Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,175 --> 00:00:02,046
Previously on "The Walking Dead"...
2
00:00:02,049 --> 00:00:04,456
Alexandria is willing
to grant asylum to Lydia.
3
00:00:04,459 --> 00:00:05,665
She's one of us now.
4
00:00:05,668 --> 00:00:07,526
Hilltop's in
danger, it's 'cause of me.
5
00:00:07,528 --> 00:00:10,529
Please, Mama, I just want you to go.
6
00:00:10,531 --> 00:00:13,050
I was just trying to make you strong.
7
00:00:13,053 --> 00:00:15,233
But you're not one of us.
8
00:00:15,235 --> 00:00:17,035
You never were.
9
00:00:17,037 --> 00:00:19,405
I've marked the border to the north.
10
00:00:19,407 --> 00:00:21,039
You'll see it as you leave.
11
00:00:21,041 --> 00:00:23,409
Your friends will be waiting
for you in a field due north.
12
00:00:26,414 --> 00:00:28,113
No! Don't look.
13
00:00:28,115 --> 00:00:29,882
Don't look.
14
00:00:37,357 --> 00:00:40,358
Finally broke.
15
00:00:40,360 --> 00:00:42,070
And we can't fix it.
16
00:00:45,078 --> 00:00:49,000
I kept trying to hold on.
17
00:00:49,002 --> 00:00:50,802
We did.
18
00:00:54,573 --> 00:00:56,640
But things fall apart.
19
00:01:02,415 --> 00:01:03,758
The cold set in.
20
00:01:04,884 --> 00:01:07,051
Fires raged.
21
00:01:09,128 --> 00:01:10,595
The rot spread.
22
00:01:17,030 --> 00:01:18,630
It's knowing when to keep fighting
23
00:01:18,633 --> 00:01:22,999
and knowing when it's over.
24
00:01:28,875 --> 00:01:31,208
If only for now.
25
00:01:36,883 --> 00:01:38,149
We need help.
26
00:01:41,353 --> 00:01:43,053
Shelter.
27
00:01:44,222 --> 00:01:46,790
From the storms to come.
28
00:01:47,457 --> 00:01:49,058
Make sure you eat something.
29
00:01:49,060 --> 00:01:52,228
We gotta get these folks to Hilltop.
30
00:02:02,928 --> 00:02:05,073
But we'll never forget
31
00:02:05,076 --> 00:02:07,577
the magic we felt in this place.
32
00:02:20,224 --> 00:02:22,024
The love.
33
00:02:46,250 --> 00:02:49,718
The acts of courage.
34
00:02:51,455 --> 00:02:54,289
Cowards die many times
before their deaths.
35
00:03:02,799 --> 00:03:08,036
The valiant never taste of death but once.
36
00:03:12,276 --> 00:03:14,376
They were the valiant.
37
00:04:22,143 --> 00:04:25,945
As we head into an uncertain future,
38
00:04:25,947 --> 00:04:28,547
we must be valiant, too...
39
00:04:28,549 --> 00:04:30,108
All of us.
40
00:04:31,789 --> 00:04:33,385
Together.
41
00:05:35,620 --> 00:05:37,988
No one can
agree on what to do next.
42
00:05:37,991 --> 00:05:42,926
And the Council cannot come
to any security resolutions?
43
00:05:42,929 --> 00:05:45,296
Everyone's still reeling,
44
00:05:45,299 --> 00:05:48,466
between Jesus, Tara,
and the others we lost.
45
00:05:48,469 --> 00:05:50,770
And still nothing from Maggie.
46
00:05:50,773 --> 00:05:52,556
The Council sent another letter,
47
00:05:52,559 --> 00:05:56,611
but... we haven't heard anything back.
48
00:05:56,613 --> 00:05:58,378
Well...
49
00:06:14,798 --> 00:06:17,397
Is that them?
50
00:06:17,399 --> 00:06:19,934
People watching us now, huh?
51
00:06:22,004 --> 00:06:24,471
Well, we followed their rules.
52
00:06:24,473 --> 00:06:26,273
Haven't they done enough to us?
53
00:06:26,275 --> 00:06:27,942
Hey.
54
00:06:27,944 --> 00:06:30,110
Why don't you lay off.
55
00:06:35,918 --> 00:06:38,652
You don't have to protect me.
56
00:06:38,654 --> 00:06:40,821
I know how they feel about me.
57
00:06:40,823 --> 00:06:43,657
No. Don't mean they get
to talk to you like that.
58
00:06:47,096 --> 00:06:49,457
Just I don't want to
cause any more problems.
59
00:06:53,153 --> 00:06:55,601
It's their problem, not yours.
60
00:07:27,802 --> 00:07:31,504
Henry wanted her here.
61
00:07:31,506 --> 00:07:33,806
When no one else did.
