All language subtitles for The.Walking.Dead.S09E16.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,572 --> 00:00:10,314 [Radio static] 2 00:00:12,142 --> 00:00:13,796 Ezekiel: Finally broke. 3 00:00:15,580 --> 00:00:17,104 And we can't fix it. 4 00:00:19,889 --> 00:00:22,892 I kept trying to hold on. 5 00:00:24,198 --> 00:00:26,026 We did. 6 00:00:29,594 --> 00:00:31,596 But things fall apart. 7 00:00:31,640 --> 00:00:33,555 [Pipes hissing, pipes rattling] 8 00:00:33,598 --> 00:00:36,601 ♪♪ 9 00:00:37,428 --> 00:00:38,995 The cold set in. 10 00:00:39,909 --> 00:00:42,085 Fires raged. 11 00:00:43,956 --> 00:00:45,349 The rot spread. 12 00:00:45,393 --> 00:00:48,396 ♪♪ 13 00:00:51,964 --> 00:00:53,531 It's knowing when to keep fighting 14 00:00:55,533 --> 00:00:56,969 and knowing when it's over. 15 00:00:58,145 --> 00:01:01,148 ♪♪ 16 00:01:03,802 --> 00:01:06,327 If only for now. 17 00:01:06,370 --> 00:01:09,112 ♪♪ 18 00:01:11,810 --> 00:01:13,247 We need help. 19 00:01:13,290 --> 00:01:16,206 ♪♪ 20 00:01:16,250 --> 00:01:18,252 Shelter. 21 00:01:19,166 --> 00:01:21,733 From the storms to come. 22 00:01:22,169 --> 00:01:23,953 Daryl: Make sure you eat something. 23 00:01:23,996 --> 00:01:26,999 We gotta get these folks to Hilltop. 24 00:01:27,391 --> 00:01:30,133 ♪♪ 25 00:01:32,614 --> 00:01:35,617 ♪♪ 26 00:01:38,098 --> 00:01:39,969 But we'll never forget 27 00:01:40,012 --> 00:01:42,450 the magic we felt in this place. 28 00:01:42,493 --> 00:01:45,496 ♪♪ 29 00:01:48,804 --> 00:01:51,807 ♪♪ 30 00:01:55,376 --> 00:01:56,899 The love. 31 00:01:56,942 --> 00:01:59,945 ♪♪ 32 00:02:05,255 --> 00:02:08,258 ♪♪ 33 00:02:13,307 --> 00:02:16,310 ♪♪ 34 00:02:21,184 --> 00:02:24,144 The acts of courage. 35 00:02:24,622 --> 00:02:26,320 ♪♪ 36 00:02:26,363 --> 00:02:29,453 Cowards die many times before their deaths. 37 00:02:29,497 --> 00:02:32,195 ♪♪ 38 00:02:37,461 --> 00:02:40,464 The valiant never taste of death but once. 39 00:02:42,945 --> 00:02:45,948 ♪♪ 40 00:02:47,210 --> 00:02:49,212 They were the valiant. 41 00:02:49,256 --> 00:02:52,215 Ezekiel: [Blows] 42 00:02:52,259 --> 00:02:55,262 ♪♪ 43 00:03:01,311 --> 00:03:04,314 ♪♪ 44 00:03:10,581 --> 00:03:13,584 ♪♪ 45 00:03:19,895 --> 00:03:22,898 ♪♪ 46 00:03:29,426 --> 00:03:32,429 ♪♪ 47 00:03:38,479 --> 00:03:41,482 ♪♪ 48 00:03:47,749 --> 00:03:50,752 ♪♪ 49 00:03:57,062 --> 00:04:00,065 As we head into an uncertain future, 50 00:04:00,849 --> 00:04:03,417 we must be valiant, too -- 51 00:04:03,460 --> 00:04:05,419 all of us. 52 00:04:05,462 --> 00:04:07,290 ♪♪ 53 00:04:07,334 --> 00:04:08,509 Together. 54 00:04:08,552 --> 00:04:11,294 ♪♪ 55 00:05:05,435 --> 00:05:08,438 [Horses whinny] 56 00:05:10,875 --> 00:05:13,095 [Woman coughs] 57 00:05:13,138 --> 00:05:15,445 Michonne: No one can agree on what to do next. 58 00:05:15,489 --> 00:05:18,492 And the Council cannot come to any security resolutions? 59 00:05:20,407 --> 00:05:22,496 Everyone's still reeling, 60 00:05:22,539 --> 00:05:25,542 between Jesus, Tara, and the others we lost. 61 00:05:25,977 --> 00:05:28,240 And still nothing from Maggie. 62 00:05:28,284 --> 00:05:29,894 The Council sent another letter, 63 00:05:29,938 --> 00:05:32,941 but...we haven't heard anything back. 64 00:05:34,116 --> 00:05:35,726 Well... 65 00:05:35,770 --> 00:05:37,859 [Horses whinny] 66 00:05:37,902 --> 00:05:40,601 [Horse snorts] 67 00:05:40,644 --> 00:05:43,386 [Horse whinnies] 68 00:05:45,823 --> 00:05:48,826 [Horse whinnies] 69 00:05:49,174 --> 00:05:52,264 [People whispering indistinctly] 70 00:05:52,308 --> 00:05:54,745 Alden: Is that them? 71 00:05:54,789 --> 00:05:57,357 People watching us now, huh? 72 00:05:59,446 --> 00:06:01,839 Well, we followed their rules. 73 00:06:01,883 --> 00:06:03,624 Haven't they done enough to us? 74 00:06:03,667 --> 00:06:05,321 Daryl: Hey. 75 00:06:05,365 --> 00:06:07,541 Why don't you lay off. 76 00:06:13,329 --> 00:06:16,027 You don't have to protect me. 77 00:06:16,071 --> 00:06:18,203 I know how they feel about me. 78 00:06:18,247 --> 00:06:21,250 No. Don't mean they get to talk to you like that. 79 00:06:24,471 --> 00:06:26,995 Just I don't want to cause any more problems. 80 00:06:30,564 --> 00:06:33,305 It's their problem, not yours. 81 00:06:36,961 --> 00:06:39,964 ♪♪ 82 00:06:42,184 --> 00:06:44,186 [Walker growling] 83 00:06:51,585 --> 00:06:54,588 ♪♪ 84 00:06:58,505 --> 00:07:01,508 ♪♪ 85 00:07:05,207 --> 00:07:08,210 Henry wanted her here. 86 00:07:08,906 --> 00:07:11,169 When no one else did. 87 00:07:11,213 --> 00:07:13,433 ♪♪ 88 00:07:13,476 --> 00:07:16,392 She's a good kid. 89 00:07:16,436 --> 00:07:19,439 Every time I look at her, all I see is him. 90 00:07:19,656 --> 00:07:22,659 ♪♪ 91 00:07:24,574 --> 00:07:27,142 Who do you see when you look at me? 92 00:07:31,755 --> 00:07:33,191 I see you. 93 00:07:33,235 --> 00:07:36,238 ♪♪ 94 00:07:37,544 --> 00:07:38,936 Jerry: Hey, boss? 95 00:07:38,980 --> 00:07:41,983 Barometer's taking a nosedive. 