Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,141 --> 00:00:13,795
Ezekiel: Finally broke.
2
00:00:15,580 --> 00:00:17,103
And we can't fix it.
3
00:00:19,888 --> 00:00:22,891
I kept trying to hold on.
4
00:00:24,198 --> 00:00:26,025
We did.
5
00:00:29,594 --> 00:00:31,596
But things fall apart.
6
00:00:33,597 --> 00:00:36,600
♪♪
7
00:00:37,427 --> 00:00:38,994
The cold set in.
8
00:00:39,908 --> 00:00:42,085
Fires raged.
9
00:00:43,956 --> 00:00:45,348
The rot spread.
10
00:00:45,393 --> 00:00:48,396
♪♪
11
00:00:51,963 --> 00:00:53,530
It's knowing
when to keep fighting
12
00:00:55,533 --> 00:00:56,969
and knowing when it's over.
13
00:00:58,145 --> 00:01:01,148
♪♪
14
00:01:03,801 --> 00:01:06,326
If only for now.
15
00:01:06,370 --> 00:01:09,111
♪♪
16
00:01:11,810 --> 00:01:13,246
We need help.
17
00:01:13,289 --> 00:01:16,206
♪♪
18
00:01:16,250 --> 00:01:18,251
Shelter.
19
00:01:19,165 --> 00:01:21,733
From the storms to come.
20
00:01:22,168 --> 00:01:23,953
Daryl: Make sure
you eat something.
21
00:01:23,995 --> 00:01:26,998
We gotta get these folks
to Hilltop.
22
00:01:27,390 --> 00:01:30,132
♪♪
23
00:01:32,614 --> 00:01:35,616
♪♪
24
00:01:38,097 --> 00:01:39,968
But we'll never forget
25
00:01:40,012 --> 00:01:42,450
the magic we felt
in this place.
26
00:01:42,492 --> 00:01:45,496
♪♪
27
00:01:48,804 --> 00:01:51,807
♪♪
28
00:01:55,376 --> 00:01:56,899
The love.
29
00:01:56,942 --> 00:01:59,944
♪♪
30
00:02:05,254 --> 00:02:08,258
♪♪
31
00:02:13,306 --> 00:02:16,310
♪♪
32
00:02:21,183 --> 00:02:24,144
The acts of courage.
33
00:02:24,622 --> 00:02:26,319
♪♪
34
00:02:26,362 --> 00:02:29,453
Cowards die many times
before their deaths.
35
00:02:29,497 --> 00:02:32,194
♪♪
36
00:02:37,461 --> 00:02:40,463
The valiant never
taste of death but once.
37
00:02:42,944 --> 00:02:45,948
♪♪
38
00:02:47,210 --> 00:02:49,211
They were the valiant.
39
00:02:49,256 --> 00:02:52,215
Ezekiel:
40
00:02:52,259 --> 00:02:55,262
♪♪
41
00:03:01,311 --> 00:03:04,313
♪♪
42
00:03:10,580 --> 00:03:13,584
♪♪
43
00:03:19,895 --> 00:03:22,897
♪♪
44
00:03:29,425 --> 00:03:32,429
♪♪
45
00:03:38,478 --> 00:03:41,481
♪♪
46
00:03:47,748 --> 00:03:50,752
♪♪
47
00:03:57,062 --> 00:04:00,064
As we head into
an uncertain future,
48
00:04:00,848 --> 00:04:03,417
we must be valiant, too --
49
00:04:03,460 --> 00:04:05,419
all of us.
50
00:04:05,461 --> 00:04:07,289
♪♪
51
00:04:07,334 --> 00:04:08,509
Together.
52
00:04:08,551 --> 00:04:11,294
♪♪
53
00:05:13,137 --> 00:05:15,444
Michonne: No one can agree on
what to do next.
54
00:05:15,488 --> 00:05:18,492
And the Council cannot come
to any security resolutions?
55
00:05:20,406 --> 00:05:22,495
Everyone's
still reeling,
56
00:05:22,538 --> 00:05:25,542
between Jesus, Tara,
and the others we lost.
57
00:05:25,976 --> 00:05:28,240
And still nothing
from Maggie.
58
00:05:28,283 --> 00:05:29,894
The Council
sent another letter,
59
00:05:29,937 --> 00:05:32,941
but...we haven't heard
anything back.
60
00:05:34,115 --> 00:05:35,725
Well...
61
00:05:52,307 --> 00:05:54,745
Alden: Is that them?
62
00:05:54,788 --> 00:05:57,356
People watching us now,
huh?
63
00:05:59,446 --> 00:06:01,838
Well,
we followed their rules.
64
00:06:01,882 --> 00:06:03,624
Haven't they done enough
to us?
65
00:06:03,666 --> 00:06:05,321
Daryl: Hey.
66
00:06:05,365 --> 00:06:07,540
Why don't you lay off.
67
00:06:13,329 --> 00:06:16,026
You don't
have to protect me.
68
00:06:16,071 --> 00:06:18,202
I know how they feel
about me.
69
00:06:18,247 --> 00:06:21,250
No. Don't mean they get
to talk to you like that.
70
00:06:24,471 --> 00:06:26,995
Just I don't want to cause
any more problems.
71
00:06:30,564 --> 00:06:33,305
It's their problem,
not yours.
72
00:06:36,961 --> 00:06:39,963
♪♪
73
00:06:51,584 --> 00:06:54,588
♪♪
74
00:06:58,504 --> 00:07:01,507
♪♪
75
00:07:05,206 --> 00:07:08,209
Henry wanted her here.
76
00:07:08,906 --> 00:07:11,168
When no one else did.
77
00:07:11,213 --> 00:07:13,432
♪♪
78
00:07:13,475 --> 00:07:16,391
She's a good kid.
79
00:07:16,435 --> 00:07:19,439
Every time I look at her,
all I see is him.