62
00:07:36,043 --> 00:07:39,011
She's a good kid.
63
00:07:39,013 --> 00:07:42,247
Every time I look at
her, all I see is him.
64
00:07:47,422 --> 00:07:49,422
Who do you see when you look at me?
65
00:07:54,094 --> 00:07:55,828
I see you.
66
00:08:00,167 --> 00:08:01,567
Hey, boss?
67
00:08:01,569 --> 00:08:04,836
Barometer's taking a nosedive.
68
00:08:04,838 --> 00:08:08,275
We've got a mother of a storm coming.
69
00:08:08,278 --> 00:08:09,944
We'll have to travel through the night
70
00:08:09,947 --> 00:08:12,226
if we have any hope of making
it to the next way station
71
00:08:12,229 --> 00:08:13,245
before it hits.
72
00:08:24,558 --> 00:08:26,691
They're both dead.
73
00:08:26,693 --> 00:08:29,194
Well...
74
00:08:30,797 --> 00:08:32,931
We could keep each other warm.
75
00:08:32,933 --> 00:08:35,533
Uh, the peanut's listening.
76
00:08:37,895 --> 00:08:39,295
I did the systems check
77
00:08:39,298 --> 00:08:41,104
on the state of the array, as requested,
78
00:08:41,107 --> 00:08:43,207
and the solar panels are no bueno.
79
00:08:43,209 --> 00:08:45,542
Best bet is to go old
school to keep toasty.
80
00:08:45,544 --> 00:08:48,212
I'd advise initiating winter
one ice-storm protocol.
81
00:08:51,262 --> 00:08:54,029
The meeting room,
Aaron's house, and Barbara's
82
00:08:54,032 --> 00:08:55,551
have the largest working fireplaces.
83
00:08:55,554 --> 00:08:56,704
We'll divide into those.
84
00:08:56,707 --> 00:08:57,728
I'll get the word out.
85
00:08:57,731 --> 00:08:59,365
We'll gather up dry firewood, stock up,
86
00:08:59,368 --> 00:09:00,957
get cozy, and ride it out.
87
00:09:00,960 --> 00:09:02,994
We can't leave Negan.
88
00:09:04,263 --> 00:09:06,897
He'll freeze down there.
89
00:09:08,301 --> 00:09:10,901
We have to let him out.
90
00:09:47,331 --> 00:09:49,197
Keep going.
91
00:09:49,207 --> 00:09:50,673
We'll catch up.
92
00:10:25,231 --> 00:10:28,043
You given much thought
to your plans after this?
93
00:10:28,045 --> 00:10:29,311
No, unh-unh.
94
00:10:29,313 --> 00:10:30,679
Why?
95
00:10:30,681 --> 00:10:32,214
The past few months
96
00:10:32,216 --> 00:10:35,150
have been difficult for Carol and I.
97
00:10:35,152 --> 00:10:38,353
I'm hoping for a fresh
start with her at Hilltop,
98
00:10:38,355 --> 00:10:40,989
and it'd be easier if it was just us.
99
00:10:43,894 --> 00:10:46,256
You think that's what Carol wants?
100
00:10:46,259 --> 00:10:49,097
Carol wants the same thing I do.
101
00:10:49,100 --> 00:10:50,832
To hold our son again.
102
00:10:55,939 --> 00:10:57,658
Shit.
103
00:10:57,661 --> 00:11:00,928
I'm not trying to be
a bad guy here, man.
104
00:11:00,931 --> 00:11:04,878
I just want to get back
a piece of what I lost.
105
00:11:04,881 --> 00:11:06,447
What we lost.
106
00:11:10,386 --> 00:11:12,721
After everything,
107
00:11:12,723 --> 00:11:15,624
you think you could give me that?
108
00:14:04,557 --> 00:14:06,223
Weather's already kicking in.
109
00:14:06,225 --> 00:14:08,426
Even if we hauled ass
overnight, we'd never make it.
110
00:14:08,428 --> 00:14:09,927
We need to get off the roads,
111
00:14:09,929 --> 00:14:12,038
find shelter between here
and the next way station.
112
00:14:13,766 --> 00:14:16,733
You have a place in mind?
113
00:14:16,735 --> 00:14:18,001
Yeah.
114
00:14:26,978 --> 00:14:30,180
People actually lived here?
115
00:14:30,182 --> 00:14:33,483
Welcome to the Sanctuary.
116
00:14:41,397 --> 00:14:43,086
I swear to God,
117
00:14:43,089 --> 00:14:50,304
I have memorized every
square inch of this room.
118
00:14:50,306 --> 00:14:52,707
And it still feels like a party.
119
00:14:55,078 --> 00:14:57,178
A never-ending party from hell.
120
00:14:58,147 --> 00:14:59,647
I mean, sure, all right.