96 00:07:42,244 --> 00:07:45,247 We've got a mother of a storm coming. 97 00:07:46,161 --> 00:07:47,641 We'll have to travel through the night 98 00:07:47,684 --> 00:07:49,338 if we have any hope of making it to the next way station 99 00:07:49,381 --> 00:07:50,600 before it hits. 100 00:07:50,644 --> 00:07:53,647 ♪♪ 101 00:07:59,043 --> 00:08:01,916 [Tuning knob rattles] 102 00:08:01,959 --> 00:08:04,048 [Sighs] They're both dead. 103 00:08:04,092 --> 00:08:06,616 Well... 104 00:08:08,226 --> 00:08:10,315 We could keep each other warm. 105 00:08:10,359 --> 00:08:12,883 Uh, the peanut's listening. [Chuckles] 106 00:08:12,927 --> 00:08:14,232 [Door opens, closes] 107 00:08:15,451 --> 00:08:16,626 Eugene: I did the systems check 108 00:08:16,670 --> 00:08:18,498 on the state of the array, as requested, 109 00:08:18,541 --> 00:08:20,543 and the solar panels are no bueno. 110 00:08:20,587 --> 00:08:22,632 Best bet is to go old school to keep toasty. 111 00:08:22,676 --> 00:08:25,635 I'd advise initiating winter one ice-storm protocol. 112 00:08:28,638 --> 00:08:31,598 Gabriel: The meeting room, Aaron's house, and Barbara's 113 00:08:31,641 --> 00:08:32,903 have the largest working fireplaces. 114 00:08:32,947 --> 00:08:34,209 We'll divide into those. 115 00:08:34,252 --> 00:08:35,602 I'll get the word out. 116 00:08:35,645 --> 00:08:37,212 We'll gather up dry firewood, stock up, 117 00:08:37,255 --> 00:08:38,343 get cozy, and ride it out. 118 00:08:38,387 --> 00:08:40,694 We can't leave Negan. 119 00:08:41,651 --> 00:08:44,567 He'll freeze down there. 120 00:08:45,699 --> 00:08:48,266 We have to let him out. 121 00:08:48,310 --> 00:08:51,313 [Horses whinnying] 122 00:08:57,406 --> 00:09:00,409 [Horses whinnying] 123 00:09:04,326 --> 00:09:07,329 [Growling] 124 00:09:24,738 --> 00:09:26,827 Keep going. 125 00:09:26,870 --> 00:09:28,393 We'll catch up. 126 00:10:02,514 --> 00:10:05,648 Ezekiel: You given much thought to your plans after this? 127 00:10:05,692 --> 00:10:06,649 No, unh-unh. 128 00:10:06,693 --> 00:10:08,042 Why? 129 00:10:08,085 --> 00:10:09,609 The past few months 130 00:10:09,652 --> 00:10:12,524 have been difficult for Carol and I. 131 00:10:12,568 --> 00:10:15,702 I'm hoping for a fresh start with her at Hilltop, 132 00:10:15,745 --> 00:10:18,661 and it'd be easier if it was just us. 133 00:10:21,185 --> 00:10:23,710 You think that's what Carol wants? 134 00:10:23,753 --> 00:10:26,495 Carol wants the same thing I do. 135 00:10:26,538 --> 00:10:28,540 To hold our son again. 136 00:10:33,633 --> 00:10:35,373 Shit. 137 00:10:35,417 --> 00:10:38,420 I'm not trying to be a bad guy here, man. 138 00:10:38,725 --> 00:10:41,684 I just want to get back a piece of what I lost. 139 00:10:42,293 --> 00:10:43,904 What we lost. 140 00:10:47,777 --> 00:10:50,084 After everything, 141 00:10:50,127 --> 00:10:53,130 you think you could give me that? 142 00:11:09,059 --> 00:11:12,062 [Breathing shakily] 143 00:11:22,029 --> 00:11:25,032 ♪♪ 144 00:11:28,296 --> 00:11:31,299 [Breathing shakily] 145 00:11:35,085 --> 00:11:38,088 [Growling] 146 00:11:40,308 --> 00:11:43,311 ♪♪ 147 00:11:49,360 --> 00:11:52,363 ♪♪ 148 00:11:57,151 --> 00:12:00,154 [Growling continues] 149 00:12:02,939 --> 00:12:05,942 ♪♪ 150 00:12:11,818 --> 00:12:14,821 ♪♪ 151 00:12:20,957 --> 00:12:23,960 ♪♪ 152 00:12:29,836 --> 00:12:32,839 ♪♪ 153 00:12:38,496 --> 00:12:41,499 ♪♪ 154 00:12:47,375 --> 00:12:50,378 ♪♪ 155 00:12:56,253 --> 00:12:59,256 ♪♪ 156 00:13:05,132 --> 00:13:08,135 ♪♪ 157 00:13:14,010 --> 00:13:15,925 [Branches rustle] 158 00:13:15,969 --> 00:13:18,972 ♪♪ 159 00:13:19,450 --> 00:13:22,453 [Growling continues] 160 00:13:29,025 --> 00:13:32,028 ♪♪ 161 00:13:34,074 --> 00:13:37,077 ♪♪ 162 00:13:39,122 --> 00:13:40,558 [Growling continues] 163 00:13:40,602 --> 00:13:41,864 ♪♪ 164 00:13:41,908 --> 00:13:43,300 Jerry: Weather's already kicking in. 165 00:13:43,344 --> 00:13:45,781 Even if we hauled ass overnight, we'd never make it. 166 00:13:45,825 --> 00:13:47,174 Aaron: We need to get off the roads, 167 00:13:47,217 --> 00:13:49,567 find shelter between here and the next way station. 168 00:13:51,134 --> 00:13:54,050 You have a place in mind? 169 00:13:54,094 --> 00:13:55,356 Yeah. 170 00:13:55,399 --> 00:13:57,358 [Door clangs] 171 00:13:57,401 --> 00:14:00,404 [All breathing heavily] 172 00:14:03,103 --> 00:14:04,321 ♪♪ 173 00:14:04,365 --> 00:14:07,542 Magna: People actually lived here? 174 00:14:07,585 --> 00:14:10,588 Welcome to the Sanctuary. 175 00:14:11,111 --> 00:14:13,853 ♪♪ 176 00:14:18,945 --> 00:14:21,730 [Wind howling] 177 00:14:21,773 --> 00:14:23,297 I swear to God, 178 00:14:23,340 --> 00:14:26,343 I have memorized every square inch of this room. 179 00:14:30,652 --> 00:14:33,002 And it still feels like a party. 