80
00:07:19,656 --> 00:07:22,658
♪♪
81
00:07:24,574 --> 00:07:27,141
Who do you see
when you look at me?
82
00:07:31,754 --> 00:07:33,191
I see you.
83
00:07:33,235 --> 00:07:36,237
♪♪
84
00:07:37,543 --> 00:07:38,935
Jerry: Hey, boss?
85
00:07:38,980 --> 00:07:41,983
Barometer's
taking a nosedive.
86
00:07:42,244 --> 00:07:45,247
We've got a mother of a storm
coming.
87
00:07:46,161 --> 00:07:47,641
We'll have to travel
through the night
88
00:07:47,683 --> 00:07:49,338
if we have any hope of making it
to the next way station
89
00:07:49,380 --> 00:07:50,600
before it hits.
90
00:07:50,644 --> 00:07:53,646
♪♪
91
00:08:01,959 --> 00:08:04,048
They're both dead.
92
00:08:04,091 --> 00:08:06,615
Well...
93
00:08:08,225 --> 00:08:10,314
We could
keep each other warm.
94
00:08:10,358 --> 00:08:12,882
Uh, the peanut's listening.
95
00:08:15,451 --> 00:08:16,625
Eugene:
I did the systems check
96
00:08:16,670 --> 00:08:18,497
on the state of the array,
as requested,
97
00:08:18,540 --> 00:08:20,543
and the solar panels
are no bueno.
98
00:08:20,586 --> 00:08:22,632
Best bet is to go old school
to keep toasty.
99
00:08:22,675 --> 00:08:25,634
I'd advise initiating
winter one ice-storm protocol.
100
00:08:28,637 --> 00:08:31,598
Gabriel: The meeting room,
Aaron's house, and Barbara's
101
00:08:31,641 --> 00:08:32,903
have the largest
working fireplaces.
102
00:08:32,947 --> 00:08:34,209
We'll divide
into those.
103
00:08:34,251 --> 00:08:35,601
I'll get the word out.
104
00:08:35,644 --> 00:08:37,211
We'll gather up
dry firewood, stock up,
105
00:08:37,254 --> 00:08:38,342
get cozy,
and ride it out.
106
00:08:38,386 --> 00:08:40,693
We can't leave Negan.
107
00:08:41,650 --> 00:08:44,567
He'll freeze down there.
108
00:08:45,698 --> 00:08:48,265
We have to let him out.
109
00:09:24,738 --> 00:09:26,826
Keep going.
110
00:09:26,870 --> 00:09:28,393
We'll catch up.
111
00:10:02,514 --> 00:10:05,648
Ezekiel:
You given much thought to
your plans after this?
112
00:10:05,692 --> 00:10:06,649
No, unh-unh.
113
00:10:06,692 --> 00:10:08,042
Why?
114
00:10:08,085 --> 00:10:09,609
The past few months
115
00:10:09,652 --> 00:10:12,524
have been difficult
for Carol and I.
116
00:10:12,567 --> 00:10:15,701
I'm hoping for a fresh start
with her at Hilltop,
117
00:10:15,745 --> 00:10:18,661
and it'd be easier
if it was just us.
118
00:10:21,184 --> 00:10:23,710
You think
that's what Carol wants?
119
00:10:23,753 --> 00:10:26,495
Carol wants
the same thing I do.
120
00:10:26,538 --> 00:10:28,539
To hold our son again.
121
00:10:33,633 --> 00:10:35,373
Shit.
122
00:10:35,417 --> 00:10:38,419
I'm not trying to be
a bad guy here, man.
123
00:10:38,725 --> 00:10:41,683
I just want to get back
a piece of what I lost.
124
00:10:42,293 --> 00:10:43,903
What we lost.
125
00:10:47,777 --> 00:10:50,084
After everything,
126
00:10:50,126 --> 00:10:53,129
you think you could
give me that?
127
00:11:22,028 --> 00:11:25,032
♪♪
128
00:11:40,307 --> 00:11:43,311
♪♪
129
00:11:49,360 --> 00:11:52,363
♪♪
130
00:12:02,938 --> 00:12:05,942
♪♪
131
00:12:11,817 --> 00:12:14,821
♪♪
132
00:12:20,956 --> 00:12:23,960
♪♪
133
00:12:29,836 --> 00:12:32,838
♪♪
134
00:12:38,495 --> 00:12:41,499
♪♪
135
00:12:47,375 --> 00:12:50,378
♪♪
136
00:12:56,253 --> 00:12:59,255
♪♪
137
00:13:05,131 --> 00:13:08,134
♪♪
138
00:13:15,969 --> 00:13:18,971
♪♪
139
00:13:29,024 --> 00:13:32,028
♪♪
140
00:13:34,073 --> 00:13:37,076
♪♪
141
00:13:40,601 --> 00:13:41,864
♪♪
142
00:13:41,908 --> 00:13:43,299
Jerry: Weather's already
kicking in.
143
00:13:43,344 --> 00:13:45,780
Even if we hauled ass overnight,
we'd never make it.
144
00:13:45,825 --> 00:13:47,173
Aaron: We need
to get off the roads,
145
00:13:47,216 --> 00:13:49,567
find shelter between here
and the next way station.
146
00:13:51,134 --> 00:13:54,049
You have a place
in mind?
147
00:13:54,094 --> 00:13:55,355
Yeah.
148
00:14:03,102 --> 00:14:04,321
♪♪
149
00:14:04,365 --> 00:14:07,542
Magna: People actually
lived here?
150
00:14:07,585 --> 00:14:10,587
Welcome
to the Sanctuary.
151
00:14:11,110 --> 00:14:13,852
♪♪
152
00:14:21,773 --> 00:14:23,297
I swear to God,
153
00:14:23,340 --> 00:14:26,342
I have memorized
every square inch of this room.
154
00:14:30,652 --> 00:14:33,001
And it still
feels like a party.
155
00:14:35,438 --> 00:14:37,832
A never-ending party
from hell.
