All language subtitles for The.Walking.Dead.S09E16.WEBRip.x264-ION10-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,141 --> 00:00:13,795 Ezekiel: Finally broke. 2 00:00:15,580 --> 00:00:17,103 And we can't fix it. 3 00:00:19,888 --> 00:00:22,891 I kept trying to hold on. 4 00:00:24,198 --> 00:00:26,025 We did. 5 00:00:29,594 --> 00:00:31,596 But things fall apart. 6 00:00:33,597 --> 00:00:36,600 ♪♪ 7 00:00:37,427 --> 00:00:38,994 The cold set in. 8 00:00:39,908 --> 00:00:42,085 Fires raged. 9 00:00:43,956 --> 00:00:45,348 The rot spread. 10 00:00:45,393 --> 00:00:48,396 ♪♪ 11 00:00:51,963 --> 00:00:53,530 It's knowing when to keep fighting 12 00:00:55,533 --> 00:00:56,969 and knowing when it's over. 13 00:00:58,145 --> 00:01:01,148 ♪♪ 14 00:01:03,801 --> 00:01:06,326 If only for now. 15 00:01:06,370 --> 00:01:09,111 ♪♪ 16 00:01:11,810 --> 00:01:13,246 We need help. 17 00:01:13,289 --> 00:01:16,206 ♪♪ 18 00:01:16,250 --> 00:01:18,251 Shelter. 19 00:01:19,165 --> 00:01:21,733 From the storms to come. 20 00:01:22,168 --> 00:01:23,953 Daryl: Make sure you eat something. 21 00:01:23,995 --> 00:01:26,998 We gotta get these folks to Hilltop. 22 00:01:27,390 --> 00:01:30,132 ♪♪ 23 00:01:32,614 --> 00:01:35,616 ♪♪ 24 00:01:38,097 --> 00:01:39,968 But we'll never forget 25 00:01:40,012 --> 00:01:42,450 the magic we felt in this place. 26 00:01:42,492 --> 00:01:45,496 ♪♪ 27 00:01:48,804 --> 00:01:51,807 ♪♪ 28 00:01:55,376 --> 00:01:56,899 The love. 29 00:01:56,942 --> 00:01:59,944 ♪♪ 30 00:02:05,254 --> 00:02:08,258 ♪♪ 31 00:02:13,306 --> 00:02:16,310 ♪♪ 32 00:02:21,183 --> 00:02:24,144 The acts of courage. 33 00:02:24,622 --> 00:02:26,319 ♪♪ 34 00:02:26,362 --> 00:02:29,453 Cowards die many times before their deaths. 35 00:02:29,497 --> 00:02:32,194 ♪♪ 36 00:02:37,461 --> 00:02:40,463 The valiant never taste of death but once. 37 00:02:42,944 --> 00:02:45,948 ♪♪ 38 00:02:47,210 --> 00:02:49,211 They were the valiant. 39 00:02:49,256 --> 00:02:52,215 Ezekiel: 40 00:02:52,259 --> 00:02:55,262 ♪♪ 41 00:03:01,311 --> 00:03:04,313 ♪♪ 42 00:03:10,580 --> 00:03:13,584 ♪♪ 43 00:03:19,895 --> 00:03:22,897 ♪♪ 44 00:03:29,425 --> 00:03:32,429 ♪♪ 45 00:03:38,478 --> 00:03:41,481 ♪♪ 46 00:03:47,748 --> 00:03:50,752 ♪♪ 47 00:03:57,062 --> 00:04:00,064 As we head into an uncertain future, 48 00:04:00,848 --> 00:04:03,417 we must be valiant, too -- 49 00:04:03,460 --> 00:04:05,419 all of us. 50 00:04:05,461 --> 00:04:07,289 ♪♪ 51 00:04:07,334 --> 00:04:08,509 Together. 52 00:04:08,551 --> 00:04:11,294 ♪♪ 53 00:05:13,137 --> 00:05:15,444 Michonne: No one can agree on what to do next. 54 00:05:15,488 --> 00:05:18,492 And the Council cannot come to any security resolutions? 55 00:05:20,406 --> 00:05:22,495 Everyone's still reeling, 56 00:05:22,538 --> 00:05:25,542 between Jesus, Tara, and the others we lost. 57 00:05:25,976 --> 00:05:28,240 And still nothing from Maggie. 58 00:05:28,283 --> 00:05:29,894 The Council sent another letter, 59 00:05:29,937 --> 00:05:32,941 but...we haven't heard anything back. 60 00:05:34,115 --> 00:05:35,725 Well... 61 00:05:52,307 --> 00:05:54,745 Alden: Is that them? 62 00:05:54,788 --> 00:05:57,356 People watching us now, huh? 63 00:05:59,446 --> 00:06:01,838 Well, we followed their rules. 64 00:06:01,882 --> 00:06:03,624 Haven't they done enough to us? 65 00:06:03,666 --> 00:06:05,321 Daryl: Hey. 66 00:06:05,365 --> 00:06:07,540 Why don't you lay off. 67 00:06:13,329 --> 00:06:16,026 You don't have to protect me. 68 00:06:16,071 --> 00:06:18,202 I know how they feel about me. 69 00:06:18,247 --> 00:06:21,250 No. Don't mean they get to talk to you like that. 70 00:06:24,471 --> 00:06:26,995 Just I don't want to cause any more problems. 71 00:06:30,564 --> 00:06:33,305 It's their problem, not yours. 72 00:06:36,961 --> 00:06:39,963 ♪♪ 73 00:06:51,584 --> 00:06:54,588 ♪♪ 74 00:06:58,504 --> 00:07:01,507 ♪♪ 75 00:07:05,206 --> 00:07:08,209 Henry wanted her here. 76 00:07:08,906 --> 00:07:11,168 When no one else did. 77 00:07:11,213 --> 00:07:13,432 ♪♪ 78 00:07:13,475 --> 00:07:16,391 She's a good kid. 79 00:07:16,435 --> 00:07:19,439 Every time I look at her, all I see is him. 80 00:07:19,656 --> 00:07:22,658 ♪♪ 81 00:07:24,574 --> 00:07:27,141 Who do you see when you look at me? 82 00:07:31,754 --> 00:07:33,191 I see you. 83 00:07:33,235 --> 00:07:36,237 ♪♪ 84 00:07:37,543 --> 00:07:38,935 Jerry: Hey, boss? 85 00:07:38,980 --> 00:07:41,983 Barometer's taking a nosedive. 