All language subtitles for The.Resident.S02E15.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,914 --> 00:00:02,404 Previously on The Resident... 2 00:00:02,414 --> 00:00:03,804 I am not interested 3 00:00:03,814 --> 00:00:05,815 in being in your line 4 00:00:05,825 --> 00:00:07,559 of giants. I am the first 5 00:00:07,569 --> 00:00:09,736 of my own line. An ancestor. 6 00:00:10,673 --> 00:00:11,970 Not your descendant. 7 00:00:11,980 --> 00:00:14,343 His seizures are getting harder to control. 8 00:00:14,353 --> 00:00:16,333 - So what do I do now? - BELL: The VNS 9 00:00:16,343 --> 00:00:18,820 is the best option available to your son. 10 00:00:18,830 --> 00:00:22,281 It was my responsibility to look after my sisters. 11 00:00:22,291 --> 00:00:25,125 One night I decided to take a quick nap, 12 00:00:25,135 --> 00:00:28,329 and when I woke up, the whole house was on fire. 13 00:00:28,339 --> 00:00:30,757 Dr. Mina Okafor, will you marry me? 14 00:00:30,767 --> 00:00:32,867 (APPLAUSE) 15 00:00:34,769 --> 00:00:36,994 OSDER: I know this is a scary diagnosis. 16 00:00:37,004 --> 00:00:39,773 Triple-negative breast cancer is aggressive 17 00:00:39,783 --> 00:00:41,516 and difficult to treat. 18 00:00:42,203 --> 00:00:44,394 It's also more common in Nigerian women, 19 00:00:44,404 --> 00:00:47,533 and far more often, it's fatal. 20 00:00:47,543 --> 00:00:50,300 Particularly in those who, like you, 21 00:00:50,310 --> 00:00:52,728 carry the BRCA gene mutation. 22 00:00:53,638 --> 00:00:57,611 But, Adaku, in this case, we found it early. 23 00:00:59,761 --> 00:01:02,426 After what happened to my mother and my grandmother, 24 00:01:02,436 --> 00:01:04,369 I knew this might happen to me. 25 00:01:04,850 --> 00:01:05,986 But... 26 00:01:07,344 --> 00:01:10,160 A cure is possible with aggressive treatment. 27 00:01:10,170 --> 00:01:13,868 At minimum, you'll need a lumpectomy, chemo and radiation. 28 00:01:13,878 --> 00:01:16,533 But given your family history, 29 00:01:16,543 --> 00:01:18,969 I strongly recommend a double mastectomy. 30 00:01:18,979 --> 00:01:21,572 Mm. I don't want to do that. 31 00:01:21,582 --> 00:01:23,383 It's the only safe option. 32 00:01:23,393 --> 00:01:25,251 - I won't be maimed. - We have 33 00:01:25,261 --> 00:01:27,019 great reconstructive surgery these days. 34 00:01:27,029 --> 00:01:29,955 I'll do surgery to remove the tumor, chemo, 35 00:01:29,965 --> 00:01:32,266 radiation, whatever you recommend, 36 00:01:32,277 --> 00:01:34,110 but you're not taking my breasts. 37 00:01:38,531 --> 00:01:41,032 I'll let you talk it over with Mina. 38 00:01:42,244 --> 00:01:44,103 MINA: You will get through this. 39 00:01:44,614 --> 00:01:47,707 We will get through this. 40 00:01:47,717 --> 00:01:50,543 I'm 28. I might die even younger 41 00:01:50,553 --> 00:01:52,244 than my mother and my grandmother. 42 00:01:52,254 --> 00:01:54,641 They lived in Nigeria, had limited access to health care. 43 00:01:54,652 --> 00:01:56,130 You are an American 44 00:01:56,141 --> 00:01:58,164 and will benefit from American medicine. 45 00:01:58,175 --> 00:02:00,602 You have a real chance of beating this if you are aggressive. 46 00:02:00,613 --> 00:02:01,954 I don't want to talk about that. 47 00:02:01,964 --> 00:02:04,465 - But, Adaku... - It's my decision, Mina. 48 00:02:12,474 --> 00:02:14,165 I'm going to get you 49 00:02:14,175 --> 00:02:17,257 the best breast cancer surgeon I know. 50 00:02:17,268 --> 00:02:19,992 A fellow Nigerian who is experienced 51 00:02:20,003 --> 00:02:22,037 with this form of aggressive cancer. 52 00:02:23,866 --> 00:02:26,566 Do you mean who I think you mean? 53 00:02:32,527 --> 00:02:34,553 Thank you. 54 00:02:34,563 --> 00:02:36,555 Of course. 55 00:02:36,565 --> 00:02:38,623 (ADAKU SOBS) 56 00:02:38,633 --> 00:02:40,567 It's okay. 57 00:02:44,839 --> 00:02:46,839 ♪ ♪ 58 00:02:53,364 --> 00:02:55,632 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 59 00:02:56,316 --> 00:02:58,075 Come on. Was there a ring? 60 00:02:58,085 --> 00:02:59,977 Did he get on one knee? Were there witnesses? 61 00:02:59,987 --> 00:03:01,415 Yes, a ring. Yes, one knee. 62 00:03:01,426 --> 00:03:04,486 Smattering of applause from sentimental onlookers. 63 00:03:04,895 --> 00:03:07,117 But you're not wearing a ring. 64 00:03:07,127 --> 00:03:09,119 I haven't made my decision yet. 65 00:03:09,129 --> 00:03:10,552 You love Micah. 66 00:03:10,563 --> 00:03:12,088 You love Conrad. 67 00:03:12,099 --> 00:03:14,290 - You're not getting married. - True. 68 00:03:14,567 --> 00:03:17,694 He asked me to move in with him, and I freaked out. 69 00:03:17,704 --> 00:03:19,263 Hmm. More later. 70 00:03:19,273 --> 00:03:21,036 I have to meet my friend Adaku's surgeon. 71 00:03:21,047 --> 00:03:22,599 She's arriving any minute from Nigeria. 72 00:03:22,609 --> 00:03:23,733 All right, see you. 73 00:03:23,744 --> 00:03:26,379 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 74 00:03:30,450 --> 00:03:32,342 What are you doing here? 75 00:03:32,352 --> 00:03:35,345 Dr. Josephine Okeke is coming to Chastain. 76 00:03:35,355 --> 00:03:36,813 Who told you that? 77 00:03:36,823 --> 00:03:39,052 Well, Dr. Bell organized a welcoming committee, 78 00:03:39,063 --> 00:03:40,792 so I jumped at the chance 79 00:03:40,803 --> 00:03:42,860 to meet such a legendary surgeon. 80 00:03:43,362 --> 00:03:45,911 I mean, come on, this woman single-handedly transformed 81 00:03:45,922 --> 00:03:47,890 the health care landscape in rural Nigeria. 82 00:03:47,900 --> 00:03:51,760 Dr. Okafor, how do you say, "Welcome to Chastain" 83 00:03:51,770 --> 00:03:54,330 - in Yoruba? - Dr. Okeke is Ibo. 84 00:03:54,340 --> 00:03:55,564 It's a different language. 85 00:03:55,574 --> 00:03:56,899 And don't do that. 86 00:03:56,909 --> 00:03:59,068 You'll only humiliate yourself. 87 00:03:59,078 --> 00:04:00,702 Thank you. 88 00:04:00,712 --> 00:04:01,804 You know her? 89 00:04:01,815 --> 00:04:05,141 Mina asked her here to operate on a friend, 90 00:04:05,151 --> 00:04:07,550 - a young breast cancer patient. - She's here because of you? 91 00:04:07,561 --> 00:04:09,634 Oh, well then you have to join us for lunch. 92 00:04:09,645 --> 00:04:11,713 I got us a table at The Providence Grill. 93 00:04:11,762 --> 00:04:14,597 I think that's her. 94 00:04:22,745 --> 00:04:24,858 That is definitely her. 95 00:04:24,869 --> 00:04:27,362 Dr. Okeke, Randolph Bell. 96 00:04:27,372 --> 00:04:29,764 Oh. Lovely to meet you, Dr. Bell. 97 00:04:29,774 --> 00:04:31,199 CEO here at Chastain. 98 00:04:31,209 --> 00:04:33,108 - I'm so happy to have the ch... - One moment. 