> 00:39:28,800 What's on 'em? Accounts, spreadsheets, hotel invoicing, 404 00:39:28,800 --> 00:39:29,880 just like he said. 405 00:39:29,880 --> 00:39:34,800 Alright. So he's on the fiddle. Doesn't mean he's not a murderer. 406 00:40:14,960 --> 00:40:18,640 How is she? They've just told us she's in ICU. 407 00:40:18,640 --> 00:40:20,840 Critical but not life threatening. 408 00:40:20,840 --> 00:40:24,200 DSG unit's arrived at the station, sir. You two brief them. 409 00:40:24,200 --> 00:40:27,720 Is he down here? Yeah, up there. Meet me at the car. I'll meet you. 410 00:40:28,480 --> 00:40:30,120 Charlie. 411 00:40:31,880 --> 00:40:33,720 You OK? 412 00:40:33,720 --> 00:40:37,160 Listen, we're going to take you somewhere a bit safer. 413 00:40:37,160 --> 00:40:39,800 Are you coming? 414 00:40:40,520 --> 00:40:41,640 Yeah. 415 00:40:41,640 --> 00:40:43,600 Thanks. 416 00:40:48,480 --> 00:40:50,440 Miss? 417 00:40:56,680 --> 00:40:58,800 I'm the one... 418 00:40:58,800 --> 00:41:00,760 you're looking for. I did it. 419 00:41:08,160 --> 00:41:10,120 I killed her. It was me. 420 00:41:16,000 --> 00:41:17,880 I'll take it. 421 00:41:17,880 --> 00:41:19,200 It's OK. 422 00:41:19,200 --> 00:41:22,200 Drop the gun and get down! Hands behind your head! 423 00:41:22,200 --> 00:41:24,480 Put your hands behind your head! (thud!) 424 00:41:24,480 --> 00:41:26,400 Put your hands behind your head! 425 00:41:26,400 --> 00:41:27,760 Right! 426 00:41:27,760 --> 00:41:29,720 What was the plan, Martin? 427 00:41:33,120 --> 00:41:35,640 He'd do one, then you have to follow, is that it? 428 00:41:44,800 --> 00:41:46,280 Why don't you tell us about Jana, Martin? 429 00:41:47,240 --> 00:41:48,280 Hm? 430 00:41:53,800 --> 00:41:55,400 I killed her. It was me. 431 00:41:56,960 --> 00:41:58,880 Did he tell you to kill the others? 432 00:42:13,440 --> 00:42:15,400 We can always ask him. 433 00:42:17,120 --> 00:42:18,320 We got him next door. 434 00:42:20,560 --> 00:42:22,520 What? 435 00:42:23,200 --> 00:42:25,160 Yeah, he's here, Martin. 436 00:42:26,360 --> 00:42:31,240 He's just over the corridor. He's been asking for you as well. 437 00:42:31,240 --> 00:42:34,760 Do you want to see him? Come on, Martin. 438 00:42:34,760 --> 00:42:38,360 What the fuck is he up to now?! "Let's go and see him." 439 00:42:38,360 --> 00:42:41,800 Don't worry. He can't hurt you here, mate. 440 00:42:41,800 --> 00:42:42,160 Eh? 441 00:42:42,160 --> 00:42:44,800 Open up. Don't. Don't! 442 00:42:46,760 --> 00:42:49,720 Martin, tell 'em! 443 00:42:49,720 --> 00:42:53,240 Tell 'em I've got nothing to do with this! Fuckin' tell 'em! 444 00:42:53,240 --> 00:42:57,160 It's not him. I ain't supposed to be here! This ain't right! 445 00:42:57,160 --> 00:42:59,600 It's not him, it's not him. 446 00:42:59,600 --> 00:43:02,160 Martin! Tell 'em! 447 00:43:02,160 --> 00:43:04,880 He's out there! Fuckin' tell 'em! 448 00:43:07,000 --> 00:43:10,200 You're never gonna get him! Tell 'em I didn't do anything! 449 00:43:10,200 --> 00:43:12,120 Martin! Tell 'em! 450 00:43:13,240 --> 00:43:16,400 You didn't give yourself up to confess. You wanted protection. 451 00:43:16,400 --> 00:43:19,120 I can't protect you unless I know 452 00:43:19,120 --> 00:43:20,920 who I am protecting you from. 453 00:43:20,920 --> 00:43:24,280 We release him and we stay on him. We let him go to work, go home. 454 00:43:24,280 --> 00:43:27,160 That's how we get his mate - when he thinks it's safe 455 00:43:27,160 --> 00:43:29,640 and the pattern stays the same. 456 00:43:29,640 --> 00:43:33,400 Karen McMann was missing in 1997. What's that got to do with this? 457 00:43:36,520 --> 00:43:38,480 I never told anyone your secrets. 458 00:43:44,320 --> 00:43:46,360 Subtitle Synced and Merged by K.G.G.N 459 00:43:47,000 --> 00:43:50,136 :) 460 00:44:25,276 --> 00:44:28,836 Ruth Murray died from slow sustained squeezing on the artery. 461 00:44:28,871 --> 00:44:31,281 Minimal internal damage. Simple strangle. 462 00:44:31,316 --> 00:44:34,836 Karal Turay, back of her skull shattered as he beat her head 463 00:44:34,871 --> 00:44:36,841 repeatedly against the floor. 464 00:44:36,876 --> 00:44:40,316 So I guess it's a coincidence. Methods are different. 465 00:44:40,351 --> 00:44:42,756 It's not a coincidence if there's a pattern. 466 00:44:48,796 --> 00:44:52,760 Tom's got a theory. I heard it. You said. Double trouble. 467 00:44:52,111 --> 00:44:54,761 Venables and Thompson, Brady and Hindley... 468 00:44:54,796 --> 00:44:57,281 Ant and Dec, Robson and Jerome, Donny and Marie, 469 00:44:57,316 --> 00:45:00,556 Mike and Bernie fuckin' Winters! You got any evidence, Tom? 470 00:45:00,591 --> 00:45:02,676 No, you don't need it. You're Tom Thorne. 471 00:45:04,356 --> 00:45:07,136 What are you doing here? I'm not paying overtime. 472 00:45:07,171 --> 00:45:09,881 I'm going out to forget about Charlie and his mum 473 00:45:09,916 --> 00:45:13,360 so I can come back tomorrow and think about them again. 474 00:45:13,710 --> 00:45:15,921 Listen, thanks for coming, Phil. I appreciate it. 475 00:45:15,956 --> 00:45:19,756 We were friends. You fucked it up. Sorry for your loss. 476 00:45:24,876 --> 00:45:29,196 Did the boy see it? Why is he alive? Did the killer get interrupted? 477 00:45:29,231 --> 00:45:32,100 He'd have torn through the floor if he'd had to. 478 00:45:32,360 --> 00:45:36,316 It's driving me mad. I've looked at every unsolved murder in ten years. 479 00:45:36,351 --> 00:45:39,161 Luton, Chelmsford, Bromley, the suburbs. 480 00:45:39,196 --> 00:45:42,436 Every pair of unsolved murders on the same day. Nothing! 481 00:45:42,471 --> 00:45:44,716 Only unsolved murders, you said? 482 00:45:44,751 --> 00:45:46,161 Yeah, why? 483 00:45:46,196 --> 00:45:48,916 The police are capable of charging the wrong man. 484 00:45:55,636 --> 00:45:59,916 Jana's death was a horrible thing for us all here. 485 00:45:59,951 --> 00:46:02,836 We're just trying to put it behind us. 486 00:46:02,871 --> 00:46:04,756 Martin, we may have a problem. 487 00:46:06,636 --> 00:46:10,836 Two killers, two victims. Same method, same day. That's the pattern. 488 00:46:10,871 --> 00:46:13,236 Serial killers don't work together. These do. 489 00:46:20,276 --> 00:46:22,360 Fuck! 490 00:46:25,236 --> 00:46:28,810 What are you doing?! Sean Bracher, I'm arresting you 491 00:46:28,116 --> 00:46:31,956 on suspicion of the murder of Karal Turay and Fiona Hutchinson! 492 00:46:31,991 --> 00:46:35,236 I'm the one you're looking for. I did it. 493 00:46:36,996 --> 00:46:38,321 I killed her. It was me. 494 00:46:38,356 --> 00:46:40,516 Did he tell you to kill the others too? 495 00:46:40,551 --> 00:46:42,533 Martin, tell him! 496 00:46:42,568 --> 00:46:44,481 Fuckin' tell him! 497 00:46:44,516 --> 00:46:46,596 It's not him, it's not him. 498 00:46:46,631 --> 00:46:48,556 He's out there. 499 00:46:51,360 --> 00:46:52,996 And you're never gonna get him! 500 00:46:58,916 --> 00:47:00,876 You got something to tell me, son? 501 00:47:07,116 --> 00:47:09,760 His name's Charlie. 502 00:47:09,556 --> 00:47:11,516 He's a witness. 503 00:47:13,156 --> 00:47:15,756 He's just staying here for a few days, alright? 504 00:47:16,436 --> 00:47:19,636 Just till we find him somewhere safer. 505 00:47:19,671 --> 00:47:21,841 His mum was murdered. 506 00:47:21,876 --> 00:47:23,796 Someone tried to get him last night. 507 00:47:24,956 --> 00:47:28,556 Oh... Oh, Jesus. 508 00:47:46,516 --> 00:47:49,116 Your mate's still out there, isn't he? Martin! 509 00:47:50,556 --> 00:47:53,836 I'm your friend, Martin. I'm gonna take care of you. 510 00:47:53,871 --> 00:47:55,716 That's what friends do. 511 00:47:58,596 --> 00:48:00,756 So what will you do for me? 512 00:48:00,791 --> 00:48:03,613 Martin! 513 00:48:03,648 --> 00:48:06,436 Hey! 514 00:48:09,436 --> 00:48:11,396 DI Thorne has entered the room. 515 00:48:13,360 --> 00:48:15,296 I killed Jana, I killed the prostitute. 516 00:48:15,331 --> 00:48:17,556 You tried to kill the boy, yes, we know - 517 00:48:17,591 --> 00:48:20,760 Last night you tried to kill Charlie. 518 00:48:20,111 --> 00:48:22,281 So who's your mate going for? 519 00:48:22,316 --> 00:48:26,760 Hm? Was it another witness? Is that the way it works? 520 00:48:27,156 --> 00:48:29,716 Charlie saw him, so who saw you? Give us a name. 521 00:48:31,316 --> 00:48:34,956 Oi, look at me! Do you want to get us some coffees? 522 00:48:51,676 --> 00:48:55,116 Why did you come to us, Martin? Why give yourself up like that? 523 00:48:56,756 --> 00:48:58,921 I told you. 524 00:48:58,956 --> 00:49:02,776 I killed those two girls. And I tried to kill that boy. 525 00:49:02,811 --> 00:49:06,596 But it's not two girls, is it? It's four. Four dead women. 526 00:49:06,631 --> 00:49:10,916 OK, two, four. Lock me away for four. 527 00:49:13,676 --> 00:49:15,761 You'd do that? 528 00:49:15,796 --> 00:49:18,876 Admit to murders you didn't commit? What's he got on you? 529 00:49:18,911 --> 00:49:21,360 Please just lock me away. 530 00:49:23,196 --> 00:49:25,396 Why? You think you'd be safe inside? 