86 00:07:42,244 --> 00:07:45,247 We've got a mother of a storm coming. 87 00:07:46,161 --> 00:07:47,641 We'll have to travel through the night 88 00:07:47,683 --> 00:07:49,338 if we have any hope of making it to the next way station 89 00:07:49,380 --> 00:07:50,600 before it hits. 90 00:07:50,644 --> 00:07:53,646 ♪♪ 91 00:08:01,959 --> 00:08:04,048 They're both dead. 92 00:08:04,091 --> 00:08:06,615 Well... 93 00:08:08,225 --> 00:08:10,314 We could keep each other warm. 94 00:08:10,358 --> 00:08:12,882 Uh, the peanut's listening. 95 00:08:15,451 --> 00:08:16,625 Eugene: I did the systems check 96 00:08:16,670 --> 00:08:18,497 on the state of the array, as requested, 97 00:08:18,540 --> 00:08:20,543 and the solar panels are no bueno. 98 00:08:20,586 --> 00:08:22,632 Best bet is to go old school to keep toasty. 99 00:08:22,675 --> 00:08:25,634 I'd advise initiating winter one ice-storm protocol. 100 00:08:28,637 --> 00:08:31,598 Gabriel: The meeting room, Aaron's house, and Barbara's 101 00:08:31,641 --> 00:08:32,903 have the largest working fireplaces. 102 00:08:32,947 --> 00:08:34,209 We'll divide into those. 103 00:08:34,251 --> 00:08:35,601 I'll get the word out. 104 00:08:35,644 --> 00:08:37,211 We'll gather up dry firewood, stock up, 105 00:08:37,254 --> 00:08:38,342 get cozy, and ride it out. 106 00:08:38,386 --> 00:08:40,693 We can't leave Negan. 107 00:08:41,650 --> 00:08:44,567 He'll freeze down there. 108 00:08:45,698 --> 00:08:48,265 We have to let him out. 109 00:09:24,738 --> 00:09:26,826 Keep going. 110 00:09:26,870 --> 00:09:28,393 We'll catch up. 111 00:10:02,514 --> 00:10:05,648 Ezekiel: You given much thought to your plans after this? 112 00:10:05,692 --> 00:10:06,649 No, unh-unh. 113 00:10:06,692 --> 00:10:08,042 Why? 114 00:10:08,085 --> 00:10:09,609 The past few months 115 00:10:09,652 --> 00:10:12,524 have been difficult for Carol and I. 116 00:10:12,567 --> 00:10:15,701 I'm hoping for a fresh start with her at Hilltop, 117 00:10:15,745 --> 00:10:18,661 and it'd be easier if it was just us. 118 00:10:21,184 --> 00:10:23,710 You think that's what Carol wants? 119 00:10:23,753 --> 00:10:26,495 Carol wants the same thing I do. 120 00:10:26,538 --> 00:10:28,539 To hold our son again. 121 00:10:33,633 --> 00:10:35,373 Shit. 122 00:10:35,417 --> 00:10:38,419 I'm not trying to be a bad guy here, man. 123 00:10:38,725 --> 00:10:41,683 I just want to get back a piece of what I lost. 124 00:10:42,293 --> 00:10:43,903 What we lost. 125 00:10:47,777 --> 00:10:50,084 After everything, 126 00:10:50,126 --> 00:10:53,129 you think you could give me that? 127 00:11:22,028 --> 00:11:25,032 ♪♪ 128 00:11:40,307 --> 00:11:43,311 ♪♪ 129 00:11:49,360 --> 00:11:52,363 ♪♪ 130 00:12:02,938 --> 00:12:05,942 ♪♪ 131 00:12:11,817 --> 00:12:14,821 ♪♪ 132 00:12:20,956 --> 00:12:23,960 ♪♪ 133 00:12:29,836 --> 00:12:32,838 ♪♪ 134 00:12:38,495 --> 00:12:41,499 ♪♪ 135 00:12:47,375 --> 00:12:50,378 ♪♪ 136 00:12:56,253 --> 00:12:59,255 ♪♪ 137 00:13:05,131 --> 00:13:08,134 ♪♪ 138 00:13:15,969 --> 00:13:18,971 ♪♪ 139 00:13:29,024 --> 00:13:32,028 ♪♪ 140 00:13:34,073 --> 00:13:37,076 ♪♪ 141 00:13:40,601 --> 00:13:41,864 ♪♪ 142 00:13:41,908 --> 00:13:43,299 Jerry: Weather's already kicking in. 143 00:13:43,344 --> 00:13:45,780 Even if we hauled ass overnight, we'd never make it. 144 00:13:45,825 --> 00:13:47,173 Aaron: We need to get off the roads, 145 00:13:47,216 --> 00:13:49,567 find shelter between here and the next way station. 146 00:13:51,134 --> 00:13:54,049 You have a place in mind? 147 00:13:54,094 --> 00:13:55,355 Yeah. 148 00:14:03,102 --> 00:14:04,321 ♪♪ 149 00:14:04,365 --> 00:14:07,542 Magna: People actually lived here? 150 00:14:07,585 --> 00:14:10,587 Welcome to the Sanctuary. 151 00:14:11,110 --> 00:14:13,852 ♪♪ 152 00:14:21,773 --> 00:14:23,297 I swear to God, 153 00:14:23,340 --> 00:14:26,342 I have memorized every square inch of this room. 154 00:14:30,652 --> 00:14:33,001 And it still feels like a party. 155 00:14:35,438 --> 00:14:37,832 A never-ending party from hell. 156 00:14:38,615 --> 00:14:40,052 I mean, sure, all right. 