99 00:04:34,089 --> 00:04:36,448 Embrace me! 100 00:04:37,248 --> 00:04:40,942 Lovely to see you, Mina, dear. 101 00:04:40,952 --> 00:04:42,452 Aw... 102 00:04:43,654 --> 00:04:44,703 Hello... 103 00:04:45,527 --> 00:04:46,893 Mother. 104 00:04:51,785 --> 00:04:54,977 What happened to your hair? 105 00:04:54,988 --> 00:04:56,551 Oh... 106 00:04:58,485 --> 00:04:59,665 Good morning. 107 00:04:59,676 --> 00:05:02,530 I'm Dr. Pravesh. Milo Trainor, right? 108 00:05:02,540 --> 00:05:06,033 - How are you feeling? - Not good, lot to pain. 109 00:05:06,043 --> 00:05:07,935 - Let me take a look. - Okay. 110 00:05:07,945 --> 00:05:09,436 When did it start? 111 00:05:09,446 --> 00:05:11,472 Yesterday, while I was working. (GROANS) 112 00:05:11,482 --> 00:05:13,574 But it didn't get bad until this morning. 113 00:05:13,584 --> 00:05:15,142 - What line of work are you in? - Ethics. 114 00:05:15,152 --> 00:05:17,578 - I'm an ethicist. - An ethicist? 115 00:05:17,588 --> 00:05:20,548 Sounds like you found a job that pays worse than my residency. 116 00:05:20,558 --> 00:05:22,986 (CHUCKLES) Well, technically, I'm unemployed 117 00:05:22,997 --> 00:05:25,189 while I finish my dissertation on moral relativism. 118 00:05:25,462 --> 00:05:27,721 Looks like you've been on top of your health. 119 00:05:27,731 --> 00:05:30,824 Only one surgery, appendectomy five years ago. 120 00:05:30,834 --> 00:05:32,485 Any vomiting? 121 00:05:32,496 --> 00:05:34,927 - Earlier this morning. - Uh, lift up your shirt for me. 122 00:05:34,938 --> 00:05:36,938 - Yeah. - Hundley? 123 00:05:39,898 --> 00:05:41,767 Mild hydro in the right kidney. 124 00:05:41,778 --> 00:05:43,436 I'm thinking you have kidney stones, 125 00:05:43,446 --> 00:05:45,857 - my philosophizing friend. - Is that bad? 126 00:05:45,868 --> 00:05:48,107 Not typically. Just painful. 127 00:05:48,117 --> 00:05:51,645 We'll get you on IV fluids and medication for the pain and nausea, 128 00:05:51,655 --> 00:05:54,388 and let's hope we can get these stones to pass soon, okay? 129 00:05:58,294 --> 00:06:00,161 Josephine Okeke is your mother? 130 00:06:00,172 --> 00:06:02,088 Yes, and please keep that to yourself. 131 00:06:02,098 --> 00:06:03,722 I've got to get her in and out of here 132 00:06:03,732 --> 00:06:05,191 as fast as humanly possible. 133 00:06:05,201 --> 00:06:08,194 Why? The woman is world-famous. 134 00:06:08,204 --> 00:06:10,396 You call her in to operate on your friend, 135 00:06:10,406 --> 00:06:12,877 and you don't want anybody to know you're related? 136 00:06:13,642 --> 00:06:15,068 Your flight was good? 137 00:06:15,078 --> 00:06:19,366 Oh, it was fine, until Dr. Michaels from the CDC 138 00:06:19,377 --> 00:06:22,944 bribed the flight attendant to switch seats so he could be 139 00:06:22,955 --> 00:06:24,643 - right next to me. - (GROANS) 140 00:06:24,653 --> 00:06:26,370 - Oh, he wouldn't stop talking. - (LAUGHS) 141 00:06:26,381 --> 00:06:30,516 He wanted to know all about the hospital I'm building in Gombe... 142 00:06:30,526 --> 00:06:32,285 200 beds... 143 00:06:32,295 --> 00:06:34,019 the biggest in Eastern Nigeria. 144 00:06:34,029 --> 00:06:36,020 Well, I hope you get a chance to tour 145 00:06:36,030 --> 00:06:38,723 our state-of-the-art cancer wing while you're here. 146 00:06:38,733 --> 00:06:42,527 Wherever the great Dr. Randolph Bell leads, I will follow. 147 00:06:42,537 --> 00:06:44,062 (BOTH CHUCKLE) 148 00:06:44,072 --> 00:06:46,106 Please. 149 00:06:49,311 --> 00:06:52,937 So, the great truth-teller lied. 150 00:06:52,947 --> 00:06:54,739 You said you were an ancestor. 151 00:06:54,749 --> 00:06:58,647 But, Mina, you are a descendent of medical royalty. 152 00:06:58,658 --> 00:07:01,051 My mother is my mother, and yet she is not. 153 00:07:01,223 --> 00:07:03,289 Excuse me. 154 00:07:04,957 --> 00:07:07,251 GORDON: So, this is Henry, only eight years old, 155 00:07:07,262 --> 00:07:10,354 and Henry's epilepsy interrupted his schoolwork, 156 00:07:10,364 --> 00:07:14,258 his baseball games, his time with friends. 157 00:07:14,268 --> 00:07:17,492 He suffered from violent seizures daily, 158 00:07:17,503 --> 00:07:21,192 until we implanted the QuoVadis vagus nerve stimulator. 159 00:07:21,308 --> 00:07:25,436 And now, Henry's seizures are nearly nonexistent. 160 00:07:25,446 --> 00:07:27,471 He's back to school, he's playing baseball, 161 00:07:27,481 --> 00:07:28,937 he's with his friends. 162 00:07:28,948 --> 00:07:31,953 And what was once a pipe dream is now a reality. 163 00:07:31,964 --> 00:07:34,767 - A cure for epilepsy? - Can you imagine? 164 00:07:34,778 --> 00:07:37,842 I mean, the potential of this QuoVadis device is unlimited. 165 00:07:39,960 --> 00:07:42,093 NIC: All right, hold still for just a second. 166 00:07:42,864 --> 00:07:44,339 CONRAD: So, how's baseball going? 167 00:07:44,350 --> 00:07:46,548 HENRY: I got a triple last week. 168 00:07:46,559 --> 00:07:49,292 (CHUCKLES): Oh, nice. 169 00:07:49,302 --> 00:07:51,928 So tell me, what's going on? 170 00:07:51,938 --> 00:07:54,397 Nothing. 171 00:07:54,407 --> 00:07:56,227 Mom's being the worst. 172 00:07:56,238 --> 00:07:57,493 The worst, huh? 173 00:07:57,504 --> 00:07:59,586 She thinks I'm having seizures again, 174 00:07:59,597 --> 00:08:01,905 - but I'm not. - Hey, how'd you get that bruise? 175 00:08:01,915 --> 00:08:05,475 - Slide into third? - I fell. 176 00:08:05,485 --> 00:08:07,152 At school. 177 00:08:09,289 --> 00:08:11,882 Okay, bud. Let us talk to your mom for a minute. 178 00:08:11,892 --> 00:08:13,892 Be right back. 179 00:08:18,030 --> 00:08:19,656 ZOEY: What's going on? 180 00:08:19,666 --> 00:08:21,658 I thought the VNS would get rid of his seizures. 181 00:08:21,668 --> 00:08:23,793 The best-case scenario was always a reduction 182 00:08:23,803 --> 00:08:25,595 in the number and severity. 183 00:08:25,605 --> 00:08:29,031 So far, no VNS device is a cure-all. 184 00:08:29,041 --> 00:08:30,833 NIC: And considering how things started 185 00:08:30,843 --> 00:08:32,942 for Henry, it's worked really well. 186 00:08:32,953 --> 00:08:35,145 I'll bring in Henry's pediatric neurologist, 187 00:08:35,156 --> 00:08:37,272 Dr. Eckart, and we'll run some tests. 188 00:08:37,283 --> 00:08:40,610 Uh, this sounds like it might take a bit to figure out. 189 00:08:40,620 --> 00:08:42,651 I-I've got to go to work. I'll check in later. 190 00:08:42,662 --> 00:08:45,296 - Go. Thank you. - Yeah. 191 00:08:47,993 --> 00:08:49,985 We just started dating. 