All language subtitles for The.Quest.1985.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:53,071 --> 00:07:54,613 - G'day, Cody. - Hi. 2 00:07:56,113 --> 00:07:57,279 - I think he's gonna go for it. 3 00:07:57,279 --> 00:08:00,279 - You reckon? - Wanna tell the boys? 4 00:08:03,529 --> 00:08:04,821 - Who's going where? 5 00:08:04,821 --> 00:08:07,488 - Young Cody Walpole. He's on his way up to the station. 6 00:08:07,488 --> 00:08:08,529 - Nah. 7 00:08:08,529 --> 00:08:10,071 - I think he's gonna go for it. 8 00:08:13,383 --> 00:08:14,800 - Hi, Cody! 9 00:08:31,696 --> 00:08:33,363 - Sergeant Ricketts? 10 00:08:36,071 --> 00:08:36,863 He what? 11 00:08:38,988 --> 00:08:42,321 - Wow, you really gonna do it? - Yeah! 12 00:08:42,321 --> 00:08:44,113 - It's a Railway Bike. 13 00:08:44,113 --> 00:08:44,946 - Idiot! 14 00:08:50,321 --> 00:08:53,008 - Where you going? - Wait for us! 15 00:09:04,883 --> 00:09:07,258 - Cody, this is stupid. 16 00:09:07,258 --> 00:09:08,425 They wont let you to do it for starters. 17 00:09:08,425 --> 00:09:09,467 - You got a hairpin? 18 00:09:09,467 --> 00:09:11,508 - You wanna borrow? 19 00:09:11,508 --> 00:09:12,988 - Thanks. 20 00:09:26,571 --> 00:09:29,863 - Is he gonna bust his face? - Shut up! 21 00:09:29,863 --> 00:09:32,904 - Hey, Cody, the school in three minutes. 22 00:09:32,904 --> 00:09:37,050 can't do it in that time. 23 00:09:44,300 --> 00:09:45,675 - Are you ready? 24 00:09:49,300 --> 00:09:54,050 - Seven, six, five, four, three, two, one, go! 25 00:10:02,196 --> 00:10:03,654 - Mr. Heavy, can we come with you? 26 00:10:03,654 --> 00:10:05,238 - Come on, come on. 27 00:10:41,779 --> 00:10:42,738 - One minute, thirty. 28 00:10:42,738 --> 00:10:43,988 - He's got no hope! 29 00:11:19,571 --> 00:11:20,988 30 seconds to go! 30 00:11:26,404 --> 00:11:27,821 15 seconds to go! 31 00:11:30,029 --> 00:11:31,446 Good going, Cody! 32 00:11:32,988 --> 00:11:35,113 - There's no brakes! 33 00:11:35,113 --> 00:11:36,404 There's no brakes! 34 00:11:36,404 --> 00:11:37,988 - Come on, you can do it! 35 00:11:37,988 --> 00:11:38,738 He made it! 36 00:11:38,738 --> 00:11:40,467 - There's no brakes! 37 00:11:40,467 --> 00:11:42,300 - Bloody hell! 38 00:12:03,529 --> 00:12:04,363 - Oh no! 39 00:12:15,196 --> 00:12:16,029 Ow! 40 00:12:23,717 --> 00:12:25,550 - Don't know where he is! 41 00:12:29,592 --> 00:12:32,800 - That was fantastic. - Thanks. 42 00:12:32,800 --> 00:12:34,508 - Cody, you all right? 43 00:12:34,508 --> 00:12:35,342 - Yeah. 44 00:12:36,217 --> 00:12:37,592 - That was really dumb. 45 00:12:37,592 --> 00:12:39,342 Wouldn't have been so dumb if the brakes 46 00:12:39,342 --> 00:12:40,342 hadn't packed up. 47 00:12:43,488 --> 00:12:45,404 - What are you trying to prove? 48 00:12:45,404 --> 00:12:47,529 Do you think I enjoy seeing you just about get killed? 49 00:12:47,529 --> 00:12:48,404 - Oh no. 50 00:12:49,363 --> 00:12:52,404 - Son, every time that brain of yours starts punching 51 00:12:52,404 --> 00:12:55,363 out data, public property is in danger, women cry 52 00:12:55,363 --> 00:12:57,071 and dogs bark. 53 00:12:57,071 --> 00:12:58,488 What do you try, stay up late at night trying to think 54 00:12:58,488 --> 00:12:59,821 up ways to make a peanut of yourself? 