Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,180 --> 00:01:36,800
He ain't out here.
2
00:01:37,793 --> 00:01:40,535
I followed this
to the ocean and back.
3
00:01:40,578 --> 00:01:42,885
Nothing out there, either.
4
00:01:42,928 --> 00:01:45,844
You good?
5
00:01:47,368 --> 00:01:49,152
This one's been
kicking the shit out of me
6
00:01:49,196 --> 00:01:52,373
every morning at 400.
7
00:01:52,416 --> 00:01:55,419
Can't sleep, anyways.
8
00:01:57,247 --> 00:01:59,293
Judith's been asking about you.
9
00:01:59,336 --> 00:02:03,123
It's been a while since we've
seen you back at Alexandria.
10
00:02:03,166 --> 00:02:05,777
I'll be back
when I find something.
11
00:02:05,821 --> 00:02:08,345
Plenty of reasons to come back.
12
00:02:08,389 --> 00:02:11,392
Finding something doesn't
have to be one of them.
13
00:02:11,435 --> 00:02:12,567
Looks like I'm gonna be
14
00:02:12,610 --> 00:02:15,265
the only one out here
for a while.
15
00:02:18,181 --> 00:02:20,357
You don't need to do that.
16
00:02:20,401 --> 00:02:22,751
Ain't gonna stop looking.
17
00:02:22,794 --> 00:02:24,796
Not ever.
18
00:02:27,321 --> 00:02:30,150
You okay being alone?
19
00:02:35,590 --> 00:02:37,331
You?
20
00:02:39,811 --> 00:02:42,379
I'm not.
21
00:03:22,332 --> 00:03:26,771
Judith, stay with your brother.
22
00:03:27,816 --> 00:03:30,350
What is it?
23
00:03:30,790 --> 00:03:31,254
Daryl's at the gate.
24
00:03:31,298 --> 00:03:33,343
And you didn't let him in?
25
00:03:33,387 --> 00:03:34,866
He's not alone.
26
00:03:40,450 --> 00:03:41,830
Henry's hurt.
27
00:03:41,873 --> 00:03:44,224
You were closest.
28
00:03:44,267 --> 00:03:46,226
I wouldn't have come.
29
00:03:46,269 --> 00:03:48,576
We had no other choice.
30
00:03:49,881 --> 00:03:52,493
What about her?
31
00:03:52,536 --> 00:03:54,930
She's with us.
32
00:04:01,284 --> 00:04:03,634
We can't trust her.
33
00:04:08,639 --> 00:04:11,294
But I trust Daryl.
34
00:04:13,557 --> 00:04:16,380
Open it!
35
00:04:30,520 --> 00:04:35,231
Found them wandering
not far from here.
36
00:04:35,275 --> 00:04:37,668
One of them's hurt.
37
00:04:43,848 --> 00:04:46,677
My God...
38
00:04:46,721 --> 00:04:48,940
Michonne?
39
00:04:50,464 --> 00:04:52,553
Jocelyn?
40
00:05:47,564 --> 00:05:49,958
It's okay. It's okay.
41
00:05:59,576 --> 00:06:02,405
So, where to now?
42
00:06:02,449 --> 00:06:04,102
Straight to the Kingdom?
43
00:06:04,146 --> 00:06:07,541
Well, probably not straight,
but, yeah...
44
00:06:07,584 --> 00:06:09,543
Carol should know.
45
00:06:36,874 --> 00:06:40,800
Keep an eye on the girl.
46
00:06:40,510 --> 00:06:42,445
I'm on it.
47
00:06:46,101 --> 00:06:48,669
Doesn't look like
they were followed.
48
00:06:48,712 --> 00:06:50,758
Daryl covered his tracks.
49
00:06:50,801 --> 00:06:53,500
If those skin jobs
are looking...
50
00:06:53,543 --> 00:06:55,893
they'll find us soon enough.
51
00:07:00,637 --> 00:07:02,422
And them.
52
00:07:05,250 --> 00:07:07,427
Jocelyn.
53
00:07:07,470 --> 00:07:08,558
Jocelyn!
54
00:07:08,602 --> 00:07:09,864
You've lost too much blood!
55
00:07:09,907 --> 00:07:11,605
Michonne! Hey, hey.
56
00:07:11,648 --> 00:07:13,824
Joss, what are you doing?
Jocelyn I have to go back.
57
00:07:13,868 --> 00:07:15,802
No, there's no way she can travel right
now. I have to. There are others.
58
00:07:15,826 --> 00:07:17,611
What others? Michonne Whoa!
59
00:07:17,654 --> 00:07:19,574
Hey, hey, hey. You cannot go out there
like this.
60
00:07:19,613 --> 00:07:21,571
I have to find them. Find who?
61
00:07:21,615 --> 00:07:24,444
Joss, wait! No,
you don't get it!
