All language subtitles for The.Walking.Dead.S09E16.WEB.h264-TBS[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,142 --> 00:00:13,796 Finally broke. 2 00:00:15,580 --> 00:00:17,104 And we can't fix it. 3 00:00:19,889 --> 00:00:22,892 I kept trying to hold on. 4 00:00:24,198 --> 00:00:26,026 We did. 5 00:00:29,594 --> 00:00:31,596 But things fall apart. 6 00:00:37,428 --> 00:00:38,995 The cold set in. 7 00:00:39,909 --> 00:00:42,085 Fires raged. 8 00:00:43,956 --> 00:00:45,349 The rot spread. 9 00:00:51,964 --> 00:00:53,531 It's knowing when to keep fighting 10 00:00:55,533 --> 00:00:56,969 and knowing when it's over. 11 00:01:03,802 --> 00:01:06,327 If only for now. 12 00:01:11,810 --> 00:01:13,247 We need help. 13 00:01:16,250 --> 00:01:18,252 Shelter. 14 00:01:19,166 --> 00:01:21,733 From the storms to come. 15 00:01:22,169 --> 00:01:23,953 Make sure you eat something. 16 00:01:23,996 --> 00:01:26,999 We gotta get these folks to Hilltop. 17 00:01:38,098 --> 00:01:39,969 But we'll never forget 18 00:01:40,012 --> 00:01:42,450 the magic we felt in this place. 19 00:01:55,376 --> 00:01:56,899 The love. 20 00:02:21,184 --> 00:02:24,144 The acts of courage. 21 00:02:26,363 --> 00:02:29,453 Cowards die many times before their deaths. 22 00:02:37,461 --> 00:02:40,464 The valiant never taste of death but once. 23 00:02:47,210 --> 00:02:49,212 They were the valiant. 24 00:03:57,062 --> 00:04:00,065 As we head into an uncertain future, 25 00:04:00,849 --> 00:04:03,417 we must be valiant, too -- 26 00:04:03,460 --> 00:04:05,419 all of us. 27 00:04:07,334 --> 00:04:08,509 Together. 28 00:05:13,138 --> 00:05:15,445 No one can agree on what to do next. 29 00:05:15,489 --> 00:05:18,492 And the Council cannot come to any security resolutions? 30 00:05:20,407 --> 00:05:22,496 Everyone's still reeling, 31 00:05:22,539 --> 00:05:25,542 between Jesus, Tara, and the others we lost. 32 00:05:25,977 --> 00:05:28,240 And still nothing from Maggie. 33 00:05:28,284 --> 00:05:29,894 The Council sent another letter, 34 00:05:29,938 --> 00:05:32,941 but...we haven't heard anything back. 35 00:05:34,116 --> 00:05:35,726 Well... 36 00:05:52,308 --> 00:05:54,745 Is that them? 37 00:05:54,789 --> 00:05:57,357 People watching us now, huh? 38 00:05:59,446 --> 00:06:01,839 Well, we followed their rules. 39 00:06:01,883 --> 00:06:03,624 Haven't they done enough to us? 40 00:06:03,667 --> 00:06:05,321 Hey. 41 00:06:05,365 --> 00:06:07,541 Why don't you lay off. 42 00:06:13,329 --> 00:06:16,027 You don't have to protect me. 43 00:06:16,071 --> 00:06:18,203 I know how they feel about me. 44 00:06:18,247 --> 00:06:21,250 No. Don't mean they get to talk to you like that. 45 00:06:24,471 --> 00:06:26,995 Just I don't want to cause any more problems. 46 00:06:30,564 --> 00:06:33,305 It's their problem, not yours. 47 00:07:05,207 --> 00:07:08,210 Henry wanted her here. 48 00:07:08,906 --> 00:07:11,169 When no one else did. 49 00:07:13,476 --> 00:07:16,392 She's a good kid. 50 00:07:16,436 --> 00:07:19,439 Every time I look at her, all I see is him. 51 00:07:24,574 --> 00:07:27,142 Who do you see when you look at me? 52 00:07:31,755 --> 00:07:33,191 I see you. 53 00:07:37,544 --> 00:07:38,936 Hey, boss? 54 00:07:38,980 --> 00:07:41,983 Barometer's taking a nosedive. 55 00:07:42,244 --> 00:07:45,247 We've got a mother of a storm coming. 