121
00:14:59,649 --> 00:15:02,216
It smells like a goddamn barn in here,
122
00:15:02,218 --> 00:15:03,484
all bored shitless, but...
123
00:15:03,486 --> 00:15:05,119
Language!
124
00:15:05,121 --> 00:15:06,887
Sorry.
125
00:15:06,889 --> 00:15:08,823
Sorry, kiddo.
126
00:15:08,825 --> 00:15:10,700
But, I mean, we've got ourselves
127
00:15:10,703 --> 00:15:13,559
this hot little love quadrangle here
128
00:15:13,561 --> 00:15:15,495
to entertain us.
129
00:15:15,497 --> 00:15:17,846
It's like Christmas to me.
130
00:15:17,849 --> 00:15:19,499
Well, maybe
they're just as miserable
131
00:15:19,501 --> 00:15:20,834
at Aaron's or Barbara's.
132
00:15:20,836 --> 00:15:22,435
Mm.
133
00:15:22,437 --> 00:15:26,239
Gabe, your girl's doc
134
00:15:26,241 --> 00:15:28,842
is also your girl's baby daddy,
135
00:15:28,844 --> 00:15:30,977
which kind of begs the question...
136
00:15:30,979 --> 00:15:32,278
Do you ever wonder
137
00:15:32,280 --> 00:15:34,247
what the hell was going on in there
138
00:15:34,249 --> 00:15:36,009
when she has her "appointments"?
139
00:15:37,686 --> 00:15:39,753
You could try to be a
little less predictable.
140
00:15:39,755 --> 00:15:40,948
Ahh.
141
00:15:40,951 --> 00:15:43,188
That hurts, Gabe, truly.
142
00:15:43,191 --> 00:15:45,324
You know, we're all grown-ups here.
143
00:15:45,326 --> 00:15:47,527
And none of us would ever let that ruin
144
00:15:47,529 --> 00:15:51,497
the longstanding friendships
and mutual respect we have.
145
00:15:51,499 --> 00:15:54,367
You know what? You're right.
146
00:15:54,369 --> 00:15:59,145
That is a very mature attitude,
Father "Not The Father."
147
00:16:00,275 --> 00:16:02,141
Ha!
148
00:16:02,143 --> 00:16:04,943
Is that unpredictable enough for you?
149
00:16:07,549 --> 00:16:11,718
Jude, don't sit so close to the window.
150
00:16:14,919 --> 00:16:18,331
Hey, kiddo, you still
worried about that mutt?
151
00:16:18,334 --> 00:16:20,274
Daryl told
me to take care of him
152
00:16:20,277 --> 00:16:24,962
while he helped the
Kingdom move to Hilltop.
153
00:16:24,965 --> 00:16:26,832
I don't know where he is.
154
00:16:31,940 --> 00:16:33,706
Does anybody else smell something?
155
00:16:33,708 --> 00:16:35,672
Can you stop being such an asshole?
156
00:16:35,675 --> 00:16:36,742
No, he's right.
157
00:16:36,744 --> 00:16:38,310
Something does smell funky in here.
158
00:16:41,515 --> 00:16:43,048
Get away from there.
159
00:16:50,157 --> 00:16:52,858
As I suspected.
160
00:16:52,860 --> 00:16:54,827
The chimney flue is
completely gunkified.
161
00:16:54,830 --> 00:16:56,174
What singed your nostrils earlier
162
00:16:56,177 --> 00:16:58,959
was no doubt a toxic
mixture of creosote and H2O.
163
00:17:04,149 --> 00:17:06,070
Blizzard's done some
tearing and blaring.
164
00:17:06,072 --> 00:17:08,565
And our chimney's ventilation
capabilities are nil to none.
165
00:17:08,568 --> 00:17:11,007
It'd be unwise to spark up another blaze
166
00:17:11,010 --> 00:17:13,444
lest we plan on ceasing
all respiratory functions,
167
00:17:13,446 --> 00:17:15,913
a.k.a. smoking and choking.
168
00:17:15,915 --> 00:17:19,083
God, I missed you, Eugene.
169
00:17:19,085 --> 00:17:20,852
I can't say the same.
170
00:17:31,030 --> 00:17:32,529
You know, without a fire,
171
00:17:32,531 --> 00:17:34,632
we'll never get these
people warm enough.
172
00:17:34,635 --> 00:17:36,464
Yeah, we should leave
173
00:17:36,467 --> 00:17:38,369
before the temperature drops any lower.
174
00:17:38,371 --> 00:17:42,873
Okay, folks, contingency plan.
175
00:17:42,875 --> 00:17:45,576
We're going to Aaron's house.
176
00:17:45,578 --> 00:17:49,313
It'll be tight quarters,
but we'll make it work.