62
00:07:24,487 --> 00:07:26,576
Hey. Hey.
63
00:07:26,620 --> 00:07:28,622
It's me.
64
00:07:28,665 --> 00:07:30,537
It's me.
65
00:07:30,580 --> 00:07:32,626
Talk to me.
66
00:07:32,669 --> 00:07:35,280
Tell me what you need.
67
00:07:35,324 --> 00:07:39,676
Mich, I need help.
68
00:07:46,857 --> 00:07:48,642
You sure about this one?
69
00:07:48,685 --> 00:07:50,905
Yeah. This is one of the places
Joss hid us.
70
00:07:50,948 --> 00:07:53,734
I'm pretty sure some of 'em
would come back here.
71
00:08:02,482 --> 00:08:05,789
Well, if we want in,
looks like we got to go aro...
72
00:08:08,531 --> 00:08:09,837
Crafty maneuver.
73
00:08:09,880 --> 00:08:11,839
Points for dexterity.
74
00:08:11,882 --> 00:08:16,496
Does your compadre plan on
moseying her way 'round again?
75
00:08:16,539 --> 00:08:18,498
Yeah.
76
00:08:18,541 --> 00:08:20,543
She'll mosey.
77
00:08:26,941 --> 00:08:28,725
Well...
78
00:09:15,380 --> 00:09:17,905
It's gross.
79
00:09:17,948 --> 00:09:21,343
And it's gonna leave
a huge scar.
80
00:09:22,997 --> 00:09:24,825
I like it.
81
00:09:24,868 --> 00:09:28,655
You'll never forget
what you did.
82
00:09:28,698 --> 00:09:31,832
Neither will I.
83
00:09:34,138 --> 00:09:39,361
Henry, I need to speak to Lydia.
84
00:09:39,404 --> 00:09:41,232
Alone.
85
00:09:42,160 --> 00:09:43,583
It's okay. You stay.
86
00:09:43,626 --> 00:09:45,585
No, really, I'll go.
87
00:09:45,628 --> 00:09:47,325
I got to move around
88
00:09:47,369 --> 00:09:49,850
and make sure
these stitches hold anyways.
89
00:09:59,860 --> 00:10:03,298
I heard you let people
go to the fair.
90
00:10:04,778 --> 00:10:06,867
I want to say thank you.
91
00:10:06,910 --> 00:10:08,825
The Kingdom needs this.
92
00:10:08,869 --> 00:10:11,828
If I'd known all this,
I wouldn't have.
93
00:10:19,662 --> 00:10:22,186
You care about him.
94
00:10:23,231 --> 00:10:24,536
Yeah.
95
00:10:24,580 --> 00:10:26,364
Me, too.
96
00:10:28,620 --> 00:10:30,586
Sit.
97
00:10:43,860 --> 00:10:46,733
I've done things
to protect this place.
98
00:10:46,776 --> 00:10:49,649
Some things, I'm not proud of.
99
00:10:50,867 --> 00:10:53,696
Some, I try to forget.
100
00:10:53,740 --> 00:10:55,655
To save my people,
101
00:10:55,698 --> 00:10:59,833
I've... I've had to risk others.
102
00:10:59,876 --> 00:11:03,837
It hasn't been easy,
103
00:11:03,880 --> 00:11:07,405
but it's what I had to do.
104
00:11:08,842 --> 00:11:11,714
And I've made my peace
with that.
105
00:11:14,543 --> 00:11:16,763
Might be easier if
106
00:11:16,806 --> 00:11:21,463
the only life I had to risk
was my own.
107
00:11:24,771 --> 00:11:29,360
If I could just... walk away
108
00:11:29,790 --> 00:11:32,866
and take all the risk with me...
109
00:11:32,909 --> 00:11:38,567
if that somehow could make
everyone else safe...
110
00:11:38,610 --> 00:11:41,788
that wouldn't be so hard.
111
00:11:41,831 --> 00:11:45,487
Think about that.
112
00:12:05,289 --> 00:12:08,858
Is Hilltop in danger?
113
00:12:08,902 --> 00:12:11,905
I don't know.
114
00:12:11,948 --> 00:12:13,733
Might be.
115
00:12:13,776 --> 00:12:16,779
But you helped Lydia, anyways.
116
00:12:16,823 --> 00:12:19,434
No, I went to get Henry.
117
00:12:20,783 --> 00:12:23,438
Lydia just kind of tagged along.
118
00:12:23,481 --> 00:12:25,875
You brought her here.
119
00:12:25,919 --> 00:12:29,444
That means you want to help.
120
00:12:30,967 --> 00:12:33,840
I want to help, too.
121
00:12:33,883 --> 00:12:36,146
I know you do.
122
00:12:37,147 --> 00:12:40,585
Would you stay
if my mom says it's okay?