56 00:07:46,161 --> 00:07:47,641 We'll have to travel through the night 57 00:07:47,684 --> 00:07:49,338 if we have any hope of making it to the next way station 58 00:07:49,381 --> 00:07:50,600 before it hits. 59 00:08:01,959 --> 00:08:04,048 They're both dead. 60 00:08:04,092 --> 00:08:06,616 Well... 61 00:08:08,226 --> 00:08:10,315 We could keep each other warm. 62 00:08:10,359 --> 00:08:12,883 Uh, the peanut's listening. 63 00:08:15,451 --> 00:08:16,626 I did the systems check 64 00:08:16,670 --> 00:08:18,498 on the state of the array, as requested, 65 00:08:18,541 --> 00:08:20,543 and the solar panels are no bueno. 66 00:08:20,587 --> 00:08:22,632 Best bet is to go old school to keep toasty. 67 00:08:22,676 --> 00:08:25,635 I'd advise initiating winter one ice-storm protocol. 68 00:08:28,638 --> 00:08:31,598 The meeting room, Aaron's house, and Barbara's 69 00:08:31,641 --> 00:08:32,903 have the largest working fireplaces. 70 00:08:32,947 --> 00:08:34,209 We'll divide into those. 71 00:08:34,252 --> 00:08:35,602 I'll get the word out. 72 00:08:35,645 --> 00:08:37,212 We'll gather up dry firewood, stock up, 73 00:08:37,255 --> 00:08:38,343 get cozy, and ride it out. 74 00:08:38,387 --> 00:08:40,694 We can't leave Negan. 75 00:08:41,651 --> 00:08:44,567 He'll freeze down there. 76 00:08:45,699 --> 00:08:48,266 We have to let him out. 77 00:09:24,738 --> 00:09:26,827 Keep going. 78 00:09:26,870 --> 00:09:28,393 We'll catch up. 79 00:10:02,514 --> 00:10:05,648 You given much thought to your plans after this? 80 00:10:05,692 --> 00:10:06,649 No, unh-unh. 81 00:10:06,693 --> 00:10:08,042 Why? 82 00:10:08,085 --> 00:10:09,609 The past few months 83 00:10:09,652 --> 00:10:12,524 have been difficult for Carol and I. 84 00:10:12,568 --> 00:10:15,702 I'm hoping for a fresh start with her at Hilltop, 85 00:10:15,745 --> 00:10:18,661 and it'd be easier if it was just us. 86 00:10:21,185 --> 00:10:23,710 You think that's what Carol wants? 87 00:10:23,753 --> 00:10:26,495 Carol wants the same thing I do. 88 00:10:26,538 --> 00:10:28,540 To hold our son again. 89 00:10:33,633 --> 00:10:35,373 Shit. 90 00:10:35,417 --> 00:10:38,420 I'm not trying to be a bad guy here, man. 91 00:10:38,725 --> 00:10:41,684 I just want to get back a piece of what I lost. 92 00:10:42,293 --> 00:10:43,904 What we lost. 93 00:10:47,777 --> 00:10:50,084 After everything, 94 00:10:50,127 --> 00:10:53,130 you think you could give me that? 95 00:13:41,908 --> 00:13:43,300 Weather's already kicking in. 96 00:13:43,344 --> 00:13:45,781 Even if we hauled ass overnight, we'd never make it. 97 00:13:45,825 --> 00:13:47,174 We need to get off the roads, 98 00:13:47,217 --> 00:13:49,567 find shelter between here and the next way station. 99 00:13:51,134 --> 00:13:54,050 You have a place in mind? 100 00:13:54,094 --> 00:13:55,356 Yeah. 101 00:14:04,365 --> 00:14:07,542 People actually lived here? 102 00:14:07,585 --> 00:14:10,588 Welcome to the Sanctuary. 103 00:14:21,773 --> 00:14:23,297 I swear to God, 104 00:14:23,340 --> 00:14:26,343 I have memorized every square inch of this room. 105 00:14:30,652 --> 00:14:33,002 And it still feels like a party. 106 00:14:35,439 --> 00:14:37,833 A never-ending party from hell. 107 00:14:38,616 --> 00:14:40,053 I mean, sure, all right. 108 00:14:40,096 --> 00:14:42,620 It smells like a goddamn barn in here, 109 00:14:42,664 --> 00:14:44,144 all bored shitless, but -- 110 00:14:44,187 --> 00:14:45,536 Language! 111 00:14:45,580 --> 00:14:47,277 Sorry. 112 00:14:47,321 --> 00:14:48,975 Sorry, kiddo. 