157 00:14:40,096 --> 00:14:42,620 It smells like a goddamn barn in here, 158 00:14:42,663 --> 00:14:44,144 all bored shitless, but -- 159 00:14:44,187 --> 00:14:45,536 Language! 160 00:14:45,580 --> 00:14:47,277 Sorry. 161 00:14:47,321 --> 00:14:48,975 Sorry, kiddo. 162 00:14:49,018 --> 00:14:50,932 But, I mean, we've got ourselves 163 00:14:50,976 --> 00:14:53,936 this hot little love quadrangle here 164 00:14:53,980 --> 00:14:55,937 to entertain us. 165 00:14:55,981 --> 00:14:58,114 It's like Christmas to me. 166 00:14:58,158 --> 00:14:59,942 Siddiq: Well, maybe they're just as miserable 167 00:14:59,985 --> 00:15:01,248 at Aaron's or Barbara's. 168 00:15:01,291 --> 00:15:02,857 Rosita: Mm. 169 00:15:02,902 --> 00:15:05,904 Gabe, your girl's doc 170 00:15:06,687 --> 00:15:09,255 is also your girl's baby daddy, 171 00:15:09,298 --> 00:15:11,388 which kind of begs the question -- 172 00:15:11,432 --> 00:15:12,693 do you ever wonder 173 00:15:12,736 --> 00:15:14,652 what the hell was going on in there 174 00:15:14,696 --> 00:15:16,653 when she has her "appointments"? 175 00:15:18,134 --> 00:15:20,135 You could try to be a little less predictable. 176 00:15:20,179 --> 00:15:21,832 Ahh. 177 00:15:21,876 --> 00:15:23,618 That hurts, Gabe, truly. 178 00:15:23,661 --> 00:15:25,750 You know, we're all grown-ups here. 179 00:15:25,793 --> 00:15:27,970 And none of us would ever let that ruin 180 00:15:28,014 --> 00:15:30,972 the longstanding friendships and mutual respect we have. 181 00:15:31,974 --> 00:15:34,802 You know what? You're right. 182 00:15:34,846 --> 00:15:37,849 That is a very mature attitude, Father "Not The Father." 183 00:15:40,982 --> 00:15:42,549 Ha! 184 00:15:42,592 --> 00:15:45,596 Is that unpredictable enough for you? 185 00:15:48,033 --> 00:15:50,993 Jude, don't sit so close to the window. 186 00:15:55,998 --> 00:15:59,131 Hey, kiddo, you still worried about that mutt? 187 00:15:59,174 --> 00:16:00,394 Judith: Daryl told me to take care of him 188 00:16:00,437 --> 00:16:03,352 while he helped the Kingdom move to Hilltop. 189 00:16:05,399 --> 00:16:07,575 I don't know where he is. 190 00:16:12,231 --> 00:16:14,102 Does anybody else smell something? 191 00:16:14,147 --> 00:16:15,886 Can you stop being such an asshole? 192 00:16:15,931 --> 00:16:17,149 Rosita: No, he's right. 193 00:16:17,192 --> 00:16:19,020 Something does smell funky in here. 194 00:16:21,980 --> 00:16:23,460 Get away from there. 195 00:16:23,504 --> 00:16:25,679 ♪♪ 196 00:16:30,597 --> 00:16:33,253 Eugene: As I suspected. 197 00:16:33,296 --> 00:16:35,211 The chimney flue is completely gunkified. 198 00:16:35,254 --> 00:16:36,995 What singed your nostrils earlier 199 00:16:37,038 --> 00:16:39,736 was no doubt a toxic mixture of creosote and H2O. 200 00:16:44,873 --> 00:16:46,221 Blizzard's done some tearing and blaring. 201 00:16:46,265 --> 00:16:47,875 And our chimney's ventilation capabilities 202 00:16:47,918 --> 00:16:49,182 are nil to none. 203 00:16:49,225 --> 00:16:51,139 It'd be unwise to spark up another blaze 204 00:16:51,183 --> 00:16:53,881 lest we plan on ceasing all respiratory functions, 205 00:16:53,924 --> 00:16:56,057 a.k.a. smoking and choking. 206 00:16:56,101 --> 00:16:59,105 God, I missed you, Eugene. 207 00:16:59,539 --> 00:17:01,323 I can't say the same. 208 00:17:11,464 --> 00:17:12,943 You know, without a fire, 209 00:17:12,988 --> 00:17:15,295 we'll never get these people warm enough. 210 00:17:16,209 --> 00:17:17,339 Yeah, we should leave 211 00:17:17,384 --> 00:17:18,776 before the temperature drops any lower. 212 00:17:18,819 --> 00:17:23,259 Okay, folks, contingency plan. 213 00:17:23,303 --> 00:17:26,000 We're going to Aaron's house. 214 00:17:26,045 --> 00:17:29,048 It'll be tight quarters, but we'll make it work. 215 00:17:38,186 --> 00:17:39,275 Seriously? 216 00:17:41,190 --> 00:17:44,192 Not one of you assholes is gonna untie me? 217 00:17:44,714 --> 00:17:47,718 We could tell Michonne it was an accident. 