531 00:49:27,556 --> 00:49:29,921 Safe in your cell. 532 00:49:29,956 --> 00:49:32,516 Maybe, until we catch him. 533 00:49:33,836 --> 00:49:35,876 What if he's in the same nick as you, eh? 534 00:49:37,236 --> 00:49:39,761 On the same wing. 535 00:49:39,796 --> 00:49:43,556 He stabbed Fiona Hutchinson 23 times. He smashed Karal Turay's head in. 536 00:49:43,591 --> 00:49:45,361 What's he going to do to you? 537 00:49:45,396 --> 00:49:48,436 Do you think anyone's gonna come running when they hear you? 538 00:49:48,471 --> 00:49:50,601 I told you what I did. You can't let him... 539 00:49:50,636 --> 00:49:55,236 You help me get him and I promise you, you will never see him again. 540 00:49:57,676 --> 00:50:01,416 You didn't give yourself up to us to confess. You wanted protection. 541 00:50:01,451 --> 00:50:05,156 And I can't protect you unless I know who I am protecting you from. 542 00:50:09,916 --> 00:50:11,876 So will you give me his name, Martin? 543 00:50:19,276 --> 00:50:21,236 What's his name? 544 00:50:26,436 --> 00:50:29,276 I killed Jana Lovik, I killed that prostitute 545 00:50:29,311 --> 00:50:31,916 and I tried to kill the boy. 546 00:50:31,951 --> 00:50:33,410 OK. 547 00:50:33,760 --> 00:50:36,161 It's good news. We had a e-fit in the paper yesterday 548 00:50:36,196 --> 00:50:39,876 and a front-page photo of the charged killer today. Double killer. 549 00:50:39,911 --> 00:50:43,276 You know we didn't actually catch this guy, don't you? 550 00:50:43,311 --> 00:50:46,481 He gave himself up. Don't split hairs, Tom. 551 00:50:46,516 --> 00:50:50,156 He's only in here because being locked up doesn't scare him. 552 00:50:50,191 --> 00:50:51,481 His mate does. 553 00:50:51,516 --> 00:50:54,281 He fucked up last night, but his mate didn't. 554 00:50:54,316 --> 00:50:57,236 There's another body out there. You don't know that. 555 00:50:58,556 --> 00:51:01,760 Say we tell the press that he didn't fuck up, 556 00:51:01,111 --> 00:51:03,636 that he killed Charlie Turay last night. 557 00:51:05,236 --> 00:51:09,276 You're Palmer's mate, you read that your mate was arrested, what d'you do? 558 00:51:09,311 --> 00:51:11,721 Go to ground. Yeah, and we lose him. 559 00:51:11,756 --> 00:51:15,776 Until he decides it's safe and he starts it all over again. 560 00:51:15,811 --> 00:51:19,796 But if you read that he did the job, that he's still out there, 561 00:51:19,831 --> 00:51:22,100 then the pattern continues. 562 00:51:22,360 --> 00:51:26,356 But he'll know we've got Palmer as soon as he starts looking for him. 563 00:51:26,391 --> 00:51:29,241 Not if we release him. For fuck's sake, Tom. 564 00:51:29,276 --> 00:51:33,116 We release him and we stay on him. He goes to work, goes home, as normal. 565 00:51:33,151 --> 00:51:36,956 It's how we get his mate - when it's safe and the pattern stays the same. 566 00:51:36,991 --> 00:51:40,916 He'll do a runner. Where to? Not to his mate. He's scared of him. 567 00:51:40,951 --> 00:51:43,876 And if he does do a runner, he'll run right back here. 568 00:51:43,911 --> 00:51:45,796 Like he did last time. 569 00:51:48,356 --> 00:51:51,321 Ruth, it's your call. 570 00:51:51,356 --> 00:51:53,676 Come on, we've done it before. 571 00:51:53,711 --> 00:51:55,996 What time does Palmer start work? 572 00:51:56,310 --> 00:51:57,636 573 00:52:00,116 --> 00:52:04,636 Come on, Ruth. Make a decision, huh? Or let the clock do it for you. 574 00:52:06,476 --> 00:52:09,756 Sir. Yeah? We may have another one. 575 00:52:13,316 --> 00:52:15,810 Victor Perks, 58. 576 00:52:15,116 --> 00:52:19,481 Vic, apparently. Lived alone. Edale Road just up there. 577 00:52:19,516 --> 00:52:22,916 Didn't mix much with the neighbours. Seems he was a drinker. 578 00:52:22,951 --> 00:52:25,360 Last seen alive 4pm yesterday. 579 00:52:26,436 --> 00:52:29,876 It's an hour before Palmer tried to kill Charlie. OK, bag it up. 580 00:52:31,636 --> 00:52:32,681 Christ. 581 00:52:32,716 --> 00:52:36,100 Strange. Powder marks in the wounds. 582 00:52:36,360 --> 00:52:38,956 He fell over there. Shot in the knee, crawled to here. 583 00:52:38,991 --> 00:52:40,961 Then a man entered a magazine into him. 584 00:52:40,996 --> 00:52:45,360 So that's one victim each. Yeah? Same day, within an hour. 585 00:52:45,710 --> 00:52:47,121 The pattern - both male, both shot. 586 00:52:47,156 --> 00:52:50,676 One nice, one nasty, one couldn't do it, and one could, and did. 587 00:52:50,711 --> 00:52:53,281 Yeah, but a five-year-old and a 58-year-old man? 588 00:52:53,316 --> 00:52:56,601 The rest of the victims were of similar profiles, similar ages. 589 00:52:56,636 --> 00:53:01,760 What's the connection? Palmer tried to kill Charlie because he was a witness. 590 00:53:01,111 --> 00:53:03,233 Yeah. So what did he see? 591 00:53:03,268 --> 00:53:05,356 Sir, Vic Perks was a copper. 592 00:53:07,516 --> 00:53:09,801 "Victor Perks was a former detective CID." 593 00:53:09,836 --> 00:53:13,801 "32 years' service in East London and Borough." 594 00:53:13,836 --> 00:53:19,476 Put "In 1992 he received the Queen's Medal for distinguished service." 595 00:53:19,511 --> 00:53:21,161 Got to get Ruth with us on this. 596 00:53:21,196 --> 00:53:23,641 Cause of death was... Multiple gunshot wounds. 597 00:53:23,676 --> 00:53:26,801 Penetrating the heart, lungs, spleen, tracheal artery. 598 00:53:26,836 --> 00:53:31,516 Preliminary examination of the scene suggests 17 entry wounds. 599 00:53:31,551 --> 00:53:33,436 OK. Print it, take it. 600 00:53:35,756 --> 00:53:39,276 Wait, Sarah, not you. Dave, you take it. She's known you longer. 601 00:53:41,116 --> 00:53:43,760 Hey, hey, nice and calm, yeah? 602 00:53:54,596 --> 00:53:57,596 Sure you really want this? Yeah? 603 00:53:57,631 --> 00:53:59,556 Palmer released? 604 00:54:00,876 --> 00:54:06,161 I'm gonna get this fucker. He killed one of us. 605 00:54:06,196 --> 00:54:10,281 Come on, that's bollocks. He's just another dead body to you. 606 00:54:10,316 --> 00:54:13,996 Don't give me that police solidarity thing. You didn't know Vic Perks. 607 00:54:14,310 --> 00:54:15,916 Wanna know the reason? 608 00:54:17,236 --> 00:54:20,596 I know you when you get like this. You better be sure you're right. 609 00:54:20,631 --> 00:54:22,756 If you're lucky, they'll say no. 610 00:54:28,676 --> 00:54:30,636 Charge Palmer. 611 00:54:32,956 --> 00:54:34,956 Charge Palmer, then bail him. He's out. 612 00:54:37,356 --> 00:54:39,316 You got what you wanted. 613 00:54:44,960 --> 00:54:47,936 You said Palmer would be at work by 9:30. 614 00:54:47,971 --> 00:54:49,856 Well? 615 00:55:07,456 --> 00:55:09,416 Are you sure you can trust Palmer? 616 00:55:10,456 --> 00:55:12,210 No, I'm not. 617 00:55:12,560 --> 00:55:14,160 But he's not going anywhere. 618 00:55:14,656 --> 00:55:18,736 For all he knows, his mate is watching him right now, just like we are. 619 00:55:18,771 --> 00:55:20,696 So this is the safest place he can be. 620 00:55:35,736 --> 00:55:37,936 You know how much this all costs? 621 00:55:40,960 --> 00:55:43,536 I could do all this with a pair of binoculars and a thermal vest. 622 00:55:45,936 --> 00:55:47,896 Your shoes, sir. Marvellous. 623 00:55:51,656 --> 00:55:53,616 They look good. 624 00:55:58,496 --> 00:56:00,456 This had better fuckin' work. 625 00:56:14,256 --> 00:56:16,216 Palmer's here. 626 00:56:25,536 --> 00:56:27,936 At least he won't have to pay his phone bill. 627 00:56:34,576 --> 00:56:39,136 So he calls Manchester. That'll be his sister, right? Hm. 628 00:56:45,656 --> 00:56:48,301 Oh, God, we've got ourselves a hoarder. 629 00:56:48,336 --> 00:56:50,781 Christ. Some bastard's gonna have to log this. 630 00:56:50,816 --> 00:56:54,836 He calls the same number six times in the last week. 631 00:56:54,871 --> 00:56:58,856 Five seconds, one second. Two seconds, three seconds. 632 00:57:06,616 --> 00:57:08,781 Sarah? Hm. 633 00:57:08,816 --> 00:57:11,656 Vic Perks was calling Martin Palmer. 634 00:57:15,456 --> 00:57:18,376 Palmer didn't just know about Vic, he set him up. 635 00:57:18,411 --> 00:57:20,813 Palmer told Psycho where to find him. 636 00:57:20,848 --> 00:57:23,181 Where is he now? Still at the hotel. 637 00:57:23,216 --> 00:57:25,936 Why was he calling Palmer? We pulled the voicemail. 638 00:57:25,971 --> 00:57:28,293 If Vic left messages, Palmer deleted them. 639 00:57:28,328 --> 00:57:30,616 Why don't we ask Palmer? I'm asking you. 640 00:57:30,651 --> 00:57:32,913 We have a timeline. '96 to '98. 641 00:57:32,948 --> 00:57:35,141 Perks was working CID Lewisham 642 00:57:35,176 --> 00:57:38,696 while Martin Palmer was doing GCSEs nearby at Lovelock Road School. 643 00:57:38,731 --> 00:57:40,581 That's good work. Well done. 644 00:57:40,616 --> 00:57:43,496 Palmer was, like, 14. Do we think Psycho killed Perks 645 00:57:43,531 --> 00:57:46,610 because of something that happened at school? 646 00:57:46,960 --> 00:57:50,256 He could have picked him up. He didn't have a record. He's 14. 647 00:57:50,291 --> 00:57:53,753 Anything would have been wiped off the database by now. 648 00:57:53,788 --> 00:57:57,302 Why don't we go and ask the fucker? We'll ask him, Dave. 649 00:57:57,337 --> 00:58:00,816 But right now we leave him where he is. Do you understand? 