113 00:14:49,018 --> 00:14:50,933 But, I mean, we've got ourselves 114 00:14:50,977 --> 00:14:53,936 this hot little love quadrangle here 115 00:14:53,980 --> 00:14:55,938 to entertain us. 116 00:14:55,982 --> 00:14:58,114 It's like Christmas to me. 117 00:14:58,158 --> 00:14:59,942 Well, maybe they're just as miserable 118 00:14:59,986 --> 00:15:01,248 at Aaron's or Barbara's. 119 00:15:01,291 --> 00:15:02,858 Mm. 120 00:15:02,902 --> 00:15:05,905 Gabe, your girl's doc 121 00:15:06,688 --> 00:15:09,256 is also your girl's baby daddy, 122 00:15:09,299 --> 00:15:11,388 which kind of begs the question -- 123 00:15:11,432 --> 00:15:12,694 do you ever wonder 124 00:15:12,737 --> 00:15:14,652 what the hell was going on in there 125 00:15:14,696 --> 00:15:16,654 when she has her "appointments"? 126 00:15:18,134 --> 00:15:20,136 You could try to be a little less predictable. 127 00:15:20,180 --> 00:15:21,833 Ahh. 128 00:15:21,877 --> 00:15:23,618 That hurts, Gabe, truly. 129 00:15:23,661 --> 00:15:25,750 You know, we're all grown-ups here. 130 00:15:25,794 --> 00:15:27,970 And none of us would ever let that ruin 131 00:15:28,014 --> 00:15:30,973 the longstanding friendships and mutual respect we have. 132 00:15:31,974 --> 00:15:34,803 You know what? You're right. 133 00:15:34,846 --> 00:15:37,849 That is a very mature attitude, Father "Not The Father." 134 00:15:42,593 --> 00:15:45,596 Is that unpredictable enough for you? 135 00:15:48,034 --> 00:15:50,993 Jude, don't sit so close to the window. 136 00:15:55,998 --> 00:15:59,132 Hey, kiddo, you still worried about that mutt? 137 00:15:59,175 --> 00:16:00,394 Daryl told me to take care of him 138 00:16:00,437 --> 00:16:03,353 while he helped the Kingdom move to Hilltop. 139 00:16:05,399 --> 00:16:07,575 I don't know where he is. 140 00:16:12,232 --> 00:16:14,103 Does anybody else smell something? 141 00:16:14,147 --> 00:16:15,887 Can you stop being such an asshole? 142 00:16:15,931 --> 00:16:17,150 No, he's right. 143 00:16:17,193 --> 00:16:19,021 Something does smell funky in here. 144 00:16:21,981 --> 00:16:23,460 Get away from there. 145 00:16:30,598 --> 00:16:33,253 As I suspected. 146 00:16:33,296 --> 00:16:35,211 The chimney flue is completely gunkified. 147 00:16:35,255 --> 00:16:36,996 What singed your nostrils earlier 148 00:16:37,039 --> 00:16:39,737 was no doubt a toxic mixture of creosote and H2O. 149 00:16:44,873 --> 00:16:46,222 Blizzard's done some tearing and blaring. 150 00:16:46,266 --> 00:16:47,876 And our chimney's ventilation capabilities 151 00:16:47,919 --> 00:16:49,182 are nil to none. 152 00:16:49,225 --> 00:16:51,140 It'd be unwise to spark up another blaze 153 00:16:51,184 --> 00:16:53,882 lest we plan on ceasing all respiratory functions, 154 00:16:53,925 --> 00:16:56,058 a.k.a. smoking and choking. 155 00:16:56,102 --> 00:16:59,105 God, I missed you, Eugene. 156 00:16:59,540 --> 00:17:01,324 I can't say the same. 157 00:17:11,465 --> 00:17:12,944 You know, without a fire, 158 00:17:12,988 --> 00:17:15,295 we'll never get these people warm enough. 159 00:17:16,209 --> 00:17:17,340 Yeah, we should leave 160 00:17:17,384 --> 00:17:18,776 before the temperature drops any lower. 161 00:17:18,820 --> 00:17:23,259 Okay, folks, contingency plan. 162 00:17:23,303 --> 00:17:26,001 We're going to Aaron's house. 163 00:17:26,045 --> 00:17:29,048 It'll be tight quarters, but we'll make it work. 164 00:17:38,187 --> 00:17:39,275 Seriously? 