180 00:14:33,046 --> 00:14:35,396 [Laughs] 181 00:14:35,439 --> 00:14:37,833 A never-ending party from hell. 182 00:14:38,616 --> 00:14:40,053 I mean, sure, all right. 183 00:14:40,096 --> 00:14:42,620 It smells like a goddamn barn in here, 184 00:14:42,664 --> 00:14:44,144 all bored shitless, but -- 185 00:14:44,187 --> 00:14:45,536 Language! 186 00:14:45,580 --> 00:14:47,277 Sorry. 187 00:14:47,321 --> 00:14:48,975 Sorry, kiddo. 188 00:14:49,018 --> 00:14:50,933 But, I mean, we've got ourselves 189 00:14:50,977 --> 00:14:53,936 this hot little love quadrangle here 190 00:14:53,980 --> 00:14:55,938 to entertain us. 191 00:14:55,982 --> 00:14:58,114 It's like Christmas to me. 192 00:14:58,158 --> 00:14:59,942 Siddiq: Well, maybe they're just as miserable 193 00:14:59,986 --> 00:15:01,248 at Aaron's or Barbara's. 194 00:15:01,291 --> 00:15:02,858 Rosita: Mm. 195 00:15:02,902 --> 00:15:05,905 Gabe, your girl's doc 196 00:15:06,688 --> 00:15:09,256 is also your girl's baby daddy, 197 00:15:09,299 --> 00:15:11,388 which kind of begs the question -- 198 00:15:11,432 --> 00:15:12,694 do you ever wonder 199 00:15:12,737 --> 00:15:14,652 what the hell was going on in there 200 00:15:14,696 --> 00:15:16,654 when she has her "appointments"? 201 00:15:18,134 --> 00:15:20,136 You could try to be a little less predictable. 202 00:15:20,180 --> 00:15:21,833 Ahh. 203 00:15:21,877 --> 00:15:23,618 That hurts, Gabe, truly. 204 00:15:23,661 --> 00:15:25,750 You know, we're all grown-ups here. 205 00:15:25,794 --> 00:15:27,970 And none of us would ever let that ruin 206 00:15:28,014 --> 00:15:30,973 the longstanding friendships and mutual respect we have. 207 00:15:31,974 --> 00:15:34,803 You know what? You're right. 208 00:15:34,846 --> 00:15:37,849 That is a very mature attitude, Father "Not The Father." 209 00:15:39,721 --> 00:15:40,940 [Laughs] 210 00:15:40,983 --> 00:15:42,550 Ha! 211 00:15:42,593 --> 00:15:45,596 Is that unpredictable enough for you? 212 00:15:48,034 --> 00:15:50,993 Jude, don't sit so close to the window. 213 00:15:55,998 --> 00:15:59,132 Hey, kiddo, you still worried about that mutt? 214 00:15:59,175 --> 00:16:00,394 Judith: Daryl told me to take care of him 215 00:16:00,437 --> 00:16:03,353 while he helped the Kingdom move to Hilltop. 216 00:16:05,399 --> 00:16:07,575 I don't know where he is. 217 00:16:12,232 --> 00:16:14,103 Does anybody else smell something? 218 00:16:14,147 --> 00:16:15,887 Can you stop being such an asshole? 219 00:16:15,931 --> 00:16:17,150 Rosita: No, he's right. 220 00:16:17,193 --> 00:16:19,021 Something does smell funky in here. 221 00:16:21,981 --> 00:16:23,460 Get away from there. 222 00:16:23,504 --> 00:16:25,680 ♪♪ 223 00:16:25,723 --> 00:16:28,117 [Explosion] 224 00:16:30,598 --> 00:16:33,253 Eugene: As I suspected. 225 00:16:33,296 --> 00:16:35,211 The chimney flue is completely gunkified. 226 00:16:35,255 --> 00:16:36,996 What singed your nostrils earlier 227 00:16:37,039 --> 00:16:39,737 was no doubt a toxic mixture of creosote and H2O. 228 00:16:44,873 --> 00:16:46,222 Blizzard's done some tearing and blaring. 229 00:16:46,266 --> 00:16:47,876 And our chimney's ventilation capabilities 230 00:16:47,919 --> 00:16:49,182 are nil to none. 231 00:16:49,225 --> 00:16:51,140 It'd be unwise to spark up another blaze 232 00:16:51,184 --> 00:16:53,882 lest we plan on ceasing all respiratory functions, 233 00:16:53,925 --> 00:16:56,058 a.k.a. smoking and choking. 234 00:16:56,102 --> 00:16:59,105 God, I missed you, Eugene. 235 00:16:59,540 --> 00:17:01,324 I can't say the same. 236 00:17:11,465 --> 00:17:12,944 You know, without a fire, 237 00:17:12,988 --> 00:17:15,295 we'll never get these people warm enough. 238 00:17:15,338 --> 00:17:16,165 [Sighs] 239 00:17:16,209 --> 00:17:17,340 Yeah, we should leave 240 00:17:17,384 --> 00:17:18,776 before the temperature drops any lower. 241 00:17:18,820 --> 00:17:23,259 Okay, folks, contingency plan. 242 00:17:23,303 --> 00:17:26,001 We're going to Aaron's house. 243 00:17:26,045 --> 00:17:29,048 It'll be tight quarters, but we'll make it work. 244 00:17:38,187 --> 00:17:39,275 Seriously? 245 00:17:41,190 --> 00:17:44,193 Not one of you assholes is gonna untie me? 246 00:17:44,715 --> 00:17:47,718 We could tell Michonne it was an accident. 247 00:17:48,328 --> 00:17:51,331 ♪♪ 248 00:17:54,856 --> 00:17:56,510 Gabriel: Okay, okay. 249 00:17:56,553 --> 00:17:59,556 ♪♪ 250 00:18:01,863 --> 00:18:04,866 ♪♪ 251 00:18:07,173 --> 00:18:10,176 [Wind howling] 252 00:18:12,569 --> 00:18:15,572 ♪♪ 253 00:18:19,315 --> 00:18:22,318 ♪♪ 254 00:18:26,322 --> 00:18:29,325 ♪♪ 255 00:18:32,850 --> 00:18:34,809 [Exhales sharply] 256 00:18:42,773 --> 00:18:44,340 You okay? 257 00:18:44,384 --> 00:18:45,863 Mm. 258 00:18:49,215 --> 00:18:51,130 Yeah. 259 00:18:53,697 --> 00:18:56,222 We're gonna make it. 260 00:18:56,265 --> 00:18:57,745 All right? 