218 00:17:48,327 --> 00:17:51,330 ♪♪ 219 00:17:54,855 --> 00:17:56,509 Gabriel: Okay, okay. 220 00:17:56,552 --> 00:17:59,556 ♪♪ 221 00:18:01,863 --> 00:18:04,865 ♪♪ 222 00:18:12,568 --> 00:18:15,571 ♪♪ 223 00:18:19,315 --> 00:18:22,317 ♪♪ 224 00:18:26,321 --> 00:18:29,325 ♪♪ 225 00:18:42,772 --> 00:18:44,339 You okay? 226 00:18:44,384 --> 00:18:45,863 Mm. 227 00:18:49,214 --> 00:18:51,130 Yeah. 228 00:18:53,697 --> 00:18:56,221 We're gonna make it. 229 00:18:56,265 --> 00:18:57,744 All right? 230 00:18:57,788 --> 00:18:59,137 We will. 231 00:18:59,181 --> 00:19:01,096 Yeah. 232 00:19:04,359 --> 00:19:07,493 Something happened back there with you and Ezekiel? 233 00:19:07,537 --> 00:19:09,147 No. 234 00:19:16,546 --> 00:19:17,852 He only blames you 235 00:19:17,894 --> 00:19:20,855 because he can't let himself blame me. 236 00:19:28,384 --> 00:19:31,038 I feel like I'm losing myself again. 237 00:19:36,218 --> 00:19:37,567 I'm really trying to hang on, 238 00:19:37,611 --> 00:19:40,134 but I don't... 239 00:19:40,179 --> 00:19:42,006 I don't know what I'm doing. 240 00:19:52,320 --> 00:19:55,411 I could take her away from here. 241 00:19:55,454 --> 00:19:58,021 I can keep her safe on my own. 242 00:19:58,674 --> 00:20:00,415 You want to go? 243 00:20:02,375 --> 00:20:04,376 No. 244 00:20:06,988 --> 00:20:09,990 No, I don't. 245 00:20:10,948 --> 00:20:13,255 What do you want me to do? 246 00:20:22,438 --> 00:20:24,875 The snow's never hit this hard this early. 247 00:20:24,919 --> 00:20:27,355 Yeah. 248 00:20:27,400 --> 00:20:30,490 It could last for days, but we can't. 249 00:20:30,532 --> 00:20:31,272 Not here. 250 00:20:31,317 --> 00:20:33,188 We don't have enough. 251 00:20:33,231 --> 00:20:34,667 Maybe if I head to the way station, 252 00:20:34,711 --> 00:20:35,711 bring back supplies. 253 00:20:35,756 --> 00:20:37,974 Yeah, I thought of that, too. 254 00:20:38,019 --> 00:20:39,802 But we might get caught out there in this 255 00:20:39,846 --> 00:20:41,892 and leave them worse off. 256 00:20:41,935 --> 00:20:44,939 Let me see your map. 257 00:20:45,243 --> 00:20:46,809 The next way station is here, 258 00:20:46,854 --> 00:20:48,159 right across the river 259 00:20:48,202 --> 00:20:49,943 that runs alongside the old route B. 260 00:20:49,987 --> 00:20:51,467 I thought the only crossing 261 00:20:51,510 --> 00:20:53,251 was back along the route we were on.Aaron: It is. 262 00:20:53,295 --> 00:20:54,426 There's no way we'll make it, 263 00:20:54,470 --> 00:20:56,864 not in these conditions. 264 00:20:56,906 --> 00:20:58,386 Rick's bridge would've saved us. 265 00:20:58,431 --> 00:21:00,127 It could've cut half a day off our travel time. 266 00:21:00,171 --> 00:21:02,739 But we don't need a bridge. 267 00:21:02,782 --> 00:21:04,349 The creeks and ponds are frozen over. 268 00:21:04,393 --> 00:21:06,439 As long as we don't all go at once, 269 00:21:06,481 --> 00:21:08,788 we could probably just walk across. 270 00:21:08,832 --> 00:21:11,443 There, through our old hunting grounds. 271 00:21:11,487 --> 00:21:12,705 It's a straight shot. 272 00:21:12,749 --> 00:21:15,098 A straight shot through Alpha's territory. 273 00:21:16,491 --> 00:21:18,406 We didn't agree to those borders. 274 00:21:18,451 --> 00:21:21,192 Those borders are hers, not ours. 275 00:21:21,236 --> 00:21:24,065 That's cold comfort if we trigger a war. 276 00:21:24,107 --> 00:21:25,632 We don't even know how to fight them yet. 277 00:21:25,674 --> 00:21:27,415 It's only a couple miles -- 278 00:21:27,460 --> 00:21:28,503 Hey, we can cross at night. 279 00:21:28,548 --> 00:21:30,288 They won't know that we're there. 280 00:21:30,332 --> 00:21:31,855 What if they already know? 281 00:21:31,898 --> 00:21:33,943 They could've been watching us in that field back there. 282 00:21:33,988 --> 00:21:36,163 It's all the more reason to move now. 283 00:21:37,730 --> 00:21:38,862 Aaron: We can do this. 284 00:21:38,905 --> 00:21:39,950 Ezekiel: With the elderly? 285 00:21:39,993 --> 00:21:41,647 With the children? 286 00:21:41,691 --> 00:21:44,390 We can't take horses and wagons across the ice. 287 00:21:44,432 --> 00:21:45,520 Then we'll have to go by foot. 288 00:21:45,565 --> 00:21:48,219 Yes, it's risky, 289 00:21:48,262 --> 00:21:50,134 but we're only carrying enough food 290 00:21:50,177 --> 00:21:51,875 to last us another day or two, 291 00:21:51,919 --> 00:21:53,615 and this storm could dump enough snow 292 00:21:53,660 --> 00:21:56,402 to make these roads impassable for weeks. 