165 00:17:41,190 --> 00:17:44,193 Not one of you assholes is gonna untie me? 166 00:17:44,715 --> 00:17:47,718 We could tell Michonne it was an accident. 167 00:18:42,773 --> 00:18:44,340 You okay? 168 00:18:49,215 --> 00:18:51,130 Yeah. 169 00:18:53,697 --> 00:18:56,222 We're gonna make it. 170 00:18:56,265 --> 00:18:57,745 All right? 171 00:18:57,788 --> 00:18:59,138 We will. 172 00:18:59,181 --> 00:19:01,096 Yeah. 173 00:19:04,360 --> 00:19:07,494 Something happened back there with you and Ezekiel? 174 00:19:07,537 --> 00:19:09,148 No. 175 00:19:16,546 --> 00:19:17,852 He only blames you 176 00:19:17,895 --> 00:19:20,855 because he can't let himself blame me. 177 00:19:28,384 --> 00:19:31,039 I feel like I'm losing myself again. 178 00:19:36,218 --> 00:19:37,567 I'm really trying to hang on, 179 00:19:37,611 --> 00:19:40,135 but I don't... 180 00:19:40,179 --> 00:19:42,006 I don't know what I'm doing. 181 00:19:52,321 --> 00:19:55,411 I could take her away from here. 182 00:19:55,455 --> 00:19:58,022 I can keep her safe on my own. 183 00:19:58,675 --> 00:20:00,416 You want to go? 184 00:20:02,375 --> 00:20:04,377 No. 185 00:20:06,988 --> 00:20:09,991 No, I don't. 186 00:20:10,948 --> 00:20:13,255 What do you want me to do? 187 00:20:22,438 --> 00:20:24,875 The snow's never hit this hard this early. 188 00:20:24,919 --> 00:20:27,356 Yeah. 189 00:20:27,400 --> 00:20:30,490 It could last for days, but we can't. 190 00:20:30,533 --> 00:20:31,273 Not here. 191 00:20:31,317 --> 00:20:33,188 We don't have enough. 192 00:20:33,232 --> 00:20:34,668 Maybe if I head to the way station, 193 00:20:34,711 --> 00:20:35,712 bring back supplies. 194 00:20:35,756 --> 00:20:37,975 Yeah, I thought of that, too. 195 00:20:38,019 --> 00:20:39,803 But we might get caught out there in this 196 00:20:39,847 --> 00:20:41,892 and leave them worse off. 197 00:20:41,936 --> 00:20:44,939 Let me see your map. 198 00:20:45,244 --> 00:20:46,810 The next way station is here, 199 00:20:46,854 --> 00:20:48,159 right across the river 200 00:20:48,203 --> 00:20:49,944 that runs alongside the old route B. 201 00:20:49,987 --> 00:20:51,467 I thought the only crossing 202 00:20:51,511 --> 00:20:53,252 was back along the route we were on.Aaron: It is. 203 00:20:53,295 --> 00:20:54,427 There's no way we'll make it, 204 00:20:54,470 --> 00:20:56,864 not in these conditions. 205 00:20:56,907 --> 00:20:58,387 Rick's bridge would've saved us. 206 00:20:58,431 --> 00:21:00,128 It could've cut half a day off our travel time. 207 00:21:00,171 --> 00:21:02,739 But we don't need a bridge. 208 00:21:02,783 --> 00:21:04,350 The creeks and ponds are frozen over. 209 00:21:04,393 --> 00:21:06,439 As long as we don't all go at once, 210 00:21:06,482 --> 00:21:08,789 we could probably just walk across. 211 00:21:08,832 --> 00:21:11,444 There, through our old hunting grounds. 212 00:21:11,487 --> 00:21:12,706 It's a straight shot. 213 00:21:12,749 --> 00:21:15,099 A straight shot through Alpha's territory. 214 00:21:16,492 --> 00:21:18,407 We didn't agree to those borders. 215 00:21:18,451 --> 00:21:21,192 Those borders are hers, not ours. 216 00:21:21,236 --> 00:21:24,065 That's cold comfort if we trigger a war. 217 00:21:24,108 --> 00:21:25,632 We don't even know how to fight them yet. 218 00:21:25,675 --> 00:21:27,416 It's only a couple miles -- 219 00:21:27,460 --> 00:21:28,504 Hey, we can cross at night. 220 00:21:28,548 --> 00:21:30,289 They won't know that we're there. 