650 00:58:00,851 --> 00:58:02,781 I've got 60 coppers on this. 651 00:58:02,816 --> 00:58:06,160 I don't want you or anybody else screwing it up. 652 00:58:06,510 --> 00:58:08,741 We need both these guys, not just Palmer. 653 00:58:08,776 --> 00:58:13,560 Yeah, well, just... Call me if there's any movement, understand? 654 00:58:13,910 --> 00:58:15,160 Yeah, I'm at the school now. 655 00:58:15,510 --> 00:58:16,136 Alright. 656 00:58:21,456 --> 00:58:24,461 Martin Palmer. Left us in '98. 657 00:58:24,496 --> 00:58:26,656 Am I allowed to ask what this is about. 658 00:58:26,691 --> 00:58:28,633 No, sorry. 659 00:58:28,668 --> 00:58:30,576 Thanks. 660 00:58:36,616 --> 00:58:40,381 What does TS mean? Oh, TS. 661 00:58:40,416 --> 00:58:42,816 This letter says "TS". What does that mean? 662 00:58:45,560 --> 00:58:50,336 It seems our young Master Palmer got himself temporarily suspended. 663 00:58:52,576 --> 00:58:56,536 Here it is. Just a week. No reason given. Can't have been that awful. 664 00:58:58,936 --> 00:59:01,896 What sort of things would get you suspended for a week? 665 00:59:01,931 --> 00:59:04,696 Fighting, maybe truancy. 666 00:59:04,731 --> 00:59:06,656 Smoking, of course. 667 00:59:07,696 --> 00:59:11,416 What about this boy? He was suspended on the same day for two weeks. 668 00:59:11,451 --> 00:59:14,936 Do you know him? Leonard Bardsley. Len. 669 00:59:35,816 --> 00:59:38,781 Are you Bardsley? Yeah. 670 00:59:38,816 --> 00:59:41,836 DI Thorne. Miss Evans said I'd find you here. 671 00:59:41,871 --> 00:59:44,856 I'm looking into a former pupil from here. 672 00:59:44,891 --> 00:59:46,741 Martin Palmer. '93 to '98. 673 00:59:46,776 --> 00:59:50,301 You were in his year, yeah? Year above. 674 00:59:50,336 --> 00:59:54,416 What, did he top himself, like his mum? Would you care? 675 00:59:54,451 --> 00:59:56,176 Not really. 676 00:59:57,536 --> 01:00:01,136 There was an incident in '94. You were both suspended. Why was that? 677 01:00:01,171 --> 01:00:03,701 We had a scrap, that's all. 678 01:00:03,736 --> 01:00:07,656 It must have been a helluva fight, both suspended. And one expelled. 679 01:00:19,176 --> 01:00:20,696 Who was expelled? 680 01:00:32,776 --> 01:00:35,936 There he is. Stuart fuckin' Nicklin. 681 01:00:39,296 --> 01:00:40,856 Did Nicklin do that to you? 682 01:00:43,536 --> 01:00:45,916 I knocked Palmer's teeth out. 683 01:00:45,951 --> 01:00:48,296 Nicklin bit my fuckin' nose off. 684 01:00:59,560 --> 01:01:01,816 Why'd he hit you? He always hits me. 685 01:01:01,851 --> 01:01:03,553 Not after today he won't. 686 01:01:03,588 --> 01:01:05,256 What will you do for me? 687 01:01:06,976 --> 01:01:08,936 'What will you do for me?' 688 01:01:14,960 --> 01:01:18,176 Stuart Nicklin. Look away, Martin. You never know who's watching. 689 01:01:18,211 --> 01:01:19,736 Have you got him? 690 01:01:22,816 --> 01:01:26,160 You can't find him, can you? So where is he? How do I get him? 691 01:01:27,296 --> 01:01:29,621 I don't know. 692 01:01:29,656 --> 01:01:31,741 He can't be found. 693 01:01:31,776 --> 01:01:33,736 Other people have looked for him. 694 01:01:34,856 --> 01:01:38,336 Other policeman. Vic Perks, he was looking for Nicklin, was he? 695 01:01:38,371 --> 01:01:44,656 He called me, said he wanted to talk about Stuart. 696 01:01:44,691 --> 01:01:46,953 He was waiting outside my house. 697 01:01:46,988 --> 01:01:49,216 He asked me if I'd seen him. 698 01:01:49,251 --> 01:01:50,701 What did you say? 699 01:01:50,736 --> 01:01:53,856 Stuart was inside watching me. 700 01:01:53,891 --> 01:01:56,301 Don't look at me. 701 01:01:56,336 --> 01:02:00,176 Then what? I told him I'd meet him. Somewhere we could talk. 702 01:02:00,211 --> 01:02:02,696 He said Greenwich. But you didn't go, did you? 703 01:02:04,576 --> 01:02:06,456 You told Stuart about him. 704 01:02:06,491 --> 01:02:09,101 He saw me with him. 705 01:02:09,136 --> 01:02:12,896 Why was Vic Perks looking for Nicklin? He hasn't got a record. 706 01:02:15,456 --> 01:02:19,136 You don't understand. I hadn't seen Stuart since we were kids. 707 01:02:19,171 --> 01:02:21,656 So why did he come back? 708 01:02:34,456 --> 01:02:37,781 It's Polish book. It's really creepy. 709 01:02:37,816 --> 01:02:44,960 It's Polish porn! It's not porn, it's poetry, Polish poetry. 710 01:02:58,160 --> 01:03:03,216 Hey, Martin, where you going? Jana loves her Polish book, don't you? 711 01:03:03,251 --> 01:03:06,816 Such a weirdo. Look at how he walks. Fuckin' weird. 712 01:03:11,816 --> 01:03:13,776 Hello, Mart. 713 01:03:17,960 --> 01:03:18,301 Stuart. 714 01:03:18,336 --> 01:03:20,296 It's been a while. 715 01:03:21,216 --> 01:03:23,696 Where had he been? 716 01:03:23,731 --> 01:03:25,901 It's not... 717 01:03:25,936 --> 01:03:29,216 He doesn't talk like that. He says... 718 01:03:29,251 --> 01:03:31,261 He tells me what I have to do. 719 01:03:31,296 --> 01:03:33,581 What did he want? You know what he wanted. 720 01:03:33,616 --> 01:03:36,856 You don't do all this just cos he beat up Bardsley for you. 721 01:03:36,891 --> 01:03:39,421 Has he got something on you? 722 01:03:39,456 --> 01:03:43,896 Do you know what it's like to be really scared of someone? 723 01:03:45,816 --> 01:03:47,776 Just help me. 724 01:03:48,856 --> 01:03:50,816 I want it to end. 725 01:03:54,336 --> 01:03:56,541 I will help you, Martin. 726 01:03:56,576 --> 01:03:59,576 But you just keep doing what you're doing, alright? 727 01:03:59,611 --> 01:04:01,496 Or you're on your own. 728 01:04:10,560 --> 01:04:12,160 Who are you? I'm Karen. 729 01:04:13,496 --> 01:04:17,581 So, we've nothing on Stuart Nicklin between 1997 and now. 730 01:04:17,616 --> 01:04:21,276 Nothing. He just disappeared. No driving licence, no bank details. 731 01:04:21,311 --> 01:04:25,183 He must have changed his name but Palmer can't help us with that. 732 01:04:25,218 --> 01:04:29,210 So he's been hiding. Or planning something. Maybe he's been abroad. 733 01:04:29,560 --> 01:04:34,960 We circulated his name, dental records from school via Interpol. Nothing back yet. 734 01:04:34,131 --> 01:04:36,901 OK, that's what we don't know. What DO we know? 735 01:04:36,936 --> 01:04:40,216 He's got a hold over Palmer and he's extremely violent. 736 01:04:40,251 --> 01:04:43,461 So he may have been doing this for the past 13 years. 737 01:04:43,496 --> 01:04:48,160 Vic Perks retired 13 years ago, just after Nicklin disappeared. 738 01:04:48,510 --> 01:04:50,821 Have you been through his files? It could take a month. 739 01:04:50,856 --> 01:04:55,536 I want every scribbled bit of paper, every note, every clipping, 740 01:04:55,571 --> 01:04:58,616 you go through his phone records, you understand me?! 741 01:04:58,651 --> 01:05:01,421 Dave, you go with her. Sir. 742 01:05:01,456 --> 01:05:05,496 Is this it? As good as we'll get. A digital age-up of the school photo. 743 01:05:05,531 --> 01:05:07,416 Alright. I want this circulated. 744 01:05:09,160 --> 01:05:10,976 Get this out on the streets. 745 01:05:14,216 --> 01:05:16,176 Gonna bring him in. 746 01:05:16,976 --> 01:05:19,976 Come on, Charlie! That's my boy! Come on! 747 01:05:21,856 --> 01:05:23,816 Hey, hey! What's going on? 748 01:05:24,896 --> 01:05:29,960 He's... He's got the makings of a grand little player. 749 01:05:29,131 --> 01:05:31,421 As good as you were when you were his age. 750 01:05:31,456 --> 01:05:34,936 I don't remember you playing with me at eight at night, or any time. 751 01:05:34,971 --> 01:05:37,541 What's with the specs? We went to the cinema. 752 01:05:37,576 --> 01:05:41,696 Dad, I asked you not to take him out. You know what, I'm done. 753 01:05:41,731 --> 01:05:45,816 Time for bed. Choose some books and you can choose a story, yeah? 754 01:05:53,936 --> 01:05:55,896 Charlie, come here, come here. 755 01:05:56,936 --> 01:05:58,896 I've got something for you. 756 01:06:02,136 --> 01:06:03,901 It's a midnight feast. 757 01:06:03,936 --> 01:06:07,136 Go on, let me show you. Don't say anything to your Uncle Tom. 758 01:06:08,456 --> 01:06:11,976 Because... he'll want one for himself. 759 01:06:12,110 --> 01:06:13,896 Now where is it? Yes, here it is. 760 01:06:15,176 --> 01:06:17,896 Now, then. That is for you. 761 01:06:25,560 --> 01:06:26,796 What happened? 762 01:06:26,831 --> 01:06:28,903 Charlie, hey! 763 01:06:28,938 --> 01:06:30,941 It's alright. 764 01:06:30,976 --> 01:06:33,856 What happened? It were only a chocolate bar. 765 01:06:41,896 --> 01:06:44,610 Really? Thanks. 766 01:06:44,960 --> 01:06:47,176 What? They tested a chocolate bar from Karal's house. 767 01:06:47,211 --> 01:06:49,960 No prints, no DNA. 768 01:06:50,256 --> 01:06:52,261 How does that make any sense? 769 01:06:52,296 --> 01:06:55,896 He butchers Karal, then he charges through looking for the boy 770 01:06:55,931 --> 01:06:57,741 just to give him some chocolate. 771 01:06:57,776 --> 01:07:00,376 And if he did find him... Why didn't he kill him? 772 01:07:01,536 --> 01:07:03,496 I don't know. 773 01:07:04,576 --> 01:07:07,976 He wiped it and gave it to Charlie? You didn't see him freak out. 774 01:07:10,176 --> 01:07:12,936 No chocolate wrapper at Fiona Hutchinson's killing. 775 01:07:12,971 --> 01:07:16,160 The wind off the river, it could be anywhere. 