55 00:12:59,821 --> 00:13:01,571 - No. - No. 56 00:13:01,571 --> 00:13:03,592 - He was just trying to get from the station to school 57 00:13:03,592 --> 00:13:04,925 in three minutes. 58 00:13:04,925 --> 00:13:06,508 - Does your father know you're here? 59 00:13:08,925 --> 00:13:10,258 And where are they. 60 00:13:10,258 --> 00:13:11,092 - Where are who? 61 00:13:11,092 --> 00:13:12,592 - The people from the Guinness Book of Records. 62 00:13:12,592 --> 00:13:15,383 There must be some kind of prize for raging idiocy. 63 00:13:15,383 --> 00:13:19,133 - He's not an idiot, he's the smartest kid I know. 64 00:13:19,133 --> 00:13:21,383 And he was only trying to get to school a bit quicker. 65 00:13:21,383 --> 00:13:22,675 - A bit quicker, a bit faster, a bit higher, 66 00:13:22,675 --> 00:13:24,113 a bit deeper, where's it all gonna end? 67 00:13:24,113 --> 00:13:25,779 A bit deader. 68 00:13:25,779 --> 00:13:27,613 Listen, hotshot, you're gonna finish up compost 69 00:13:27,696 --> 00:13:30,696 if you don't hang up your sneakers and keep your nose clean. 70 00:13:30,696 --> 00:13:32,404 - Keep my nose clean? 71 00:13:32,404 --> 00:13:34,904 - Next time you're planning to do something, don't. 72 00:13:34,904 --> 00:13:37,529 No more rocket bar roller skates, no more homemade 73 00:13:37,529 --> 00:13:39,279 hand grenades, there's no more parachuting off 74 00:13:39,279 --> 00:13:41,738 the war memorial, have you got it? 75 00:13:41,738 --> 00:13:42,988 - Yeah, I got it. 76 00:13:45,925 --> 00:13:47,133 - Dad's gonna freak. 77 00:13:48,008 --> 00:13:50,133 - You cake hole shut or I'll put mashed spiders 78 00:13:50,133 --> 00:13:50,967 on your toothbrush. 79 00:13:50,967 --> 00:13:52,967 - Yuck, that's sick, Wendy. 80 00:13:53,842 --> 00:13:54,675 What were you doing? 81 00:13:54,675 --> 00:13:56,633 About 100 miles an hour? 82 00:13:56,633 --> 00:13:57,675 - About half that. 83 00:13:58,883 --> 00:13:59,717 - 50! 84 00:14:00,883 --> 00:14:03,758 - The point is, is it's against the law, Gaz. 85 00:14:03,758 --> 00:14:06,154 - What, to do what you and I were doing when we were kids? 86 00:14:07,279 --> 00:14:08,904 - Aye, but you and I didn't make railway bikes 87 00:14:08,904 --> 00:14:09,738 and gyro copters. 88 00:14:10,904 --> 00:14:12,696 - Only because we weren't smart enough. 89 00:14:12,696 --> 00:14:13,946 - You know what I oughta do? 90 00:14:13,946 --> 00:14:14,904 - What? 91 00:14:14,904 --> 00:14:16,446 - Oughta bolt on a two stroke. 92 00:14:16,446 --> 00:14:18,029 Then I can make it back up the hill. 93 00:14:18,029 --> 00:14:19,029 - Cody. 94 00:14:19,029 --> 00:14:20,654 - Motorcycle would be better. 95 00:14:20,654 --> 00:14:22,321 Big Harley hog. 96 00:14:23,279 --> 00:14:26,133 - You wanna keep the kid, the kid wants to keep you, 97 00:14:26,217 --> 00:14:27,925 but if he gets killed, well, the welfare people 98 00:14:27,925 --> 00:14:29,342 aren't gonna give you permanent custody, are they? 99 00:14:29,342 --> 00:14:31,633 - So? - Well, so talk to him! 100 00:14:31,633 --> 00:14:33,175 - We talk all the time. 101 00:14:33,175 --> 00:14:34,592 - Well, tell him... 102 00:14:37,967 --> 00:14:39,342 Just tell him to be careful. 103 00:14:40,217 --> 00:14:42,217 - What you doing tomorrow? 104 00:14:42,217 --> 00:14:45,467 - I don't know, why, do you wanna knock around or something? 