123
00:12:41,804 --> 00:12:44,676
Nah.
124
00:12:44,720 --> 00:12:47,462
I should keep movin'.
125
00:12:48,811 --> 00:12:49,986
Your mom's right.
126
00:12:50,300 --> 00:12:52,554
Keeping you and RJ safe.
127
00:12:52,597 --> 00:12:53,947
This place.
128
00:12:53,990 --> 00:12:56,906
That's...
That's what's important.
129
00:12:57,951 --> 00:13:00,562
No, it isn't.
130
00:13:00,605 --> 00:13:03,860
I mean, not just us.
131
00:13:03,130 --> 00:13:05,915
I've heard the stories,
132
00:13:05,959 --> 00:13:09,963
how everyone
fought the Saviors and won.
133
00:13:10,600 --> 00:13:12,313
We can do that again.
134
00:13:13,357 --> 00:13:16,578
You haven't heard
all the stories.
135
00:13:20,321 --> 00:13:23,498
What would my dad do?
136
00:13:26,240 --> 00:13:28,851
Yeah, that's what I thought.
137
00:13:37,120 --> 00:13:39,122
Okay. Who wants
to play the quiet game?
138
00:13:39,166 --> 00:13:42,256
I do! I do! I do! I do!
139
00:13:42,299 --> 00:13:45,476
Shh.
140
00:13:51,400 --> 00:13:53,600
He lost! He lost!
He couldn't do it!
141
00:13:55,312 --> 00:13:57,662
Hey, at least he lasted longer
this time, Marcus.
142
00:13:57,706 --> 00:14:00,130
All right, who wants to play
the quiet game again?
143
00:14:00,560 --> 00:14:01,492
Me! Me! Me! Me!
144
00:14:01,536 --> 00:14:04,170
I didn't realize how much
we all needed this until now.
145
00:14:04,600 --> 00:14:07,237
I wish he could see this.
146
00:14:07,281 --> 00:14:08,978
He can.
147
00:14:09,220 --> 00:14:12,416
Wherever he is,
I'm sure he knows.
148
00:14:13,200 --> 00:14:15,115
Michonne, I'm sorry.
149
00:14:15,158 --> 00:14:17,769
That's not what I meant.
It's okay.
150
00:14:17,813 --> 00:14:21,556
Excuse me.
151
00:14:28,868 --> 00:14:30,430
Man.
152
00:14:30,860 --> 00:14:32,393
When you said
your kids could hunt,
153
00:14:32,436 --> 00:14:34,221
I thought maybe
154
00:14:34,264 --> 00:14:37,485
a couple squirrels
and a slingshot, tops.
155
00:14:37,528 --> 00:14:40,530
Linus and Winnie did good today.
156
00:14:40,960 --> 00:14:41,228
They always do.
157
00:14:41,271 --> 00:14:43,560
I don't know how you do it.
158
00:14:43,990 --> 00:14:44,100
All those kids?
159
00:14:44,144 --> 00:14:46,102
I would go nuts.
160
00:14:46,146 --> 00:14:48,713
They take care of me.
161
00:14:49,497 --> 00:14:53,283
None of the adults in our group
made it.
162
00:14:53,327 --> 00:14:56,690
They just...
163
00:14:56,112 --> 00:14:57,897
broke.
164
00:15:00,730 --> 00:15:03,511
But children... they grow.
165
00:15:03,554 --> 00:15:05,426
They learn.
166
00:15:05,469 --> 00:15:08,516
They're capable of anything.
167
00:15:08,559 --> 00:15:11,127
You brought all my kids
back to me,
168
00:15:11,171 --> 00:15:13,738
and now you're back at it?
169
00:15:13,782 --> 00:15:15,915
Don't even.
170
00:15:15,958 --> 00:15:17,264
I know the look.
171
00:15:17,307 --> 00:15:18,961
You're going out for your man.
172
00:15:19,500 --> 00:15:21,940
There is no look.
173
00:15:21,137 --> 00:15:23,960
Woman, please.
174
00:15:23,139 --> 00:15:24,662
Junior year. God.
175
00:15:24,706 --> 00:15:27,274
Dean Turner said he needed
a thousand signatures
176
00:15:27,317 --> 00:15:29,102
before he'd consider
your petition,
177
00:15:29,145 --> 00:15:30,494
and the look you gave him
178
00:15:30,538 --> 00:15:32,932
when you showed up
at his fancy ass Regent's dinner
179
00:15:32,975 --> 00:15:35,804
with double that... that look.
180
00:15:35,847 --> 00:15:37,937
That man was an asshole.
181
00:15:37,980 --> 00:15:39,199
Told you.
182
00:15:39,242 --> 00:15:40,548
The look.
183
00:15:43,507 --> 00:15:46,320
You already know you're going.