156
00:14:38,615 --> 00:14:40,052
I mean, sure, all right.
157
00:14:40,096 --> 00:14:42,620
It smells like
a goddamn barn in here,
158
00:14:42,663 --> 00:14:44,144
all bored shitless,
but --
159
00:14:44,187 --> 00:14:45,536
Language!
160
00:14:45,580 --> 00:14:47,277
Sorry.
161
00:14:47,321 --> 00:14:48,975
Sorry, kiddo.
162
00:14:49,018 --> 00:14:50,932
But, I mean,
we've got ourselves
163
00:14:50,976 --> 00:14:53,936
this hot little
love quadrangle here
164
00:14:53,980 --> 00:14:55,937
to entertain us.
165
00:14:55,981 --> 00:14:58,114
It's like Christmas
to me.
166
00:14:58,158 --> 00:14:59,942
Siddiq: Well, maybe
they're just as miserable
167
00:14:59,985 --> 00:15:01,248
at Aaron's
or Barbara's.
168
00:15:01,291 --> 00:15:02,857
Rosita: Mm.
169
00:15:02,902 --> 00:15:05,904
Gabe, your girl's doc
170
00:15:06,687 --> 00:15:09,255
is also
your girl's baby daddy,
171
00:15:09,298 --> 00:15:11,388
which kind of
begs the question --
172
00:15:11,432 --> 00:15:12,693
do you ever wonder
173
00:15:12,736 --> 00:15:14,652
what the hell
was going on in there
174
00:15:14,696 --> 00:15:16,653
when she has
her "appointments"?
175
00:15:18,134 --> 00:15:20,135
You could try to be
a little less predictable.
176
00:15:20,179 --> 00:15:21,832
Ahh.
177
00:15:21,876 --> 00:15:23,618
That hurts, Gabe, truly.
178
00:15:23,661 --> 00:15:25,750
You know,
we're all grown-ups here.
179
00:15:25,793 --> 00:15:27,970
And none of us
would ever let that ruin
180
00:15:28,014 --> 00:15:30,972
the longstanding friendships
and mutual respect we have.
181
00:15:31,974 --> 00:15:34,802
You know what?
You're right.
182
00:15:34,846 --> 00:15:37,849
That is a very mature attitude,
Father "Not The Father."
183
00:15:40,982 --> 00:15:42,549
Ha!
184
00:15:42,592 --> 00:15:45,596
Is that unpredictable enough
for you?
185
00:15:48,033 --> 00:15:50,993
Jude, don't sit so close
to the window.
186
00:15:55,998 --> 00:15:59,131
Hey, kiddo, you still
worried about that mutt?
187
00:15:59,174 --> 00:16:00,394
Judith: Daryl told me
to take care of him
188
00:16:00,437 --> 00:16:03,352
while he helped the Kingdom
move to Hilltop.
189
00:16:05,399 --> 00:16:07,575
I don't know where he is.
190
00:16:12,231 --> 00:16:14,102
Does anybody else
smell something?
191
00:16:14,147 --> 00:16:15,886
Can you stop being
such an asshole?
192
00:16:15,931 --> 00:16:17,149
Rosita: No, he's right.
193
00:16:17,192 --> 00:16:19,020
Something does
smell funky in here.
194
00:16:21,980 --> 00:16:23,460
Get away from there.
195
00:16:23,504 --> 00:16:25,679
♪♪
196
00:16:30,597 --> 00:16:33,253
Eugene: As I suspected.
197
00:16:33,296 --> 00:16:35,211
The chimney flue
is completely gunkified.
198
00:16:35,254 --> 00:16:36,995
What singed
your nostrils earlier
199
00:16:37,038 --> 00:16:39,736
was no doubt a toxic mixture
of creosote and H2O.
200
00:16:44,873 --> 00:16:46,221
Blizzard's done
some tearing and blaring.
201
00:16:46,265 --> 00:16:47,875
And our chimney's
ventilation capabilities
202
00:16:47,918 --> 00:16:49,182
are nil to none.
203
00:16:49,225 --> 00:16:51,139
It'd be unwise
to spark up another blaze
204
00:16:51,183 --> 00:16:53,881
lest we plan on ceasing
all respiratory functions,
205
00:16:53,924 --> 00:16:56,057
a.k.a.
smoking and choking.
206
00:16:56,101 --> 00:16:59,105
God, I missed you,
Eugene.
207
00:16:59,539 --> 00:17:01,323
I can't say the same.
208
00:17:11,464 --> 00:17:12,943
You know,
without a fire,
209
00:17:12,988 --> 00:17:15,295
we'll never get these people
warm enough.
210
00:17:16,209 --> 00:17:17,339
Yeah, we should leave
211
00:17:17,384 --> 00:17:18,776
before the temperature
drops any lower.
212
00:17:18,819 --> 00:17:23,259
Okay, folks,
contingency plan.
213
00:17:23,303 --> 00:17:26,000
We're going
to Aaron's house.
214
00:17:26,045 --> 00:17:29,048
It'll be tight quarters,
but we'll make it work.
215
00:17:38,186 --> 00:17:39,275
Seriously?
216
00:17:41,190 --> 00:17:44,192
Not one of you assholes
is gonna untie me?
217
00:17:44,714 --> 00:17:47,718
We could tell Michonne
it was an accident.
218
00:17:48,327 --> 00:17:51,330
♪♪
219
00:17:54,855 --> 00:17:56,509
Gabriel: Okay, okay.
220
00:17:56,552 --> 00:17:59,556
♪♪
221
00:18:01,863 --> 00:18:04,865
♪♪
222
00:18:12,568 --> 00:18:15,571
♪♪
223
00:18:19,315 --> 00:18:22,317
♪♪
224
00:18:26,321 --> 00:18:29,325
♪♪
225
00:18:42,772 --> 00:18:44,339
You okay?