192 00:08:49,995 --> 00:08:52,421 Henry's condition is a lot to take in. 193 00:08:52,431 --> 00:08:55,958 Look, Zoey... I'm sorry, but we have to ask. 194 00:08:55,968 --> 00:08:58,701 There's a... there's a nasty bruise on Henry's arm. 195 00:08:58,712 --> 00:09:00,297 There's no way that Doug would ever... 196 00:09:00,308 --> 00:09:02,898 No. Absolutely not. 197 00:09:03,421 --> 00:09:06,102 Okay. Well, let's see how things go with the EEG. 198 00:09:06,112 --> 00:09:08,112 We'll figure this out. 199 00:09:14,729 --> 00:09:17,973 So this is where you chose to do your residency? 200 00:09:17,984 --> 00:09:20,724 I was just at Oxford, and it's like suites 201 00:09:20,735 --> 00:09:25,630 at the Hotel Cardova in Positano in comparison to this dump. 202 00:09:26,211 --> 00:09:28,567 Thank you for coming on short notice, Mother. 203 00:09:28,577 --> 00:09:29,967 Oh. 204 00:09:30,771 --> 00:09:33,171 After four years of cutting me dead, 205 00:09:33,181 --> 00:09:35,940 I'm still shocked you called me. 206 00:09:35,950 --> 00:09:39,210 I want the best for Adaku. That is you. 207 00:09:39,220 --> 00:09:41,512 Well, I'm touched you admit it. 208 00:09:41,522 --> 00:09:43,723 I never denied it. 209 00:09:48,491 --> 00:09:49,749 OKEKE: A decent-sized mass. 210 00:09:49,759 --> 00:09:52,452 - Any sign of distant spread? - No. 211 00:09:52,462 --> 00:09:55,755 But Adaku has multifocal DCIS in the other breast 212 00:09:55,765 --> 00:09:57,356 and the BRCA1 gene mutation. 213 00:09:57,366 --> 00:10:00,660 This took her mother at 39 and her grandmother at 38. 214 00:10:00,670 --> 00:10:02,795 Did you set up a gyn-onc consult? 215 00:10:02,805 --> 00:10:04,997 Yes, but one step at a time. 216 00:10:05,007 --> 00:10:07,199 We have to deal with the breasts first. 217 00:10:07,210 --> 00:10:09,908 Considering all the factors, 218 00:10:09,919 --> 00:10:12,537 she will need a double mastectomy. 219 00:10:12,547 --> 00:10:15,174 I agree, and so does her oncologist, 220 00:10:15,184 --> 00:10:18,277 but so far, she's refusing. 221 00:10:18,288 --> 00:10:20,230 Well, have you talked to her about it? 222 00:10:20,241 --> 00:10:21,280 Of course. 223 00:10:21,290 --> 00:10:23,915 Ah, that's the problem. 224 00:10:24,914 --> 00:10:28,487 Let me guess... you gave her every statistic, 225 00:10:28,497 --> 00:10:30,322 but without diplomacy, 226 00:10:30,332 --> 00:10:32,366 tact and compassion. 227 00:10:33,835 --> 00:10:36,836 Patients need warmth, Mina. 228 00:10:38,473 --> 00:10:40,230 But it's all right. 229 00:10:40,240 --> 00:10:41,952 I'm here. 230 00:10:48,566 --> 00:10:50,258 (GROANING) 231 00:10:50,268 --> 00:10:51,926 HUNDLEY: BP 88/45. 232 00:10:51,936 --> 00:10:54,105 - Heart rate, 120. - How's the pain? 233 00:10:54,116 --> 00:10:55,189 Worse. Lots worse. 234 00:10:55,200 --> 00:10:56,875 You said kidney stones. What did his UA show? 235 00:10:56,885 --> 00:10:59,411 Only a few RBCs but otherwise clean. 236 00:10:59,421 --> 00:11:00,921 (YELPS) 237 00:11:01,957 --> 00:11:03,489 DEVON: Okay, okay. 238 00:11:04,559 --> 00:11:07,052 Abdominal pain is new. He only had flank pain before. 239 00:11:07,062 --> 00:11:09,144 He's septic. Five dollars says it's an appendicitis. 240 00:11:09,155 --> 00:11:11,646 Pay up. He had an appendectomy five years ago. 241 00:11:11,657 --> 00:11:13,502 - He needs a CT, now. - He's already critical. 242 00:11:13,513 --> 00:11:16,180 I'll give them a call, get him to the front of the line. 243 00:11:19,406 --> 00:11:20,664 (DEVICE BEEPING) 244 00:11:20,681 --> 00:11:22,849 VNS is functional. 245 00:11:24,712 --> 00:11:26,103 And... 246 00:11:26,113 --> 00:11:28,037 Henry's EEG looks good. 247 00:11:28,048 --> 00:11:29,739 No seizures since he's been here. 248 00:11:29,750 --> 00:11:31,008 Oh, thank God. 249 00:11:31,018 --> 00:11:32,910 But how do you explain the falls? 250 00:11:32,920 --> 00:11:34,778 I trip, that's all. 251 00:11:34,788 --> 00:11:36,613 They weren't seizures, I swear. 252 00:11:36,623 --> 00:11:39,992 Let's keep him here for the day for observation, just to be safe. 253 00:11:46,767 --> 00:11:48,600 Everything okay? 254 00:11:49,636 --> 00:11:50,830 My boss. 255 00:11:50,841 --> 00:11:53,831 Big presentation today. Promised I'd be there. 256 00:11:53,841 --> 00:11:56,967 I am pretty sure he'll fire me if I miss another day, 257 00:11:56,977 --> 00:11:58,602 but I can't leave Henry. 258 00:11:58,612 --> 00:12:00,891 The hospital can provide a sitter until you come back. 259 00:12:00,902 --> 00:12:03,727 Yeah, and Conrad and I can check on him as much as possible. 260 00:12:03,738 --> 00:12:05,264 I'll be fine, Mom. 261 00:12:05,753 --> 00:12:07,611 CONRAD: Go, Zoey. 262 00:12:07,621 --> 00:12:09,320 We got this. 263 00:12:12,650 --> 00:12:14,250 Okay. 264 00:12:16,000 --> 00:12:22,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 265 00:12:29,909 --> 00:12:31,233 What the...? 266 00:12:31,243 --> 00:12:33,002 Hope you haven't spent that fiver, 267 00:12:33,012 --> 00:12:35,371 because that would be an appendix right there. 268 00:12:35,381 --> 00:12:38,854 That's impossible. Dr. Kays did an appendectomy on Milo five years ago. 269 00:12:38,872 --> 00:12:40,430 Well, someone screwed up. 270 00:12:40,586 --> 00:12:42,674 Because that's an inflamed appendix. 271 00:12:43,389 --> 00:12:45,981 (EXHALES) We need to get him to surgery now 272 00:12:45,991 --> 00:12:48,325 - before it ruptures. - Good idea. 273 00:12:49,603 --> 00:12:51,429 Thank you so much for coming to see me. 274 00:12:51,439 --> 00:12:53,964 Oh, I was so happy to get my daughter's call. 275 00:12:53,974 --> 00:12:56,633 It's the first time she's ever asked for my help, 276 00:12:56,643 --> 00:12:59,696 which means you must be very special. 277 00:12:59,707 --> 00:13:01,091 Now, as you know, 278 00:13:01,102 --> 00:13:04,675 Mina is, um, a woman of few words. 279 00:13:04,685 --> 00:13:06,710 And I'm sure you love her for it, 280 00:13:06,720 --> 00:13:09,012 but I am just the opposite. 281 00:13:09,022 --> 00:13:11,381 I love to have a good chat. 282 00:13:11,392 --> 00:13:15,027 And unlike most surgeons, I talk to my patients. 283 00:13:18,264 --> 00:13:20,390 I want to know 284 00:13:20,400 --> 00:13:23,234 what is uppermost in your mind. 285 00:13:24,237 --> 00:13:25,762 I'm terrified. 286 00:13:25,772 --> 00:13:27,330 Of course you are. 287 00:13:27,340 --> 00:13:28,999 It's only natural. 288 00:13:29,009 --> 00:13:31,867 I watched this happen to my mom. 289 00:13:31,877 --> 00:13:35,004 I saw how she suffered and I saw how she died. 290 00:13:35,014 --> 00:13:38,274 A tragedy, for her and for you. 291 00:13:38,284 --> 00:13:41,311 Every daughter needs her mother, 292 00:13:41,321 --> 00:13:45,415 and you were robbed of her love and her support. 