177
00:17:57,490 --> 00:17:58,789
Seriously?
178
00:18:00,397 --> 00:18:04,260
Not one of you assholes
is gonna untie me?
179
00:18:04,263 --> 00:18:07,898
We could tell Michonne
it was an accident.
180
00:18:14,406 --> 00:18:16,106
Okay, okay.
181
00:19:02,354 --> 00:19:03,720
You okay?
182
00:19:03,722 --> 00:19:05,154
Mm.
183
00:19:08,560 --> 00:19:10,426
Yeah.
184
00:19:13,264 --> 00:19:15,567
We're gonna make it.
185
00:19:15,570 --> 00:19:17,366
All right?
186
00:19:17,368 --> 00:19:18,500
We will.
187
00:19:18,502 --> 00:19:20,369
Yeah.
188
00:19:24,043 --> 00:19:27,108
Something happened back
there with you and Ezekiel?
189
00:19:27,110 --> 00:19:28,710
No.
190
00:19:35,618 --> 00:19:36,817
He only blames you
191
00:19:36,820 --> 00:19:39,487
because he can't let himself blame me.
192
00:19:47,868 --> 00:19:50,202
I feel like I'm losing myself again.
193
00:19:55,190 --> 00:19:57,203
I'm really trying to hang on,
194
00:19:57,206 --> 00:19:59,628
but I don't...
195
00:19:59,631 --> 00:20:01,275
I don't know what I'm doing.
196
00:20:11,875 --> 00:20:14,943
I could take her away from here.
197
00:20:14,946 --> 00:20:17,013
I can keep her safe on my own.
198
00:20:17,800 --> 00:20:19,267
You want to go?
199
00:20:21,964 --> 00:20:23,664
No.
200
00:20:26,569 --> 00:20:30,503
No, I don't.
201
00:20:30,505 --> 00:20:32,806
What do you want me to do?
202
00:20:42,016 --> 00:20:44,484
The snow's never hit
this hard this early.
203
00:20:44,486 --> 00:20:46,986
Yeah.
204
00:20:46,988 --> 00:20:49,789
It could last for days, but we can't.
205
00:20:49,791 --> 00:20:50,857
Not here.
206
00:20:50,859 --> 00:20:52,693
We don't have enough.
207
00:20:52,696 --> 00:20:54,195
Maybe if I head to the way station,
208
00:20:54,198 --> 00:20:55,328
bring back supplies.
209
00:20:55,330 --> 00:20:57,597
Yeah, I thought of that, too.
210
00:20:57,599 --> 00:20:59,674
But we might get
caught out there in this
211
00:20:59,677 --> 00:21:01,501
and leave them worse off.
212
00:21:01,503 --> 00:21:04,803
Let me see your map.
213
00:21:04,805 --> 00:21:06,319
The next way station is here,
214
00:21:06,322 --> 00:21:07,406
right across the river
215
00:21:07,409 --> 00:21:09,060
that runs alongside the old route B.
216
00:21:09,063 --> 00:21:10,863
I thought the only crossing
was back along
217
00:21:10,866 --> 00:21:12,680
- the route we were on.
- It is.
218
00:21:12,683 --> 00:21:14,045
There's no way we'll make it,
219
00:21:14,047 --> 00:21:16,295
not in these conditions.
220
00:21:16,298 --> 00:21:18,016
Rick's bridge would've saved us.
221
00:21:18,018 --> 00:21:20,162
It could've cut half a
day off our travel time.
222
00:21:20,165 --> 00:21:22,275
But we don't need a bridge.
223
00:21:22,278 --> 00:21:24,144
The creeks and ponds are frozen over.
224
00:21:24,147 --> 00:21:25,605
As long as we don't all go at once,
225
00:21:25,608 --> 00:21:28,392
we could probably just walk across.
226
00:21:28,395 --> 00:21:31,262
There, through our old hunting grounds.
227
00:21:31,265 --> 00:21:32,531
It's a straight shot.
228
00:21:32,533 --> 00:21:34,624
A straight shot through
Alpha's territory.
229
00:21:35,906 --> 00:21:37,978
We didn't agree to those borders.
230
00:21:37,981 --> 00:21:40,297
Those borders are hers, not ours.
231
00:21:40,300 --> 00:21:43,167
That's cold comfort if we trigger a war.
232
00:21:43,170 --> 00:21:45,242
We don't even know
how to fight them yet.
233
00:21:45,244 --> 00:21:46,629
It's only a couple miles...
234
00:21:46,632 --> 00:21:48,482
Hey, we can cross at night.
235
00:21:48,485 --> 00:21:50,019
They won't know that we're there.
236
00:21:50,022 --> 00:21:51,436
What if they already know?
237
00:21:51,439 --> 00:21:53,551
They could've been watching
us in that field back there.