776 01:07:16,510 --> 01:07:18,776 What about Vic Perks? Nothing yet. 777 01:07:22,256 --> 01:07:27,360 What time's your detail at Palmer's flat? 2am. Graveyard shift. 778 01:07:27,710 --> 01:07:31,781 Why don't you take a break, get some fresh air? Thank you, sir. 779 01:07:31,816 --> 01:07:35,256 At the tunnel where Vic Perks was discovered. See what you can find. 780 01:07:36,536 --> 01:07:39,456 Oh... Alright with that? I can get Dave to go with you. 781 01:07:39,491 --> 01:07:41,856 No. No problem. 782 01:07:45,496 --> 01:07:48,976 # You're looking at a man that's getting kinda mad 783 01:07:49,110 --> 01:07:53,616 # I had lots of luck but it's all been bad... 784 01:07:57,216 --> 01:08:01,160 # I'll never get out of this world alive 785 01:08:02,496 --> 01:08:05,536 What are you calling me out this time of night for? 786 01:08:06,736 --> 01:08:09,576 How does somebody kill like this and leave no trace? 787 01:08:09,611 --> 01:08:14,210 No... DNA, no prints, nothing. 788 01:08:14,560 --> 01:08:17,960 You just shave your body, cover your hair, wear gloves. 789 01:08:18,336 --> 01:08:21,960 Basic food hygiene stuff, you know. 790 01:08:24,536 --> 01:08:28,816 We found all this at Vic Perks's house. 791 01:08:28,851 --> 01:08:30,381 What is that? 792 01:08:30,416 --> 01:08:34,296 Every case he ever worked? No, it's just one case. 793 01:08:34,331 --> 01:08:35,781 Jesus. 794 01:08:35,816 --> 01:08:39,581 Karen McMann. 795 01:08:39,616 --> 01:08:41,376 Some girl that went missing. 796 01:08:43,176 --> 01:08:45,256 Who are you? I'm Karen. 797 01:08:59,136 --> 01:09:01,376 Hello. Oh! 798 01:09:02,936 --> 01:09:04,381 Sorry. 799 01:09:04,416 --> 01:09:06,261 Why are you here? 800 01:09:06,296 --> 01:09:10,360 We didn't feel comfortable with you being here by yourself. 801 01:09:10,710 --> 01:09:13,776 I don't need protection. Alright. How about some company? 802 01:09:28,496 --> 01:09:30,696 I'm telling you, this is a waste of time. 803 01:09:37,696 --> 01:09:39,556 Fuckin' Tom Thorne. 804 01:09:39,591 --> 01:09:41,416 I'm not. Are you? 805 01:09:43,176 --> 01:09:45,136 Teacher's pet. 806 01:09:47,336 --> 01:09:50,696 Scared of a little competition, are you, Sarah? 807 01:09:50,731 --> 01:09:52,616 You're not competition. 808 01:09:55,336 --> 01:09:57,610 Oh, yeah? 809 01:09:57,960 --> 01:10:02,696 That's funny, cos I've just found his precious chocolate-bar wrapper. 810 01:10:06,960 --> 01:10:10,896 So, Karen McMann, this 14-year-old girl, goes missing in 1997. 811 01:10:11,896 --> 01:10:13,696 What's that got to do with this? 812 01:10:15,856 --> 01:10:18,261 I dunno. 813 01:10:18,296 --> 01:10:20,261 But it meant something to Vic. 814 01:10:20,296 --> 01:10:23,136 Nicklin killed Vic Perks for a reason. 815 01:10:24,976 --> 01:10:26,936 Something that Vic knew or saw. 816 01:10:27,936 --> 01:10:31,616 Vic was a sad old copper with an obsession that killed him in the end. 817 01:10:33,256 --> 01:10:36,416 Sounds like you were writing my obituary there, Phil. 818 01:10:36,451 --> 01:10:39,501 I need to get this back to forensics. 819 01:10:39,536 --> 01:10:45,216 Then I've got half an hour to kill before I'm on at Palmer's. 820 01:10:45,251 --> 01:10:46,896 Wanna get a quick drink? 821 01:10:55,576 --> 01:10:57,536 Oh... 822 01:11:02,976 --> 01:11:04,936 Maybe this isn't a good idea. 823 01:11:07,856 --> 01:11:09,816 What's not? 824 01:11:54,456 --> 01:11:58,336 "Second interview, Martin Palmer. August 28th, 1997." 825 01:11:58,371 --> 01:12:01,960 "Present: DC Perks and DS Davis." 826 01:12:02,816 --> 01:12:05,876 "Tell us what you saw one more time, Martin." 827 01:12:05,911 --> 01:12:08,901 "I saw Karen get into a blue Vauxhall Cavalier." 828 01:12:08,936 --> 01:12:12,656 "Were you alone or was Stuart Nicklin with you? I was on my own." 829 01:12:12,691 --> 01:12:16,173 "Really, Martin? Why are you covering for him? I'm not." 830 01:12:16,208 --> 01:12:19,656 "It's a bit of a coincidence, him not being around." 831 01:12:19,691 --> 01:12:21,821 "We know what he's capable of." 832 01:12:21,856 --> 01:12:24,541 "Tell me what Stuart did to Karen. I don't know." 833 01:12:24,576 --> 01:12:27,656 "Stop covering for him and tell me what he did to her." 834 01:12:27,691 --> 01:12:30,341 "I told you. How many more times?" 835 01:12:30,376 --> 01:12:34,296 "Karen got into a blue Vauxhall Cavalier." 836 01:12:35,616 --> 01:12:38,336 And they never found a body? No. 837 01:12:39,896 --> 01:12:43,221 It's what Perks has been looking for all these years. 838 01:12:43,256 --> 01:12:49,176 You think Nicklin killed her? It's not too late to go and ask Palmer. 839 01:12:55,376 --> 01:12:57,336 Shit, it's gone two! 840 01:13:07,936 --> 01:13:09,896 Sarah. 841 01:13:11,936 --> 01:13:13,896 Don't you ever fuckin' knock? 842 01:13:22,136 --> 01:13:24,656 DS Chen approaching Palmer's HA. Don't shoot. 843 01:13:34,896 --> 01:13:39,416 You're late. Piss off, Dev. I said I was running ten minutes late. 844 01:13:39,451 --> 01:13:41,336 Hey, Mitch. Is he in there? 845 01:13:45,336 --> 01:13:47,296 Thanks. 846 01:13:51,336 --> 01:13:53,296 Tax-payer pizza, is it? 847 01:13:54,376 --> 01:13:56,336 No, it's my money. I paid for it. 848 01:14:02,160 --> 01:14:03,936 Can't smoke in here. 849 01:14:03,971 --> 01:14:05,896 Smoke alarm. 850 01:14:21,856 --> 01:14:23,856 Why are you looking at me? 851 01:14:26,776 --> 01:14:28,736 Eat your pizza. 852 01:14:31,376 --> 01:14:32,941 So, is this what you do? 853 01:14:32,976 --> 01:14:34,996 Sit around, stare at the wall, 854 01:14:35,310 --> 01:14:37,160 waiting for the phone to ring? 855 01:14:38,456 --> 01:14:40,936 Sounds as if you know what that's like. 856 01:14:40,971 --> 01:14:43,416 We found your tears on Ruth Murray's face. 857 01:14:46,160 --> 01:14:47,696 Do you cry on all of them? 858 01:14:49,696 --> 01:14:51,656 I don't like to talk about it. 859 01:14:55,216 --> 01:14:57,501 Why not? 860 01:14:57,536 --> 01:14:59,496 You must like doing it. 861 01:15:03,456 --> 01:15:05,101 Too personal? 862 01:15:05,136 --> 01:15:07,960 Why are you doing this? 863 01:15:09,536 --> 01:15:11,496 I have no idea. 864 01:15:15,176 --> 01:15:18,960 I'd like to go to bed... now, please. 865 01:15:19,696 --> 01:15:21,656 Right. 866 01:15:24,976 --> 01:15:27,856 Go and get me a coffee, would you, Mitch? A decent one. 867 01:15:27,891 --> 01:15:30,656 Get yourself one too. Oh, thanks. 868 01:15:30,691 --> 01:15:32,616 He's asleep. I'll be fine. 869 01:16:25,456 --> 01:16:29,816 She's nothing special. WE'RE the special ones, you and me! 870 01:16:30,656 --> 01:16:32,616 Why don't we just get rid of her? 871 01:16:47,256 --> 01:16:49,216 You let me down, Mart. 872 01:16:50,456 --> 01:16:53,181 I tried. 873 01:16:53,216 --> 01:16:55,176 You didn't tell me he was so little. 874 01:16:57,576 --> 01:16:59,616 My hand was sweating. They caught me. 875 01:17:04,496 --> 01:17:06,456 No, they didn't. 876 01:17:07,376 --> 01:17:09,336 I saw you. 877 01:17:11,696 --> 01:17:14,496 I always knew you were chickenshit, Martin, but... 878 01:17:15,816 --> 01:17:17,776 ..I didn't think you'd sell me out. 879 01:17:19,576 --> 01:17:21,981 No. 880 01:17:22,160 --> 01:17:23,976 I thought blood was thicker. 881 01:17:28,336 --> 01:17:30,581 I didn't... 882 01:17:30,616 --> 01:17:33,216 I didn't tell 'em anything. This is their idea. 883 01:17:35,456 --> 01:17:37,616 You told them about Vic Perks. 884 01:17:38,616 --> 01:17:40,616 That copper. 885 01:17:43,616 --> 01:17:45,576 You told them my name. 886 01:17:47,560 --> 01:17:49,160 Now they're all over me. 887 01:17:51,136 --> 01:17:53,816 I never told anyone your secrets, Mart. 888 01:17:53,851 --> 01:17:55,736 I never told a soul. 889 01:17:58,896 --> 01:18:00,856 But you... 890 01:18:02,216 --> 01:18:03,816 You told 'em all about me. 891 01:18:03,851 --> 01:18:05,776 Please. 892 01:18:07,736 --> 01:18:09,456 Please. 893 01:18:12,216 --> 01:18:14,181 Please what? 894 01:18:14,216 --> 01:18:16,176 Please don't kill you? 895 01:18:19,216 --> 01:18:21,176 Is that what you think? Please, Stu. 896 01:18:23,176 --> 01:18:25,136 Christ, Mart. 897 01:18:26,656 --> 01:18:29,661 You really think I'd kill you? 898 01:18:29,696 --> 01:18:31,736 After everything we've been through? 899 01:18:33,856 --> 01:18:35,816 I'm so sorry. 900 01:18:47,136 --> 01:18:50,536 You know. You know what you've gotta do. 901 01:18:50,571 --> 01:18:52,456 Please... 902 01:18:53,736 --> 01:18:55,696 This isn't for you. 903 01:18:57,736 --> 01:18:59,376 It's for her. 904 01:19:02,216 --> 01:19:06,936 Let's fuck her up. 905 01:19:14,896 --> 01:19:16,461 Control, this is Sarah Chen. 906 01:19:16,496 --> 01:19:20,736 Tango 1 is in the flat, believed armed. Repeat, in the flat. 907 01:19:31,896 --> 01:19:33,816 Shit. 908 01:19:56,176 --> 01:19:58,136 It's OK. 909 01:20:36,136 --> 01:20:40,736 Sarah! Sarah, Sarah, Sarah, Sarah... 910 01:20:51,456 --> 01:20:53,416 He's gone, he's gone. 911 01:20:55,496 --> 01:20:58,581 Sarah, Sarah! What happened? 912 01:20:58,616 --> 01:21:02,736 I- I-I... I went the bathroom and he was pretending to be asleep. 