261 00:18:57,788 --> 00:18:59,138 We will. 262 00:18:59,181 --> 00:19:01,096 Yeah. 263 00:19:04,360 --> 00:19:07,494 Something happened back there with you and Ezekiel? 264 00:19:07,537 --> 00:19:09,148 No. 265 00:19:16,546 --> 00:19:17,852 He only blames you 266 00:19:17,895 --> 00:19:20,855 because he can't let himself blame me. 267 00:19:28,384 --> 00:19:31,039 I feel like I'm losing myself again. 268 00:19:36,218 --> 00:19:37,567 [Voice breaking] I'm really trying to hang on, 269 00:19:37,611 --> 00:19:40,135 but I don't... 270 00:19:40,179 --> 00:19:42,006 I don't know what I'm doing. 271 00:19:45,575 --> 00:19:47,360 [Exhales sharply] 272 00:19:52,321 --> 00:19:55,411 I could take her away from here. 273 00:19:55,455 --> 00:19:58,022 I can keep her safe on my own. 274 00:19:58,675 --> 00:20:00,416 You want to go? 275 00:20:02,375 --> 00:20:04,377 No. 276 00:20:06,988 --> 00:20:09,991 No, I don't. 277 00:20:10,948 --> 00:20:13,255 What do you want me to do? 278 00:20:22,438 --> 00:20:24,875 The snow's never hit this hard this early. 279 00:20:24,919 --> 00:20:27,356 Yeah. 280 00:20:27,400 --> 00:20:30,490 It could last for days, but we can't. 281 00:20:30,533 --> 00:20:31,273 Not here. 282 00:20:31,317 --> 00:20:33,188 We don't have enough. 283 00:20:33,232 --> 00:20:34,668 Maybe if I head to the way station, 284 00:20:34,711 --> 00:20:35,712 bring back supplies. 285 00:20:35,756 --> 00:20:37,975 Yeah, I thought of that, too. 286 00:20:38,019 --> 00:20:39,803 But we might get caught out there in this 287 00:20:39,847 --> 00:20:41,892 and leave them worse off. 288 00:20:41,936 --> 00:20:44,939 Let me see your map. 289 00:20:45,244 --> 00:20:46,810 The next way station is here, 290 00:20:46,854 --> 00:20:48,159 right across the river 291 00:20:48,203 --> 00:20:49,944 that runs alongside the old route B. 292 00:20:49,987 --> 00:20:51,467 I thought the only crossing 293 00:20:51,511 --> 00:20:53,252 was back along the route we were on.Aaron: It is. 294 00:20:53,295 --> 00:20:54,427 There's no way we'll make it, 295 00:20:54,470 --> 00:20:56,864 not in these conditions. 296 00:20:56,907 --> 00:20:58,387 Rick's bridge would've saved us. 297 00:20:58,431 --> 00:21:00,128 It could've cut half a day off our travel time. 298 00:21:00,171 --> 00:21:02,739 But we don't need a bridge. 299 00:21:02,783 --> 00:21:04,350 The creeks and ponds are frozen over. 300 00:21:04,393 --> 00:21:06,439 As long as we don't all go at once, 301 00:21:06,482 --> 00:21:08,789 we could probably just walk across. 302 00:21:08,832 --> 00:21:11,444 There, through our old hunting grounds. 303 00:21:11,487 --> 00:21:12,706 It's a straight shot. 304 00:21:12,749 --> 00:21:15,099 A straight shot through Alpha's territory. 305 00:21:16,492 --> 00:21:18,407 We didn't agree to those borders. 306 00:21:18,451 --> 00:21:21,192 Those borders are hers, not ours. 307 00:21:21,236 --> 00:21:24,065 That's cold comfort if we trigger a war. 308 00:21:24,108 --> 00:21:25,632 We don't even know how to fight them yet. 309 00:21:25,675 --> 00:21:27,416 It's only a couple miles -- 310 00:21:27,460 --> 00:21:28,504 Hey, we can cross at night. 311 00:21:28,548 --> 00:21:30,289 They won't know that we're there. 312 00:21:30,332 --> 00:21:31,855 What if they already know? 313 00:21:31,899 --> 00:21:33,944 They could've been watching us in that field back there. 314 00:21:33,988 --> 00:21:36,164 It's all the more reason to move now. 315 00:21:37,731 --> 00:21:38,862 Aaron: We can do this. 316 00:21:38,906 --> 00:21:39,950 Ezekiel: With the elderly? 317 00:21:39,994 --> 00:21:41,648 With the children? 318 00:21:41,691 --> 00:21:44,390 We can't take horses and wagons across the ice. 319 00:21:44,433 --> 00:21:45,521 Then we'll have to go by foot. 320 00:21:45,565 --> 00:21:48,219 Yes, it's risky, 321 00:21:48,263 --> 00:21:50,134 but we're only carrying enough food 322 00:21:50,178 --> 00:21:51,875 to last us another day or two, 323 00:21:51,919 --> 00:21:53,616 and this storm could dump enough snow 324 00:21:53,660 --> 00:21:56,402 to make these roads impassable for weeks. 325 00:21:56,445 --> 00:21:58,795 It's either we make it to the next way station 326 00:21:58,839 --> 00:22:00,536 or we die. 327 00:22:02,495 --> 00:22:05,498 ♪♪ 328 00:22:19,120 --> 00:22:22,123 [Sighs] 329 00:22:23,994 --> 00:22:25,909 I'm sorry. 330 00:22:25,953 --> 00:22:28,956 I wish there was another way. 331 00:22:29,217 --> 00:22:32,220 I just want to do right by them. 332 00:22:34,135 --> 00:22:37,138 The Kingdom fell. 333 00:22:37,747 --> 00:22:40,750 I should've seen it coming, gotten us out sooner. 