293 00:13:45,425 --> 00:13:47,258 A crushing loss. 294 00:13:49,429 --> 00:13:51,929 Daughters need their mother, don't they, Mina? 295 00:13:54,033 --> 00:13:56,159 I want to have a child soon. 296 00:13:56,169 --> 00:13:57,760 And I want to nurse my baby. 297 00:13:57,770 --> 00:14:00,963 And then, if necessary, I'll have the double mastectomy. 298 00:14:00,973 --> 00:14:03,966 And I wish your mother were here 299 00:14:03,976 --> 00:14:06,701 to see this baby of yours, don't you? 300 00:14:06,711 --> 00:14:08,345 Yes. 301 00:14:10,048 --> 00:14:12,174 I miss her so much. 302 00:14:12,184 --> 00:14:15,844 The last time I saw her was right after her surgery. 303 00:14:15,854 --> 00:14:18,880 And the scars were awful and she died a week later. 304 00:14:18,890 --> 00:14:20,915 The doctor maimed her and it did no good. 305 00:14:20,925 --> 00:14:22,584 Because it was too late, Adaku. 306 00:14:22,594 --> 00:14:24,885 But I'm younger. I have time. 307 00:14:24,896 --> 00:14:27,956 And what good would it do your future baby 308 00:14:27,966 --> 00:14:31,059 for you to leave her early 309 00:14:31,069 --> 00:14:33,328 the way your mom left you? 310 00:14:33,338 --> 00:14:34,937 Hmm? 311 00:14:39,277 --> 00:14:43,104 You saw a part of your mother's womanhood destroyed 312 00:14:43,114 --> 00:14:46,141 and still she lost her life. 313 00:14:46,151 --> 00:14:49,018 But that doesn't have to be your story. 314 00:14:51,156 --> 00:14:52,655 Adaku. 315 00:14:54,693 --> 00:14:57,351 We have to act immediately, 316 00:14:57,361 --> 00:15:01,756 and you have to trust me to give you 317 00:15:01,766 --> 00:15:03,324 the best chance to live, 318 00:15:03,334 --> 00:15:06,769 for you and your future family. 319 00:15:09,140 --> 00:15:11,540 Hmm? 320 00:15:15,919 --> 00:15:18,419 Schedule the surgery, Mina. 321 00:15:20,651 --> 00:15:23,844 I have a lot to teach you if you'd ever listen. 322 00:15:23,854 --> 00:15:26,555 - I listened, and... - You're welcome. 323 00:15:36,252 --> 00:15:37,515 Hey, buddy. 324 00:15:37,526 --> 00:15:39,196 Taking a break from all those tests? 325 00:15:39,207 --> 00:15:42,070 Dr. Eckart said I could for a little while. 326 00:15:42,081 --> 00:15:44,618 - I'm sick of being in the hospital. - I know. 327 00:15:44,629 --> 00:15:47,140 I can sit with Henry for a little while. 328 00:15:47,151 --> 00:15:48,517 Thanks. 329 00:15:49,222 --> 00:15:51,214 (SIGHS) 330 00:15:52,262 --> 00:15:54,020 Purple, that's my favorite. 331 00:15:54,030 --> 00:15:56,756 - Mine too. - Yeah? (CHUCKLES) 332 00:15:56,766 --> 00:15:58,666 Well, you look like you're feeling a bit better. 333 00:16:00,452 --> 00:16:02,886 How are things at home, Henry? 334 00:16:06,063 --> 00:16:08,897 Are you and Conrad gonna get married? 335 00:16:10,379 --> 00:16:12,633 Uh... (CHUCKLES) 336 00:16:12,644 --> 00:16:13,907 That's a good question. 337 00:16:13,918 --> 00:16:16,209 - I don't know. - Don't you love him? 338 00:16:16,585 --> 00:16:19,393 Yeah. Yeah, I do. Very much. 339 00:16:20,053 --> 00:16:22,581 - But... - I thought maybe... 340 00:16:22,591 --> 00:16:25,065 he'd marry my mom. 341 00:16:25,744 --> 00:16:28,754 But... now she has Doug. 342 00:16:28,764 --> 00:16:31,432 I wish Conrad was my dad. 343 00:16:36,687 --> 00:16:39,164 Buddy, that's another bruise since this morning. 344 00:16:39,174 --> 00:16:41,967 How did you get that? 345 00:16:41,977 --> 00:16:44,595 - I don't know. - It's okay. Don't worry. 346 00:16:45,582 --> 00:16:47,448 We'll figure it out. 347 00:16:52,587 --> 00:16:54,587 (PHONE VIBRATING) 348 00:16:59,975 --> 00:17:02,629 GORDON (ON PHONE): I heard there was an issue 349 00:17:02,640 --> 00:17:04,956 with our VNS poster child, Henry Barnett. 350 00:17:04,966 --> 00:17:06,348 Has he been admitted? 351 00:17:06,359 --> 00:17:07,783 BELL: Yeah. Uh... 352 00:17:07,794 --> 00:17:09,686 he was brought in with a possible seizure, 353 00:17:09,697 --> 00:17:11,990 a minor seizure. 354 00:17:12,001 --> 00:17:13,949 We are getting ready to take our stock public. 355 00:17:13,960 --> 00:17:15,848 - I'm well aware. - The VNS is being 356 00:17:15,859 --> 00:17:18,085 featured at the Innovation Summit tomorrow. 357 00:17:18,096 --> 00:17:19,996 If any issue comes up, I want it handled. 358 00:17:20,999 --> 00:17:22,324 Quietly. 359 00:17:22,334 --> 00:17:24,658 Obviously, our first concern 360 00:17:24,668 --> 00:17:26,860 is the child's welfare. 361 00:17:26,871 --> 00:17:31,774 B-But we will be as discrete as possible. 362 00:17:37,415 --> 00:17:38,914 (MONITOR BEEPING) 363 00:17:43,338 --> 00:17:44,703 You paged me? 364 00:17:45,657 --> 00:17:47,073 My patient is still hypotensive. 365 00:17:47,597 --> 00:17:50,083 Are you sure that you got out all the infection during surgery? 366 00:17:50,094 --> 00:17:53,154 Yeah, well, he perforated, so it took me an extra 20 minutes to lavage 367 00:17:53,164 --> 00:17:56,390 his abdominal cavity, all because you caught this so late. 368 00:17:56,400 --> 00:17:57,922 A ruptured appendix, Pravesh. 369 00:17:57,933 --> 00:18:00,044 It's kindergarten stuff, the janitor could've caught it. 370 00:18:00,055 --> 00:18:01,937 - Yeah, but his record said... - Do not 371 00:18:01,948 --> 00:18:04,481 give me your excuses. 372 00:18:05,504 --> 00:18:07,203 The patient could've died. 373 00:18:14,034 --> 00:18:16,127 OKEKE: In Nigeria, it is not uncommon 374 00:18:16,137 --> 00:18:18,162 that the first time a woman is seen in a clinic, 375 00:18:18,172 --> 00:18:21,332 she already has stage IV breast cancer. 376 00:18:21,342 --> 00:18:23,701 I have seen tumors the size of tangerines. 377 00:18:23,711 --> 00:18:25,703 And the reason they come so late 378 00:18:25,713 --> 00:18:28,172 is because of social pressures? Lack of education? 379 00:18:28,182 --> 00:18:30,575 Oh, no, no. No access to health care or screenings. 380 00:18:30,585 --> 00:18:32,942 Not until I started my clinic. 381 00:18:32,952 --> 00:18:35,078 I mean, it was a battle from the beginning, 382 00:18:35,088 --> 00:18:36,980 but change is never easy. 383 00:18:36,990 --> 00:18:40,850 You push, you nudge and if necessary, you fight. 384 00:18:40,861 --> 00:18:42,500 - (LAUGHS) - BELL: You're such an inspiration. 385 00:18:42,511 --> 00:18:44,921 We need more doctors like you here at Chastain. 386 00:18:44,931 --> 00:18:47,357 Oh, no, my dear. I have no interest. 