238
00:21:53,553 --> 00:21:55,419
It's all the more reason to move now.
239
00:21:57,126 --> 00:21:58,489
We can do this.
240
00:21:58,491 --> 00:21:59,557
With the elderly?
241
00:21:59,559 --> 00:22:01,526
With the children?
242
00:22:01,528 --> 00:22:03,855
We can't take horses and
wagons across the ice.
243
00:22:03,858 --> 00:22:05,162
Then we'll have to go by foot.
244
00:22:05,164 --> 00:22:07,551
Yes, it's risky,
245
00:22:07,554 --> 00:22:09,408
but we're only carrying enough food
246
00:22:09,411 --> 00:22:11,177
to last us another day or two,
247
00:22:11,180 --> 00:22:13,503
and this storm could dump enough snow
248
00:22:13,506 --> 00:22:16,040
to make these roads
impassable for weeks.
249
00:22:16,042 --> 00:22:18,409
It's either we make it
to the next way station
250
00:22:18,411 --> 00:22:19,843
or we die.
251
00:22:41,107 --> 00:22:43,074
I'm sorry.
252
00:22:43,076 --> 00:22:46,310
I wish there was another way.
253
00:22:46,312 --> 00:22:51,249
I just want to do right by them.
254
00:22:51,251 --> 00:22:55,119
The Kingdom fell.
255
00:22:55,121 --> 00:22:58,757
I should've seen it coming,
gotten us out sooner.
256
00:22:58,760 --> 00:23:00,791
My people wouldn't be here like this
257
00:23:00,793 --> 00:23:02,159
if it wasn't for me.
258
00:23:02,161 --> 00:23:04,995
No, they wouldn't be.
259
00:23:04,997 --> 00:23:08,331
'Cause they wouldn't be here at all.
260
00:23:11,770 --> 00:23:16,873
All this time we spent apart...
261
00:23:16,876 --> 00:23:20,611
I thought it made us stronger.
262
00:23:20,613 --> 00:23:23,681
It didn't.
263
00:23:23,683 --> 00:23:27,718
That... woman...
264
00:23:27,720 --> 00:23:29,352
was able to walk amongst us
265
00:23:29,354 --> 00:23:32,489
because we didn't know each other.
266
00:23:36,028 --> 00:23:38,527
We can never let that happen again.
267
00:23:43,334 --> 00:23:47,003
And we've come too far to give up.
268
00:23:47,005 --> 00:23:49,371
The Kingdom hasn't fallen.
269
00:23:49,373 --> 00:23:51,373
It's right here.
270
00:23:51,375 --> 00:23:56,079
And that charter we
signed, it means something.
271
00:23:56,081 --> 00:23:58,236
It means that these people
aren't just yours anymore.
272
00:23:58,239 --> 00:24:00,249
They're ours.
273
00:24:00,251 --> 00:24:01,961
And we're gonna get them home.
274
00:24:01,964 --> 00:24:03,998
If they see us crossing that border,
275
00:24:04,001 --> 00:24:05,400
it could start something.
276
00:24:07,225 --> 00:24:10,192
So we make sure that they don't.
277
00:25:47,823 --> 00:25:51,392
Dog!
278
00:25:51,394 --> 00:25:52,659
Wait!
279
00:25:53,729 --> 00:25:55,328
Dog! No!
280
00:25:55,330 --> 00:25:56,896
Judith!
281
00:25:56,898 --> 00:26:00,033
Judith!
282
00:26:00,035 --> 00:26:01,901
No!
283
00:26:01,903 --> 00:26:03,062
Negan!
284
00:26:03,065 --> 00:26:04,355
Do not let go!
285
00:26:04,358 --> 00:26:05,477
Judith!
286
00:26:05,480 --> 00:26:08,240
Keep going! Hold the rope!
287
00:26:08,243 --> 00:26:09,943
Judith!
288
00:27:43,669 --> 00:27:47,804
There's the river. We made it.
289
00:27:47,806 --> 00:27:50,874
I'm gonna check the ice.
290
00:27:50,876 --> 00:27:52,470
I'm right behind you.
291
00:28:14,366 --> 00:28:15,831
Yeah, I think we're good.
292
00:28:28,413 --> 00:28:30,525
We have to assume they
have eyes on the borders.
293
00:28:30,528 --> 00:28:33,108
Make sure the others are ready to go.
294
00:28:33,111 --> 00:28:34,551
Done and done.
295
00:28:40,157 --> 00:28:41,723
Hey, where's Lydia?
296
00:28:41,725 --> 00:28:43,092
I'm gonna go find her.
297
00:28:43,094 --> 00:28:44,560
You get everyone across.
298
00:28:44,562 --> 00:28:46,562
I'll be right back.
299
00:28:46,564 --> 00:28:48,397
All right, let's move.