293 00:21:56,444 --> 00:21:58,795 It's either we make it to the next way station 294 00:21:58,838 --> 00:22:00,536 or we die. 295 00:22:02,494 --> 00:22:05,498 ♪♪ 296 00:22:23,993 --> 00:22:25,909 I'm sorry. 297 00:22:25,952 --> 00:22:28,955 I wish there was another way. 298 00:22:29,217 --> 00:22:32,220 I just want to do right by them. 299 00:22:34,134 --> 00:22:37,137 The Kingdom fell. 300 00:22:37,747 --> 00:22:40,750 I should've seen it coming, gotten us out sooner. 301 00:22:42,317 --> 00:22:43,623 My people wouldn't be here like this 302 00:22:43,665 --> 00:22:45,015 if it wasn't for me. 303 00:22:45,058 --> 00:22:47,844 No, they wouldn't be. 304 00:22:47,887 --> 00:22:50,891 'Cause they wouldn't be here at all. 305 00:22:54,634 --> 00:22:57,375 All this time we spent apart... 306 00:22:59,769 --> 00:23:02,771 I thought it made us stronger. 307 00:23:03,469 --> 00:23:06,558 It didn't. 308 00:23:06,602 --> 00:23:09,561 That...woman... 309 00:23:10,605 --> 00:23:12,215 was able to walk amongst us 310 00:23:12,259 --> 00:23:15,262 because we didn't know each other. 311 00:23:18,919 --> 00:23:21,442 We can never let that happen again. 312 00:23:26,230 --> 00:23:29,232 And we've come too far to give up. 313 00:23:29,885 --> 00:23:32,236 The Kingdom hasn't fallen. 314 00:23:32,279 --> 00:23:34,238 It's right here. 315 00:23:34,281 --> 00:23:37,285 And that charter we signed, it means something. 316 00:23:38,721 --> 00:23:40,854 It means that these people aren't just yours anymore. 317 00:23:40,896 --> 00:23:43,116 They're ours. 318 00:23:43,160 --> 00:23:44,465 And we're gonna get them home. 319 00:23:44,509 --> 00:23:46,772 If they see us crossing that border, 320 00:23:46,816 --> 00:23:48,470 it could start something. 321 00:23:50,124 --> 00:23:53,126 So we make sure that they don't. 322 00:23:56,608 --> 00:23:59,612 ♪♪ 323 00:24:05,617 --> 00:24:08,621 ♪♪ 324 00:24:14,583 --> 00:24:17,586 ♪♪ 325 00:24:23,592 --> 00:24:26,595 ♪♪ 326 00:24:32,557 --> 00:24:35,560 ♪♪ 327 00:24:41,567 --> 00:24:44,569 ♪♪ 328 00:24:50,792 --> 00:24:53,535 ♪♪ 329 00:24:59,801 --> 00:25:02,544 ♪♪ 330 00:25:30,702 --> 00:25:33,705 Dog! 331 00:25:34,054 --> 00:25:35,576 Wait! 332 00:25:36,622 --> 00:25:37,926 Dog! No! 333 00:25:37,971 --> 00:25:39,755 Negan: Judith! 334 00:25:39,798 --> 00:25:42,627 Judith! 335 00:25:42,671 --> 00:25:44,759 Rosita: No! 336 00:25:44,804 --> 00:25:45,892 Siddiq: Negan! 337 00:25:45,934 --> 00:25:47,284 Rosita: Do not let go! 338 00:25:47,327 --> 00:25:48,415 Negan: Judith! 339 00:25:48,459 --> 00:25:50,853 Keep going! Hold the rope! 340 00:25:50,896 --> 00:25:52,811 Judith! 341 00:25:52,855 --> 00:25:55,596 ♪♪ 342 00:25:59,165 --> 00:26:02,169 ♪♪ 343 00:26:05,651 --> 00:26:08,653 ♪♪ 344 00:26:13,746 --> 00:26:16,749 ♪♪ 345 00:26:21,840 --> 00:26:24,844 ♪♪ 346 00:26:29,979 --> 00:26:32,981 ♪♪ 347 00:26:38,074 --> 00:26:41,076 ♪♪ 348 00:26:57,963 --> 00:27:00,967 ♪♪ 349 00:27:03,446 --> 00:27:06,450 ♪♪ 350 00:27:11,151 --> 00:27:14,153 ♪♪ 351 00:27:23,903 --> 00:27:26,296 ♪♪ 352 00:27:26,339 --> 00:27:29,343 Ezekiel: There's the river. We made it. 353 00:27:30,473 --> 00:27:33,564 Daryl: I'm gonna check the ice. 354 00:27:33,607 --> 00:27:34,957 Michonne: I'm right behind you. 355 00:27:56,761 --> 00:27:58,763 Yeah, I think we're good. 356 00:28:10,818 --> 00:28:12,951 We have to assume they have eyes on the borders. 357 00:28:12,994 --> 00:28:15,824 Make sure the others are ready to go. 358 00:28:15,867 --> 00:28:17,520 Jerry: Done and done. 359 00:28:22,788 --> 00:28:24,354 Hey, where's Lydia? 360 00:28:24,397 --> 00:28:25,747 I'm gonna go find her. 361 00:28:25,790 --> 00:28:27,182 You get everyone across. 362 00:28:27,227 --> 00:28:29,184 I'll be right back. 363 00:28:29,229 --> 00:28:31,012 Ezekiel: All right, let's move. 364 00:28:31,057 --> 00:28:34,059 ♪♪ 365 00:28:35,800 --> 00:28:36,976 Hey! 366 00:28:39,847 --> 00:28:42,851 ♪♪ 367 00:28:51,032 --> 00:28:53,862 ♪♪ 368 00:28:53,905 --> 00:28:55,429 Michonne: Move! 369 00:28:59,867 --> 00:29:01,391 Michonne: Come on! 370 00:29:05,178 --> 00:29:06,919 Come on! 371 00:29:06,961 --> 00:29:09,964 ♪♪ 372 00:29:11,009 --> 00:29:12,010 Michonne: 373 00:29:12,054 --> 00:29:15,057 ♪♪ 374 00:29:17,538 --> 00:29:20,540 ♪♪ 375 00:29:22,978 --> 00:29:24,849 Yumiko: Come on. Let's go. 376 00:29:24,893 --> 00:29:26,765 Alden: Let's go. Let's get off this. 377 00:29:26,807 --> 00:29:28,592 -One at a time! -Nice and easy. 378 00:29:28,635 --> 00:29:30,246 Nice and easy. -Not too many at once. 379 00:29:30,289 --> 00:29:32,988 -Come on. -Come on. Here we go. 380 00:29:33,031 --> 00:29:34,468 -Watch it. -There. There. 