387 00:18:47,367 --> 00:18:51,794 I'll stay in Nigeria, my home. We have too few doctors there 388 00:18:51,804 --> 00:18:54,582 and that is why it's such a shame that Mina came here. 389 00:18:54,593 --> 00:18:57,200 Well, we're awfully glad that she did. 390 00:18:57,210 --> 00:19:00,017 BELL: Indeed we are. Dr. Okafor, have you ever thought about 391 00:19:00,028 --> 00:19:02,388 going back to Nigeria to help your mother with her work? 392 00:19:02,399 --> 00:19:05,173 - No. - OKEKE: You see... 393 00:19:05,184 --> 00:19:08,770 having a successful parent is difficult for children. 394 00:19:08,781 --> 00:19:11,852 They have to chart their own course. 395 00:19:11,863 --> 00:19:14,416 That is not the issue. 396 00:19:14,426 --> 00:19:17,819 I believe I know what Mina is referring to. 397 00:19:17,829 --> 00:19:20,989 You see, my daughter was a med student in Lagos 398 00:19:20,999 --> 00:19:23,459 and she was a good student. 399 00:19:23,469 --> 00:19:25,634 She showed promise. 400 00:19:25,645 --> 00:19:27,296 And then something happened 401 00:19:27,306 --> 00:19:28,997 that caused her to leave her family, 402 00:19:29,007 --> 00:19:30,566 her home, her country, 403 00:19:30,576 --> 00:19:32,268 and never come back. 404 00:19:32,278 --> 00:19:36,104 It was a family matter seldom spoken about 405 00:19:36,114 --> 00:19:38,282 that caused us all the greatest pain. 406 00:19:39,418 --> 00:19:43,078 (CLEARS THROAT) So... the clinics in Gombe... 407 00:19:43,088 --> 00:19:45,113 - how many... - I take it you have not 408 00:19:45,123 --> 00:19:47,182 discussed this with your colleagues. 409 00:19:47,192 --> 00:19:48,650 Mother. 410 00:19:48,660 --> 00:19:51,286 This lunch is about you, not me. 411 00:19:51,296 --> 00:19:54,530 I think you'll be kind enough to respect my privacy. 412 00:19:58,202 --> 00:20:01,159 Excuse me. This has been lovely but I have to get back. 413 00:20:01,170 --> 00:20:03,037 - No, Mina. - MINA: No. 414 00:20:10,381 --> 00:20:12,640 Thank you so much, Dr. Bell. 415 00:20:12,650 --> 00:20:15,642 Few things are as rewarding 416 00:20:15,652 --> 00:20:18,713 - as spending time with colleagues. - My pleasure, Dr. Okeke. 417 00:20:18,723 --> 00:20:20,622 Oh, please call me Josephine. 418 00:20:22,993 --> 00:20:24,459 Thank you again. 419 00:20:39,443 --> 00:20:42,336 I thought you had to get back. 420 00:20:42,346 --> 00:20:44,947 Obviously, we need to talk in private. 421 00:20:49,585 --> 00:20:52,411 - How dare you. - How dare I? 422 00:20:52,422 --> 00:20:55,634 You walk out of a luncheon to honor me and embarrass me 423 00:20:55,645 --> 00:20:57,621 in front of your colleagues, 424 00:20:58,194 --> 00:20:59,986 but you embarrassed yourself more 425 00:20:59,996 --> 00:21:01,687 because they respect me. 426 00:21:01,697 --> 00:21:04,657 You are worthy of respect, as a doctor. 427 00:21:04,667 --> 00:21:08,027 Oh, but I'm not worthy of respect as a mother? 428 00:21:08,037 --> 00:21:10,864 Oh, I know what's behind this attitude. 429 00:21:10,874 --> 00:21:13,166 I know it all too well. 430 00:21:13,176 --> 00:21:14,891 You blame me. 431 00:21:15,771 --> 00:21:19,397 You blame me for the fire. 432 00:21:19,415 --> 00:21:22,308 I blame myself, and our problems long predate that tragedy. 433 00:21:22,318 --> 00:21:23,776 Oh, I know. 434 00:21:23,786 --> 00:21:26,445 I work too long. I work too late. 435 00:21:26,455 --> 00:21:29,181 I should've been home. I am a bad mother. 436 00:21:29,191 --> 00:21:32,518 That is why your sisters died. That is what you think. 437 00:21:32,528 --> 00:21:34,961 Do not presume to know my mind. 438 00:21:37,500 --> 00:21:42,161 We can find common ground in the OR. 439 00:21:42,171 --> 00:21:44,697 There is no reason to bring our personal lives and the past 440 00:21:44,707 --> 00:21:47,333 - into my workplace. - Oh, please. 441 00:21:47,343 --> 00:21:51,203 If there is any chance of this coming up again, our relationship, 442 00:21:51,213 --> 00:21:54,607 both professional and personal, is over. 443 00:21:54,617 --> 00:21:56,882 Is that clear? 444 00:22:03,525 --> 00:22:05,591 Your sisters adored me. 445 00:22:07,053 --> 00:22:11,371 They adored me. We were inseparable, but you... 446 00:22:12,903 --> 00:22:15,368 you never liked me. 447 00:22:17,071 --> 00:22:18,738 Never. 448 00:22:35,078 --> 00:22:36,504 He's still hypotensive. 449 00:22:36,514 --> 00:22:39,306 IVC looks good. 450 00:22:39,316 --> 00:22:41,056 Increase his norepinephrine. 451 00:22:41,067 --> 00:22:43,300 Let's hope he responds. 452 00:22:45,985 --> 00:22:48,345 I need his full history to figure out what's going on, 453 00:22:48,355 --> 00:22:49,979 and I don't trust that chart. 454 00:22:49,989 --> 00:22:51,714 Should we call his emergency contact? 455 00:22:51,724 --> 00:22:53,983 See what his... brother 456 00:22:53,993 --> 00:22:57,353 - could tell us? - Please. 457 00:22:57,363 --> 00:22:59,430 Brent Trainor. There's the number. 458 00:23:04,170 --> 00:23:06,136 (PHONE RINGING NEARBY) 459 00:23:16,309 --> 00:23:17,509 Hello? 460 00:23:18,984 --> 00:23:20,742 We called the patient's cell phone? 461 00:23:21,604 --> 00:23:23,979 Or he has his brother's phone. 462 00:23:23,989 --> 00:23:26,182 Who does that? 463 00:23:26,192 --> 00:23:27,862 Wait, you said his name was Brent, right? 464 00:23:27,873 --> 00:23:29,305 Yeah. 465 00:23:30,662 --> 00:23:32,062 Hold on, here. 466 00:23:55,988 --> 00:23:59,507 Mina and I have never been in the OR together. 467 00:23:59,518 --> 00:24:01,216 Strange, isn't it? 468 00:24:01,226 --> 00:24:04,703 Residents beg to scrub in with me on a daily basis. 469 00:24:04,714 --> 00:24:08,030 Well, then this must be a great moment for both of you then, right? 470 00:24:12,469 --> 00:24:15,157 MINA: I am praying for the best outcome for Adaku, 471 00:24:15,168 --> 00:24:17,898 our patient. 472 00:24:19,008 --> 00:24:21,568 OKEKE: We'll be using electrocautery. 473 00:24:21,578 --> 00:24:23,470 Set up the Bovie, please. 474 00:24:23,480 --> 00:24:27,842 MINA: I prefer to use radio frequency instruments for maximum precision. 475 00:24:27,852 --> 00:24:30,811 OKEKE: Cautery is what I used for a crowned princess. 476 00:24:30,821 --> 00:24:32,583 Good enough for royalty, 477 00:24:32,594 --> 00:24:34,727 good enough for your friend. 478 00:24:35,325 --> 00:24:36,959 Bovie. 479 00:25:06,321 --> 00:25:09,682 You have incredible hand dexterity, Dr. Okeke. 480 00:25:09,693 --> 00:25:12,552 The field is practically bloodless. (CHUCKLES) 481 00:25:12,562 --> 00:25:15,388 Well, I've been working on my technique for decades. 482 00:25:15,398 --> 00:25:18,157 It minimizes post-op complication 483 00:25:18,167 --> 00:25:20,934 and reduces patient recovery time. 484 00:25:24,240 --> 00:25:27,304 Here we go. What do you got? 485 00:25:27,315 --> 00:25:29,902 No! No! 486 00:25:29,912 --> 00:25:31,671 - Let's play again. - Yeah. 487 00:25:31,681 --> 00:25:32,946 All right. 