221 00:21:30,332 --> 00:21:31,855 What if they already know? 222 00:21:31,899 --> 00:21:33,944 They could've been watching us in that field back there. 223 00:21:33,988 --> 00:21:36,164 It's all the more reason to move now. 224 00:21:37,731 --> 00:21:38,862 We can do this. 225 00:21:38,906 --> 00:21:39,950 With the elderly? 226 00:21:39,994 --> 00:21:41,648 With the children? 227 00:21:41,691 --> 00:21:44,390 We can't take horses and wagons across the ice. 228 00:21:44,433 --> 00:21:45,521 Then we'll have to go by foot. 229 00:21:45,565 --> 00:21:48,219 Yes, it's risky, 230 00:21:48,263 --> 00:21:50,134 but we're only carrying enough food 231 00:21:50,178 --> 00:21:51,875 to last us another day or two, 232 00:21:51,919 --> 00:21:53,616 and this storm could dump enough snow 233 00:21:53,660 --> 00:21:56,402 to make these roads impassable for weeks. 234 00:21:56,445 --> 00:21:58,795 It's either we make it to the next way station 235 00:21:58,839 --> 00:22:00,536 or we die. 236 00:22:23,994 --> 00:22:25,909 I'm sorry. 237 00:22:25,953 --> 00:22:28,956 I wish there was another way. 238 00:22:29,217 --> 00:22:32,220 I just want to do right by them. 239 00:22:34,135 --> 00:22:37,138 The Kingdom fell. 240 00:22:37,747 --> 00:22:40,750 I should've seen it coming, gotten us out sooner. 241 00:22:42,317 --> 00:22:43,623 My people wouldn't be here like this 242 00:22:43,666 --> 00:22:45,015 if it wasn't for me. 243 00:22:45,059 --> 00:22:47,844 No, they wouldn't be. 244 00:22:47,888 --> 00:22:50,891 'Cause they wouldn't be here at all. 245 00:22:54,634 --> 00:22:57,376 All this time we spent apart... 246 00:22:59,769 --> 00:23:02,772 I thought it made us stronger. 247 00:23:03,469 --> 00:23:06,559 It didn't. 248 00:23:06,602 --> 00:23:09,562 That...woman... 249 00:23:10,606 --> 00:23:12,216 was able to walk amongst us 250 00:23:12,260 --> 00:23:15,263 because we didn't know each other. 251 00:23:18,919 --> 00:23:21,443 We can never let that happen again. 252 00:23:26,230 --> 00:23:29,233 And we've come too far to give up. 253 00:23:29,886 --> 00:23:32,236 The Kingdom hasn't fallen. 254 00:23:32,280 --> 00:23:34,238 It's right here. 255 00:23:34,282 --> 00:23:37,285 And that charter we signed, it means something. 256 00:23:38,721 --> 00:23:40,854 It means that these people aren't just yours anymore. 257 00:23:40,897 --> 00:23:43,117 They're ours. 258 00:23:43,160 --> 00:23:44,466 And we're gonna get them home. 259 00:23:44,510 --> 00:23:46,773 If they see us crossing that border, 260 00:23:46,816 --> 00:23:48,470 it could start something. 261 00:23:50,124 --> 00:23:53,127 So we make sure that they don't. 262 00:25:30,703 --> 00:25:33,706 Dog! 263 00:25:34,054 --> 00:25:35,577 Wait! 264 00:25:36,622 --> 00:25:37,927 Dog! No! 265 00:25:37,971 --> 00:25:39,755 Judith! 266 00:25:39,799 --> 00:25:42,628 Judith! 267 00:25:42,671 --> 00:25:44,760 No! 268 00:25:44,804 --> 00:25:45,892 Negan! 269 00:25:45,935 --> 00:25:47,284 Do not let go! 270 00:25:47,328 --> 00:25:48,416 Judith! 271 00:25:48,459 --> 00:25:50,853 Keep going! Hold the rope! 272 00:25:50,897 --> 00:25:52,812 Judith! 273 00:27:26,340 --> 00:27:29,343 There's the river. We made it. 274 00:27:30,474 --> 00:27:33,564 I'm gonna check the ice. 275 00:27:33,608 --> 00:27:34,957 I'm right behind you. 276 00:27:56,762 --> 00:27:58,764 Yeah, I think we're good. 277 00:28:10,819 --> 00:28:12,952 We have to assume they have eyes on the borders. 