334 00:22:42,317 --> 00:22:43,623 My people wouldn't be here like this 335 00:22:43,666 --> 00:22:45,015 if it wasn't for me. 336 00:22:45,059 --> 00:22:47,844 No, they wouldn't be. 337 00:22:47,888 --> 00:22:50,891 'Cause they wouldn't be here at all. 338 00:22:54,634 --> 00:22:57,376 All this time we spent apart... 339 00:22:59,769 --> 00:23:02,772 I thought it made us stronger. 340 00:23:03,469 --> 00:23:06,559 It didn't. 341 00:23:06,602 --> 00:23:09,562 That...woman... 342 00:23:10,606 --> 00:23:12,216 was able to walk amongst us 343 00:23:12,260 --> 00:23:15,263 because we didn't know each other. 344 00:23:15,611 --> 00:23:18,614 [Sighs] 345 00:23:18,919 --> 00:23:21,443 We can never let that happen again. 346 00:23:26,230 --> 00:23:29,233 And we've come too far to give up. 347 00:23:29,886 --> 00:23:32,236 The Kingdom hasn't fallen. 348 00:23:32,280 --> 00:23:34,238 It's right here. 349 00:23:34,282 --> 00:23:37,285 And that charter we signed, it means something. 350 00:23:38,721 --> 00:23:40,854 It means that these people aren't just yours anymore. 351 00:23:40,897 --> 00:23:43,117 They're ours. 352 00:23:43,160 --> 00:23:44,466 And we're gonna get them home. 353 00:23:44,510 --> 00:23:46,773 If they see us crossing that border, 354 00:23:46,816 --> 00:23:48,470 it could start something. 355 00:23:50,124 --> 00:23:53,127 So we make sure that they don't. 356 00:23:56,609 --> 00:23:59,612 ♪♪ 357 00:24:05,618 --> 00:24:08,621 ♪♪ 358 00:24:14,583 --> 00:24:17,586 ♪♪ 359 00:24:23,592 --> 00:24:26,595 ♪♪ 360 00:24:32,558 --> 00:24:35,561 ♪♪ 361 00:24:41,567 --> 00:24:44,570 ♪♪ 362 00:24:50,793 --> 00:24:53,535 ♪♪ 363 00:24:59,802 --> 00:25:02,544 ♪♪ 364 00:25:08,768 --> 00:25:11,510 [Wind howling] 365 00:25:24,392 --> 00:25:27,395 [Dog barking] 366 00:25:30,703 --> 00:25:33,706 Dog! 367 00:25:34,054 --> 00:25:35,577 Wait! 368 00:25:36,622 --> 00:25:37,927 Dog! No! 369 00:25:37,971 --> 00:25:39,755 Negan: Judith! 370 00:25:39,799 --> 00:25:42,628 Judith! 371 00:25:42,671 --> 00:25:44,760 Rosita: No! 372 00:25:44,804 --> 00:25:45,892 Siddiq: Negan! 373 00:25:45,935 --> 00:25:47,284 Rosita: Do not let go! 374 00:25:47,328 --> 00:25:48,416 Negan: Judith! 375 00:25:48,459 --> 00:25:50,853 Keep going! Hold the rope! 376 00:25:50,897 --> 00:25:52,812 Judith! 377 00:25:52,855 --> 00:25:55,597 ♪♪ 378 00:25:59,166 --> 00:26:02,169 ♪♪ 379 00:26:05,651 --> 00:26:08,654 ♪♪ 380 00:26:13,746 --> 00:26:16,749 ♪♪ 381 00:26:21,841 --> 00:26:24,844 ♪♪ 382 00:26:29,979 --> 00:26:32,982 ♪♪ 383 00:26:38,074 --> 00:26:41,077 ♪♪ 384 00:26:48,737 --> 00:26:51,740 [Growling] 385 00:26:57,964 --> 00:27:00,967 ♪♪ 386 00:27:03,447 --> 00:27:06,450 ♪♪ 387 00:27:08,888 --> 00:27:11,107 [Whistles] 388 00:27:11,151 --> 00:27:14,154 ♪♪ 389 00:27:19,159 --> 00:27:22,162 [Wind howling] 390 00:27:23,903 --> 00:27:26,296 ♪♪ 391 00:27:26,340 --> 00:27:29,343 Ezekiel: There's the river. We made it. 392 00:27:30,474 --> 00:27:33,564 Daryl: I'm gonna check the ice. 393 00:27:33,608 --> 00:27:34,957 Michonne: I'm right behind you. 394 00:27:56,762 --> 00:27:58,764 Yeah, I think we're good. 395 00:28:10,819 --> 00:28:12,952 We have to assume they have eyes on the borders. 396 00:28:12,995 --> 00:28:15,824 Make sure the others are ready to go. 397 00:28:15,868 --> 00:28:17,521 Jerry: Done and done. 398 00:28:22,788 --> 00:28:24,354 Hey, where's Lydia? 399 00:28:24,398 --> 00:28:25,747 I'm gonna go find her. 400 00:28:25,791 --> 00:28:27,183 You get everyone across. 401 00:28:27,227 --> 00:28:29,185 I'll be right back. 402 00:28:29,229 --> 00:28:31,013 Ezekiel: All right, let's move. 403 00:28:31,057 --> 00:28:34,060 ♪♪ 404 00:28:35,801 --> 00:28:36,976 Hey! 405 00:28:37,019 --> 00:28:39,805 [Growling] 406 00:28:39,848 --> 00:28:42,851 ♪♪ 407 00:28:47,813 --> 00:28:50,990 [Growling] 408 00:28:51,033 --> 00:28:53,862 ♪♪ 409 00:28:53,906 --> 00:28:55,429 Michonne: Move! 410 00:28:59,868 --> 00:29:01,391 [Growling]Michonne: Come on! 411 00:29:01,435 --> 00:29:03,611 [Growling] 412 00:29:03,654 --> 00:29:05,134 [Indistinct conversations] 413 00:29:05,178 --> 00:29:06,919 Come on! 414 00:29:06,962 --> 00:29:09,965 ♪♪ 415 00:29:11,010 --> 00:29:12,011 Michonne: [Grunts] 416 00:29:12,054 --> 00:29:15,057 ♪♪ 417 00:29:17,538 --> 00:29:20,541 ♪♪ 418 00:29:22,978 --> 00:29:24,850 Yumiko: Come on. Let's go. 419 00:29:24,893 --> 00:29:26,765 Alden: Let's go. Let's get off this. 420 00:29:26,808 --> 00:29:28,592 -One at a time! -Nice and easy. 421 00:29:28,636 --> 00:29:30,246 Nice and easy. -Not too many at once. 422 00:29:30,290 --> 00:29:32,988 -Come on. -Come on. Here we go. 423 00:29:33,032 --> 00:29:34,468 -Watch it. -There. There. 424 00:29:34,511 --> 00:29:36,731 [Growling] 425 00:29:36,775 --> 00:29:38,385 Magna: Daryl, incoming. 