488 00:25:35,527 --> 00:25:37,519 I can tell you're scared of something, 489 00:25:37,530 --> 00:25:39,122 but I don't know exactly what. 490 00:25:39,133 --> 00:25:41,399 Will you help me understand? 491 00:25:41,910 --> 00:25:43,802 I'm fine. 492 00:25:43,812 --> 00:25:47,472 I think you might've had another episode since you've been here. 493 00:25:47,482 --> 00:25:49,773 If that's it, 494 00:25:49,783 --> 00:25:51,942 you don't have to be afraid to tell me. 495 00:25:51,952 --> 00:25:53,978 I'm on your side no matter what. 496 00:25:53,989 --> 00:25:56,188 Don't tell my mom, okay? 497 00:26:00,528 --> 00:26:03,253 She wants what's best for you. 498 00:26:03,263 --> 00:26:05,455 She's on your side, too, you know that. 499 00:26:05,497 --> 00:26:07,130 Yeah. 500 00:26:08,468 --> 00:26:10,502 It's not that. 501 00:26:12,333 --> 00:26:16,160 My dad left when I got sick the first time. 502 00:26:16,171 --> 00:26:19,503 - Mm-hmm. - My mom really likes Doug, 503 00:26:19,513 --> 00:26:22,305 but if I get sick again, 504 00:26:22,315 --> 00:26:24,641 I think he'll probably leave, too. 505 00:26:24,652 --> 00:26:28,153 She's lonely. She needs him. 506 00:26:30,063 --> 00:26:31,813 Doug and your mom... they're new. 507 00:26:32,198 --> 00:26:34,899 Still figuring things out. 508 00:26:36,462 --> 00:26:39,255 It's not your fault your dad left. 509 00:26:39,265 --> 00:26:41,240 You know that? 510 00:26:41,935 --> 00:26:43,660 I miss him. 511 00:26:43,670 --> 00:26:47,463 But I also know he misses you and he loves you, too. 512 00:26:47,473 --> 00:26:49,941 Sometimes people just have a hard time showing it. 513 00:26:52,953 --> 00:26:54,923 Especially dads. 514 00:26:57,971 --> 00:26:59,623 So... 515 00:27:01,052 --> 00:27:05,012 you're falling down, okay? What happens next? 516 00:27:05,023 --> 00:27:06,415 I don't know. 517 00:27:06,425 --> 00:27:10,162 It just happens all of a sudden, then I wake up on the floor. 518 00:27:10,173 --> 00:27:11,217 Mm-hmm. 519 00:27:11,228 --> 00:27:13,255 It's not like my other seizures. 520 00:27:13,265 --> 00:27:14,857 Okay, when did it start? 521 00:27:14,868 --> 00:27:18,560 - Last week. - How many times? 522 00:27:18,571 --> 00:27:20,571 Four, maybe. 523 00:27:23,340 --> 00:27:24,732 CONRAD: Yes! 524 00:27:25,194 --> 00:27:27,303 Finally get a win over you. 525 00:27:27,313 --> 00:27:29,952 Come on. Come on, come on, come on, come on, come on, come on. 526 00:27:29,963 --> 00:27:32,295 - No! - (LAUGHS) 527 00:27:38,223 --> 00:27:39,989 Hmm. 528 00:27:43,932 --> 00:27:45,732 How is Dr. Okeke doing? 529 00:27:46,563 --> 00:27:50,257 Fine surgeon. Truly gifted. 530 00:27:50,268 --> 00:27:52,335 Problematic human. 531 00:27:53,804 --> 00:27:55,430 I don't know what you're talking about. 532 00:27:55,440 --> 00:27:57,287 - I found her utterly charming. - That's because 533 00:27:57,298 --> 00:27:58,889 she flattered you. 534 00:27:59,210 --> 00:28:01,769 Common technique amongst charming people. 535 00:28:01,779 --> 00:28:03,804 I hate charming people. 536 00:28:03,814 --> 00:28:06,131 Their main goal is to make you like them. 537 00:28:06,142 --> 00:28:09,802 They're narcissists, and once you see through them, the charm disappears, 538 00:28:09,813 --> 00:28:12,914 they cut you and then they move on to the next conquest. 539 00:28:14,191 --> 00:28:16,350 That was a mouthful. 540 00:28:16,360 --> 00:28:18,589 Is this about what happened at lunch? 541 00:28:18,600 --> 00:28:21,675 - Partly. - OKEKE: Retract. 542 00:28:21,686 --> 00:28:23,753 Suction. 543 00:28:24,750 --> 00:28:26,242 Not like that! 544 00:28:26,253 --> 00:28:29,420 Good God, what have they taught you in America? 545 00:28:30,857 --> 00:28:33,057 What is it? What? 546 00:28:33,068 --> 00:28:36,334 - You'll need the scalpel to... - When I ask! 547 00:28:42,652 --> 00:28:44,519 I did not expect that. 548 00:28:50,384 --> 00:28:52,121 So I called Milo's emergency contact 549 00:28:52,132 --> 00:28:54,324 and I finally got his medical information. 550 00:28:54,335 --> 00:28:56,628 He has rheumatoid arthritis. 551 00:28:56,639 --> 00:28:58,464 That doesn't explain any of the complications. 552 00:28:58,475 --> 00:29:00,597 Well, we inadvertently stopped his steroids, 553 00:29:00,608 --> 00:29:02,968 which left his body without the stress response it needed 554 00:29:02,979 --> 00:29:04,037 to fight the infection. 555 00:29:04,048 --> 00:29:07,308 Why wasn't rheumatoid arthritis noted in his medical records? 556 00:29:07,319 --> 00:29:09,344 Well, let's ask Milo. 557 00:29:09,355 --> 00:29:10,654 Okay. 558 00:29:13,141 --> 00:29:14,499 Milo Trainor? 559 00:29:14,509 --> 00:29:17,202 - Dr. Devon Pravesh. - Nice to meet you. 560 00:29:17,213 --> 00:29:18,872 Thank you so much for coming down. 561 00:29:18,890 --> 00:29:20,448 We're so glad that we found you. 562 00:29:20,459 --> 00:29:22,526 Dr. Feldman, this is our patient's 563 00:29:22,537 --> 00:29:25,767 identical twin brother, the real Milo. 564 00:29:25,778 --> 00:29:28,937 We've been looking at his records all day because Brent 565 00:29:28,947 --> 00:29:32,549 told us that he was him. 566 00:29:40,293 --> 00:29:41,799 Brent? 567 00:29:41,810 --> 00:29:44,387 Hey, Brent. You okay? 568 00:29:45,660 --> 00:29:48,691 You stole my insurance card, man. Not cool. 569 00:29:48,702 --> 00:29:50,526 I always wanted a twin. 570 00:29:50,536 --> 00:29:53,797 Oof, two Irvings? Terrifying idea. 571 00:29:53,807 --> 00:29:56,700 My mom would be happy. 572 00:29:56,710 --> 00:29:58,767 I'm sorry. Brent has so much 573 00:29:58,777 --> 00:30:01,336 student debt and no health insurance. 574 00:30:01,346 --> 00:30:03,605 I'm sure it seemed like a good idea at the time. 575 00:30:03,615 --> 00:30:06,641 You almost died, my philosophical friend. 576 00:30:06,651 --> 00:30:09,332 Rule number one if you want to stay alive: 577 00:30:09,343 --> 00:30:11,510 don't lie to your doctor. 578 00:30:19,998 --> 00:30:21,857 ADAKU: Hey, girl. 579 00:30:21,867 --> 00:30:23,166 Hey. 580 00:30:24,870 --> 00:30:26,695 The surgery went well. 581 00:30:26,705 --> 00:30:29,031 The reconstructive surgeon and then 582 00:30:29,041 --> 00:30:31,341 Dr. Osder will be in tomorrow to talk about next steps. 583 00:30:35,451 --> 00:30:36,718 Oh... 584 00:30:40,484 --> 00:30:43,252 I feel like less of a woman. 585 00:30:44,288 --> 00:30:46,588 You're a warrior, Adaku. 586 00:30:47,591 --> 00:30:49,917 And from now on, 587 00:30:49,927 --> 00:30:52,361 you have the scars of a warrior. 