381 00:29:36,775 --> 00:29:38,384 Magna: Daryl, incoming. 382 00:29:38,427 --> 00:29:39,907 -Keep moving. -One at a time. 383 00:29:39,951 --> 00:29:41,170 Yumiko: We got to get across to the other side now! 384 00:29:41,213 --> 00:29:42,954 -Not too much weight on the ice. -Stay alert! 385 00:29:42,998 --> 00:29:46,000 ♪♪ 386 00:29:46,872 --> 00:29:48,829 -Stay together. -Come on, come on. 387 00:29:48,874 --> 00:29:50,962 Hold up. Not too many at once. 388 00:29:51,006 --> 00:29:51,963 Not too many at once. 389 00:29:55,315 --> 00:29:58,404 ♪♪ 390 00:29:58,448 --> 00:29:59,927 Is it them? 391 00:29:59,971 --> 00:30:02,017 No. 392 00:30:02,060 --> 00:30:02,974 Not here. 393 00:30:03,018 --> 00:30:05,454 Not in this. 394 00:30:08,022 --> 00:30:10,852 ♪♪ 395 00:30:10,895 --> 00:30:13,115 Ezekiel: Get them across. We'll hold 'em back. 396 00:30:13,159 --> 00:30:16,162 -Come on. -Come on. 397 00:30:16,902 --> 00:30:19,904 ♪♪ 398 00:30:40,011 --> 00:30:42,797 What the hell are you doing? 399 00:30:44,319 --> 00:30:46,060 I don't know. 400 00:30:48,019 --> 00:30:50,021 I just know I can't cross that river. 401 00:30:50,065 --> 00:30:51,674 Why not? 402 00:30:51,719 --> 00:30:53,807 Because I know what's on the other side. 403 00:30:54,940 --> 00:30:57,898 It's the same thing that's on this side. 404 00:30:58,551 --> 00:31:00,031 Everyone's acting like getting to Hilltop's 405 00:31:00,075 --> 00:31:03,077 gonna make all our problems go away, 406 00:31:03,644 --> 00:31:04,905 like it's gonna make everything better, 407 00:31:04,950 --> 00:31:07,082 but it's not gonna change shit. 408 00:31:12,392 --> 00:31:13,914 They're not gonna want me back. 409 00:31:13,959 --> 00:31:15,829 If they hadn't taken me in to begin with, 410 00:31:15,874 --> 00:31:17,962 all those people would still be alive. 411 00:31:21,617 --> 00:31:23,969 Your son's dead 'cause of me. 412 00:31:29,496 --> 00:31:32,499 Henry said I was a -- a good person. 413 00:31:33,152 --> 00:31:34,631 But he was wrong. 414 00:31:34,674 --> 00:31:37,677 As long as I'm one of you, it's never gonna stop. 415 00:31:39,419 --> 00:31:42,422 You know I'm right. 416 00:31:42,726 --> 00:31:45,729 ♪♪ 417 00:31:46,077 --> 00:31:47,949 There's only one way to fix this. 418 00:31:51,518 --> 00:31:54,520 You see it. 419 00:31:54,868 --> 00:31:56,087 It can be you. 420 00:31:58,828 --> 00:32:00,353 No one else has to know. 421 00:32:00,395 --> 00:32:03,398 ♪♪ 422 00:32:07,708 --> 00:32:10,102 ♪♪ 423 00:32:20,547 --> 00:32:23,549 ♪♪ 424 00:32:38,130 --> 00:32:40,740 Lydia: Please, Carol, 425 00:32:40,784 --> 00:32:43,003 everything's gonna be better when I'm gone. 426 00:32:43,048 --> 00:32:46,050 ♪♪ 427 00:32:49,489 --> 00:32:52,491 ♪♪ 428 00:32:55,930 --> 00:32:58,105 This is how you keep from losing anyone else. 429 00:32:58,150 --> 00:33:01,153 ♪♪ 430 00:33:05,330 --> 00:33:08,334 Please, Carol. 431 00:33:08,855 --> 00:33:11,076 Please, just do it. 432 00:33:11,118 --> 00:33:13,164 Do it for Henry. 433 00:33:13,208 --> 00:33:16,211 ♪♪ 434 00:33:17,125 --> 00:33:18,518 I'm sorry it has to be you, 435 00:33:18,560 --> 00:33:20,432 but it does. 436 00:33:20,476 --> 00:33:23,479 I'm too weak. 437 00:33:24,262 --> 00:33:26,047 Just like my mother said. 438 00:33:26,090 --> 00:33:29,094 ♪♪ 439 00:33:34,185 --> 00:33:37,189 ♪♪ 440 00:33:42,541 --> 00:33:45,545 ♪♪ 441 00:33:47,286 --> 00:33:48,590 You're not weak. 442 00:33:48,634 --> 00:33:51,072 ♪♪ 443 00:33:51,115 --> 00:33:52,595 Come on. We have to go. 444 00:33:52,638 --> 00:33:55,771 ♪♪ 445 00:33:55,816 --> 00:33:57,338 Come on. 446 00:33:57,383 --> 00:34:00,646 ♪♪ 447 00:34:03,476 --> 00:34:05,259 Rosita: Judith! 448 00:34:05,304 --> 00:34:06,521 Negan: Judith! 449 00:34:06,566 --> 00:34:08,262 Siddiq: Judith! 450 00:34:08,306 --> 00:34:11,048 Judith! 451 00:34:13,528 --> 00:34:15,096 Judith! 