226
00:18:44,384 --> 00:18:45,863
Mm.
227
00:18:49,214 --> 00:18:51,130
Yeah.
228
00:18:53,697 --> 00:18:56,221
We're gonna make it.
229
00:18:56,265 --> 00:18:57,744
All right?
230
00:18:57,788 --> 00:18:59,137
We will.
231
00:18:59,181 --> 00:19:01,096
Yeah.
232
00:19:04,359 --> 00:19:07,493
Something happened back there
with you and Ezekiel?
233
00:19:07,537 --> 00:19:09,147
No.
234
00:19:16,546 --> 00:19:17,852
He only blames you
235
00:19:17,894 --> 00:19:20,855
because he can't let himself
blame me.
236
00:19:28,384 --> 00:19:31,038
I feel like
I'm losing myself again.
237
00:19:36,218 --> 00:19:37,567
I'm really trying to hang on,
238
00:19:37,611 --> 00:19:40,134
but I don't...
239
00:19:40,179 --> 00:19:42,006
I don't know
what I'm doing.
240
00:19:52,320 --> 00:19:55,411
I could take her
away from here.
241
00:19:55,454 --> 00:19:58,021
I can keep her safe
on my own.
242
00:19:58,674 --> 00:20:00,415
You want to go?
243
00:20:02,375 --> 00:20:04,376
No.
244
00:20:06,988 --> 00:20:09,990
No, I don't.
245
00:20:10,948 --> 00:20:13,255
What do you want me
to do?
246
00:20:22,438 --> 00:20:24,875
The snow's never hit this hard
this early.
247
00:20:24,919 --> 00:20:27,355
Yeah.
248
00:20:27,400 --> 00:20:30,490
It could last for days,
but we can't.
249
00:20:30,532 --> 00:20:31,272
Not here.
250
00:20:31,317 --> 00:20:33,188
We don't have enough.
251
00:20:33,231 --> 00:20:34,667
Maybe if I head
to the way station,
252
00:20:34,711 --> 00:20:35,711
bring back supplies.
253
00:20:35,756 --> 00:20:37,974
Yeah,
I thought of that, too.
254
00:20:38,019 --> 00:20:39,802
But we might get
caught out there in this
255
00:20:39,846 --> 00:20:41,892
and leave them worse off.
256
00:20:41,935 --> 00:20:44,939
Let me see your map.
257
00:20:45,243 --> 00:20:46,809
The next way station
is here,
258
00:20:46,854 --> 00:20:48,159
right across the river
259
00:20:48,202 --> 00:20:49,943
that runs alongside
the old route B.
260
00:20:49,987 --> 00:20:51,467
I thought
the only crossing
261
00:20:51,510 --> 00:20:53,251
was back along
the route we were on.Aaron: It is.
262
00:20:53,295 --> 00:20:54,426
There's no way
we'll make it,
263
00:20:54,470 --> 00:20:56,864
not in these conditions.
264
00:20:56,906 --> 00:20:58,386
Rick's bridge
would've saved us.
265
00:20:58,431 --> 00:21:00,127
It could've cut half a day
off our travel time.
266
00:21:00,171 --> 00:21:02,739
But we don't need
a bridge.
267
00:21:02,782 --> 00:21:04,349
The creeks and ponds
are frozen over.
268
00:21:04,393 --> 00:21:06,439
As long as we don't
all go at once,
269
00:21:06,481 --> 00:21:08,788
we could probably
just walk across.
270
00:21:08,832 --> 00:21:11,443
There, through
our old hunting grounds.
271
00:21:11,487 --> 00:21:12,705
It's a straight shot.
272
00:21:12,749 --> 00:21:15,098
A straight shot through
Alpha's territory.
273
00:21:16,491 --> 00:21:18,406
We didn't agree
to those borders.
274
00:21:18,451 --> 00:21:21,192
Those borders are hers,
not ours.
275
00:21:21,236 --> 00:21:24,065
That's cold comfort
if we trigger a war.
276
00:21:24,107 --> 00:21:25,632
We don't even know
how to fight them yet.
277
00:21:25,674 --> 00:21:27,415
It's only a couple miles --
278
00:21:27,460 --> 00:21:28,503
Hey, we can cross at night.
279
00:21:28,548 --> 00:21:30,288
They won't know
that we're there.
280
00:21:30,332 --> 00:21:31,855
What if they
already know?
281
00:21:31,898 --> 00:21:33,943
They could've been watching us
in that field back there.
282
00:21:33,988 --> 00:21:36,163
It's all the more reason
to move now.
283
00:21:37,730 --> 00:21:38,862
Aaron: We can do this.
284
00:21:38,905 --> 00:21:39,950
Ezekiel:
With the elderly?
285
00:21:39,993 --> 00:21:41,647
With the children?
286
00:21:41,691 --> 00:21:44,390
We can't take horses and wagons
across the ice.
287
00:21:44,432 --> 00:21:45,520
Then we'll have to go
by foot.
288
00:21:45,565 --> 00:21:48,219
Yes, it's risky,
289
00:21:48,262 --> 00:21:50,134
but we're only carrying
enough food
290
00:21:50,177 --> 00:21:51,875
to last us
another day or two,
291
00:21:51,919 --> 00:21:53,615
and this storm
could dump enough snow
292
00:21:53,660 --> 00:21:56,402
to make these roads
impassable for weeks.
293
00:21:56,444 --> 00:21:58,795
It's either we make it
to the next way station
294
00:21:58,838 --> 00:22:00,536
or we die.
295
00:22:02,494 --> 00:22:05,498
♪♪
296
00:22:23,993 --> 00:22:25,909
I'm sorry.
297
00:22:25,952 --> 00:22:28,955
I wish
there was another way.
298
00:22:29,217 --> 00:22:32,220
I just want to do right
by them.
299
00:22:34,134 --> 00:22:37,137
The Kingdom fell.