588 00:30:56,634 --> 00:30:58,059 Thank you. 589 00:30:58,069 --> 00:30:59,894 And thank you for bringing your mother here. 590 00:30:59,904 --> 00:31:02,230 She was wonderful. 591 00:31:02,240 --> 00:31:04,431 She did an excellent job. 592 00:31:04,441 --> 00:31:07,034 I can attest to that. 593 00:31:07,044 --> 00:31:09,503 Her skills will make your recovery far easier 594 00:31:09,513 --> 00:31:10,912 and the outcome better. 595 00:31:12,716 --> 00:31:14,149 You're awake. 596 00:31:15,452 --> 00:31:17,278 Oh, Mina, 597 00:31:18,658 --> 00:31:21,348 why didn't you page me? 598 00:31:21,358 --> 00:31:24,685 I am so grateful that you came all this way to help me. 599 00:31:24,695 --> 00:31:27,496 Shh. Shh, shh, shh, shh. 600 00:31:28,799 --> 00:31:32,501 Oh... don't mention it. 601 00:31:33,804 --> 00:31:37,731 (FADING): It was my pleasure, 602 00:31:37,741 --> 00:31:40,575 and you did great. 603 00:31:43,614 --> 00:31:45,851 You realize what Brent did is insurance fraud. 604 00:31:45,862 --> 00:31:48,040 If you don't report it, you could lose your license. 605 00:31:48,050 --> 00:31:49,793 - What'll happen to Brent? - Worst case, 606 00:31:49,804 --> 00:31:51,411 the insurance company presses charges. 607 00:31:51,421 --> 00:31:53,513 He pays the fines and a whopper of a bill. 608 00:31:53,523 --> 00:31:55,448 I don't think he'll get jail time. 609 00:31:55,458 --> 00:31:59,118 But he'll be ruined. In debt for years to come. 610 00:31:59,128 --> 00:32:00,886 - Yep. - NADINE: Dr. Pravesh. 611 00:32:00,896 --> 00:32:04,314 You said there was a billing error with, uh, Milo Trainor? 612 00:32:04,325 --> 00:32:06,392 You called me up here from billing. 613 00:32:06,402 --> 00:32:09,503 It's your lucky day. I'm here. 614 00:32:11,441 --> 00:32:14,099 Nadine, do you ever believe sometimes, 615 00:32:14,109 --> 00:32:15,754 especially when someone is starting out, 616 00:32:15,765 --> 00:32:18,970 they shouldn't be saddled with enormous debt? 617 00:32:18,980 --> 00:32:21,139 Hmm. Above my pay grade. 618 00:32:21,149 --> 00:32:23,141 But everyone deserves a break sometimes, right? 619 00:32:23,151 --> 00:32:25,076 - Can we agree to that? - If I believed that, 620 00:32:25,086 --> 00:32:28,079 I'd be sipping a caramel latte outside on a bench right now. 621 00:32:28,089 --> 00:32:31,450 Well, then, here is five dollars. 622 00:32:31,460 --> 00:32:34,052 Go get yourself that caramel latte. (CHUCKLES) 623 00:32:34,062 --> 00:32:36,663 Well, what about the billing error? 624 00:32:39,181 --> 00:32:41,225 It turns out it was a false alarm. 625 00:32:41,236 --> 00:32:42,761 A glitch in the medical record system. 626 00:32:42,771 --> 00:32:44,363 I can fix it myself. 627 00:32:44,373 --> 00:32:46,531 Sorry you came all the way here. 628 00:32:46,541 --> 00:32:48,107 Enjoy that coffee. 629 00:32:55,449 --> 00:32:57,876 BELL: We are so grateful for your visit. 630 00:32:57,886 --> 00:33:00,144 I wish I had more time to get to know you. 631 00:33:00,154 --> 00:33:02,981 I-I also... I want you to know how much we admire 632 00:33:02,991 --> 00:33:05,316 and treasure your daughter. 633 00:33:05,326 --> 00:33:07,385 She inherited all your skill. 634 00:33:07,395 --> 00:33:11,289 She's a rising star who will one day outshine us all. 635 00:33:11,299 --> 00:33:14,633 Speak for yourself, Dr. Bell. 636 00:33:32,185 --> 00:33:34,177 (SIGHS) 637 00:33:34,187 --> 00:33:36,187 Hiding out? 638 00:33:38,525 --> 00:33:40,358 From whom? 639 00:33:42,129 --> 00:33:43,828 Everybody. 640 00:33:44,965 --> 00:33:47,365 I told you I was adopted, right? 641 00:33:48,768 --> 00:33:50,994 I never met my birth parents. 642 00:33:51,004 --> 00:33:53,196 And if I did, 643 00:33:53,206 --> 00:33:56,007 it probably wouldn't be pretty. 644 00:33:58,912 --> 00:34:01,079 Every time I see her... 645 00:34:03,115 --> 00:34:05,749 I think it's gonna be different. 646 00:34:07,753 --> 00:34:11,080 My dad died years ago, so... 647 00:34:11,090 --> 00:34:14,216 when I lost my sisters... 648 00:34:14,226 --> 00:34:17,661 I lost the only family I had left. 649 00:34:23,369 --> 00:34:25,194 My mother... 650 00:34:25,204 --> 00:34:28,507 is not my mother. 651 00:34:30,242 --> 00:34:32,309 Not really. 652 00:34:37,255 --> 00:34:40,455 So you came here, you built your own family at Chastain. 653 00:34:43,421 --> 00:34:46,289 Look, we will always appreciate you. 654 00:34:47,325 --> 00:34:49,692 Always. 655 00:35:06,807 --> 00:35:08,889 - You have an update for me? - The good news is, 656 00:35:08,900 --> 00:35:10,924 I haven't been able to detect any seizure activity. 657 00:35:10,935 --> 00:35:12,330 So the VNS is working. 658 00:35:12,341 --> 00:35:13,714 It seems so. The bad news is 659 00:35:13,725 --> 00:35:16,228 we still don't know what's causing these reported drop attacks. 660 00:35:16,239 --> 00:35:18,588 Even though the tests haven't revealed any abnormal activity, 661 00:35:18,598 --> 00:35:20,639 I'd still like to keep him here overnight. We need answers. 662 00:35:20,650 --> 00:35:22,358 Well, if he's not having seizures, 663 00:35:22,368 --> 00:35:24,026 there's no medical reason to keep him in the hospital. Thank you. 664 00:35:24,037 --> 00:35:25,257 Dr. Bell, just a second... 665 00:35:25,275 --> 00:35:27,707 No, I share your concerns, so stay in touch with the mother, 666 00:35:27,718 --> 00:35:29,805 - and we'll bring him back if we need to. - Dr. Bell... 667 00:35:29,816 --> 00:35:31,786 Just set a follow-up appointment for later, 668 00:35:31,796 --> 00:35:33,830 but discharge him. 669 00:35:37,435 --> 00:35:38,827 Call me if anything comes up, 670 00:35:38,837 --> 00:35:40,829 even if it's the middle of the night. 671 00:35:40,839 --> 00:35:44,332 - Even if it seems like nothing. - I will, I promise. 672 00:35:44,342 --> 00:35:45,734 Look at him. 673 00:35:45,744 --> 00:35:48,737 He's so happy to be going home. 674 00:35:48,747 --> 00:35:52,674 Conrad, you keep helping us over and over, 675 00:35:52,684 --> 00:35:55,042 (FADING): and I think maybe I've been overreacting 676 00:35:55,052 --> 00:35:57,483 to every little thing. 677 00:35:57,509 --> 00:35:59,303 (ECHOES): But you always take me seriously. 678 00:36:06,129 --> 00:36:07,488 ZOEY: What happened? 679 00:36:07,498 --> 00:36:08,989 MAN: Excuse me. 680 00:36:08,999 --> 00:36:11,056 Henry? Henry? 681 00:36:12,836 --> 00:36:15,323 Lost his pulse. Call the code team, I'm starting compressions. 