913 01:21:03,896 --> 01:21:06,436 He was... He... He was at the door. 914 01:21:06,471 --> 01:21:08,941 That's not true. She left it open! 915 01:21:08,976 --> 01:21:11,901 Were you here on your own? Where the hell were you?! 916 01:21:11,936 --> 01:21:16,176 Come here, sit down. Did you see him? Sarah, did you get a look at him? 917 01:21:16,211 --> 01:21:19,856 He tried to kill me! Alright. That one! 918 01:21:19,891 --> 01:21:22,333 No. I didn't, I didn't. Please! 919 01:21:22,368 --> 01:21:24,512 I heard them! I heard them! 920 01:21:24,547 --> 01:21:26,621 I want this place locked down! 921 01:21:26,656 --> 01:21:28,856 You bring him out. He's coming with me! 922 01:21:28,891 --> 01:21:30,616 Sarah, you're coming with us. 923 01:21:30,651 --> 01:21:32,576 Get him out of here! 924 01:21:40,160 --> 01:21:42,136 Tell me about Karen, Martin. 925 01:21:44,376 --> 01:21:46,296 Karen McMann. You tell me about her. 926 01:21:51,536 --> 01:21:53,661 I want answers, man! You understand me?! 927 01:21:53,696 --> 01:21:56,616 Karen's dead. She got into a car and nobody saw her again. 928 01:22:00,656 --> 01:22:02,741 Stop this, please. Answer him. 929 01:22:02,776 --> 01:22:05,696 Karen got into a blue Vauxhall Cavalier. 930 01:22:05,731 --> 01:22:07,781 Don't fuck with me, Martin. 931 01:22:07,816 --> 01:22:11,656 Stuart Nicklin killed her, didn't he? Was she his first? No. 932 01:22:11,691 --> 01:22:13,616 We met at the pond, the three of us. 933 01:22:13,651 --> 01:22:15,661 What pond? Where?! 934 01:22:15,696 --> 01:22:18,781 Was she Stuart's girlfriend? No. 935 01:22:18,816 --> 01:22:21,536 Yours? He killed her cos he doesn't like sharing? 936 01:22:21,571 --> 01:22:24,301 Karen got into a blue Vauxhall Cavalier. 937 01:22:24,336 --> 01:22:28,216 He killed her, didn't he? He killed her and you covered up for him. 938 01:22:28,251 --> 01:22:32,610 No, that's not true. She got into a car, a blue Vauxhall Cavalier. 939 01:22:32,960 --> 01:22:36,656 You want him out there. You think it'll get you off the hook. No, I'm not... That's not... 940 01:22:36,691 --> 01:22:38,813 How did Nicklin get into the flat? 941 01:22:38,848 --> 01:22:40,936 She let him in. Don't fuckin' lie! 942 01:22:42,976 --> 01:22:45,221 You knew he was coming, didn't you? Eh? 943 01:22:45,256 --> 01:22:47,741 You knew he was coming, you left the door open. 944 01:22:47,776 --> 01:22:51,896 You planned it. Tell me! Tell me! Why are you letting him do this? 945 01:22:51,931 --> 01:22:54,736 Don't fucking look at me! Don't fucking... 946 01:22:55,656 --> 01:22:57,536 Sarah! Calm down! 947 01:22:57,571 --> 01:22:59,416 Sarah! Sarah! 948 01:23:35,736 --> 01:23:37,256 I'm... 949 01:24:07,216 --> 01:24:11,560 No sightings of either subject but it's only been three hours. 950 01:24:11,910 --> 01:24:12,621 Central 5,000 have been cleared. 951 01:24:12,656 --> 01:24:15,416 They've provided us with full incident support. 952 01:24:15,451 --> 01:24:18,176 Every dead body that comes in, it's my fault. 953 01:24:18,211 --> 01:24:20,930 You took a gamble, it didn't come off. 954 01:24:20,128 --> 01:24:21,941 He was the bait. Now we got nothing. 955 01:24:21,976 --> 01:24:24,496 When Tom Thorne shows up, tell him to call me. 956 01:24:24,531 --> 01:24:26,416 How do I get Nicklin without Palmer? 957 01:24:27,616 --> 01:24:30,356 I don't want her on the job - Sarah Chen. 958 01:24:30,391 --> 01:24:33,203 She's alright. Trust me, she's not up to it. 959 01:24:33,238 --> 01:24:36,160 He said you killed Karen. What do you think? 960 01:24:36,510 --> 01:24:37,821 You know the truth. 961 01:24:37,856 --> 01:24:41,496 We need to talk. Is this about you and me? Grow up, Dave. 962 01:24:41,531 --> 01:24:45,136 All I've ever asked is that you play straight with me, Tom. 963 01:24:45,171 --> 01:24:47,941 It's none of your business. Really? 964 01:24:47,976 --> 01:24:50,901 Sarah knows where they are. What the fuck is she doing? 965 01:24:50,936 --> 01:24:55,176 You should just go home - you're no use to me. You don't belong here. 966 01:24:55,211 --> 01:24:57,501 You ready to find out what it's like? 967 01:24:57,536 --> 01:25:01,736 They can only kill together. You've got to find out what that kid saw. 968 01:25:01,771 --> 01:25:04,673 When you were hiding did you hear two men talking? 969 01:25:04,708 --> 01:25:07,576 You sure? There could have been two different - Tom... 970 01:25:07,611 --> 01:25:10,981 I think he's given you the best answer he can. 971 01:25:11,160 --> 01:25:15,216 No lies any more. You killed her. Karen got into a blue - 972 01:25:15,251 --> 01:25:17,941 Stop this! D'you want to see her? 973 01:25:17,976 --> 01:25:20,936 Find where a lad could dig a grave and not be seen. 974 01:25:20,971 --> 01:25:23,656 It's not where you walk your dog, like a park. 975 01:25:23,691 --> 01:25:25,381 It's undeveloped land. 976 01:25:25,416 --> 01:25:28,936 I didn't walk. He doesn't want me there. 977 01:25:28,971 --> 01:25:30,376 No, I'll be alright. 978 01:25:30,411 --> 01:25:33,160 Phil! Phil! 979 01:25:45,296 --> 01:25:47,301 Subtitle Resynced and Merged by K.G.G.N for "YIFY" 980 01:25:47,336 --> 01:25:51,256 :) 981 01:26:18,716 --> 01:26:22,826 Two pairs of victims, same methods, same day. That's the pattern. 982 01:26:22,836 --> 01:26:25,986 Tom's got a theory. I heard it. Double trouble. 983 01:26:25,996 --> 01:26:28,386 Do you have any evidence, Tom? 984 01:26:28,396 --> 01:26:30,826 Not he, they. Two killers. 985 01:26:30,836 --> 01:26:33,506 Serial killer don't work together. These ones do. 986 01:26:33,516 --> 01:26:36,146 Martin, we may have a problem. 987 01:26:36,156 --> 01:26:39,260 Do you think the boy saw anything? Why is he still alive? 988 01:26:43,396 --> 01:26:46,866 I killed her. It was me. And did he tell you to kill the others too? 989 01:26:46,876 --> 01:26:50,906 Martin! Tell them! Fuckin' tell 'em! 990 01:26:50,916 --> 01:26:52,986 It's not him, it's not him. 991 01:26:52,996 --> 01:26:54,946 He's out there. 992 01:26:57,476 --> 01:26:59,426 And you're never gonna get him. 993 01:27:00,356 --> 01:27:03,186 We release him and stay on him. He goes to work, goes home. 994 01:27:03,196 --> 01:27:04,866 That's how we get his mate, 995 01:27:04,876 --> 01:27:07,546 when he thinks it's safe and the pattern stays the same. 996 01:27:07,556 --> 01:27:10,906 I can't hang around here all day looking after some kid. 997 01:27:10,916 --> 01:27:12,946 His mum was murdered. 998 01:27:12,956 --> 01:27:17,146 Victor Perks, 58. Vic, apparently. He was a copper. 999 01:27:17,156 --> 01:27:20,660 He can't be found. Other people have looked for him. 1000 01:27:20,760 --> 01:27:22,660 Vic Perks? He was looking for Nicklin? 1001 01:27:22,760 --> 01:27:25,586 We've nothing on Stuart Nicklin between 1997 and now. 1002 01:27:25,596 --> 01:27:28,226 Nothing. No driving licence, no bank details. 1003 01:27:28,236 --> 01:27:30,866 He must have changed his name but Palmer can't help us. 1004 01:27:34,676 --> 01:27:37,106 I always knew you were chickenshit, Martin, 1005 01:27:37,116 --> 01:27:39,266 but you told them. About the cop. 1006 01:27:39,276 --> 01:27:43,386 Karen McMann, this 14-year-old girl, goes missing in 1997. 1007 01:27:43,396 --> 01:27:45,346 What's that got to do with this? 1008 01:27:45,356 --> 01:27:48,466 It meant something to Vic. He was killed for a reason. 1009 01:27:48,476 --> 01:27:50,106 I want answers! 1010 01:27:50,116 --> 01:27:52,426 Karen got into a blue Vauxhall Cavalier. 1011 01:27:52,436 --> 01:27:56,260 Stuart Nicklin killed her, didn't he? Was she his first? No. 1012 01:27:56,360 --> 01:27:57,946 Don't fuckin' lie! 1013 01:28:21,956 --> 01:28:24,426 Did they get him? No. 1014 01:28:24,436 --> 01:28:29,226 Was this an accident? Did Palmer do this? He freaked out and I skidded. 1015 01:28:29,236 --> 01:28:33,146 I have to report to Gold Group in two hours. 1016 01:28:33,156 --> 01:28:35,426 It seems I'm getting a minder. 1017 01:28:35,436 --> 01:28:39,626 Tughan? They need a safe pair of hands, which right now rules me out. 1018 01:28:39,636 --> 01:28:44,626 It was a good plan. It drew Nicklin out. You fuckin' well lost him! How?! 1019 01:28:44,636 --> 01:28:49,226 I released Palmer! Palmer isn't the problem. He fuckin' well is now! 1020 01:28:49,236 --> 01:28:52,186 Do you know what I think? I think in some fucked-up way, 1021 01:28:52,196 --> 01:28:55,626 which I cannot begin to comprehend, this is what you want. 1022 01:28:57,636 --> 01:28:59,586 You wanted him out there. 1023 01:29:01,156 --> 01:29:03,106 Well, now you've got it. 1024 01:29:11,516 --> 01:29:14,266 Is there any news on Chen? 1025 01:29:14,276 --> 01:29:16,706 Yeah, she's been admitted for observation. 1026 01:29:21,116 --> 01:29:22,946 How close are you to her? 1027 01:29:23,876 --> 01:29:25,746 How d'you mean? 1028 01:29:25,756 --> 01:29:30,826 Well, have you noticed anything about her, anything unusual? 1029 01:29:30,836 --> 01:29:33,666 We've all been a bit edgy, boss, but, er... 1030 01:29:33,676 --> 01:29:38,426 I haven't noticed anything... particular about DS Chen, no. 1031 01:30:09,796 --> 01:30:11,746 'He's out there!' 