426 00:29:38,428 --> 00:29:39,908 -Keep moving. -One at a time. 427 00:29:39,952 --> 00:29:41,170 Yumiko: We got to get across to the other side now! 428 00:29:41,214 --> 00:29:42,955 -Not too much weight on the ice. -Stay alert! 429 00:29:42,998 --> 00:29:46,001 ♪♪ 430 00:29:46,872 --> 00:29:48,830 -Stay together. -Come on, come on. 431 00:29:48,874 --> 00:29:50,963 Hold up. Not too many at once. 432 00:29:51,006 --> 00:29:51,964 Not too many at once. 433 00:29:52,007 --> 00:29:53,574 [Growling] 434 00:29:53,617 --> 00:29:55,271 [Grunts] 435 00:29:55,315 --> 00:29:58,405 ♪♪ 436 00:29:58,448 --> 00:29:59,928 Is it them? 437 00:29:59,972 --> 00:30:02,017 No. 438 00:30:02,061 --> 00:30:02,975 Not here. 439 00:30:03,018 --> 00:30:05,455 Not in this. 440 00:30:05,499 --> 00:30:07,980 [Walker growling] 441 00:30:08,023 --> 00:30:10,852 ♪♪ 442 00:30:10,896 --> 00:30:13,115 Ezekiel: Get them across. We'll hold 'em back. 443 00:30:13,159 --> 00:30:16,162 -Come on. -Come on. 444 00:30:16,902 --> 00:30:19,905 ♪♪ 445 00:30:33,570 --> 00:30:36,138 [Foosteps, breathing heavily] 446 00:30:40,012 --> 00:30:42,797 What the hell are you doing? 447 00:30:44,320 --> 00:30:46,061 I don't know. 448 00:30:48,020 --> 00:30:50,022 I just know I can't cross that river. 449 00:30:50,065 --> 00:30:51,675 Why not? 450 00:30:51,719 --> 00:30:53,808 Because I know what's on the other side. 451 00:30:54,940 --> 00:30:57,899 It's the same thing that's on this side. 452 00:30:58,552 --> 00:31:00,032 Everyone's acting like getting to Hilltop's 453 00:31:00,075 --> 00:31:03,078 gonna make all our problems go away, 454 00:31:03,644 --> 00:31:04,906 like it's gonna make everything better, 455 00:31:04,950 --> 00:31:07,082 but it's not gonna change shit. 456 00:31:12,392 --> 00:31:13,915 They're not gonna want me back. 457 00:31:13,959 --> 00:31:15,830 If they hadn't taken me in to begin with, 458 00:31:15,874 --> 00:31:17,963 all those people would still be alive. 459 00:31:21,618 --> 00:31:23,969 Your son's dead 'cause of me. 460 00:31:29,496 --> 00:31:32,499 Henry said I was a -- a good person. 461 00:31:33,152 --> 00:31:34,631 But he was wrong. 462 00:31:34,675 --> 00:31:37,678 As long as I'm one of you, it's never gonna stop. 463 00:31:39,419 --> 00:31:42,422 You know I'm right. 464 00:31:42,726 --> 00:31:45,729 ♪♪ 465 00:31:46,078 --> 00:31:47,949 There's only one way to fix this. 466 00:31:51,518 --> 00:31:54,521 You see it. 467 00:31:54,869 --> 00:31:56,088 It can be you. 468 00:31:58,829 --> 00:32:00,353 No one else has to know. 469 00:32:00,396 --> 00:32:03,399 ♪♪ 470 00:32:05,227 --> 00:32:07,664 [Walker growling] 471 00:32:07,708 --> 00:32:10,102 ♪♪ 472 00:32:10,145 --> 00:32:12,974 [Walker growling] 473 00:32:13,018 --> 00:32:14,149 [Grunts] 474 00:32:14,193 --> 00:32:17,196 [Walkers growling] 475 00:32:20,547 --> 00:32:23,550 ♪♪ 476 00:32:30,557 --> 00:32:31,862 [Grunts] 477 00:32:38,130 --> 00:32:40,741 Lydia: Please, Carol, 478 00:32:40,784 --> 00:32:43,004 everything's gonna be better when I'm gone. 479 00:32:43,048 --> 00:32:46,051 ♪♪ 480 00:32:49,489 --> 00:32:52,492 ♪♪ 481 00:32:55,930 --> 00:32:58,106 This is how you keep from losing anyone else. 482 00:32:58,150 --> 00:33:01,153 ♪♪ 483 00:33:05,331 --> 00:33:08,334 [Crying] Please, Carol. 484 00:33:08,856 --> 00:33:11,076 Please, just do it. 485 00:33:11,119 --> 00:33:13,165 Do it for Henry. 486 00:33:13,208 --> 00:33:16,211 ♪♪ 487 00:33:17,125 --> 00:33:18,518 [Voice breaking] I'm sorry it has to be you, 488 00:33:18,561 --> 00:33:20,433 but it does. 489 00:33:20,476 --> 00:33:23,479 I'm too weak. 490 00:33:24,263 --> 00:33:26,047 Just like my mother said. 491 00:33:26,091 --> 00:33:29,094 ♪♪ 492 00:33:34,186 --> 00:33:37,189 ♪♪ 493 00:33:42,542 --> 00:33:45,545 ♪♪ 494 00:33:47,286 --> 00:33:48,591 You're not weak. 495 00:33:48,635 --> 00:33:51,072 ♪♪ 496 00:33:51,116 --> 00:33:52,595 Come on. We have to go. 497 00:33:52,639 --> 00:33:55,772 ♪♪ 498 00:33:55,816 --> 00:33:57,339 Come on. 499 00:33:57,383 --> 00:34:00,647 ♪♪ 500 00:34:03,476 --> 00:34:05,260 Rosita: Judith! 501 00:34:05,304 --> 00:34:06,522 Negan: Judith! 502 00:34:06,566 --> 00:34:08,263 Siddiq: Judith! 503 00:34:08,307 --> 00:34:11,049 Judith! 504 00:34:13,529 --> 00:34:15,096 Judith! 505 00:34:16,706 --> 00:34:18,230 [Grunts] 506 00:34:18,273 --> 00:34:21,276 Aah! 507 00:34:22,277 --> 00:34:23,931 Goddammit! 508 00:34:23,974 --> 00:34:26,847 Siddiq: [In distance] Judith! 509 00:34:26,890 --> 00:34:28,240 Rosita: [In distance] Judith! 510 00:34:30,546 --> 00:34:32,505 [Dog barks] 511 00:34:32,548 --> 00:34:34,985 Judith! 512 00:34:35,986 --> 00:34:38,989 [Dog barking] 513 00:34:40,252 --> 00:34:43,124 Judith! 514 00:34:43,516 --> 00:34:45,300 [Dog barking] 515 00:34:46,475 --> 00:34:49,478 [Dog whimpers] 516 00:34:50,175 --> 00:34:53,178 Hey. Hey, hey, hey. 517 00:34:53,917 --> 00:34:55,615 Oh, okay. 518 00:34:55,658 --> 00:34:58,661 [Grunts] I gotcha, I gotcha. 