184
00:15:46,750 --> 00:15:49,687
So at least you can enjoy this.
185
00:15:53,343 --> 00:15:57,430
What if I never find him?
186
00:15:57,860 --> 00:15:59,132
You might not.
187
00:15:59,175 --> 00:16:01,300
But if you give up now,
188
00:16:01,470 --> 00:16:03,490
then you definitely never will.
189
00:16:03,920 --> 00:16:07,662
And you can't live with that,
can you?
190
00:16:09,185 --> 00:16:11,579
I need to know.
191
00:16:11,622 --> 00:16:13,233
Judith...
192
00:16:13,276 --> 00:16:17,150
this baby, they deserve to know.
193
00:16:17,193 --> 00:16:20,660
So go find him, Mich.
194
00:16:20,109 --> 00:16:23,678
You found me after 15 years.
195
00:16:23,721 --> 00:16:29,162
Last time I saw you,
there was still a world.
196
00:16:29,205 --> 00:16:33,862
It can't feel
more impossible than that.
197
00:16:37,431 --> 00:16:40,651
I am so glad that you are here.
198
00:16:40,695 --> 00:16:43,437
So am I.
199
00:16:45,395 --> 00:16:47,490
Remember way back
when I told you
200
00:16:47,930 --> 00:16:50,357
you'd make a great father?
201
00:16:50,400 --> 00:16:54,130
You got to skip
the exploding diapers part,
202
00:16:54,560 --> 00:16:56,189
but I was right.
203
00:16:56,232 --> 00:16:57,799
A lot's changed.
204
00:16:57,842 --> 00:17:01,759
Back then,
we were still building bridges.
205
00:17:07,330 --> 00:17:09,115
Stay safe.
206
00:17:09,158 --> 00:17:12,310
Yeah, you too.
207
00:17:12,740 --> 00:17:14,424
Thank you.
208
00:17:19,810 --> 00:17:21,214
She's mad at me.
209
00:17:21,257 --> 00:17:24,860
It's 'cause she don't know.
210
00:17:24,130 --> 00:17:26,828
Why don't you tell her?
211
00:17:28,699 --> 00:17:30,484
She's not ready.
212
00:17:30,527 --> 00:17:34,960
Neither am I.
213
00:17:34,140 --> 00:17:36,403
She's a kid.
214
00:17:36,446 --> 00:17:39,928
She gets to keep being one
as long as I can help it.
215
00:17:39,971 --> 00:17:43,888
That's not just a little kid
you got there.
216
00:17:50,286 --> 00:17:52,201
Dog!
217
00:18:26,844 --> 00:18:29,369
Another sleepover? Michonne Yeah...
218
00:18:29,412 --> 00:18:31,284
Judith loves them.
219
00:18:31,327 --> 00:18:33,199
Morning.
220
00:18:33,242 --> 00:18:35,244
Morning.Morning.
221
00:18:35,288 --> 00:18:38,900
I'm good. How are you? Good.
222
00:18:54,959 --> 00:18:57,397
Hello?
223
00:19:02,184 --> 00:19:04,317
Joss?
224
00:19:04,360 --> 00:19:06,928
Judith?
225
00:19:06,971 --> 00:19:09,409
Marcus?
226
00:19:16,981 --> 00:19:19,201
Marcus!
227
00:19:19,245 --> 00:19:23,310
Where you at, buddy?
228
00:19:36,262 --> 00:19:37,959
Judith!
229
00:19:38,200 --> 00:19:39,961
Michonne!
230
00:19:45,227 --> 00:19:47,186
My God.
231
00:19:47,229 --> 00:19:48,883
Something's wrong.
232
00:19:48,926 --> 00:19:51,712
The infirmary was raided.
233
00:19:57,631 --> 00:20:00,199
No...
234
00:20:00,242 --> 00:20:02,723
No.
235
00:20:02,766 --> 00:20:05,813
No, no, no, no...
236
00:20:05,856 --> 00:20:08,816
Joss, no...
237
00:20:17,850 --> 00:20:19,435
Can I have more tomatoes,
please?
238
00:20:19,479 --> 00:20:21,829
Of course you can, baby.
239
00:20:21,872 --> 00:20:23,309
There you go.
240
00:20:28,792 --> 00:20:30,446
Judith.
241
00:20:30,490 --> 00:20:34,102
Eat, don't poke.
242
00:20:35,451 --> 00:20:36,931
Sorry, Mom.
243
00:20:36,974 --> 00:20:38,585
I'm not that hungry.
244
00:20:38,628 --> 00:20:41,501
I had a snack before, so...
245
00:20:41,544 --> 00:20:45,690
Is it okay if I go to my room?
246
00:20:45,113 --> 00:20:46,593
Sure.
247
00:20:46,636 --> 00:20:48,421
Just...