300
00:22:37,747 --> 00:22:40,750
I should've seen it coming,
gotten us out sooner.
301
00:22:42,317 --> 00:22:43,623
My people
wouldn't be here like this
302
00:22:43,665 --> 00:22:45,015
if it wasn't for me.
303
00:22:45,058 --> 00:22:47,844
No, they wouldn't be.
304
00:22:47,887 --> 00:22:50,891
'Cause they wouldn't be here
at all.
305
00:22:54,634 --> 00:22:57,375
All this time
we spent apart...
306
00:22:59,769 --> 00:23:02,771
I thought
it made us stronger.
307
00:23:03,469 --> 00:23:06,558
It didn't.
308
00:23:06,602 --> 00:23:09,561
That...woman...
309
00:23:10,605 --> 00:23:12,215
was able to walk amongst us
310
00:23:12,259 --> 00:23:15,262
because we didn't know
each other.
311
00:23:18,919 --> 00:23:21,442
We can never
let that happen again.
312
00:23:26,230 --> 00:23:29,232
And we've come too far
to give up.
313
00:23:29,885 --> 00:23:32,236
The Kingdom hasn't fallen.
314
00:23:32,279 --> 00:23:34,238
It's right here.
315
00:23:34,281 --> 00:23:37,285
And that charter we signed,
it means something.
316
00:23:38,721 --> 00:23:40,854
It means that these people
aren't just yours anymore.
317
00:23:40,896 --> 00:23:43,116
They're ours.
318
00:23:43,160 --> 00:23:44,465
And we're gonna
get them home.
319
00:23:44,509 --> 00:23:46,772
If they see us
crossing that border,
320
00:23:46,816 --> 00:23:48,470
it could start something.
321
00:23:50,124 --> 00:23:53,126
So we make sure
that they don't.
322
00:23:56,608 --> 00:23:59,612
♪♪
323
00:24:05,617 --> 00:24:08,621
♪♪
324
00:24:14,583 --> 00:24:17,586
♪♪
325
00:24:23,592 --> 00:24:26,595
♪♪
326
00:24:32,557 --> 00:24:35,560
♪♪
327
00:24:41,567 --> 00:24:44,569
♪♪
328
00:24:50,792 --> 00:24:53,535
♪♪
329
00:24:59,801 --> 00:25:02,544
♪♪
330
00:25:30,702 --> 00:25:33,705
Dog!
331
00:25:34,054 --> 00:25:35,576
Wait!
332
00:25:36,622 --> 00:25:37,926
Dog! No!
333
00:25:37,971 --> 00:25:39,755
Negan: Judith!
334
00:25:39,798 --> 00:25:42,627
Judith!
335
00:25:42,671 --> 00:25:44,759
Rosita: No!
336
00:25:44,804 --> 00:25:45,892
Siddiq: Negan!
337
00:25:45,934 --> 00:25:47,284
Rosita: Do not let go!
338
00:25:47,327 --> 00:25:48,415
Negan: Judith!
339
00:25:48,459 --> 00:25:50,853
Keep going!
Hold the rope!
340
00:25:50,896 --> 00:25:52,811
Judith!
341
00:25:52,855 --> 00:25:55,596
♪♪
342
00:25:59,165 --> 00:26:02,169
♪♪
343
00:26:05,651 --> 00:26:08,653
♪♪
344
00:26:13,746 --> 00:26:16,749
♪♪
345
00:26:21,840 --> 00:26:24,844
♪♪
346
00:26:29,979 --> 00:26:32,981
♪♪
347
00:26:38,074 --> 00:26:41,076
♪♪
348
00:26:57,963 --> 00:27:00,967
♪♪
349
00:27:03,446 --> 00:27:06,450
♪♪
350
00:27:11,151 --> 00:27:14,153
♪♪
351
00:27:23,903 --> 00:27:26,296
♪♪
352
00:27:26,339 --> 00:27:29,343
Ezekiel: There's the river.
We made it.
353
00:27:30,473 --> 00:27:33,564
Daryl:
I'm gonna check the ice.
354
00:27:33,607 --> 00:27:34,957
Michonne:
I'm right behind you.
355
00:27:56,761 --> 00:27:58,763
Yeah,
I think we're good.
356
00:28:10,818 --> 00:28:12,951
We have to assume they have eyes
on the borders.
357
00:28:12,994 --> 00:28:15,824
Make sure the others
are ready to go.
358
00:28:15,867 --> 00:28:17,520
Jerry: Done and done.
359
00:28:22,788 --> 00:28:24,354
Hey, where's Lydia?
360
00:28:24,397 --> 00:28:25,747
I'm gonna go find her.
361
00:28:25,790 --> 00:28:27,182
You get everyone across.
362
00:28:27,227 --> 00:28:29,184
I'll be right back.
363
00:28:29,229 --> 00:28:31,012
Ezekiel:
All right, let's move.
364
00:28:31,057 --> 00:28:34,059
♪♪
365
00:28:35,800 --> 00:28:36,976
Hey!
366
00:28:39,847 --> 00:28:42,851
♪♪
367
00:28:51,032 --> 00:28:53,862
♪♪
368
00:28:53,905 --> 00:28:55,429
Michonne: Move!
369
00:28:59,867 --> 00:29:01,391
Michonne: Come on!
370
00:29:05,178 --> 00:29:06,919
Come on!
371
00:29:06,961 --> 00:29:09,964
♪♪
372
00:29:11,009 --> 00:29:12,010
Michonne:
373
00:29:12,054 --> 00:29:15,057
♪♪
374
00:29:17,538 --> 00:29:20,540
♪♪
375
00:29:22,978 --> 00:29:24,849
Yumiko: Come on.
Let's go.
376
00:29:24,893 --> 00:29:26,765
Alden: Let's go.
Let's get off this.
377
00:29:26,807 --> 00:29:28,592
-One at a time!
-Nice and easy.
378
00:29:28,635 --> 00:29:30,246
Nice and easy.