105 00:14:45,467 --> 00:14:46,342 - Don't know. 106 00:14:46,342 --> 00:14:47,779 Hey, you wanna have a picnic or something? 107 00:14:47,779 --> 00:14:49,529 - Yeah, a picnic! - Picnic? 108 00:14:49,529 --> 00:14:53,196 - You know, put some food in a bag and go out in the bush. 109 00:14:53,196 --> 00:14:54,821 - Ah, a hike. 110 00:14:54,821 --> 00:14:55,654 - We can go exploring. 111 00:14:55,654 --> 00:14:56,738 I'll make Chicken sandwiches- 112 00:14:56,738 --> 00:14:58,363 - And I'll get some cigarettes. 113 00:14:59,321 --> 00:15:01,071 - I'll meet you here at eight o'clock, okay? 114 00:15:01,071 --> 00:15:01,988 - Yeah, all right. 115 00:15:03,654 --> 00:15:05,363 - See you then! - All right, eight o'clock, 116 00:15:05,363 --> 00:15:06,196 see you! 117 00:15:07,363 --> 00:15:08,217 - I see. 118 00:15:09,967 --> 00:15:11,842 Yes, for July the seventh. 119 00:15:17,258 --> 00:15:20,633 14,617. 120 00:15:23,383 --> 00:15:25,550 Would you keep it down in there? 121 00:15:25,550 --> 00:15:26,467 I'm on the phone. 122 00:15:27,550 --> 00:15:30,529 - Jane, , don't you ever, ever do that again, 123 00:15:30,529 --> 00:15:31,404 do you understand? 124 00:15:35,029 --> 00:15:36,404 Where have you two been anyway? 125 00:15:36,404 --> 00:15:38,238 - We were at the train station and Cody-- 126 00:15:38,238 --> 00:15:40,363 - Mum, where's the peanut butter? 127 00:15:40,363 --> 00:15:41,654 - Behind the kitchen on the bottom shelf. 128 00:15:41,654 --> 00:15:43,529 I don't think children should be hanging around 129 00:15:43,529 --> 00:15:44,904 the railway yard. 130 00:15:44,904 --> 00:15:47,238 It's how your Uncle Lester lost his leg. 131 00:15:47,238 --> 00:15:48,904 Bindi, what are you doing? 132 00:15:48,904 --> 00:15:51,258 - Making sandwiches for tomorrow. 133 00:15:51,258 --> 00:15:52,008 - What did they do with it? 134 00:15:52,092 --> 00:15:54,550 - Do what, dear? - Uncle Lester's leg. 135 00:15:54,550 --> 00:15:55,383 - Jane! 136 00:15:55,383 --> 00:15:56,967 - I mean, did he get to keep it? 137 00:16:18,571 --> 00:16:19,404 - Oscar. 138 00:16:25,738 --> 00:16:27,404 Oscar! 139 00:16:27,404 --> 00:16:29,029 - What is it, Lois? 140 00:16:29,029 --> 00:16:30,279 - It's that noise again. 141 00:16:30,279 --> 00:16:31,550 It's a poltergeist. 142 00:16:33,800 --> 00:16:35,342 - Poltergeist? 143 00:16:35,342 --> 00:16:37,300 Lois, it's just the wind. 144 00:16:37,300 --> 00:16:38,133 - But 145 00:16:40,300 --> 00:16:42,300 There isn't any wind. 146 00:16:42,300 --> 00:16:44,592 - Well, it's just the not wind. 147 00:16:44,592 --> 00:16:46,425 - The not wind? 148 00:16:46,425 --> 00:16:47,633 - Yeah. Listen. 149 00:16:52,029 --> 00:16:52,863 Hear that? 150 00:16:54,738 --> 00:16:55,613 - Yes. 151 00:16:56,946 --> 00:16:58,113 - That's the not wind. 152 00:16:58,113 --> 00:16:59,821 Gets pretty loud on a still night. 153 00:17:01,946 --> 00:17:03,321 It's like the not light. 154 00:17:06,779 --> 00:17:07,613 - You mean, dark? 155 00:17:11,363 --> 00:17:12,196 - Exactly. 156 00:18:11,383 --> 00:18:12,217 - Hello? 157 00:18:13,550 --> 00:18:14,800 Is anyone home? 158 00:18:19,404 --> 00:18:21,654 My name is Cody Walpole! 159 00:18:24,821 --> 00:18:26,738 Wendy Cannon's a fox! 160 00:18:30,029 --> 00:18:30,988 - C'mon, Jane. 161 00:18:32,113 --> 00:18:32,946 Cody! 162 00:18:35,154 --> 00:18:36,592 Sorry we're late,. 