682 00:36:15,334 --> 00:36:17,030 Oh, my God! 683 00:36:17,040 --> 00:36:19,733 Oh, my God, baby. 684 00:36:19,744 --> 00:36:21,391 Baby. 685 00:36:22,813 --> 00:36:24,345 Baby... 686 00:36:27,918 --> 00:36:30,619 (GASPS, COUGHS) 687 00:36:33,857 --> 00:36:35,734 He's back. He's back. 688 00:36:35,745 --> 00:36:38,218 - What happened? - Don't worry. I'm gonna take care of you. 689 00:36:38,228 --> 00:36:40,153 Hold on, buddy. I'm gonna put you on the gurney. 690 00:36:40,163 --> 00:36:41,922 What happened? There was a code? 691 00:36:41,932 --> 00:36:43,823 CONRAD: His heart stopped. 692 00:36:44,931 --> 00:36:46,259 But it started again. 693 00:36:46,269 --> 00:36:48,369 I'm not sure what's going on. 694 00:36:53,984 --> 00:36:56,810 - Okay, here we go. - (INDISTINCT CHATTER) 695 00:36:56,821 --> 00:36:58,932 - Get him in. - Let's hang some fluids. 696 00:37:00,350 --> 00:37:02,917 Cardiac arrest... it makes no sense. 697 00:37:04,194 --> 00:37:07,020 This one is gonna help us keep track of your breathing. 698 00:37:08,091 --> 00:37:11,985 And these guys are gonna monitor your heart. 699 00:37:11,995 --> 00:37:13,252 (MOUTHING) 700 00:37:13,262 --> 00:37:14,799 CONRAD: Ah. You all right? 701 00:37:14,810 --> 00:37:16,322 - HENRY: Yeah. - All right. 702 00:37:16,332 --> 00:37:18,002 Two more, ready? 703 00:37:18,013 --> 00:37:20,025 Smoke over fire. One, two, three. 704 00:37:20,035 --> 00:37:21,360 - Good? - Uh, yeah. 705 00:37:21,370 --> 00:37:22,661 All right. 706 00:37:22,671 --> 00:37:24,745 I heard. What's going on? 707 00:37:24,756 --> 00:37:26,527 His heart stopped. Is it the seizures? 708 00:37:26,538 --> 00:37:28,404 We don't think so. We're still learning things. 709 00:37:28,415 --> 00:37:30,134 I paged cardio and neuro. 710 00:37:30,145 --> 00:37:31,825 - ZOEY: Okay. - It's okay. 711 00:37:31,836 --> 00:37:33,694 Okay, he's safe now. 712 00:37:33,705 --> 00:37:35,731 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 713 00:37:35,742 --> 00:37:37,443 - ZOEY: Henry! - NIC: Zoey, Zoey... Okay. 714 00:37:37,453 --> 00:37:38,677 Just stay back with us. 715 00:37:38,687 --> 00:37:40,454 - Henry! - He's down again. 716 00:37:41,684 --> 00:37:43,563 He's going directly into asystole. 717 00:37:43,574 --> 00:37:44,992 CONRAD: His heart stopped. 718 00:37:47,096 --> 00:37:50,830 (EXHALES) Come on. Come on. 719 00:37:52,367 --> 00:37:53,466 Come on. 720 00:38:00,208 --> 00:38:02,208 (COUGHING, GASPING) 721 00:38:05,720 --> 00:38:06,986 HENRY: Ow. 722 00:38:07,914 --> 00:38:10,774 What in God's name is happening? 723 00:38:10,785 --> 00:38:13,526 It's the VNS. 724 00:38:13,537 --> 00:38:16,414 That controls his seizures. It has nothing to do with this. 725 00:38:16,424 --> 00:38:18,049 His heart is stopping. 726 00:38:18,059 --> 00:38:19,751 The vagus nerve also slows heart rate. 727 00:38:19,761 --> 00:38:21,419 The VNS must be overstimulating it. 728 00:38:21,429 --> 00:38:23,086 The VNS is set to send impulses every... 729 00:38:23,096 --> 00:38:24,655 CONRAD: Three minutes. 730 00:38:24,665 --> 00:38:26,957 Every three minutes, it sends a 30-second pulse. 731 00:38:26,967 --> 00:38:30,602 The VNS is stopping his heart every time it fires. 732 00:38:31,639 --> 00:38:33,497 So his heart is gonna stop again? 733 00:38:33,507 --> 00:38:35,449 Yes, if we don't turn off the VNS. 734 00:38:35,460 --> 00:38:37,834 We can't stop it without the programming wand or the magnet. 735 00:38:37,845 --> 00:38:40,183 - Do you have it, Zoey? - Uh, not here. 736 00:38:40,194 --> 00:38:41,371 I-It's at home. 737 00:38:41,381 --> 00:38:43,467 There's a wand in the ER. Go, now. 738 00:38:43,478 --> 00:38:46,418 Keep up with the compressions, and Ambu when he goes down again. 739 00:38:49,749 --> 00:38:52,909 Devon. The programming wand for the VNS... where is it? 740 00:38:52,927 --> 00:38:54,927 Supply cabinet. 741 00:39:03,836 --> 00:39:06,671 - It's not here. - (GRUNTS) Damn it. 742 00:39:11,452 --> 00:39:12,500 Eckart has one. 743 00:39:12,511 --> 00:39:15,705 He left for the day. Call him and get him back here. 744 00:39:15,715 --> 00:39:17,941 It would be in his office across the street. 745 00:39:17,951 --> 00:39:19,584 Tell him I'll meet him there! 746 00:39:23,990 --> 00:39:26,624 - (TIRES SCREECH) - DRIVER: Hey! 747 00:39:34,265 --> 00:39:35,932 (WOMAN GASPS) 748 00:39:38,036 --> 00:39:40,428 Mom... 749 00:39:40,438 --> 00:39:42,097 I don't want to die. 750 00:39:42,107 --> 00:39:45,166 No. No, you're not gonna die, baby. 751 00:39:45,176 --> 00:39:47,266 - (WHIMPERS) - No, it's gonna be okay. 752 00:39:47,277 --> 00:39:48,637 Just like the last time. 753 00:39:48,647 --> 00:39:51,073 We've got ten seconds. 754 00:39:51,083 --> 00:39:53,909 - Prepare the Ambu bag. - ZOEY: You're doing great, 755 00:39:53,919 --> 00:39:57,278 my brave, brave boy. 756 00:39:57,288 --> 00:39:58,587 We have you. 757 00:40:02,928 --> 00:40:04,427 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 758 00:40:05,963 --> 00:40:07,162 (SHORT GASP) 759 00:40:08,198 --> 00:40:09,556 BELL: He's down again. 760 00:40:09,566 --> 00:40:11,470 Starting compressions. 761 00:40:11,481 --> 00:40:13,393 ZOEY: Save him, please. 762 00:40:13,403 --> 00:40:15,403 You have to save him! 763 00:40:26,651 --> 00:40:29,777 - CONRAD (ON PHONE): I'm here. - Eckart is six minutes out. 764 00:40:29,787 --> 00:40:31,787 Too long. 765 00:40:41,564 --> 00:40:44,298 Please, God. Please. Please. 766 00:40:48,872 --> 00:40:50,530 We should switch. 767 00:40:50,540 --> 00:40:53,574 - I got it. - We may be at this a while. 768 00:40:56,282 --> 00:40:58,140 Why isn't Conrad back? 769 00:40:58,581 --> 00:41:00,648 I'm sure he'll be back any second. 770 00:41:16,331 --> 00:41:18,190 Not Henry, no. 771 00:41:18,200 --> 00:41:19,566 Keep going. 772 00:41:26,408 --> 00:41:28,108 Come on. 773 00:41:32,047 --> 00:41:33,246 NIC: Hurry. 774 00:41:35,050 --> 00:41:36,817 CONRAD: I got it, I got it. 775 00:41:41,623 --> 00:41:44,024 (DEVICE BEEPING) 776 00:41:49,530 --> 00:41:51,530 (COUGHING, PANTING) 777 00:41:54,035 --> 00:41:55,735 Baby... 778 00:42:11,594 --> 00:42:13,594 (SIGHS) At least we did it. 779 00:42:33,346 --> 00:42:35,147 (PANTING) 780 00:42:37,811 --> 00:42:39,644 You saw what just happened. 781 00:42:40,713 --> 00:42:44,115 Yeah, a QuoVadis device failed in this child. 782 00:42:45,988 --> 00:42:47,680 It stopped his heart. 783 00:42:48,432 --> 00:42:51,433 - It nearly killed him. - I was there. 784 00:42:53,024 --> 00:42:57,726 Chastain cannot continue to be in business with this company. 785 00:43:11,851 --> 00:43:14,476 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 785 00:43:15,305 --> 00:43:21,573 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 57111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.