-Not too many at once.
379
00:29:30,289 --> 00:29:32,988
-Come on.
-Come on. Here we go.
380
00:29:33,031 --> 00:29:34,468
-Watch it.
-There. There.
381
00:29:36,775 --> 00:29:38,384
Magna:
Daryl, incoming.
382
00:29:38,427 --> 00:29:39,907
-Keep moving.
-One at a time.
383
00:29:39,951 --> 00:29:41,170
Yumiko: We got to get across
to the other side now!
384
00:29:41,213 --> 00:29:42,954
-Not too much weight on the ice.
-Stay alert!
385
00:29:42,998 --> 00:29:46,000
♪♪
386
00:29:46,872 --> 00:29:48,829
-Stay together.
-Come on, come on.
387
00:29:48,874 --> 00:29:50,962
Hold up.
Not too many at once.
388
00:29:51,006 --> 00:29:51,963
Not too many at once.
389
00:29:55,315 --> 00:29:58,404
♪♪
390
00:29:58,448 --> 00:29:59,927
Is it them?
391
00:29:59,971 --> 00:30:02,017
No.
392
00:30:02,060 --> 00:30:02,974
Not here.
393
00:30:03,018 --> 00:30:05,454
Not in this.
394
00:30:08,022 --> 00:30:10,852
♪♪
395
00:30:10,895 --> 00:30:13,115
Ezekiel: Get them across.
We'll hold 'em back.
396
00:30:13,159 --> 00:30:16,162
-Come on.
-Come on.
397
00:30:16,902 --> 00:30:19,904
♪♪
398
00:30:40,011 --> 00:30:42,797
What the hell
are you doing?
399
00:30:44,319 --> 00:30:46,060
I don't know.
400
00:30:48,019 --> 00:30:50,021
I just know
I can't cross that river.
401
00:30:50,065 --> 00:30:51,674
Why not?
402
00:30:51,719 --> 00:30:53,807
Because I know
what's on the other side.
403
00:30:54,940 --> 00:30:57,898
It's the same thing
that's on this side.
404
00:30:58,551 --> 00:31:00,031
Everyone's acting like
getting to Hilltop's
405
00:31:00,075 --> 00:31:03,077
gonna make
all our problems go away,
406
00:31:03,644 --> 00:31:04,905
like it's gonna make
everything better,
407
00:31:04,950 --> 00:31:07,082
but it's not gonna
change shit.
408
00:31:12,392 --> 00:31:13,914
They're not
gonna want me back.
409
00:31:13,959 --> 00:31:15,829
If they hadn't taken me in
to begin with,
410
00:31:15,874 --> 00:31:17,962
all those people
would still be alive.
411
00:31:21,617 --> 00:31:23,969
Your son's dead
'cause of me.
412
00:31:29,496 --> 00:31:32,499
Henry said I was a --
a good person.
413
00:31:33,152 --> 00:31:34,631
But he was wrong.
414
00:31:34,674 --> 00:31:37,677
As long as I'm one of you,
it's never gonna stop.
415
00:31:39,419 --> 00:31:42,422
You know I'm right.
416
00:31:42,726 --> 00:31:45,729
♪♪
417
00:31:46,077 --> 00:31:47,949
There's only one way
to fix this.
418
00:31:51,518 --> 00:31:54,520
You see it.
419
00:31:54,868 --> 00:31:56,087
It can be you.
420
00:31:58,828 --> 00:32:00,353
No one else has to know.
421
00:32:00,395 --> 00:32:03,398
♪♪
422
00:32:07,708 --> 00:32:10,102
♪♪
423
00:32:20,547 --> 00:32:23,549
♪♪
424
00:32:38,130 --> 00:32:40,740
Lydia: Please, Carol,
425
00:32:40,784 --> 00:32:43,003
everything's gonna be better
when I'm gone.
426
00:32:43,048 --> 00:32:46,050
♪♪
427
00:32:49,489 --> 00:32:52,491
♪♪
428
00:32:55,930 --> 00:32:58,105
This is how you keep
from losing anyone else.
429
00:32:58,150 --> 00:33:01,153
♪♪
430
00:33:05,330 --> 00:33:08,334
Please, Carol.
431
00:33:08,855 --> 00:33:11,076
Please, just do it.
432
00:33:11,118 --> 00:33:13,164
Do it for Henry.
433
00:33:13,208 --> 00:33:16,211
♪♪
434
00:33:17,125 --> 00:33:18,518
I'm sorry it has to be you,
435
00:33:18,560 --> 00:33:20,432
but it does.
436
00:33:20,476 --> 00:33:23,479
I'm too weak.
437
00:33:24,262 --> 00:33:26,047
Just like my mother said.
438
00:33:26,090 --> 00:33:29,094
♪♪
439
00:33:34,185 --> 00:33:37,189
♪♪
440
00:33:42,541 --> 00:33:45,545
♪♪
441
00:33:47,286 --> 00:33:48,590
You're not weak.
442
00:33:48,634 --> 00:33:51,072
♪♪
443
00:33:51,115 --> 00:33:52,595
Come on. We have to go.
444
00:33:52,638 --> 00:33:55,771
♪♪
445
00:33:55,816 --> 00:33:57,338
Come on.
446
00:33:57,383 --> 00:34:00,646
♪♪
447
00:34:03,476 --> 00:34:05,259
Rosita: Judith!
448
00:34:05,304 --> 00:34:06,521
Negan: Judith!
449
00:34:06,566 --> 00:34:08,262
Siddiq: Judith!
450
00:34:08,306 --> 00:34:11,048
Judith!
451
00:34:13,528 --> 00:34:15,096
Judith!
452
00:34:18,273 --> 00:34:21,275
Aah!
453
00:34:22,277 --> 00:34:23,931
Goddammit!
454
00:34:23,974 --> 00:34:26,847
Siddiq:
Judith!