1032 01:30:14,360 --> 01:30:15,986 'You're never gonna get him.' 1033 01:30:40,556 --> 01:30:42,426 You look like shit, Mart. 1034 01:30:45,676 --> 01:30:47,586 I thought you'd never get here. 1035 01:30:47,596 --> 01:30:50,986 Right, listen up. There's been no sightings of either subject 1036 01:30:50,996 --> 01:30:52,706 but it's only been three hours. 1037 01:30:52,716 --> 01:30:55,946 Central 5,000 have been cleared. 1038 01:30:55,956 --> 01:30:59,466 They're providing us with full incident support from Cobalt Square 1039 01:30:59,476 --> 01:31:00,786 under our command. 1040 01:31:00,796 --> 01:31:04,946 TFL have given the Nicklin e-fit and Palmer's picture 1041 01:31:04,956 --> 01:31:07,266 to every tube worker and bus driver, 1042 01:31:07,276 --> 01:31:10,786 and we are pulling in all the feeds from the stations. 1043 01:31:10,796 --> 01:31:12,706 Well, get on with it! 1044 01:31:22,116 --> 01:31:24,260 Did you know he was coke head? 1045 01:31:25,316 --> 01:31:26,666 What? 1046 01:31:26,676 --> 01:31:32,546 Technical support turned up coke all over Palmer's bathroom. 1047 01:31:32,556 --> 01:31:35,906 You didn't tell Ruth that when you persuaded her to let him out. 1048 01:31:42,876 --> 01:31:44,986 What's up, mate? 1049 01:31:44,996 --> 01:31:48,660 You don't look pleased to see me. What is it, Martin? 1050 01:31:48,760 --> 01:31:51,660 That copper... 1051 01:31:51,760 --> 01:31:53,260 told me what happened. 1052 01:31:54,476 --> 01:31:55,626 Karen. 1053 01:31:57,396 --> 01:31:59,586 You know what happened to Karen. 1054 01:31:59,596 --> 01:32:02,986 He said... you killed her. 1055 01:32:02,996 --> 01:32:04,786 He said you killed Karen. 1056 01:32:08,436 --> 01:32:10,386 What do you think? 1057 01:32:11,996 --> 01:32:14,466 Huh? You know the truth. 1058 01:32:14,476 --> 01:32:19,186 They're fuckin'... with my head. Everyone is telling... 1059 01:32:19,196 --> 01:32:21,106 This is what they do, Martin. 1060 01:32:22,956 --> 01:32:25,666 They get inside your head, chisel their way in, 1061 01:32:25,676 --> 01:32:27,466 and they try to break us. 1062 01:32:27,476 --> 01:32:29,426 And you always let them. 1063 01:32:34,116 --> 01:32:36,386 I'm just saying. 1064 01:32:36,396 --> 01:32:38,346 So what? 1065 01:32:42,476 --> 01:32:47,306 Karen... Karen got into a blue Vauxhall Cavalier. 1066 01:32:47,316 --> 01:32:50,426 August 27th, 1997. 1067 01:32:52,596 --> 01:32:55,906 Right here. 13 years ago, Martin. 1068 01:32:55,916 --> 01:32:57,746 That's the truth, mate. 1069 01:33:02,676 --> 01:33:04,626 OK. 1070 01:33:55,556 --> 01:33:57,986 Every dead body that comes in, it's my fault. 1071 01:33:57,996 --> 01:33:59,906 You took a gamble. It didn't come off. 1072 01:33:59,916 --> 01:34:02,386 If it always came off, it wouldn't be a gamble. 1073 01:34:02,396 --> 01:34:04,386 He was the bait. Now we have nothing. 1074 01:34:04,396 --> 01:34:07,466 You know what? Why don't you just throw yourself in? 1075 01:34:07,476 --> 01:34:10,146 I'm not sticking around listening to you whine. 1076 01:34:10,156 --> 01:34:12,586 When Tom Thorne show up, tell him to call me. 1077 01:34:12,596 --> 01:34:14,706 How do I get Nicklin without Palmer? Eh? 1078 01:34:17,676 --> 01:34:22,386 You know the answer to that, don't you? Karen McMann gets us Nicklin. 1079 01:34:22,396 --> 01:34:25,946 No one gives a toss about some girl that went missing 14 years ago. 1080 01:34:25,956 --> 01:34:28,626 Got every copper in London looking for these two. 1081 01:34:28,636 --> 01:34:30,466 Full technical, Central 5,000. 1082 01:34:30,476 --> 01:34:34,346 It won't work. You won't find him that way. Karen gets us Nicklin. 1083 01:34:34,356 --> 01:34:37,546 Vic knew that too. He did. That's what got him killed. 1084 01:34:37,556 --> 01:34:40,660 We get to that, we get to Nicklin, and Palmer. 1085 01:34:52,196 --> 01:34:54,146 So, what, you living rough? 1086 01:34:55,316 --> 01:34:57,746 Beg? 1087 01:34:57,756 --> 01:35:00,506 Rob? Yeah, and more. 1088 01:35:00,516 --> 01:35:02,466 So, are you ready, Mart? 1089 01:35:04,556 --> 01:35:06,866 Are you ready to find out what it's like... 1090 01:35:07,756 --> 01:35:09,706 ..to be Stu? 1091 01:35:22,276 --> 01:35:24,266 For fuck's sake, Dave. 1092 01:35:24,276 --> 01:35:26,466 So were you gonna ignore me all day, then? 1093 01:35:28,596 --> 01:35:32,266 Listen, last night - Guess what, Dave. Last night was pretty busy. 1094 01:35:32,276 --> 01:35:35,426 I gotta tell you, you weren't the most memorable partner. 1095 01:35:38,396 --> 01:35:39,746 Yeah. 1096 01:35:39,756 --> 01:35:43,260 Well, we need to talk about all of that anyway. 1097 01:35:43,360 --> 01:35:45,260 Why, what's he said? 1098 01:35:45,360 --> 01:35:47,346 Who? Thorne? Huh. 1099 01:35:47,356 --> 01:35:49,386 Nothing. He said that... 1100 01:35:49,396 --> 01:35:52,186 Palmer freaked out, he lost control of the car. 1101 01:35:52,196 --> 01:35:54,866 I can't figure out why you were in the car at all. 1102 01:35:54,876 --> 01:35:58,466 You'd just been attacked by the guy. That's all he said? Yeah. 1103 01:35:58,476 --> 01:36:01,660 Why, what else is there? Nothing. 1104 01:36:02,596 --> 01:36:03,866 Nothing. 1105 01:36:03,876 --> 01:36:06,946 Look, Sarah. Sarah... 1106 01:36:06,956 --> 01:36:08,906 Uh-huh. Come here. Look at me. 1107 01:36:10,516 --> 01:36:14,346 We need to talk. Is this about you and me? 1108 01:36:17,760 --> 01:36:19,546 You and me? Grow up, Dave! 1109 01:36:39,236 --> 01:36:41,586 How can you be sure? 1110 01:36:41,596 --> 01:36:43,946 He's not here for the fuckin' Boat Race, is he? 1111 01:37:01,676 --> 01:37:03,586 Got a light? 1112 01:37:04,636 --> 01:37:08,306 Look, this is all Nicklin. That is way too much ground to cover. 1113 01:37:08,316 --> 01:37:10,106 We don't have to cover all of it. 1114 01:37:10,116 --> 01:37:14,106 He was 15 years old. He's not going to bury someone under his patio. 1115 01:37:16,760 --> 01:37:19,226 We need somewhere where a lad can dig a grave and not be seen 1116 01:37:19,236 --> 01:37:21,626 and it stay undiscovered for 13 years. 1117 01:37:21,636 --> 01:37:24,546 It's not somewhere where you walk your dog, a park. 1118 01:37:24,556 --> 01:37:27,260 It's got to be undeveloped land, scrubland. 1119 01:37:49,816 --> 01:37:52,606 Yeah, spell it for me. 1120 01:37:52,616 --> 01:37:54,886 Dave. Hold on. 1121 01:37:54,896 --> 01:37:58,766 Listen, I want you to do a search on every bit of undeveloped land here. 1122 01:37:58,776 --> 01:38:02,860 Anything that might not have been touched in 13 years, 1123 01:38:02,960 --> 01:38:04,206 like scrubland or waste ground, OK? 1124 01:38:08,856 --> 01:38:10,806 Alright? Got it. 1125 01:38:21,416 --> 01:38:24,326 Is this it? 1126 01:38:25,816 --> 01:38:27,766 She's all yours, mate. 1127 01:38:50,416 --> 01:38:52,406 I don't want her on the job. Who? 1128 01:38:52,416 --> 01:38:54,566 Sarah Chen. 1129 01:38:54,576 --> 01:38:58,406 She's alright. The doctor okayed her. She had an option. 1130 01:38:58,416 --> 01:39:00,166 She came back to work. 1131 01:39:00,176 --> 01:39:03,526 We need all hands on deck to clear up your mess. She's not up to it. 1132 01:39:05,976 --> 01:39:08,460 Yeah, but it's not your call, is it? 1133 01:39:08,560 --> 01:39:12,166 Sir. We've got a fresh one. 1134 01:39:12,176 --> 01:39:14,886 "Whisky Lima 5-4 to all units..." 1135 01:39:23,496 --> 01:39:25,446 Keep coming. 1136 01:39:27,136 --> 01:39:29,860 Mind yourself. 1137 01:39:31,496 --> 01:39:35,600 Claude Gainer. 42. He's a Swiss national. 1138 01:39:35,160 --> 01:39:36,806 He worked in the City. 1139 01:39:36,816 --> 01:39:39,460 His wife says he drove out at 6:45 1140 01:39:39,560 --> 01:39:41,526 but we can't find the car. Keys are missing. 1141 01:39:41,536 --> 01:39:43,886 What about a phone? Switched off. 1142 01:39:43,896 --> 01:39:46,406 But if it's used, we've got a lock on it. 1143 01:39:46,416 --> 01:39:48,406 Is it one of ours? Could be. 1144 01:39:48,416 --> 01:39:51,646 Characteristic excess - his brain's been bashed to bonemeal. 1145 01:39:51,656 --> 01:39:55,206 There's not much else to go on. Tide has washed everything away. 1146 01:39:55,216 --> 01:39:58,166 But it could be Nicklin? Yeah. It's the right location. 1147 01:39:58,176 --> 01:40:00,286 So they're back together again? 1148 01:40:04,776 --> 01:40:06,726 What d'you wanna do now? 1149 01:40:19,576 --> 01:40:21,526 Sir! Wait. 1150 01:40:31,136 --> 01:40:33,326 Did we find anything at the crime scene? 1151 01:40:35,856 --> 01:40:39,326 You were in Palmer's bathroom when Nicklin got there, weren't you? 1152 01:40:39,336 --> 01:40:40,926 Yes. 1153 01:40:42,496 --> 01:40:45,606 Well, the tech report found coke all over the bathroom. 1154 01:40:47,336 --> 01:40:49,286 Really? Yeah, really. 1155 01:40:50,416 --> 01:40:52,846 And Palmer never snorted coke in his life. 1156 01:40:54,816 --> 01:40:57,806 So you should just go home because you're no use to me. 1157 01:40:57,816 --> 01:41:00,486 You don't belong here, d'you understand? 1158 01:41:00,496 --> 01:41:04,126 We would've had both those guys if you hadn't been such a fuck-up! 1159 01:41:04,136 --> 01:41:06,460 Sir... Please. 1160 01:41:14,296 --> 01:41:16,486 You're really pissing me off, man. 1161 01:41:16,496 --> 01:41:19,406 You knew, didn't you? You knew and you didn't tell me. 1162 01:41:19,416 --> 01:41:24,646 What? You knew she was using during the job and you didn't tell me. 1163 01:41:24,656 --> 01:41:26,366 Yeah. 1164 01:41:26,376 --> 01:41:28,886 I hope she was a good fuck, David. 