278 00:28:12,995 --> 00:28:15,824 Make sure the others are ready to go. 279 00:28:15,868 --> 00:28:17,521 Done and done. 280 00:28:22,788 --> 00:28:24,354 Hey, where's Lydia? 281 00:28:24,398 --> 00:28:25,747 I'm gonna go find her. 282 00:28:25,791 --> 00:28:27,183 You get everyone across. 283 00:28:27,227 --> 00:28:29,185 I'll be right back. 284 00:28:29,229 --> 00:28:31,013 All right, let's move. 285 00:28:53,906 --> 00:28:55,429 Move! 286 00:28:59,868 --> 00:29:01,391 Come on! 287 00:29:05,178 --> 00:29:06,919 Come on! 288 00:29:22,978 --> 00:29:24,850 Come on. Let's go. 289 00:29:24,893 --> 00:29:26,765 Let's go. Let's get off this. 290 00:29:26,808 --> 00:29:28,592 -One at a time! -Nice and easy. 291 00:29:28,636 --> 00:29:30,246 Nice and easy. -Not too many at once. 292 00:29:30,290 --> 00:29:32,988 -Come on. -Come on. Here we go. 293 00:29:33,032 --> 00:29:34,468 -Watch it. -There. There. 294 00:29:36,775 --> 00:29:38,385 Daryl, incoming. 295 00:29:38,428 --> 00:29:39,908 -Keep moving. -One at a time. 296 00:29:39,952 --> 00:29:41,170 We got to get across to the other side now! 297 00:29:41,214 --> 00:29:42,955 -Not too much weight on the ice. -Stay alert! 298 00:29:46,872 --> 00:29:48,830 -Stay together. -Come on, come on. 299 00:29:48,874 --> 00:29:50,963 Hold up. Not too many at once. 300 00:29:51,006 --> 00:29:51,964 Not too many at once. 301 00:29:58,448 --> 00:29:59,928 Is it them? 302 00:29:59,972 --> 00:30:02,017 No. 303 00:30:02,061 --> 00:30:02,975 Not here. 304 00:30:03,018 --> 00:30:05,455 Not in this. 305 00:30:10,896 --> 00:30:13,115 Get them across. We'll hold 'em back. 306 00:30:13,159 --> 00:30:16,162 -Come on. -Come on. 307 00:30:40,012 --> 00:30:42,797 What the hell are you doing? 308 00:30:44,320 --> 00:30:46,061 I don't know. 309 00:30:48,020 --> 00:30:50,022 I just know I can't cross that river. 310 00:30:50,065 --> 00:30:51,675 Why not? 311 00:30:51,719 --> 00:30:53,808 Because I know what's on the other side. 312 00:30:54,940 --> 00:30:57,899 It's the same thing that's on this side. 313 00:30:58,552 --> 00:31:00,032 Everyone's acting like getting to Hilltop's 314 00:31:00,075 --> 00:31:03,078 gonna make all our problems go away, 315 00:31:03,644 --> 00:31:04,906 like it's gonna make everything better, 316 00:31:04,950 --> 00:31:07,082 but it's not gonna change shit. 317 00:31:12,392 --> 00:31:13,915 They're not gonna want me back. 318 00:31:13,959 --> 00:31:15,830 If they hadn't taken me in to begin with, 319 00:31:15,874 --> 00:31:17,963 all those people would still be alive. 320 00:31:21,618 --> 00:31:23,969 Your son's dead 'cause of me. 321 00:31:29,496 --> 00:31:32,499 Henry said I was a -- a good person. 322 00:31:33,152 --> 00:31:34,631 But he was wrong. 323 00:31:34,675 --> 00:31:37,678 As long as I'm one of you, it's never gonna stop. 324 00:31:39,419 --> 00:31:42,422 You know I'm right. 325 00:31:46,078 --> 00:31:47,949 There's only one way to fix this. 326 00:31:51,518 --> 00:31:54,521 You see it. 327 00:31:54,869 --> 00:31:56,088 It can be you. 328 00:31:58,829 --> 00:32:00,353 No one else has to know. 329 00:32:38,130 --> 00:32:40,741 Please, Carol, 330 00:32:40,784 --> 00:32:43,004 everything's gonna be better when I'm gone. 331 00:32:55,930 --> 00:32:58,106 This is how you keep from losing anyone else. 332 00:33:05,331 --> 00:33:08,334 Please, Carol. 333 00:33:08,856 --> 00:33:11,076 Please, just do it. 334 00:33:11,119 --> 00:33:13,165 Do it for Henry. 