248
00:20:48,464 --> 00:20:51,424
wrap your food
and put it away first, okay?
249
00:20:51,467 --> 00:20:54,383
I will.
250
00:20:55,428 --> 00:20:57,473
Thanks, Mom.
251
00:21:14,403 --> 00:21:16,971
Judith?
252
00:21:21,932 --> 00:21:24,650
Listen...
253
00:21:24,108 --> 00:21:27,547
I know you're upset.
254
00:21:30,114 --> 00:21:31,725
I'd like to talk.
255
00:21:34,858 --> 00:21:39,167
There's something
I-I want to tell you.
256
00:21:50,483 --> 00:21:53,312
Has Judith been down here today?
257
00:21:53,355 --> 00:21:55,270
You just curious, or...
258
00:21:55,314 --> 00:21:57,359
Answer the damn question.
259
00:21:57,403 --> 00:21:58,534
I haven't seen her.
260
00:21:58,578 --> 00:22:00,101
Not since yesterday.
261
00:22:00,144 --> 00:22:03,365
What the hell does she
talk to you about, anyway?
262
00:22:03,409 --> 00:22:05,672
So now you're curious.
263
00:22:05,715 --> 00:22:08,501
For someone
who wants to be helpful,
264
00:22:08,544 --> 00:22:12,461
you're doing
a pretty shit job of it.
265
00:22:12,505 --> 00:22:14,710
Nothing, really.
266
00:22:14,115 --> 00:22:16,552
Um, just chit-chat. Specifics.
267
00:22:16,596 --> 00:22:17,858
Homework, sometimes.
268
00:22:17,901 --> 00:22:18,989
Other times,
269
00:22:19,330 --> 00:22:20,991
how much she misses
her Uncle Daryl.
270
00:22:21,350 --> 00:22:23,603
She likes hearing stories
about her dad.
271
00:22:23,646 --> 00:22:25,648
And Carl. So you
feed her bullshit.
272
00:22:25,692 --> 00:22:30,218
She'd smoke out the bullshit,
you know that.
273
00:22:30,261 --> 00:22:31,480
I let her know
274
00:22:31,524 --> 00:22:35,615
that she's just as much a badass
as Carl was.
275
00:22:35,658 --> 00:22:38,487
How he got into the Sanctuary
276
00:22:38,531 --> 00:22:41,621
and shot up a bunch of my men.
277
00:22:41,664 --> 00:22:45,364
How dear ol' dad
ninja-sliced my jugular.
278
00:22:45,407 --> 00:22:47,888
They're all old stories,
Michonne,
279
00:22:47,931 --> 00:22:49,498
but they are new to her.
280
00:22:49,542 --> 00:22:51,500
And you tell her
these things why?
281
00:22:51,544 --> 00:22:53,415
Because you know that I haven't?
282
00:22:53,459 --> 00:22:56,723
Or because you're trying to earn
some sort of trust with her?
283
00:22:56,766 --> 00:22:58,681
Something that you can use?
284
00:22:58,725 --> 00:23:01,554
She likes listening to me talk.
You like hearing yourself talk.
285
00:23:01,597 --> 00:23:03,556
So we have that in common.
286
00:23:03,599 --> 00:23:05,601
The point is,
287
00:23:05,645 --> 00:23:06,925
she comes down here
to talk to me
288
00:23:06,950 --> 00:23:08,996
because I shoot straight
with her.
289
00:23:09,390 --> 00:23:10,911
And now, maybe if you did that,
290
00:23:10,954 --> 00:23:13,392
you'd be talking to her
right now instead of me.
291
00:23:13,435 --> 00:23:16,960
You shoot straight?
292
00:23:17,400 --> 00:23:18,920
Really?
293
00:23:18,135 --> 00:23:22,183
Did you tell her
what you did to Glenn?
294
00:23:22,226 --> 00:23:24,707
To Abraham?
295
00:23:24,751 --> 00:23:27,928
Yeah, I didn't think so.
296
00:23:27,971 --> 00:23:30,234
I've always been honest
with her.
297
00:23:31,627 --> 00:23:34,761
She asks questions,
and I answer them.
298
00:23:34,804 --> 00:23:38,417
So, yeah, she's heard
those stories, too.
299
00:23:38,460 --> 00:23:40,941
This some...
300
00:23:40,984 --> 00:23:44,684
She hates that you're not
letting new people in.
301
00:23:46,207 --> 00:23:47,600
She thinks that things should be
302
00:23:47,643 --> 00:23:49,790
like Carl thought they should be
303
00:23:49,123 --> 00:23:50,994
in the letter
that he wrote to her.
304
00:23:51,380 --> 00:23:53,344
No, you don't get
to talk to me about Carl.
305
00:23:53,388 --> 00:23:54,650
And you definitely
306
00:23:54,694 --> 00:23:57,479
don't get to tell me
what she wants or feels!