1165 01:41:28,896 --> 01:41:31,366 How did you know? I didn't. 1166 01:41:31,376 --> 01:41:36,166 Outgoing call from Gaitner's phone. What? Get a trace on it! 1167 01:41:36,176 --> 01:41:39,600 Who are they calling? Number's coming through now. 1168 01:41:40,296 --> 01:41:43,286 It's here. They're calling here. 1169 01:41:43,296 --> 01:41:46,126 Patch it through to my office. And get me a location. 1170 01:42:00,976 --> 01:42:01,926 Hello. 1171 01:42:02,976 --> 01:42:04,886 Martin? Go, go, go, go. 1172 01:42:07,936 --> 01:42:09,460 Martin? 1173 01:42:11,456 --> 01:42:13,406 Locking onto signal. 1174 01:42:27,776 --> 01:42:29,806 Martin? Yeah. 1175 01:42:29,816 --> 01:42:33,966 He's at the hotel. It's the hotel. They're at the hotel! 1176 01:42:39,576 --> 01:42:41,446 Shit. 1177 01:42:49,776 --> 01:42:53,860 The girl from the reception desk only just stopped screaming 1178 01:42:53,960 --> 01:42:54,926 and she said it was Palmer. 1179 01:42:54,936 --> 01:42:57,600 Just Palmer? That's what she said. 1180 01:42:57,160 --> 01:43:00,246 It doesn't make sense. It has Nicklin written all over it! 1181 01:43:00,256 --> 01:43:03,806 But it's Palmer's turn, isn't it? Maybe he's learning. 1182 01:43:03,816 --> 01:43:05,726 Phil? I'm at the hotel - 1183 01:43:08,416 --> 01:43:10,366 Yeah, I'll be right there. 1184 01:43:11,296 --> 01:43:15,526 Guv, I need an hour. What, with Phil Hendricks? Now? 1185 01:43:15,536 --> 01:43:16,846 Please. 1186 01:43:17,976 --> 01:43:20,526 It's all ours, Mart. 1187 01:43:20,536 --> 01:43:25,860 Whatever we want, we just reach out and we take it. Yeah? 1188 01:43:25,960 --> 01:43:27,600 Cos they can't stop us now. 1189 01:43:30,256 --> 01:43:31,926 I'm fuckin' proud of you. 1190 01:43:31,936 --> 01:43:34,526 What you did today was fuckin' hardcore. Nice. 1191 01:43:35,776 --> 01:43:37,166 Yeah. 1192 01:43:37,176 --> 01:43:39,126 When I hit him it was... 1193 01:43:41,976 --> 01:43:43,606 Can't find the words. 1194 01:43:43,616 --> 01:43:46,406 Yeah, no need, mate, no need. 1195 01:43:46,416 --> 01:43:49,446 That's what I've been telling you all along, innit? Huh. 1196 01:43:51,656 --> 01:43:53,606 Could you tell me about Karen? 1197 01:43:57,496 --> 01:44:01,366 Forensics got DNA off the chocolate wrapper from the Vic Perks murder. 1198 01:44:01,376 --> 01:44:04,326 That was Nicklin's murder. Yeah. 1199 01:44:04,336 --> 01:44:07,166 It's got Martin Palmer's DNA all over it. 1200 01:44:07,176 --> 01:44:10,326 Palmer's. No one else's. 1201 01:44:12,496 --> 01:44:15,206 Karen got into a - Blue Vauxhall Cavalier. Yeah. 1202 01:44:18,776 --> 01:44:20,726 You killed her. 1203 01:44:25,560 --> 01:44:27,246 They're at each other's murders. 1204 01:44:27,256 --> 01:44:31,766 You think Nicklin was at the Bracher murder? It makes sense. 1205 01:44:31,776 --> 01:44:34,886 Palmer may have done it but Nicklin was pushing him on. 1206 01:44:34,896 --> 01:44:37,606 They can only kill when they're together. No... 1207 01:44:37,616 --> 01:44:39,646 You had one of them in custody. 1208 01:44:39,656 --> 01:44:42,886 Anyone who can tell us that is dead, alright? 1209 01:44:42,896 --> 01:44:44,806 No, they're not. 1210 01:44:47,176 --> 01:44:50,326 Karen got into a blue - Stop this! 1211 01:44:51,616 --> 01:44:53,406 'Nicklin killed Karen.' 1212 01:44:53,416 --> 01:44:56,446 Palmer couldn't kill Charlie. Tom... 1213 01:44:56,456 --> 01:44:59,166 You have got to find out exatly what that kid saw. 1214 01:45:01,960 --> 01:45:02,460 Yeah. 1215 01:45:03,336 --> 01:45:05,286 No lies any more. 1216 01:45:07,256 --> 01:45:09,206 It's true. 1217 01:45:27,376 --> 01:45:29,326 I had to, mate. 1218 01:45:30,616 --> 01:45:31,926 I had to. 1219 01:45:31,936 --> 01:45:33,886 She was coming between us. 1220 01:45:36,496 --> 01:45:39,926 My mum said there used to be a big house up that hill. 1221 01:45:39,936 --> 01:45:42,246 Really posh. What happened to it? 1222 01:45:49,336 --> 01:45:51,860 D'you wanna see her? 1223 01:46:06,560 --> 01:46:09,246 "Hey." What's going on? "I've been trying to reach you." 1224 01:46:09,256 --> 01:46:12,860 Tell me, Dave. I'm on my own here. 1225 01:46:12,960 --> 01:46:15,366 They've done another. Who? 1226 01:46:15,376 --> 01:46:18,206 "Our old friend Sean Bracher." Bracher? 1227 01:46:18,216 --> 01:46:21,766 Yeah. Online about 30 seconds after you walked out the door. 1228 01:46:21,776 --> 01:46:24,860 I didn't walk. He doesn't want me there. 1229 01:46:25,296 --> 01:46:28,326 "Thorne will be coming for you next." Nah, I'll be OK. 1230 01:46:29,936 --> 01:46:32,846 Right. Yeah, right. Fuckin' boys' club. 1231 01:46:34,416 --> 01:46:37,326 Forget about this place for a bit. Sarah? 1232 01:46:39,560 --> 01:46:40,860 Shit. 1233 01:46:53,896 --> 01:46:55,846 Now, where is he? 1234 01:47:01,176 --> 01:47:03,126 Can you see him anywhere? No. 1235 01:47:05,856 --> 01:47:07,806 Shall we try his office? 1236 01:47:08,936 --> 01:47:12,166 OK, you wait here, Charlie. I won't be a minute. 1237 01:47:12,176 --> 01:47:14,766 Hello. Nice to see you. 1238 01:47:14,776 --> 01:47:17,600 I'm so glad you're doing this. Thank you. 1239 01:47:17,160 --> 01:47:21,406 What is this about? We need a chat with the boy. It won't take long. 1240 01:47:21,416 --> 01:47:24,166 What can I get you? Tea? Biscuits? Coffee? 1241 01:47:24,176 --> 01:47:27,286 Listen, help yourself, use the phone. Ring Maureen if you like. 1242 01:47:30,960 --> 01:47:32,460 You don't know? 1243 01:47:34,776 --> 01:47:37,446 Maureen... passed away two weeks ago. 1244 01:47:37,456 --> 01:47:39,566 I had no idea. 1245 01:47:40,816 --> 01:47:43,126 Seems like Tom didn't think to mention it. 1246 01:47:44,256 --> 01:47:46,206 Anyway... 1247 01:48:17,536 --> 01:48:19,486 Mummy? 1248 01:48:21,416 --> 01:48:25,766 Hello, Charlie. My name's Kevin. Very nice to meet you. 1249 01:48:28,336 --> 01:48:31,860 This is Charlie's mummy, everybody. 1250 01:48:33,416 --> 01:48:35,486 Isn't she pretty? 1251 01:48:36,496 --> 01:48:39,886 We've been keeping this picture for you. Can I give it to you now? 1252 01:48:39,896 --> 01:48:42,366 Good boy. 1253 01:48:42,376 --> 01:48:44,326 Charlie? 1254 01:48:49,960 --> 01:48:51,460 Thanks, Kev. 1255 01:48:52,816 --> 01:48:56,326 Palmer, M. Attempted murder, right? 1256 01:48:56,336 --> 01:48:58,286 Yeah. 1257 01:49:08,456 --> 01:49:10,406 There and there. 1258 01:49:17,216 --> 01:49:18,686 Cheers. 1259 01:49:19,936 --> 01:49:23,806 Hey, Charlie. Shall we go and sit down? Hey? 1260 01:49:26,456 --> 01:49:28,860 Tom. 1261 01:49:28,976 --> 01:49:31,206 Sorry. Can I have a quick word? 1262 01:49:31,216 --> 01:49:33,606 Can it wait? No, no. It'll take seconds. 1263 01:49:33,616 --> 01:49:35,526 Just come here. 1264 01:49:37,896 --> 01:49:42,846 You didn't tell me that your mother had died. I've got - 1265 01:49:42,856 --> 01:49:46,686 All I've ever asked of you is that you play straight with me, Tom. 1266 01:49:46,696 --> 01:49:50,606 I think I deserve that. With respect, it's none of your business. 1267 01:49:50,616 --> 01:49:55,966 Really? It never occurred to you that it might've made a difference? 1268 01:49:55,976 --> 01:49:58,646 Doesn't affect my work, does it? 1269 01:50:00,256 --> 01:50:02,600 I meant, to me. 1270 01:50:03,616 --> 01:50:05,366 I've gotta get on. 1271 01:50:08,736 --> 01:50:10,686 Hiya. 1272 01:50:13,936 --> 01:50:17,846 I know you told me this before. I just want to ask you again. 1273 01:50:21,560 --> 01:50:25,460 Have another look at this man. Are you sure you haven't seen him? 1274 01:50:26,696 --> 01:50:28,646 You sure? 1275 01:50:46,896 --> 01:50:48,846 What about this man, Charlie? 1276 01:50:50,416 --> 01:50:52,606 Did you see him at all? 1277 01:50:52,616 --> 01:50:54,566 Take your glasses off, come on. 1278 01:50:55,576 --> 01:50:58,126 Look at it closely. 1279 01:50:58,136 --> 01:51:00,860 Have you ever seen him before? 1280 01:51:01,960 --> 01:51:04,406 You said there was one man that night. Sure there wasn't two? 1281 01:51:06,536 --> 01:51:08,486 Were there two men or one? 1282 01:51:09,216 --> 01:51:11,766 One. I already told you. Yeah, I know. 1283 01:51:18,176 --> 01:51:20,526 You said you only saw one man, Charlie, but... 1284 01:51:20,536 --> 01:51:24,600 Do you think you could've heard two? Did you hear two men talking? 1285 01:51:25,816 --> 01:51:30,726 When you were hiding, did you hear two men talking at all? 1286 01:51:30,736 --> 01:51:32,846 Calling to each other? 1287 01:51:32,856 --> 01:51:35,606 Sure? There could have been two voices - Tom... 1288 01:51:35,616 --> 01:51:38,446 I think he's given you the best answer he can. 1289 01:51:45,456 --> 01:51:47,846 Are you tired? 1290 01:51:47,856 --> 01:51:49,846 Yeah, me too. 1291 01:51:52,896 --> 01:51:54,846 Let's go and see my dad. 1292 01:52:02,176 --> 01:52:04,126 Come on. 1293 01:52:23,656 --> 01:52:26,766 Where's the boss? Er, I dunno. Why? What have you got? 1294 01:52:26,776 --> 01:52:30,246 We may have something. A witness has come forward from the hotel. 