452 00:34:18,273 --> 00:34:21,275 Aah! 453 00:34:22,277 --> 00:34:23,931 Goddammit! 454 00:34:23,974 --> 00:34:26,847 Siddiq: Judith! 455 00:34:26,889 --> 00:34:28,239 Rosita: Judith! 456 00:34:32,547 --> 00:34:34,985 Judith! 457 00:34:40,251 --> 00:34:43,123 Judith! 458 00:34:50,175 --> 00:34:53,177 Hey. Hey, hey, hey. 459 00:34:53,916 --> 00:34:55,614 Oh, okay. 460 00:34:55,657 --> 00:34:58,661 I gotcha, I gotcha. 461 00:35:22,858 --> 00:35:24,295 Negan: 462 00:35:31,737 --> 00:35:34,827 Hey, hey, hey. 463 00:35:34,871 --> 00:35:36,177 You okay? 464 00:35:36,221 --> 00:35:37,918 I'm okay. 465 00:35:43,489 --> 00:35:45,360 Here you go. 466 00:35:45,403 --> 00:35:47,449 You know, I know why you're doing this. 467 00:35:47,492 --> 00:35:50,583 You're just trying to get a little extra Negan time, 468 00:35:50,626 --> 00:35:52,324 aren't you? 469 00:35:53,367 --> 00:35:54,760 Can I tell you something, kid? 470 00:35:54,804 --> 00:35:56,371 That dog, 471 00:35:56,414 --> 00:35:58,807 he better poop little golden nuggets. 472 00:35:58,851 --> 00:36:01,855 You know what I'm saying? 473 00:36:05,989 --> 00:36:08,121 Your leg looks like shit. 474 00:36:08,166 --> 00:36:11,168 Language, Miss Grimes. 475 00:36:13,474 --> 00:36:16,391 You noticed, huh? 476 00:36:16,434 --> 00:36:19,177 It doesn't feel great, to tell you the truth. 477 00:36:21,309 --> 00:36:23,137 It'll be all right. 478 00:36:26,271 --> 00:36:27,793 I'm real glad I found you. 479 00:36:30,275 --> 00:36:32,842 Okay, kiddo, we gotta get out of this weather. 480 00:36:32,885 --> 00:36:35,976 All right? 481 00:36:41,460 --> 00:36:43,896 Okay. 482 00:36:43,940 --> 00:36:45,985 Dog, too. What? 483 00:36:46,028 --> 00:36:47,248 We have to get him back. 484 00:36:47,291 --> 00:36:48,684 Oh, the dog. 485 00:36:48,728 --> 00:36:50,817 Okay. All right. 486 00:36:50,860 --> 00:36:52,775 All right. 487 00:36:52,818 --> 00:36:54,429 Come on, Dog. 488 00:37:02,175 --> 00:37:05,179 ♪♪ 489 00:37:10,532 --> 00:37:13,273 ♪♪ 490 00:37:18,757 --> 00:37:21,760 ♪♪ 491 00:37:27,505 --> 00:37:30,248 ♪♪ 492 00:37:35,731 --> 00:37:38,733 ♪♪ 493 00:37:44,217 --> 00:37:47,221 It's like our new Kingdom, only it's Hilltop. 494 00:37:47,612 --> 00:37:48,831 Hey, if we call it "Kingtop," 495 00:37:48,875 --> 00:37:50,920 maybe we could make that a thing. 496 00:37:50,963 --> 00:37:53,967 ♪♪ 497 00:37:54,836 --> 00:37:56,317 You should try to get some sleep. 498 00:37:56,360 --> 00:37:59,320 We're gonna head to Alexandria in the morning. 499 00:37:59,364 --> 00:38:00,407 Lydia: Okay. 500 00:38:02,018 --> 00:38:03,715 Seems nice there. 501 00:38:03,759 --> 00:38:06,065 Yeah, it is. 502 00:38:06,108 --> 00:38:08,460 Why'd you leave? 503 00:38:11,463 --> 00:38:13,378 One day. 504 00:38:13,943 --> 00:38:15,335 Try to get some sleep. 505 00:38:18,382 --> 00:38:21,385 ♪♪ 506 00:38:24,431 --> 00:38:27,434 ♪♪ 507 00:38:29,958 --> 00:38:31,960 We made it. 508 00:38:32,005 --> 00:38:35,007 ♪♪ 509 00:38:35,748 --> 00:38:38,054 Did we? 510 00:38:38,097 --> 00:38:41,101 ♪♪ 511 00:38:43,407 --> 00:38:45,844 I'm going to Alexandria tomorrow with the others. 512 00:38:50,414 --> 00:38:52,416 I know you have to do this. 513 00:38:52,460 --> 00:38:55,463 ♪♪ 514 00:38:58,248 --> 00:39:01,251 But I will never stop loving you. 515 00:39:01,469 --> 00:39:04,472 ♪♪ 516 00:39:05,342 --> 00:39:08,346 And I'll never regret the fairy tale. 517 00:39:09,521 --> 00:39:12,523 ♪♪ 518 00:39:16,963 --> 00:39:19,965 ♪♪ 519 00:39:29,192 --> 00:39:32,195 ♪♪ 520 00:39:35,764 --> 00:39:38,766 ♪♪ 521 00:39:42,554 --> 00:39:43,554 Hi! 522 00:39:43,597 --> 00:39:45,905 Oh. 523 00:39:45,947 --> 00:39:47,601 How are you? 524 00:39:47,646 --> 00:39:49,996 Are you good? 525 00:39:50,039 --> 00:39:51,126 What happened? 526 00:39:51,170 --> 00:39:53,172 It's cold. 527 00:39:54,914 --> 00:39:57,916 ♪♪ 528 00:40:01,659 --> 00:40:04,402 ♪♪ 529 00:40:07,927 --> 00:40:10,538 Hey. R.J. 530 00:40:10,581 --> 00:40:13,672 ♪♪ 531 00:40:13,715 --> 00:40:15,543 Oh! 532 00:40:15,586 --> 00:40:18,590 ♪♪ 533 00:40:22,768 --> 00:40:25,771 ♪♪ 534 00:40:30,210 --> 00:40:33,213 ♪♪ 535 00:40:37,652 --> 00:40:40,655 ♪♪ 536 00:40:46,661 --> 00:40:48,054 All right. 