307
00:23:57,523 --> 00:23:58,828
She is my daughter!
308
00:24:00,613 --> 00:24:03,616
That is exactly right.
309
00:24:03,659 --> 00:24:05,400
She is your daughter,
310
00:24:05,444 --> 00:24:08,708
so she has her own ideas
about how things should be.
311
00:24:11,493 --> 00:24:16,237
You didn't come down here
because you're curious.
312
00:24:16,280 --> 00:24:21,547
You came down here because
you have no idea where she is.
313
00:24:21,590 --> 00:24:24,724
Maybe she's off petting a horse.
314
00:24:24,767 --> 00:24:28,292
Or maybe she is
exactly like her mother,
315
00:24:28,336 --> 00:24:31,948
and she is not taking shit
lying down.
316
00:25:13,337 --> 00:25:16,384
Let's take a break.
317
00:25:19,909 --> 00:25:22,651
I know you wanna be out here.
318
00:25:22,695 --> 00:25:25,175
But you got a baby, you know?
319
00:25:39,189 --> 00:25:41,975
We'll find her.
320
00:25:42,180 --> 00:25:43,803
We will.
321
00:25:47,589 --> 00:25:50,636
I can't believe this.
322
00:25:50,679 --> 00:25:53,682
She was a friend, you know?
323
00:25:53,726 --> 00:25:56,424
Like, a real one.
324
00:25:57,773 --> 00:25:59,688
We went through
everything together...
325
00:25:59,732 --> 00:26:02,820
Figuring out
who we were gonna be.
326
00:26:03,997 --> 00:26:06,695
Heartbreak...
327
00:26:06,739 --> 00:26:10,830
Losing my mom...
328
00:26:12,353 --> 00:26:16,444
I wanted her to be that again,
you know?
329
00:26:18,110 --> 00:26:21,275
I needed it.
330
00:26:22,755 --> 00:26:25,714
I let my guard down, and now...
331
00:26:25,758 --> 00:26:27,803
Hey. This ain't on you.
332
00:26:27,847 --> 00:26:30,545
Not even a little.
333
00:26:30,589 --> 00:26:32,634
I should've known, Daryl.
334
00:26:32,678 --> 00:26:34,897
I should've sensed something.
335
00:26:34,941 --> 00:26:37,639
You didn't
'cause you ain't like her.
336
00:26:40,555 --> 00:26:45,647
Some people just got
so much evil in their hearts,
337
00:26:45,691 --> 00:26:46,953
and they hide it,
338
00:26:46,996 --> 00:26:50,304
like they're wearing a mask
or something.
339
00:26:52,872 --> 00:26:53,873
Nah.
340
00:26:53,916 --> 00:26:57,485
This is on her, and she'll pay.
341
00:27:00,444 --> 00:27:01,663
We'll find 'em.
342
00:27:01,707 --> 00:27:04,405
We will.
343
00:27:08,583 --> 00:27:11,717
We should keep moving.
344
00:27:38,613 --> 00:27:40,615
Wait!
345
00:27:40,659 --> 00:27:43,618
Wait!
346
00:28:04,730 --> 00:28:06,989
Michonne?
347
00:28:08,991 --> 00:28:10,601
Where are my kids?
348
00:28:10,645 --> 00:28:11,907
Drop 'em.
349
00:28:11,951 --> 00:28:13,953
Just tell me that they're safe.
350
00:28:15,650 --> 00:28:16,825
Okay.
351
00:28:16,869 --> 00:28:18,653
I said. Drop it.
352
00:28:18,697 --> 00:28:21,482
Okay. Okay.
353
00:28:25,268 --> 00:28:26,705
Aah!
354
00:28:26,748 --> 00:28:29,980
Nice, Linus, nice.
355
00:28:58,432 --> 00:29:00,956
She's awake.
356
00:29:14,796 --> 00:29:17,277
Go on, Linus.
357
00:29:17,320 --> 00:29:18,931
Be strong.
358
00:29:37,210 --> 00:29:39,560
Well done, Linus.
359
00:29:39,603 --> 00:29:41,214
The strong survive.
360
00:29:41,257 --> 00:29:44,347
And thrive.
361
00:29:49,570 --> 00:29:53,661
I told you, children are capable
of anything.
362
00:29:53,704 --> 00:29:54,923
I taught them,
363
00:29:54,967 --> 00:29:57,796
helped them become what we are.
364
00:29:57,839 --> 00:30:00,189
Because they can't be soft.
365
00:30:02,170 --> 00:30:04,977
Not now. Not like I was...
366
00:30:05,200 --> 00:30:07,414
Where is she?!
367
00:30:19,295 --> 00:30:21,863
Control it, Winnie.
368
00:30:21,907 --> 00:30:24,213
Don't let it control you.