1295 01:52:30,256 --> 01:52:33,366 Palmer took Bracher's car. Who was running the tracker? 1296 01:52:35,176 --> 01:52:37,326 Sarah Chen. Er, I've got it. 1297 01:52:45,160 --> 01:52:46,600 Sir. 1298 01:52:48,416 --> 01:52:53,166 Sir. I think Sarah knows where they are. You what? 1299 01:52:53,176 --> 01:52:56,566 Dad, look after Charlie. Phil, stay here. Tom! 1300 01:52:56,576 --> 01:53:00,366 They're in Bracher's car. Sarah has the tracker. I pinged her mobile. 1301 01:53:00,376 --> 01:53:03,446 She's got the tracker? Yeah. She's gone after 'em. 1302 01:53:03,456 --> 01:53:06,286 What the fuck is she doing? Trying to make it better. 1303 01:53:12,736 --> 01:53:17,600 Can I see your glasses? Do you know how they work? Shall I tell you? 1304 01:53:17,160 --> 01:53:21,460 Circulate this number. I want everyone looking for Chen's car. 1305 01:53:21,560 --> 01:53:24,606 Remember when we were at the film. Did you ever take the glasses off? 1306 01:53:24,616 --> 01:53:26,646 What it is is two different pictures. 1307 01:53:26,656 --> 01:53:31,206 When you put the glasses on, it's trick it plays with your eyes. 1308 01:53:31,216 --> 01:53:34,686 The two pictures kind of join up... 1309 01:53:34,696 --> 01:53:37,326 and become one picture 1310 01:53:37,336 --> 01:53:39,846 that looks as if it's right in front of you. 1311 01:53:39,856 --> 01:53:41,646 D'you see that? 1312 01:53:56,536 --> 01:54:01,460 Where was she when you last pinged her? Going northwest on Capstock Rd. 1313 01:54:01,560 --> 01:54:04,286 Capstock Road. Where is that? Show me. Show me! 1314 01:54:04,296 --> 01:54:05,206 There. 1315 01:54:10,376 --> 01:54:13,446 It's in the middle of the murder zone. It's a dead end. 1316 01:54:13,456 --> 01:54:17,206 Where does it go? Shit! Look where it leads to. Scrubland. 1317 01:54:19,856 --> 01:54:23,286 I bet that's where Karen McMann is buried. She's right behind them. 1318 01:54:23,296 --> 01:54:25,766 Phil! Phil! 1319 01:54:38,456 --> 01:54:40,406 Martin! Martin! 1320 01:55:13,316 --> 01:55:15,386 It's the wrong place. 1321 01:55:15,396 --> 01:55:17,346 No, it isn't. 1322 01:55:18,756 --> 01:55:21,426 It didn't look anything like this. 1323 01:55:21,436 --> 01:55:23,826 Well, you went away, Mart. 1324 01:55:23,836 --> 01:55:26,706 You left it. You didn't take care of it. 1325 01:55:27,596 --> 01:55:30,746 That's what happens when people forget things, huh? 1326 01:55:30,756 --> 01:55:33,260 They rot. 1327 01:55:33,360 --> 01:55:35,506 They get lost. 1328 01:55:35,516 --> 01:55:37,466 They go under. 1329 01:55:38,276 --> 01:55:40,906 We're nearly there, Mart, look. 1330 01:56:20,956 --> 01:56:24,426 Don't you see? She's nothing special. 1331 01:56:24,436 --> 01:56:27,386 WE'RE the special ones. You and me. 1332 01:56:27,396 --> 01:56:29,626 Why don't we just get rid of her? 1333 01:56:29,636 --> 01:56:31,506 'You sure about this?' 1334 01:56:31,516 --> 01:56:33,586 We could just leave her be. 1335 01:56:33,596 --> 01:56:35,466 She won't mind. 1336 01:56:35,476 --> 01:56:37,466 Everything stays the same. 1337 01:56:39,476 --> 01:56:41,666 I wanna see her. 1338 01:57:03,596 --> 01:57:07,226 Get off! Get off of me! Leave me alone! 1339 01:57:07,236 --> 01:57:09,826 Martin! Get off of me now! 1340 01:57:12,436 --> 01:57:15,546 Martin, get off of me! Leave me alone! 1341 01:57:17,636 --> 01:57:19,386 'Don't touch me.' 1342 01:57:19,396 --> 01:57:22,986 You think I want that with you? Not in a million years. 1343 01:57:22,996 --> 01:57:25,586 You're disgusting. I hate you. 1344 01:57:28,156 --> 01:57:30,986 Don't touch me. You're an idiot, Martin. 1345 01:57:30,996 --> 01:57:32,666 You're disgusting. 1346 01:57:32,676 --> 01:57:34,986 'Not in a million years.' 1347 01:57:47,360 --> 01:57:49,266 Backup are on their way, sir. 1348 01:57:49,276 --> 01:57:51,226 Let's get in here. Here. 1349 01:58:00,796 --> 01:58:03,986 Palmer talked about a pond. That's right in the middle. 1350 01:58:03,996 --> 01:58:06,306 Dave, you go that way, circle round, yeah? 1351 01:58:29,876 --> 01:58:32,466 'Martin, what are you doing?' 1352 01:58:49,276 --> 01:58:52,260 Put your hands where I can see them. 1353 01:58:56,836 --> 01:58:58,706 Put your hands where I can see them. 1354 01:59:01,756 --> 01:59:03,146 Get up. 1355 01:59:03,156 --> 01:59:05,866 Slowly. 1356 01:59:05,876 --> 01:59:08,106 Put your hands on your head. 1357 01:59:08,116 --> 01:59:10,946 Do it! 1358 01:59:17,716 --> 01:59:19,666 Where's Nicklin? 1359 01:59:24,356 --> 01:59:26,346 Where is he? 1360 02:00:05,436 --> 02:00:06,666 Shit. 1361 02:00:07,596 --> 02:00:09,786 Phil. Phil, the pond was over here. 1362 02:00:11,716 --> 02:00:14,426 Karen's gonna be buried around here somewhere. 1363 02:00:19,760 --> 02:00:20,466 Tom! 1364 02:00:27,396 --> 02:00:29,346 That's her. Probably. 1365 02:00:29,356 --> 02:00:31,586 They can't be far. We've gotta find them. 1366 02:00:34,596 --> 02:00:37,786 I knew it. Not them. Him. 1367 02:00:37,796 --> 02:00:40,906 This is Stuart Nicklin. Right here with Karen. 1368 02:00:40,916 --> 02:00:43,660 Nicklin never killed anyone. 1369 02:00:43,760 --> 02:00:47,146 What are you talking about? Palmer killed Stuart Nicklin 13 years ago. 1370 02:00:47,156 --> 02:00:49,746 This is him. This is Stuart Nicklin. 1371 02:00:51,236 --> 02:00:53,946 Stuart was inside watching me. 1372 02:00:53,956 --> 02:00:57,306 He killed him, took his personality. One man, two personalities. 1373 02:00:57,316 --> 02:00:59,466 One dominant-aggressive, one passive. 1374 02:00:59,476 --> 02:01:02,626 Do you know what it's like to be really scared of someone? 1375 02:01:02,636 --> 02:01:05,586 Martin Palmer needed Stuart Nicklin, so he became him. 1376 02:01:05,596 --> 02:01:08,906 Two, four... Lock me away for four. 1377 02:01:08,916 --> 02:01:13,746 'As Nicklin, he was able to kill Karal. As Palmer, he couldn't kill Charlie.' 1378 02:01:13,756 --> 02:01:16,666 Vic Perks must have worked out Nicklin was dead. 1379 02:01:16,676 --> 02:01:20,346 And Vic went to meet him. He went to meet Palmer. Nicklin showed up. 1380 02:01:22,156 --> 02:01:24,786 Shit. Sarah... 1381 02:01:34,876 --> 02:01:36,786 Where is he? 1382 02:01:41,316 --> 02:01:42,866 Call him. 1383 02:01:44,276 --> 02:01:46,226 Stuart. 1384 02:01:55,636 --> 02:01:57,586 Martin? 1385 02:01:58,396 --> 02:02:00,826 Martin... 1386 02:02:00,836 --> 02:02:02,786 This isn't you. 1387 02:02:06,516 --> 02:02:08,466 I know you couldn't kill Charlie. 1388 02:02:10,916 --> 02:02:12,866 And you don't want to hurt me. 1389 02:02:14,836 --> 02:02:17,660 It's been Nicklin making you do all this. 1390 02:02:18,996 --> 02:02:20,946 Always somebody else's fault. 1391 02:02:22,156 --> 02:02:24,986 Isn't it, Detective Chen? 1392 02:02:24,996 --> 02:02:27,866 Why are you doing this? 1393 02:02:28,596 --> 02:02:31,586 I have absolutely no idea. 1394 02:02:36,196 --> 02:02:38,146 P- Please. 1395 02:02:40,116 --> 02:02:42,660 Please, Martin. 1396 02:02:42,396 --> 02:02:45,146 Oh... Stay there. 1397 02:02:49,316 --> 02:02:50,706 It's OK. 1398 02:02:52,436 --> 02:02:55,106 Come on, Martin, drop the gun and we can talk. 1399 02:02:55,116 --> 02:02:57,260 Talked to you already. 1400 02:02:58,796 --> 02:03:00,626 I asked you to protect me. 1401 02:03:00,636 --> 02:03:03,260 You didn't listen. 1402 02:03:03,360 --> 02:03:05,546 Yeah, I know. I'm sorry. 1403 02:03:05,556 --> 02:03:07,186 You sorry? 1404 02:03:07,196 --> 02:03:09,626 You said you'd help me. 1405 02:03:09,636 --> 02:03:11,986 You promised. 1406 02:03:11,996 --> 02:03:14,946 I was just bait. 1407 02:03:17,436 --> 02:03:19,386 All this. 1408 02:03:20,556 --> 02:03:23,626 This is all your fault. 1409 02:03:23,636 --> 02:03:25,586 Yes, it is. 1410 02:03:27,116 --> 02:03:29,660 It is. 1411 02:03:30,876 --> 02:03:33,186 And I'll always live with that, yeah. So... 1412 02:03:33,196 --> 02:03:35,226 You're gonna have to. 1413 02:03:37,796 --> 02:03:39,986 Sarah! 1414 02:05:52,516 --> 02:05:54,506 He looks happy enough, doesn't he? 1415 02:05:54,516 --> 02:05:57,346 I think he is. It'll take time. 1416 02:06:01,360 --> 02:06:02,986 Yeah. 1417 02:06:03,156 --> 02:06:06,586 You don't think it's a good idea for you to see him any more? No. 1418 02:06:06,596 --> 02:06:08,506 Not for now, anyway. 1419 02:06:09,676 --> 02:06:12,266 Maybe in the future we'll see. 1420 02:06:15,116 --> 02:06:17,660 Yeah. 1421 02:06:18,916 --> 02:06:20,866 Thanks a lot. 1422 02:06:29,316 --> 02:06:32,260 You alright, son? Hm? Here. 1423 02:06:40,796 --> 02:06:42,306 He'll survive. 1424 02:06:45,356 --> 02:06:48,346 Kids can grow through stuff you won't believe. Yeah. 1425 02:06:52,116 --> 02:06:54,660 It'll all come right in the end. 1426 02:06:57,836 --> 02:07:02,226 You're an optimist, aren't you, Dad? 1427 02:07:02,236 --> 02:07:04,146 Someone has to be. 1428 02:07:06,276 --> 02:07:10,706 I mean, you can't go through life fearing the worst, 1429 02:07:10,716 --> 02:07:14,866 thinking there's something coming round the corner to knock you down. 1430 02:07:14,876 --> 02:07:18,706 I mean... You can't go through life thinking that. 1431 02:07:44,556 --> 02:07:46,586 IMS Subtitles accessibility@bskyb.com 105197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.