537 00:40:49,228 --> 00:40:51,623 Well, look who's here. 538 00:40:58,411 --> 00:41:01,414 Thank you. for saving her. 539 00:41:04,418 --> 00:41:07,420 You always did have a flair for the dramatic. 540 00:41:09,728 --> 00:41:11,251 Well, last time we were here together, 541 00:41:11,293 --> 00:41:13,949 Rick had just slit my throat open. 542 00:41:13,992 --> 00:41:16,429 Mm. So this... 543 00:41:16,474 --> 00:41:19,476 Hell, this ain't nothin'. 544 00:41:20,608 --> 00:41:23,262 She's a special girl. 545 00:41:23,306 --> 00:41:25,918 A damn spitfire. 546 00:41:25,960 --> 00:41:28,963 And you... 547 00:41:29,574 --> 00:41:32,489 You've been through enough. 548 00:41:37,364 --> 00:41:39,278 Get better. 549 00:41:39,322 --> 00:41:40,976 You know, Dr. Babydaddy said 550 00:41:41,019 --> 00:41:42,978 that you got caught in the storm 551 00:41:43,021 --> 00:41:46,112 with the Royalty Brigade. 552 00:41:46,155 --> 00:41:48,157 Is everyone okay? 553 00:41:53,641 --> 00:41:55,251 Do you care? 554 00:41:56,556 --> 00:41:59,516 Look, I don't know any of those people from Adam. 555 00:42:01,213 --> 00:42:03,608 I do know what it's like to lose a kingdom, 556 00:42:03,650 --> 00:42:06,262 see things fall apart. 557 00:42:06,306 --> 00:42:08,351 And it sucks ass. 558 00:42:08,394 --> 00:42:11,398 The Sanctuary's a shithole now. 559 00:42:12,311 --> 00:42:14,835 Well, hell, I could've told you that. 560 00:42:14,880 --> 00:42:16,621 All you had to do was ask. 561 00:42:18,840 --> 00:42:21,842 So, you cut through their territory. 562 00:42:23,757 --> 00:42:25,847 Ballsy. 563 00:42:36,858 --> 00:42:39,860 We don't even know if they were there. 564 00:42:40,469 --> 00:42:43,255 The point is, we came together, 565 00:42:43,298 --> 00:42:46,302 and we made it. 566 00:42:47,302 --> 00:42:49,784 Common enemy, common goal. 567 00:42:49,827 --> 00:42:52,570 Or facing evil brings good people together. 568 00:42:53,831 --> 00:42:56,617 Same thing. 569 00:42:56,661 --> 00:42:59,532 It's just that no one ever thinks 570 00:42:59,577 --> 00:43:02,318 that they're the evil one. 571 00:43:02,362 --> 00:43:05,364 ♪♪ 572 00:43:09,369 --> 00:43:12,371 ♪♪ 573 00:43:16,376 --> 00:43:19,378 ♪♪ 574 00:43:23,382 --> 00:43:26,385 The time away has been good for the pack. 575 00:43:28,170 --> 00:43:30,172 And for you. 576 00:43:30,215 --> 00:43:33,219 ♪♪ 577 00:43:35,307 --> 00:43:36,657 Alpha: It has. 578 00:43:39,224 --> 00:43:41,530 But I've made mistakes -- 579 00:43:41,574 --> 00:43:44,273 mistakes I can't make again. 580 00:43:44,317 --> 00:43:46,972 And you won't. 581 00:43:47,014 --> 00:43:48,626 You're strong. 582 00:43:51,498 --> 00:43:54,501 I'll need to be stronger for what comes next. 583 00:43:54,806 --> 00:43:57,896 ♪♪ 584 00:43:57,938 --> 00:44:00,246 You will be. 585 00:44:00,289 --> 00:44:03,291 ♪♪ 586 00:44:06,425 --> 00:44:09,429 ♪♪ 587 00:44:18,219 --> 00:44:21,222 ♪♪ 588 00:44:23,965 --> 00:44:26,967 ♪♪ 589 00:44:31,842 --> 00:44:34,846 We'll come back from this. 590 00:44:35,193 --> 00:44:37,978 Being here at Hilltop, 591 00:44:38,023 --> 00:44:41,025 amongst our family's a start. 592 00:44:42,722 --> 00:44:45,682 We'll make it through this winter of our discontent. 593 00:44:45,726 --> 00:44:48,686 When the snow melts and the winds quiet, 594 00:44:50,556 --> 00:44:52,864 who knows what glorious summer may bring. 595 00:44:54,126 --> 00:44:57,128 Maybe you can even go back home to the Kingdom someday. 596 00:45:00,480 --> 00:45:01,786 Just because we left our house 597 00:45:01,829 --> 00:45:04,831 doesn't mean we lost our home. 598 00:45:05,311 --> 00:45:06,528 Roger that. 599 00:45:06,572 --> 00:45:08,880 I have to go do my homework now. 600 00:45:08,922 --> 00:45:11,143 I'll tell my mom you said hello. 601 00:45:11,186 --> 00:45:13,797 Over and out. 602 00:45:13,840 --> 00:45:15,277 Over and out. 603 00:45:15,320 --> 00:45:18,324 ♪♪ 604 00:45:21,456 --> 00:45:24,460 ♪♪ 605 00:45:38,909 --> 00:45:41,913 Woman: Hello? Hello? 606 00:45:42,695 --> 00:45:45,568 Calling out live on the open air. 607 00:45:45,612 --> 00:45:47,657 Is anybody out there? 608 00:45:50,835 --> 00:45:53,838 ♪♪ 609 00:45:59,452 --> 00:46:02,454 ♪♪ 610 00:46:08,112 --> 00:46:11,115 ♪♪ 611 00:46:16,990 --> 00:46:19,994 ♪♪ 37776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.