300
00:28:52,869 --> 00:28:54,103
Hey!
301
00:29:11,222 --> 00:29:12,785
Move!
302
00:29:13,666 --> 00:29:15,400
Come on!
303
00:29:19,172 --> 00:29:20,706
Come on!
304
00:29:36,956 --> 00:29:38,889
Come on. Let's go.
305
00:29:38,891 --> 00:29:40,758
Let's go. Let's get off this.
306
00:29:40,760 --> 00:29:42,594
- One at a time!
- Nice and easy.
307
00:29:42,596 --> 00:29:44,262
- Nice and easy.
- Not too many at once.
308
00:29:44,264 --> 00:29:47,031
- Come on.
- Come on. Here we go.
309
00:29:47,033 --> 00:29:48,466
- Watch it.
- There. There.
310
00:29:50,737 --> 00:29:52,157
Daryl, incoming.
311
00:29:52,160 --> 00:29:53,776
- Keep moving.
- One at a time.
312
00:29:53,779 --> 00:29:55,136
We got to get
across to the other side now!
313
00:29:55,138 --> 00:29:57,080
- Not too much weight on the ice.
- Stay alert!
314
00:30:01,114 --> 00:30:02,813
- Stay together.
- Come on, come on.
315
00:30:02,815 --> 00:30:04,797
Hold up. Not too many at once.
316
00:30:04,800 --> 00:30:05,983
Not too many at once.
317
00:30:12,324 --> 00:30:13,957
Is it them?
318
00:30:13,959 --> 00:30:15,683
No.
319
00:30:15,686 --> 00:30:16,993
Not here.
320
00:30:16,995 --> 00:30:19,463
Not in this.
321
00:30:24,903 --> 00:30:27,137
Get them across.
We'll hold 'em back.
322
00:30:27,139 --> 00:30:30,907
- Come on.
- Come on.
323
00:30:53,756 --> 00:30:56,229
What the hell are you doing?
324
00:30:58,336 --> 00:30:59,802
I don't know.
325
00:31:02,039 --> 00:31:04,073
I just know I can't cross that river.
326
00:31:04,075 --> 00:31:05,273
Why not?
327
00:31:05,276 --> 00:31:07,370
Because I know
what's on the other side.
328
00:31:08,913 --> 00:31:11,908
It's the same thing that's on this side.
329
00:31:11,911 --> 00:31:14,082
Everyone's acting like
getting to Hilltop's
330
00:31:14,085 --> 00:31:17,103
gonna make all our problems go away,
331
00:31:17,106 --> 00:31:18,724
like it's gonna make everything better,
332
00:31:18,727 --> 00:31:20,561
but it's not gonna change shit.
333
00:31:25,987 --> 00:31:27,763
They're not gonna want me back.
334
00:31:27,766 --> 00:31:29,699
If they hadn't taken
me in to begin with,
335
00:31:29,702 --> 00:31:31,535
all those people would still be alive.
336
00:31:35,606 --> 00:31:37,706
Your son's dead 'cause of me.
337
00:31:43,275 --> 00:31:46,944
Henry said I was a... A good person.
338
00:31:46,947 --> 00:31:48,683
But he was wrong.
339
00:31:48,685 --> 00:31:53,421
As long as I'm one of
you, it's never gonna stop.
340
00:31:53,423 --> 00:31:56,725
You know I'm right.
341
00:32:00,096 --> 00:32:01,929
There's only one way to fix this.
342
00:32:05,320 --> 00:32:08,492
You see it.
343
00:32:08,495 --> 00:32:09,857
It can be you.
344
00:32:12,809 --> 00:32:14,409
No one else has to know.
345
00:32:52,147 --> 00:32:54,563
Please, Carol,
346
00:32:54,566 --> 00:32:57,082
everything's gonna be
better when I'm gone.
347
00:33:09,784 --> 00:33:12,165
This is how you keep
from losing anyone else.
348
00:33:19,341 --> 00:33:22,843
Please, Carol.
349
00:33:22,845 --> 00:33:24,945
Please, just do it.
350
00:33:24,948 --> 00:33:26,980
Do it for Henry.
351
00:33:30,806 --> 00:33:32,552
I'm sorry it has to be you,
352
00:33:32,554 --> 00:33:34,487
but it does.
353
00:33:34,489 --> 00:33:38,290
I'm too weak.
354
00:33:38,292 --> 00:33:39,859
Just like my mother said.
355
00:34:01,315 --> 00:34:02,648
You're not weak.
356
00:34:04,617 --> 00:34:06,651
Come on. We have to go.
357
00:34:09,823 --> 00:34:11,390
Come on.
358
00:34:17,498 --> 00:34:19,265
Judith!
359
00:34:19,332 --> 00:34:20,565
Judith!
360
00:34:20,624 --> 00:34:22,333
Judith!