163 00:18:37,550 --> 00:18:39,425 - Where are we going? 164 00:18:39,425 --> 00:18:41,050 - How about Devil's Knob? - Where's that? 165 00:18:41,050 --> 00:18:43,425 - Haven't been there since I was a kid. 166 00:18:43,425 --> 00:18:45,258 - Who cares where it is? Sounds ace! 167 00:18:45,258 --> 00:18:47,425 - How far? - I don't know. 168 00:18:48,217 --> 00:18:49,592 - Hey, wait for me! 169 00:19:04,779 --> 00:19:07,279 - Hello, anybody there, hello! 170 00:19:20,467 --> 00:19:21,633 Ah, you hear the river? 171 00:19:22,467 --> 00:19:24,133 - Yeah! - It's somewhere over there. 172 00:19:24,133 --> 00:19:27,800 - We'll race to the end, go! 173 00:19:43,488 --> 00:19:46,904 - Well, there it is, just down there. 174 00:19:46,904 --> 00:19:48,363 - Uh, Cody? 175 00:19:48,363 --> 00:19:50,488 I just told mum we were going to the park. 176 00:19:50,488 --> 00:19:53,904 - Well, Devil's Knot's a national park. 177 00:19:53,904 --> 00:19:56,071 - There could be anything out there. 178 00:19:56,071 --> 00:19:59,071 God, there could even be dinosaurs or a lost tribe 179 00:19:59,071 --> 00:20:01,175 of black fellas, or-- - Or ticks. 180 00:20:01,175 --> 00:20:03,925 - No, no ticks. 181 00:20:05,800 --> 00:20:06,925 Just leeches. 182 00:20:10,133 --> 00:20:11,508 - Look at it. 183 00:20:11,508 --> 00:20:14,133 I'll bet we're the first people ever to come here. 184 00:20:14,133 --> 00:20:16,258 - Stupid, this is where all the black fellas 185 00:20:16,258 --> 00:20:17,842 used to live, right, Code? 186 00:20:17,842 --> 00:20:22,238 - No, blacks never come anywhere near Devil's Knob. 187 00:20:22,238 --> 00:20:23,696 - Why not? 188 00:20:23,696 --> 00:20:26,363 - Whole area's full of frog dreamings. 189 00:20:26,363 --> 00:20:30,321 - Frog droppings? - Dreamings, frog dreamings. 190 00:20:30,321 --> 00:20:32,404 Like sacred sites. 191 00:20:32,404 --> 00:20:34,238 They call it the dummy ground. 192 00:20:34,321 --> 00:20:35,821 - Why don't they come near it? 193 00:20:36,696 --> 00:20:39,946 - I don't know, blacks got a lot of funny ways. 194 00:20:39,946 --> 00:20:42,300 All I know is they'd go 50 miles off course 195 00:20:42,300 --> 00:20:43,550 to avoid a frog dreaming. 196 00:20:43,550 --> 00:20:46,592 - You mean it's like haunted, with black ghosts? 197 00:20:46,592 --> 00:20:48,383 - Don't know, never been here before. 198 00:20:48,383 --> 00:20:50,008 - Well now you tell us! 199 00:20:50,008 --> 00:20:51,800 Let's go back. 200 00:20:51,800 --> 00:20:53,008 - Aww, come on, Wendy, I just wanna see 201 00:20:53,008 --> 00:20:54,675 what's down here. 202 00:20:54,675 --> 00:20:56,800 - Yeah, come on! 203 00:20:56,883 --> 00:20:58,717 Ribbit, ribbit, ribbit! 204 00:21:18,196 --> 00:21:20,863 - 80 cool then I go, you wouldn't know cool 205 00:21:20,863 --> 00:21:24,300 if it bit you on the-- 206 00:21:34,633 --> 00:21:36,758 - So you wanna come to a dance? 207 00:21:36,758 --> 00:21:37,592 - When? 208 00:21:37,592 --> 00:21:40,342 - Ah, this Friday at the church hall. 209 00:21:40,342 --> 00:21:42,008 - I don't know, I'll have to ask. 210 00:21:43,217 --> 00:21:44,321 How will we get there? 