519 00:35:00,750 --> 00:35:03,753 [Grunts] 520 00:35:04,406 --> 00:35:07,409 [Dog whimpering] 521 00:35:11,718 --> 00:35:14,721 [Whimpering continues] 522 00:35:15,200 --> 00:35:18,203 [Wind howling] 523 00:35:22,859 --> 00:35:24,296 Negan: [Groans] 524 00:35:24,339 --> 00:35:27,125 [Dog whimpers] 525 00:35:29,866 --> 00:35:31,694 [Grunts] 526 00:35:31,738 --> 00:35:34,828 Hey, hey, hey. 527 00:35:34,871 --> 00:35:36,177 You okay? 528 00:35:36,221 --> 00:35:37,918 I'm okay. 529 00:35:37,961 --> 00:35:40,964 [Exhales sharply] 530 00:35:42,227 --> 00:35:43,445 [Groans] 531 00:35:43,489 --> 00:35:45,360 Here you go. 532 00:35:45,404 --> 00:35:47,449 You know, I know why you're doing this. 533 00:35:47,493 --> 00:35:50,583 You're just trying to get a little extra Negan time, 534 00:35:50,626 --> 00:35:52,324 aren't you? 535 00:35:52,367 --> 00:35:53,325 [Chuckles] 536 00:35:53,368 --> 00:35:54,761 Can I tell you something, kid? 537 00:35:54,804 --> 00:35:56,371 That dog, 538 00:35:56,415 --> 00:35:58,808 he better poop little golden nuggets. 539 00:35:58,852 --> 00:36:01,855 You know what I'm saying? 540 00:36:05,989 --> 00:36:08,122 Your leg looks like shit. 541 00:36:08,166 --> 00:36:11,169 Language, Miss Grimes. 542 00:36:12,344 --> 00:36:13,432 [Groans] 543 00:36:13,475 --> 00:36:16,391 You noticed, huh? 544 00:36:16,435 --> 00:36:19,177 It doesn't feel great, to tell you the truth. 545 00:36:19,655 --> 00:36:21,266 [Coughs] 546 00:36:21,309 --> 00:36:23,137 It'll be all right. 547 00:36:26,271 --> 00:36:27,794 I'm real glad I found you. 548 00:36:27,837 --> 00:36:30,231 [Groans loudly] 549 00:36:30,275 --> 00:36:32,842 Okay, kiddo, we gotta get out of this weather. 550 00:36:32,886 --> 00:36:35,976 All right? 551 00:36:36,019 --> 00:36:38,283 [Exhales sharply] 552 00:36:38,326 --> 00:36:40,285 [Grunts] 553 00:36:40,328 --> 00:36:41,416 [Groans] 554 00:36:41,460 --> 00:36:43,897 Okay. 555 00:36:43,940 --> 00:36:45,986 Dog, too. What? 556 00:36:46,029 --> 00:36:47,248 We have to get him back. 557 00:36:47,292 --> 00:36:48,684 Oh, the dog. 558 00:36:48,728 --> 00:36:50,817 Okay. All right. 559 00:36:50,860 --> 00:36:52,775 [Dog whimpering]All right. 560 00:36:52,819 --> 00:36:54,429 Come on, Dog. 561 00:36:54,473 --> 00:36:55,430 [Grunts] 562 00:36:55,474 --> 00:36:57,258 [Dog barks] 563 00:37:02,176 --> 00:37:05,179 ♪♪ 564 00:37:10,532 --> 00:37:13,274 ♪♪ 565 00:37:18,758 --> 00:37:21,761 ♪♪ 566 00:37:27,506 --> 00:37:30,248 ♪♪ 567 00:37:35,731 --> 00:37:38,734 ♪♪ 568 00:37:44,218 --> 00:37:47,221 It's like our new Kingdom, only it's Hilltop. 569 00:37:47,613 --> 00:37:48,831 Hey, if we call it "Kingtop," 570 00:37:48,875 --> 00:37:50,920 maybe we could make that a thing. 571 00:37:50,964 --> 00:37:53,967 ♪♪ 572 00:37:54,837 --> 00:37:56,317 You should try to get some sleep. 573 00:37:56,361 --> 00:37:59,320 We're gonna head to Alexandria in the morning. 574 00:37:59,364 --> 00:38:00,408 Lydia: Okay. 575 00:38:02,018 --> 00:38:03,716 Seems nice there. 576 00:38:03,759 --> 00:38:06,066 Yeah, it is. 577 00:38:06,109 --> 00:38:08,460 Why'd you leave? 578 00:38:08,503 --> 00:38:09,896 [Sighs] 579 00:38:11,463 --> 00:38:13,378 One day. 580 00:38:13,943 --> 00:38:15,336 Try to get some sleep. 581 00:38:18,383 --> 00:38:21,386 ♪♪ 582 00:38:24,432 --> 00:38:27,435 ♪♪ 583 00:38:29,959 --> 00:38:31,961 We made it. 584 00:38:32,005 --> 00:38:35,008 ♪♪ 585 00:38:35,748 --> 00:38:38,054 Did we? 586 00:38:38,098 --> 00:38:41,101 ♪♪ 587 00:38:43,408 --> 00:38:45,845 I'm going to Alexandria tomorrow with the others. 588 00:38:45,888 --> 00:38:48,891 [Sighs] 589 00:38:50,415 --> 00:38:52,417 I know you have to do this. 590 00:38:52,460 --> 00:38:55,463 ♪♪ 591 00:38:58,248 --> 00:39:01,251 But I will never stop loving you. 592 00:39:01,469 --> 00:39:04,472 ♪♪ 593 00:39:05,343 --> 00:39:08,346 And I'll never regret the fairy tale. 594 00:39:09,521 --> 00:39:12,524 ♪♪ 595 00:39:16,963 --> 00:39:19,966 ♪♪ 596 00:39:24,623 --> 00:39:27,626 [Door opens, closes] 597 00:39:29,192 --> 00:39:32,195 ♪♪ 598 00:39:35,764 --> 00:39:38,767 ♪♪ 599 00:39:42,554 --> 00:39:43,555 Hi! 600 00:39:43,598 --> 00:39:45,905 Oh. 601 00:39:45,948 --> 00:39:47,602 How are you? 602 00:39:47,646 --> 00:39:49,996 Are you good? 603 00:39:50,039 --> 00:39:51,127 What happened? 604 00:39:51,171 --> 00:39:53,173 It's cold. 605 00:39:53,216 --> 00:39:54,870 [Laughs] 606 00:39:54,914 --> 00:39:57,917 ♪♪ 607 00:40:01,660 --> 00:40:04,402 ♪♪ 608 00:40:07,927 --> 00:40:10,538 Hey. R.J. 609 00:40:10,582 --> 00:40:13,672 ♪♪ 610 00:40:13,715 --> 00:40:15,543 Oh! 611 00:40:15,587 --> 00:40:18,590 ♪♪ 612 00:40:22,768 --> 00:40:25,771 ♪♪ 613 00:40:30,210 --> 00:40:33,213 ♪♪ 614 00:40:37,652 --> 00:40:40,655 ♪♪ 615 00:40:45,094 --> 00:40:46,618 [Exhales sharply] 616 00:40:46,661 --> 00:40:48,054 All right. 