455
00:34:26,889 --> 00:34:28,239
Rosita:
Judith!
456
00:34:32,547 --> 00:34:34,985
Judith!
457
00:34:40,251 --> 00:34:43,123
Judith!
458
00:34:50,175 --> 00:34:53,177
Hey. Hey, hey, hey.
459
00:34:53,916 --> 00:34:55,614
Oh, okay.
460
00:34:55,657 --> 00:34:58,661
I gotcha, I gotcha.
461
00:35:22,858 --> 00:35:24,295
Negan:
462
00:35:31,737 --> 00:35:34,827
Hey, hey, hey.
463
00:35:34,871 --> 00:35:36,177
You okay?
464
00:35:36,221 --> 00:35:37,918
I'm okay.
465
00:35:43,489 --> 00:35:45,360
Here you go.
466
00:35:45,403 --> 00:35:47,449
You know, I know why
you're doing this.
467
00:35:47,492 --> 00:35:50,583
You're just trying to get
a little extra Negan time,
468
00:35:50,626 --> 00:35:52,324
aren't you?
469
00:35:53,367 --> 00:35:54,760
Can I tell you something,
kid?
470
00:35:54,804 --> 00:35:56,371
That dog,
471
00:35:56,414 --> 00:35:58,807
he better poop
little golden nuggets.
472
00:35:58,851 --> 00:36:01,855
You know what I'm saying?
473
00:36:05,989 --> 00:36:08,121
Your leg looks like shit.
474
00:36:08,166 --> 00:36:11,168
Language, Miss Grimes.
475
00:36:13,474 --> 00:36:16,391
You noticed, huh?
476
00:36:16,434 --> 00:36:19,177
It doesn't feel great,
to tell you the truth.
477
00:36:21,309 --> 00:36:23,137
It'll be all right.
478
00:36:26,271 --> 00:36:27,793
I'm real glad I found you.
479
00:36:30,275 --> 00:36:32,842
Okay, kiddo, we gotta
get out of this weather.
480
00:36:32,885 --> 00:36:35,976
All right?
481
00:36:41,460 --> 00:36:43,896
Okay.
482
00:36:43,940 --> 00:36:45,985
Dog, too.
What?
483
00:36:46,028 --> 00:36:47,248
We have to get him back.
484
00:36:47,291 --> 00:36:48,684
Oh, the dog.
485
00:36:48,728 --> 00:36:50,817
Okay. All right.
486
00:36:50,860 --> 00:36:52,775
All right.
487
00:36:52,818 --> 00:36:54,429
Come on, Dog.
488
00:37:02,175 --> 00:37:05,179
♪♪
489
00:37:10,532 --> 00:37:13,273
♪♪
490
00:37:18,757 --> 00:37:21,760
♪♪
491
00:37:27,505 --> 00:37:30,248
♪♪
492
00:37:35,731 --> 00:37:38,733
♪♪
493
00:37:44,217 --> 00:37:47,221
It's like our new Kingdom,
only it's Hilltop.
494
00:37:47,612 --> 00:37:48,831
Hey,
if we call it "Kingtop,"
495
00:37:48,875 --> 00:37:50,920
maybe we could
make that a thing.
496
00:37:50,963 --> 00:37:53,967
♪♪
497
00:37:54,836 --> 00:37:56,317
You should try
to get some sleep.
498
00:37:56,360 --> 00:37:59,320
We're gonna head to Alexandria
in the morning.
499
00:37:59,364 --> 00:38:00,407
Lydia: Okay.
500
00:38:02,018 --> 00:38:03,715
Seems nice there.
501
00:38:03,759 --> 00:38:06,065
Yeah, it is.
502
00:38:06,108 --> 00:38:08,460
Why'd you leave?
503
00:38:11,463 --> 00:38:13,378
One day.
504
00:38:13,943 --> 00:38:15,335
Try to get some sleep.
505
00:38:18,382 --> 00:38:21,385
♪♪
506
00:38:24,431 --> 00:38:27,434
♪♪
507
00:38:29,958 --> 00:38:31,960
We made it.
508
00:38:32,005 --> 00:38:35,007
♪♪
509
00:38:35,748 --> 00:38:38,054
Did we?
510
00:38:38,097 --> 00:38:41,101
♪♪
511
00:38:43,407 --> 00:38:45,844
I'm going to Alexandria tomorrow
with the others.
512
00:38:50,414 --> 00:38:52,416
I know
you have to do this.
513
00:38:52,460 --> 00:38:55,463
♪♪
514
00:38:58,248 --> 00:39:01,251
But I will never stop
loving you.
515
00:39:01,469 --> 00:39:04,472
♪♪
516
00:39:05,342 --> 00:39:08,346
And I'll never regret
the fairy tale.
517
00:39:09,521 --> 00:39:12,523
♪♪
518
00:39:16,963 --> 00:39:19,965
♪♪
519
00:39:29,192 --> 00:39:32,195
♪♪
520
00:39:35,764 --> 00:39:38,766
♪♪
521
00:39:42,554 --> 00:39:43,554
Hi!
522
00:39:43,597 --> 00:39:45,905
Oh.
523
00:39:45,947 --> 00:39:47,601
How are you?
524
00:39:47,646 --> 00:39:49,996
Are you good?
525
00:39:50,039 --> 00:39:51,126
What happened?
526
00:39:51,170 --> 00:39:53,172
It's cold.
527
00:39:54,914 --> 00:39:57,916
♪♪
528
00:40:01,659 --> 00:40:04,402
♪♪
529
00:40:07,927 --> 00:40:10,538
Hey. R.J.
530
00:40:10,581 --> 00:40:13,672
♪♪
531
00:40:13,715 --> 00:40:15,543
Oh!
532
00:40:15,586 --> 00:40:18,590
♪♪
533
00:40:22,768 --> 00:40:25,771
♪♪
534
00:40:30,210 --> 00:40:33,213
♪♪
535
00:40:37,652 --> 00:40:40,655
♪♪
536
00:40:46,661 --> 00:40:48,054
All right.