369
00:31:06,952 --> 00:31:09,128
Judith!
370
00:31:18,354 --> 00:31:19,354
Yeah.
371
00:31:22,489 --> 00:31:24,926
Aah.
372
00:31:24,970 --> 00:31:28,234
Hey. We should split up.
373
00:31:28,277 --> 00:31:30,497
All right. I'm gonna tie him up.
374
00:31:30,540 --> 00:31:33,152
Okay.
375
00:31:44,293 --> 00:31:46,340
Send out another patrol.
376
00:31:46,780 --> 00:31:48,360
There could be more of them.
377
00:31:48,800 --> 00:31:50,473
They're both out.
Alert the others.
378
00:31:50,517 --> 00:31:52,780
Load up the rest. We need to go.
379
00:31:59,874 --> 00:32:01,963
Where are my kids?
380
00:32:02,700 --> 00:32:03,922
Where's Judith?
381
00:32:03,965 --> 00:32:06,707
Tell me! Why?
382
00:32:06,750 --> 00:32:07,969
She's better off.
383
00:32:08,130 --> 00:32:09,928
You live in the past,
chasing a ghost,
384
00:32:09,971 --> 00:32:12,104
while Judith's been with me.
385
00:32:12,147 --> 00:32:13,540
Judith!
386
00:32:13,583 --> 00:32:16,543
Judith!
387
00:32:16,586 --> 00:32:18,980
Come on!
388
00:32:23,202 --> 00:32:25,160
You know what's next, Linus.
389
00:32:25,204 --> 00:32:27,750
Marked our kill, kill our mark.
390
00:32:27,119 --> 00:32:29,817
Help him. Let's go.
391
00:32:32,472 --> 00:32:34,865
I don't want
to have to hurt you.
392
00:33:04,417 --> 00:33:06,710
No!
393
00:33:12,251 --> 00:33:15,428
Judith!
394
00:33:21,434 --> 00:33:24,450
Judith! Back off!
395
00:33:25,394 --> 00:33:27,266
I didn't know it was
going to be you, Michonne.
396
00:33:27,309 --> 00:33:29,700
I'm truly sorry that it is.
397
00:33:29,500 --> 00:33:31,748
It was just... fate.
398
00:34:07,610 --> 00:34:12,224
You can all come back
to Alexandria.
399
00:34:12,267 --> 00:34:15,900
We'll take care of you now.
400
00:34:15,530 --> 00:34:17,272
Kill all of her children.
The rest of you are with me.
401
00:34:26,151 --> 00:34:29,980
Winnie! No!
402
00:34:48,390 --> 00:34:50,958
No! No! Stop it!
403
00:34:51,100 --> 00:34:52,829
Please! Please!
404
00:34:54,222 --> 00:34:56,311
No! Stop!
405
00:34:56,355 --> 00:34:58,748
Go, finish it! Winnie!
406
00:34:58,792 --> 00:35:01,708
No! Please! Stop!
407
00:35:01,751 --> 00:35:03,536
Please! No!
408
00:35:14,721 --> 00:35:16,636
Winnie!
409
00:35:16,679 --> 00:35:21,771
Winnie...
410
00:35:21,815 --> 00:35:23,730
please...
411
00:35:23,773 --> 00:35:27,560
don't.
412
00:35:52,193 --> 00:35:55,631
Judith...
413
00:35:55,675 --> 00:35:58,199
Judith...
414
00:36:14,215 --> 00:36:16,739
Mommy!
415
00:36:25,270 --> 00:36:27,837
Hi. You okay?
416
00:36:27,881 --> 00:36:30,275
Are you okay?
417
00:36:30,318 --> 00:36:32,451
Hi, guys. Hi.
418
00:36:44,289 --> 00:36:46,291
Judith!
419
00:36:58,303 --> 00:37:00,479
Mommy, help!
420
00:37:00,522 --> 00:37:01,958
Mommy, help! No!
421
00:37:02,200 --> 00:37:03,960
Mommy! No!
422
00:37:12,969 --> 00:37:18,180
You okay? Yeah.
423
00:37:18,610 --> 00:37:21,369
We need to talk.
424
00:37:37,907 --> 00:37:41,346
I was standing right there,
425
00:37:41,389 --> 00:37:45,437
and it was like
you didn't know me.
426
00:37:45,480 --> 00:37:48,396
For a second, I thought...
427
00:37:49,702 --> 00:37:52,792
I thought I was too late.
428
00:37:55,316 --> 00:37:57,753
I thought...
429
00:37:57,797 --> 00:38:02,976
that you'd changed
and that I'd lost you.
430
00:38:04,456 --> 00:38:08,111
You didn't look like you.
431
00:38:08,155 --> 00:38:10,418
Because of the blood.
432
00:38:10,462 --> 00:38:13,508
But then I saw it was.