361
00:34:22,427 --> 00:34:24,736
Judith!
362
00:34:27,541 --> 00:34:29,073
Judith!
363
00:34:32,279 --> 00:34:36,281
Aah!
364
00:34:36,283 --> 00:34:37,949
Goddammit!
365
00:34:37,951 --> 00:34:40,796
Judith!
366
00:34:40,888 --> 00:34:42,220
Judith!
367
00:34:46,559 --> 00:34:48,692
Judith!
368
00:34:54,267 --> 00:34:56,901
Judith!
369
00:35:04,210 --> 00:35:07,912
Hey. Hey, hey, hey.
370
00:35:07,914 --> 00:35:09,647
Oh, okay.
371
00:35:09,649 --> 00:35:13,384
I gotcha, I gotcha.
372
00:35:45,751 --> 00:35:48,786
Hey, hey, hey.
373
00:35:48,788 --> 00:35:50,253
You okay?
374
00:35:50,255 --> 00:35:51,956
I'm okay.
375
00:35:57,496 --> 00:35:59,662
Here you go.
376
00:35:59,664 --> 00:36:01,764
You know, I know why you're doing this.
377
00:36:01,766 --> 00:36:04,738
You're just trying to get
a little extra Negan time,
378
00:36:04,741 --> 00:36:06,136
aren't you?
379
00:36:07,373 --> 00:36:08,805
Can I tell you something, kid?
380
00:36:08,807 --> 00:36:10,485
That dog,
381
00:36:10,488 --> 00:36:12,842
he better poop little golden nuggets.
382
00:36:12,844 --> 00:36:14,730
You know what I'm saying?
383
00:36:19,675 --> 00:36:22,151
Your leg looks like shit.
384
00:36:22,154 --> 00:36:26,123
Language, Miss Grimes.
385
00:36:27,492 --> 00:36:30,459
You noticed, huh?
386
00:36:30,461 --> 00:36:33,662
It doesn't feel great,
to tell you the truth.
387
00:36:35,333 --> 00:36:36,832
It'll be all right.
388
00:36:40,237 --> 00:36:41,836
I'm real glad I found you.
389
00:36:44,542 --> 00:36:47,418
Okay, kiddo, we gotta
get out of this weather.
390
00:36:47,421 --> 00:36:50,012
All right?
391
00:36:55,622 --> 00:36:57,920
Okay.
392
00:36:57,922 --> 00:36:59,856
- Dog, too.
- What?
393
00:36:59,859 --> 00:37:01,158
We have to get him back.
394
00:37:01,161 --> 00:37:02,723
Oh, the dog.
395
00:37:02,726 --> 00:37:04,860
Okay. All right.
396
00:37:04,862 --> 00:37:06,828
All right.
397
00:37:06,830 --> 00:37:08,149
Come on, Dog.
398
00:37:54,908 --> 00:37:58,310
It's like our new
Kingdom, only it's Hilltop.
399
00:37:58,312 --> 00:37:59,578
Hey, if we call it "Kingtop,"
400
00:37:59,580 --> 00:38:01,647
maybe we could make that a thing.
401
00:38:05,519 --> 00:38:07,085
You should try to get some sleep.
402
00:38:07,087 --> 00:38:09,632
We're gonna head to
Alexandria in the morning.
403
00:38:09,635 --> 00:38:10,821
Okay.
404
00:38:12,691 --> 00:38:14,457
Seems nice there.
405
00:38:14,460 --> 00:38:16,794
Yeah, it is.
406
00:38:16,796 --> 00:38:19,196
Why'd you leave?
407
00:38:21,934 --> 00:38:23,801
One day.
408
00:38:24,637 --> 00:38:26,003
Try to get some sleep.
409
00:38:40,653 --> 00:38:42,687
We made it.
410
00:38:46,458 --> 00:38:48,792
Did we?
411
00:38:53,707 --> 00:38:56,565
I'm going to Alexandria
tomorrow with the others.
412
00:39:01,073 --> 00:39:03,173
I know you have to do this.
413
00:39:08,914 --> 00:39:11,915
But I will never stop loving you.
414
00:39:16,021 --> 00:39:19,989
And I'll never regret the fairy tale.
415
00:39:52,768 --> 00:39:54,054
Hi!
416
00:39:54,057 --> 00:39:56,625
Oh.
417
00:39:56,627 --> 00:39:58,360
How are you?
418
00:39:58,362 --> 00:40:00,729
Are you good?
419
00:40:00,731 --> 00:40:01,864
What happened?
420
00:40:01,866 --> 00:40:04,044
It's cold.
421
00:40:18,616 --> 00:40:21,283
Hey. R.J.
422
00:40:24,154 --> 00:40:26,054
Oh!
423
00:40:57,119 --> 00:40:58,452
All right.