537
00:40:49,228 --> 00:40:51,623
Well, look who's here.
538
00:40:58,411 --> 00:41:01,414
Thank you.
for saving her.
539
00:41:04,418 --> 00:41:07,420
You always did have
a flair for the dramatic.
540
00:41:09,728 --> 00:41:11,251
Well, last time
we were here together,
541
00:41:11,293 --> 00:41:13,949
Rick had just
slit my throat open.
542
00:41:13,992 --> 00:41:16,429
Mm.
So this...
543
00:41:16,474 --> 00:41:19,476
Hell, this ain't nothin'.
544
00:41:20,608 --> 00:41:23,262
She's a special girl.
545
00:41:23,306 --> 00:41:25,918
A damn spitfire.
546
00:41:25,960 --> 00:41:28,963
And you...
547
00:41:29,574 --> 00:41:32,489
You've been through
enough.
548
00:41:37,364 --> 00:41:39,278
Get better.
549
00:41:39,322 --> 00:41:40,976
You know,
Dr. Babydaddy said
550
00:41:41,019 --> 00:41:42,978
that you got
caught in the storm
551
00:41:43,021 --> 00:41:46,112
with the Royalty Brigade.
552
00:41:46,155 --> 00:41:48,157
Is everyone okay?
553
00:41:53,641 --> 00:41:55,251
Do you care?
554
00:41:56,556 --> 00:41:59,516
Look, I don't know
any of those people from Adam.
555
00:42:01,213 --> 00:42:03,608
I do know what it's like
to lose a kingdom,
556
00:42:03,650 --> 00:42:06,262
see things fall apart.
557
00:42:06,306 --> 00:42:08,351
And it sucks ass.
558
00:42:08,394 --> 00:42:11,398
The Sanctuary's
a shithole now.
559
00:42:12,311 --> 00:42:14,835
Well, hell,
I could've told you that.
560
00:42:14,880 --> 00:42:16,621
All you had to do was ask.
561
00:42:18,840 --> 00:42:21,842
So, you cut through
their territory.
562
00:42:23,757 --> 00:42:25,847
Ballsy.
563
00:42:36,858 --> 00:42:39,860
We don't even know
if they were there.
564
00:42:40,469 --> 00:42:43,255
The point is,
we came together,
565
00:42:43,298 --> 00:42:46,302
and we made it.
566
00:42:47,302 --> 00:42:49,784
Common enemy,
common goal.
567
00:42:49,827 --> 00:42:52,570
Or facing evil brings
good people together.
568
00:42:53,831 --> 00:42:56,617
Same thing.
569
00:42:56,661 --> 00:42:59,532
It's just that
no one ever thinks
570
00:42:59,577 --> 00:43:02,318
that they're
the evil one.
571
00:43:02,362 --> 00:43:05,364
♪♪
572
00:43:09,369 --> 00:43:12,371
♪♪
573
00:43:16,376 --> 00:43:19,378
♪♪
574
00:43:23,382 --> 00:43:26,385
The time away
has been good for the pack.
575
00:43:28,170 --> 00:43:30,172
And for you.
576
00:43:30,215 --> 00:43:33,219
♪♪
577
00:43:35,307 --> 00:43:36,657
Alpha: It has.
578
00:43:39,224 --> 00:43:41,530
But I've made mistakes --
579
00:43:41,574 --> 00:43:44,273
mistakes
I can't make again.
580
00:43:44,317 --> 00:43:46,972
And you won't.
581
00:43:47,014 --> 00:43:48,626
You're strong.
582
00:43:51,498 --> 00:43:54,501
I'll need to be stronger
for what comes next.
583
00:43:54,806 --> 00:43:57,896
♪♪
584
00:43:57,938 --> 00:44:00,246
You will be.
585
00:44:00,289 --> 00:44:03,291
♪♪
586
00:44:06,425 --> 00:44:09,429
♪♪
587
00:44:18,219 --> 00:44:21,222
♪♪
588
00:44:23,965 --> 00:44:26,967
♪♪
589
00:44:31,842 --> 00:44:34,846
We'll come back from this.
590
00:44:35,193 --> 00:44:37,978
Being here at Hilltop,
591
00:44:38,023 --> 00:44:41,025
amongst our family's
a start.
592
00:44:42,722 --> 00:44:45,682
We'll make it through
this winter of our discontent.
593
00:44:45,726 --> 00:44:48,686
When the snow melts
and the winds quiet,
594
00:44:50,556 --> 00:44:52,864
who knows what glorious summer
may bring.
595
00:44:54,126 --> 00:44:57,128
Maybe you can even go back home
to the Kingdom someday.
596
00:45:00,480 --> 00:45:01,786
Just because
we left our house
597
00:45:01,829 --> 00:45:04,831
doesn't mean
we lost our home.
598
00:45:05,311 --> 00:45:06,528
Roger that.
599
00:45:06,572 --> 00:45:08,880
I have to go
do my homework now.
600
00:45:08,922 --> 00:45:11,143
I'll tell my mom
you said hello.
601
00:45:11,186 --> 00:45:13,797
Over and out.
602
00:45:13,840 --> 00:45:15,277
Over and out.
603
00:45:15,320 --> 00:45:18,324
♪♪
604
00:45:21,456 --> 00:45:24,460
♪♪
605
00:45:38,909 --> 00:45:41,913
Woman:
Hello? Hello?
606
00:45:42,695 --> 00:45:45,568
Calling out live
on the open air.
607
00:45:45,612 --> 00:45:47,657
Is anybody out there?
608
00:45:50,835 --> 00:45:53,838
♪♪
609
00:45:59,452 --> 00:46:02,454
♪♪
610
00:46:08,112 --> 00:46:11,115
♪♪
611
00:46:16,990 --> 00:46:19,994
♪♪
37776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.