433
00:38:13,552 --> 00:38:16,990
And I was happy you'd found me.
434
00:38:18,513 --> 00:38:20,646
You remember that?
435
00:38:23,605 --> 00:38:26,173
What else?
436
00:38:27,740 --> 00:38:29,481
Jocelyn.
437
00:38:29,524 --> 00:38:30,830
Her kids.
438
00:38:30,873 --> 00:38:34,442
They were nice to us
the whole time.
439
00:38:34,486 --> 00:38:38,577
I remember they made it all
seem like a game,
440
00:38:38,620 --> 00:38:40,492
so we went with them.
441
00:38:40,535 --> 00:38:44,496
But she was a bad person.
442
00:38:44,539 --> 00:38:46,672
They all were.
443
00:38:46,715 --> 00:38:50,850
It's why you did what you did.
444
00:38:51,633 --> 00:38:56,116
All this time,
I thought you didn't remember.
445
00:38:56,159 --> 00:38:58,466
I hoped you didn't.
446
00:38:58,510 --> 00:39:03,558
And you... you never said
anything after that first year.
447
00:39:03,602 --> 00:39:06,474
Because it made you sad.
448
00:39:09,521 --> 00:39:13,307
What I've done at home...
449
00:39:13,351 --> 00:39:17,833
I thought you didn't understand
because you didn't know.
450
00:39:19,400 --> 00:39:21,402
But you did.
451
00:39:21,446 --> 00:39:26,494
So how the hell
are we here right now?
452
00:39:26,538 --> 00:39:29,497
Our friends need our help.
453
00:39:29,541 --> 00:39:33,371
Judith, it's not that simple.
454
00:39:33,414 --> 00:39:36,690
Yes, it is.
455
00:39:38,270 --> 00:39:40,730
You're my mom.
456
00:39:40,116 --> 00:39:42,118
You chose to be.
457
00:39:42,162 --> 00:39:46,166
Because you love me,
and I love you.
458
00:39:46,209 --> 00:39:47,646
I do.
459
00:39:47,689 --> 00:39:49,537
And loving someone means
doing whatever it takes
460
00:39:49,561 --> 00:39:51,606
to keep them safe, right?
461
00:39:55,175 --> 00:39:58,396
But when
did we stop loving Daryl?
462
00:39:58,439 --> 00:40:00,398
Aunt Maggie?
463
00:40:00,441 --> 00:40:03,401
Carol? The King?
464
00:40:04,663 --> 00:40:07,579
We... We didn't.
465
00:40:10,886 --> 00:40:14,281
Then why does it feel that way?
466
00:40:36,651 --> 00:40:38,218
Mommy!
467
00:41:08,248 --> 00:41:12,339
Your father and I
dug this together.
468
00:41:14,360 --> 00:41:18,998
And that day,
standing right here,
469
00:41:19,410 --> 00:41:25,400
I made a promise to never
bury another child again.
470
00:41:25,470 --> 00:41:31,970
But then your father was gone...
471
00:41:31,140 --> 00:41:33,708
and I was...
472
00:41:33,752 --> 00:41:35,362
lost.
473
00:41:36,885 --> 00:41:39,758
And then you were lost.
474
00:41:42,804 --> 00:41:46,634
And I was scared.
475
00:41:46,678 --> 00:41:51,683
More scared than
I have ever been
476
00:41:51,726 --> 00:41:54,990
before, or since.
477
00:41:57,645 --> 00:42:01,693
And I wasn't the only one.
478
00:42:01,736 --> 00:42:06,872
So we decided to make this place
479
00:42:06,915 --> 00:42:09,918
only about the people
who lived here.
480
00:42:09,962 --> 00:42:13,879
And that's not what Carl
or your dad
481
00:42:13,922 --> 00:42:18,570
gave their lives to create,
482
00:42:18,100 --> 00:42:22,322
but it kept you and RJ safe.
483
00:42:26,761 --> 00:42:28,807
That's what I wanted.
484
00:42:30,373 --> 00:42:33,594
That is all I wanted.
485
00:42:43,212 --> 00:42:45,563
You were right.
486
00:42:51,743 --> 00:42:54,397
We have to protect
the people we love.
487
00:42:56,443 --> 00:42:59,620
All the people we love.
488
00:43:02,667 --> 00:43:05,583
And we will.
489
00:43:34,786 --> 00:43:38,398
Do you think it'll leave a scar?
490
00:43:38,441 --> 00:43:39,791
No.
491
00:43:39,834 --> 00:43:42,358
But it's okay if it does.
492
00:43:46,140 --> 00:43:49,409
Whoa, whoa, whoa, whoa.
493
00:43:57,635 --> 00:44:00,420
Anyone headed to Kingdom?
494
00:44:46,988 --> 00:44:50,905
We must tell Alpha.
29250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.