335 00:33:17,125 --> 00:33:18,518 I'm sorry it has to be you, 336 00:33:18,561 --> 00:33:20,433 but it does. 337 00:33:20,476 --> 00:33:23,479 I'm too weak. 338 00:33:24,263 --> 00:33:26,047 Just like my mother said. 339 00:33:47,286 --> 00:33:48,591 You're not weak. 340 00:33:51,116 --> 00:33:52,595 Come on. We have to go. 341 00:33:55,816 --> 00:33:57,339 Come on. 342 00:34:03,476 --> 00:34:05,260 Judith! 343 00:34:22,277 --> 00:34:23,931 Goddammit! 344 00:34:23,974 --> 00:34:26,847 Judith! 345 00:34:55,658 --> 00:34:58,661 I gotcha, I gotcha. 346 00:35:31,738 --> 00:35:34,828 Hey, hey, hey. 347 00:35:34,871 --> 00:35:36,177 You okay? 348 00:35:36,221 --> 00:35:37,918 I'm okay. 349 00:35:43,489 --> 00:35:45,360 Here you go. 350 00:35:45,404 --> 00:35:47,449 You know, I know why you're doing this. 351 00:35:47,493 --> 00:35:50,583 You're just trying to get a little extra Negan time, 352 00:35:50,626 --> 00:35:52,324 aren't you? 353 00:35:53,368 --> 00:35:54,761 Can I tell you something, kid? 354 00:35:54,804 --> 00:35:56,371 That dog, 355 00:35:56,415 --> 00:35:58,808 he better poop little golden nuggets. 356 00:35:58,852 --> 00:36:01,855 You know what I'm saying? 357 00:36:05,989 --> 00:36:08,122 Your leg looks like shit. 358 00:36:08,166 --> 00:36:11,169 Language, Miss Grimes. 359 00:36:13,475 --> 00:36:16,391 You noticed, huh? 360 00:36:16,435 --> 00:36:19,177 It doesn't feel great, to tell you the truth. 361 00:36:21,309 --> 00:36:23,137 It'll be all right. 362 00:36:26,271 --> 00:36:27,794 I'm real glad I found you. 363 00:36:30,275 --> 00:36:32,842 Okay, kiddo, we gotta get out of this weather. 364 00:36:32,886 --> 00:36:35,976 All right? 365 00:36:43,940 --> 00:36:45,986 Dog, too. What? 366 00:36:46,029 --> 00:36:47,248 We have to get him back. 367 00:36:47,292 --> 00:36:48,684 Oh, the dog. 368 00:36:48,728 --> 00:36:50,817 Okay. All right. 369 00:36:50,860 --> 00:36:52,775 All right. 370 00:36:52,819 --> 00:36:54,429 Come on, Dog. 371 00:37:44,218 --> 00:37:47,221 It's like our new Kingdom, only it's Hilltop. 372 00:37:47,613 --> 00:37:48,831 Hey, if we call it "Kingtop," 373 00:37:48,875 --> 00:37:50,920 maybe we could make that a thing. 374 00:37:54,837 --> 00:37:56,317 You should try to get some sleep. 375 00:37:56,361 --> 00:37:59,320 We're gonna head to Alexandria in the morning. 376 00:37:59,364 --> 00:38:00,408 Okay. 377 00:38:02,018 --> 00:38:03,716 Seems nice there. 378 00:38:03,759 --> 00:38:06,066 Yeah, it is. 379 00:38:06,109 --> 00:38:08,460 Why'd you leave? 380 00:38:11,463 --> 00:38:13,378 One day. 381 00:38:13,943 --> 00:38:15,336 Try to get some sleep. 382 00:38:29,959 --> 00:38:31,961 We made it. 383 00:38:35,748 --> 00:38:38,054 Did we? 384 00:38:43,408 --> 00:38:45,845 I'm going to Alexandria tomorrow with the others. 385 00:38:50,415 --> 00:38:52,417 I know you have to do this. 386 00:38:58,248 --> 00:39:01,251 But I will never stop loving you. 387 00:39:05,343 --> 00:39:08,346 And I'll never regret the fairy tale. 388 00:39:45,948 --> 00:39:47,602 How are you? 389 00:39:47,646 --> 00:39:49,996 Are you good? 390 00:39:50,039 --> 00:39:51,127 What happened? 391 00:39:51,171 --> 00:39:53,173 It's cold. 392 00:40:07,927 --> 00:40:10,538 Hey. R.J. 393 00:40:46,661 --> 00:40:48,054 All right. 394 00:40:49,229 --> 00:40:51,623 Well, look who's here. 395 00:40:58,412 --> 00:41:01,415 Thank you. for saving her. 396 00:41:04,418 --> 00:41:07,421 You always did have a flair for the dramatic. 