424
00:40:59,922 --> 00:41:02,022
Well, look who's here.
425
00:41:09,098 --> 00:41:13,533
Thank you. For saving her.
426
00:41:15,104 --> 00:41:18,138
You always did have a
flair for the dramatic.
427
00:41:20,676 --> 00:41:22,381
Well, last time we were here together,
428
00:41:22,384 --> 00:41:24,678
Rick had just slit my throat open.
429
00:41:24,680 --> 00:41:27,147
- Mm.
- So this...
430
00:41:27,149 --> 00:41:31,318
Hell, this ain't nothin'.
431
00:41:31,320 --> 00:41:33,987
She's a special girl.
432
00:41:33,989 --> 00:41:36,656
A damn spitfire.
433
00:41:36,658 --> 00:41:40,226
And you...
434
00:41:40,229 --> 00:41:42,864
You've been through enough.
435
00:41:48,035 --> 00:41:50,002
Get better.
436
00:41:50,005 --> 00:41:51,705
You know, Dr. Babydaddy said
437
00:41:51,707 --> 00:41:53,707
that you got caught in the storm
438
00:41:53,709 --> 00:41:56,843
with the Royalty Brigade.
439
00:41:56,845 --> 00:41:58,545
Is everyone okay?
440
00:42:04,085 --> 00:42:05,652
Do you care?
441
00:42:07,222 --> 00:42:11,891
Look, I don't know any
of those people from Adam.
442
00:42:11,893 --> 00:42:14,360
I do know what it's
like to lose a kingdom,
443
00:42:14,362 --> 00:42:16,996
see things fall apart.
444
00:42:16,998 --> 00:42:19,065
And it sucks ass.
445
00:42:19,067 --> 00:42:23,002
The Sanctuary's a shithole now.
446
00:42:23,004 --> 00:42:25,571
Well, hell, I could've told you that.
447
00:42:25,573 --> 00:42:27,273
All you had to do was ask.
448
00:42:29,776 --> 00:42:34,212
So, you cut through their territory.
449
00:42:34,223 --> 00:42:36,524
Ballsy.
450
00:42:47,795 --> 00:42:51,129
We don't even know if they were there.
451
00:42:51,131 --> 00:42:53,966
The point is, we came together,
452
00:42:53,968 --> 00:42:57,970
and we made it.
453
00:42:57,972 --> 00:43:00,539
Common enemy, common goal.
454
00:43:00,541 --> 00:43:04,543
Or facing evil brings
good people together.
455
00:43:04,545 --> 00:43:07,613
Same thing.
456
00:43:07,615 --> 00:43:10,248
It's just that no one ever thinks
457
00:43:10,250 --> 00:43:13,052
that they're the evil one.
458
00:43:34,074 --> 00:43:38,843
The time away has been good for the pack.
459
00:43:38,845 --> 00:43:40,912
And for you.
460
00:43:45,986 --> 00:43:47,318
It has.
461
00:43:49,922 --> 00:43:52,255
But I've made mistakes...
462
00:43:52,257 --> 00:43:54,992
Mistakes I can't make again.
463
00:43:54,994 --> 00:43:57,694
And you won't.
464
00:43:57,696 --> 00:43:59,390
You're strong.
465
00:44:02,166 --> 00:44:05,501
I'll need to be stronger
for what comes next.
466
00:44:08,373 --> 00:44:10,974
You will be.
467
00:44:42,540 --> 00:44:45,875
We'll come back from this.
468
00:44:45,877 --> 00:44:48,711
Being here at Hilltop,
469
00:44:48,713 --> 00:44:53,382
amongst our family's a start.
470
00:44:53,384 --> 00:44:56,385
We'll make it through this
winter of our discontent.
471
00:44:56,387 --> 00:45:01,223
When the snow melts and the winds quiet,
472
00:45:01,225 --> 00:45:03,666
who knows what glorious
summer may bring.
473
00:45:05,062 --> 00:45:11,079
Maybe you can even go back
home to the Kingdom someday.
474
00:45:11,082 --> 00:45:12,648
Just because we left our house
475
00:45:12,651 --> 00:45:16,004
doesn't mean we lost our home.
476
00:45:16,006 --> 00:45:17,359
Roger that.
477
00:45:17,362 --> 00:45:19,874
I have to go do my homework now.
478
00:45:19,876 --> 00:45:21,876
I'll tell my mom you said hello.
479
00:45:21,878 --> 00:45:24,499
Over and out.
480
00:45:24,548 --> 00:45:26,014
Over and out.
481
00:45:49,606 --> 00:45:53,058
Hello? Hello?
482
00:45:53,061 --> 00:45:56,276
Calling out live on the open air.
483
00:45:56,279 --> 00:45:58,319
Is anybody out there?31924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.