617 00:40:49,229 --> 00:40:51,623 Well, look who's here. 618 00:40:55,235 --> 00:40:58,368 [Sighs] 619 00:40:58,412 --> 00:41:01,415 Thank you. for saving her. 620 00:41:02,851 --> 00:41:04,374 [Chuckles] 621 00:41:04,418 --> 00:41:07,421 You always did have a flair for the dramatic. 622 00:41:07,682 --> 00:41:09,684 [Chuckles] 623 00:41:09,728 --> 00:41:11,251 Well, last time we were here together, 624 00:41:11,294 --> 00:41:13,949 Rick had just slit my throat open. 625 00:41:13,993 --> 00:41:16,430 Mm. So this... 626 00:41:16,474 --> 00:41:19,477 Hell, this ain't nothin'. 627 00:41:20,608 --> 00:41:23,263 She's a special girl. 628 00:41:23,306 --> 00:41:25,918 A damn spitfire. 629 00:41:25,961 --> 00:41:28,964 And you... 630 00:41:29,574 --> 00:41:32,490 You've been through enough. 631 00:41:37,364 --> 00:41:39,279 Get better. 632 00:41:39,322 --> 00:41:40,976 You know, Dr. Babydaddy said 633 00:41:41,020 --> 00:41:42,978 that you got caught in the storm 634 00:41:43,022 --> 00:41:46,112 with the Royalty Brigade. 635 00:41:46,155 --> 00:41:48,157 Is everyone okay? 636 00:41:53,641 --> 00:41:55,251 Do you care? 637 00:41:56,557 --> 00:41:59,517 Look, I don't know any of those people from Adam. 638 00:42:01,214 --> 00:42:03,608 I do know what it's like to lose a kingdom, 639 00:42:03,651 --> 00:42:06,262 see things fall apart. 640 00:42:06,306 --> 00:42:08,351 And it sucks ass. 641 00:42:08,395 --> 00:42:11,398 The Sanctuary's a shithole now. 642 00:42:12,312 --> 00:42:14,836 Well, hell, I could've told you that. 643 00:42:14,880 --> 00:42:16,621 All you had to do was ask. 644 00:42:18,840 --> 00:42:21,843 So, you cut through their territory. 645 00:42:23,758 --> 00:42:25,847 Ballsy. 646 00:42:28,763 --> 00:42:31,766 [Chair moving, creaks] 647 00:42:35,291 --> 00:42:36,815 [Sighs] 648 00:42:36,858 --> 00:42:39,861 We don't even know if they were there. 649 00:42:40,470 --> 00:42:43,256 The point is, we came together, 650 00:42:43,299 --> 00:42:46,302 and we made it. 651 00:42:47,303 --> 00:42:49,784 Common enemy, common goal. 652 00:42:49,828 --> 00:42:52,570 Or facing evil brings good people together. 653 00:42:53,832 --> 00:42:56,617 Same thing. 654 00:42:56,661 --> 00:42:59,533 It's just that no one ever thinks 655 00:42:59,577 --> 00:43:02,318 that they're the evil one. 656 00:43:02,362 --> 00:43:05,365 ♪♪ 657 00:43:09,369 --> 00:43:12,372 ♪♪ 658 00:43:16,376 --> 00:43:19,379 ♪♪ 659 00:43:23,383 --> 00:43:26,386 The time away has been good for the pack. 660 00:43:28,170 --> 00:43:30,172 And for you. 661 00:43:30,216 --> 00:43:33,219 ♪♪ 662 00:43:35,308 --> 00:43:36,657 Alpha: It has. 663 00:43:39,225 --> 00:43:41,531 But I've made mistakes -- 664 00:43:41,575 --> 00:43:44,273 mistakes I can't make again. 665 00:43:44,317 --> 00:43:46,972 And you won't. 666 00:43:47,015 --> 00:43:48,626 You're strong. 667 00:43:51,498 --> 00:43:54,501 I'll need to be stronger for what comes next. 668 00:43:54,806 --> 00:43:57,896 ♪♪ 669 00:43:57,939 --> 00:44:00,246 You will be. 670 00:44:00,289 --> 00:44:03,292 ♪♪ 671 00:44:06,426 --> 00:44:09,429 ♪♪ 672 00:44:12,562 --> 00:44:15,565 [Branch whips] 673 00:44:18,220 --> 00:44:21,223 ♪♪ 674 00:44:23,965 --> 00:44:26,968 ♪♪ 675 00:44:31,843 --> 00:44:34,846 We'll come back from this. 676 00:44:35,194 --> 00:44:37,979 Being here at Hilltop, 677 00:44:38,023 --> 00:44:41,026 amongst our family's a start. 678 00:44:42,723 --> 00:44:45,683 We'll make it through this winter of our discontent. 679 00:44:45,726 --> 00:44:48,686 When the snow melts and the winds quiet, 680 00:44:50,557 --> 00:44:52,864 who knows what glorious summer may bring. 681 00:44:54,126 --> 00:44:57,129 Maybe you can even go back home to the Kingdom someday. 682 00:45:00,480 --> 00:45:01,786 Just because we left our house 683 00:45:01,829 --> 00:45:04,832 doesn't mean we lost our home. 684 00:45:05,311 --> 00:45:06,529 Roger that. 685 00:45:06,573 --> 00:45:08,880 I have to go do my homework now. 686 00:45:08,923 --> 00:45:11,143 I'll tell my mom you said hello. 687 00:45:11,186 --> 00:45:13,798 Over and out. 688 00:45:13,841 --> 00:45:15,277 Over and out. 689 00:45:15,321 --> 00:45:18,324 ♪♪ 690 00:45:21,457 --> 00:45:24,460 ♪♪ 691 00:45:27,594 --> 00:45:30,597 [Door opens, closes] 692 00:45:37,430 --> 00:45:38,866 [Static] 693 00:45:38,910 --> 00:45:41,913 Woman: [Garbled] Hello? Hello? 694 00:45:42,696 --> 00:45:45,568 Calling out live on the open air. 695 00:45:45,612 --> 00:45:47,657 Is anybody out there? 696 00:45:50,835 --> 00:45:53,838 ♪♪ 697 00:45:59,452 --> 00:46:02,455 ♪♪ 698 00:46:08,113 --> 00:46:11,116 ♪♪ 699 00:46:16,991 --> 00:46:19,994 ♪♪ 39884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.