397 00:41:09,728 --> 00:41:11,251 Well, last time we were here together, 398 00:41:11,294 --> 00:41:13,949 Rick had just slit my throat open. 399 00:41:13,993 --> 00:41:16,430 Mm. So this... 400 00:41:16,474 --> 00:41:19,477 Hell, this ain't nothin'. 401 00:41:20,608 --> 00:41:23,263 She's a special girl. 402 00:41:23,306 --> 00:41:25,918 A damn spitfire. 403 00:41:25,961 --> 00:41:28,964 And you... 404 00:41:29,574 --> 00:41:32,490 You've been through enough. 405 00:41:37,364 --> 00:41:39,279 Get better. 406 00:41:39,322 --> 00:41:40,976 You know, Dr. Babydaddy said 407 00:41:41,020 --> 00:41:42,978 that you got caught in the storm 408 00:41:43,022 --> 00:41:46,112 with the Royalty Brigade. 409 00:41:46,155 --> 00:41:48,157 Is everyone okay? 410 00:41:53,641 --> 00:41:55,251 Do you care? 411 00:41:56,557 --> 00:41:59,517 Look, I don't know any of those people from Adam. 412 00:42:01,214 --> 00:42:03,608 I do know what it's like to lose a kingdom, 413 00:42:03,651 --> 00:42:06,262 see things fall apart. 414 00:42:06,306 --> 00:42:08,351 And it sucks ass. 415 00:42:08,395 --> 00:42:11,398 The Sanctuary's a shithole now. 416 00:42:12,312 --> 00:42:14,836 Well, hell, I could've told you that. 417 00:42:14,880 --> 00:42:16,621 All you had to do was ask. 418 00:42:18,840 --> 00:42:21,843 So, you cut through their territory. 419 00:42:23,758 --> 00:42:25,847 Ballsy. 420 00:42:36,858 --> 00:42:39,861 We don't even know if they were there. 421 00:42:40,470 --> 00:42:43,256 The point is, we came together, 422 00:42:43,299 --> 00:42:46,302 and we made it. 423 00:42:47,303 --> 00:42:49,784 Common enemy, common goal. 424 00:42:49,828 --> 00:42:52,570 Or facing evil brings good people together. 425 00:42:53,832 --> 00:42:56,617 Same thing. 426 00:42:56,661 --> 00:42:59,533 It's just that no one ever thinks 427 00:42:59,577 --> 00:43:02,318 that they're the evil one. 428 00:43:23,383 --> 00:43:26,386 The time away has been good for the pack. 429 00:43:28,170 --> 00:43:30,172 And for you. 430 00:43:35,308 --> 00:43:36,657 It has. 431 00:43:39,225 --> 00:43:41,531 But I've made mistakes -- 432 00:43:41,575 --> 00:43:44,273 mistakes I can't make again. 433 00:43:44,317 --> 00:43:46,972 And you won't. 434 00:43:47,015 --> 00:43:48,626 You're strong. 435 00:43:51,498 --> 00:43:54,501 I'll need to be stronger for what comes next. 436 00:43:57,939 --> 00:44:00,246 You will be. 437 00:44:31,843 --> 00:44:34,846 We'll come back from this. 438 00:44:35,194 --> 00:44:37,979 Being here at Hilltop, 439 00:44:38,023 --> 00:44:41,026 amongst our family's a start. 440 00:44:42,723 --> 00:44:45,683 We'll make it through this winter of our discontent. 441 00:44:45,726 --> 00:44:48,686 When the snow melts and the winds quiet, 442 00:44:50,557 --> 00:44:52,864 who knows what glorious summer may bring. 443 00:44:54,126 --> 00:44:57,129 Maybe you can even go back home to the Kingdom someday. 444 00:45:00,480 --> 00:45:01,786 Just because we left our house 445 00:45:01,829 --> 00:45:04,832 doesn't mean we lost our home. 446 00:45:05,311 --> 00:45:06,529 Roger that. 447 00:45:06,573 --> 00:45:08,880 I have to go do my homework now. 448 00:45:08,923 --> 00:45:11,143 I'll tell my mom you said hello. 449 00:45:11,186 --> 00:45:13,798 Over and out. 450 00:45:13,841 --> 00:45:15,277 Over and out. 451 00:45:38,910 --> 00:45:41,913 Hello? Hello? 452 00:45:42,696 --> 00:45:45,568 Calling out live on the open air. 453 00:45:45,612 --> 00:45:47,657 Is anybody out there? 30183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.