211 00:21:45,363 --> 00:21:46,654 - Gaza said he'll take us. 212 00:21:46,654 --> 00:21:47,946 - Cody! 213 00:21:47,946 --> 00:21:50,196 - I better meet you there, save a lot of hassle 214 00:21:50,196 --> 00:21:51,613 with mum and dad. 215 00:21:51,613 --> 00:21:52,779 - I got one! 216 00:21:54,029 --> 00:21:56,363 Look, a Witchetty grub! 217 00:21:56,363 --> 00:21:58,238 - Aw, it's a nice one, you gonna eat him? 218 00:21:58,238 --> 00:22:01,321 - Ew, don't make me barf. 219 00:22:01,321 --> 00:22:03,904 - They're good, tastes like nuts. 220 00:22:03,904 --> 00:22:05,300 You don't eat him, I'll eat him. 221 00:22:05,300 --> 00:22:06,967 - You will not, he's mine. 222 00:22:12,800 --> 00:22:13,967 - Let's go up this way. 223 00:22:39,404 --> 00:22:42,946 - Cody, what time do you have to go to bed at night? 224 00:22:42,946 --> 00:22:45,113 - My Gaza's a pretty cool guy. 225 00:22:45,113 --> 00:22:47,217 - Yeah, you're lucky. 226 00:22:47,217 --> 00:22:49,800 - Lets me do pretty much what I want. 227 00:22:49,800 --> 00:22:51,508 - How come you stayed with Gaza after 228 00:22:51,508 --> 00:22:53,675 your parents were killed? - Jane! 229 00:22:53,675 --> 00:22:55,217 You shut up? 230 00:22:55,217 --> 00:22:58,092 - Nobody to go back to in the states anyway. 231 00:22:58,092 --> 00:23:01,217 And besides, he was my dad's best friend and all. 232 00:23:01,217 --> 00:23:03,300 - I'm sorry, we shouldn't have brought it up. 233 00:23:10,488 --> 00:23:11,738 - Look, a pond! 234 00:23:14,821 --> 00:23:16,696 - Somebody's been camping here. 235 00:23:27,113 --> 00:23:28,050 - Yuck, what's that smell? 236 00:23:28,050 --> 00:23:31,717 - Probably your breath blowing back into your face. 237 00:23:39,383 --> 00:23:40,217 Neville. 238 00:23:41,883 --> 00:23:43,425 Neville? 239 00:23:43,425 --> 00:23:44,425 - Who's Neville. 240 00:23:44,425 --> 00:23:45,717 - Old bloke I know. 241 00:23:47,508 --> 00:23:49,488 Stay here, I'm gonna look around. 242 00:23:56,988 --> 00:23:57,779 Neville? 243 00:24:05,988 --> 00:24:06,779 Neville? 244 00:24:13,258 --> 00:24:16,758 - Wendy, look, fish, fish! 245 00:24:20,800 --> 00:24:24,050 Yuck, they look like sex. 246 00:24:24,050 --> 00:24:27,758 - Those aren't fish, stupid, they're tadpoles, baby frogs. 247 00:24:27,758 --> 00:24:31,363 - You mean like those frogs that dream around here. 248 00:24:36,488 --> 00:24:38,613 - Kooey? 249 00:24:38,613 --> 00:24:40,488 - Hey, have you ever kissed Cody? 250 00:24:40,488 --> 00:24:41,613 - Whack off! - Well, have you? 251 00:24:41,613 --> 00:24:43,071 - No! - Would you? 252 00:24:45,446 --> 00:24:46,904 - I don't know. 253 00:24:46,904 --> 00:24:47,779 - Yuck. 254 00:24:53,800 --> 00:24:54,633 - Neville? 255 00:24:57,508 --> 00:24:58,592 Stupid girls. 256 00:24:59,675 --> 00:25:00,508 - Jane! 257 00:25:05,800 --> 00:25:06,633 - Cody! 258 00:25:33,133 --> 00:25:34,550 - Watcha doin' out here? 259 00:25:34,550 --> 00:25:38,092 - God, that was the coolest thing I've ever seen! 260 00:25:38,092 --> 00:25:39,508 - How we get back? 261 00:25:39,508 --> 00:25:40,592 - Have to swim. 262 00:25:40,592 --> 00:25:42,175 Come on in, it's nice! 263 00:25:42,175 --> 00:25:44,967 - No way Jose. 264 00:25:44,967 --> 00:25:46,717 Where there's tadpoles, there's frogs, and where there's 265 00:25:46,717 --> 00:25:48,967 frogs, there's snakes. 266 00:25:48,967 --> 00:25:50,717 - Ooh, snakes. - You'll have to pull us in, 267 00:25:50,717 --> 00:25:52,383 Cody, please? 268 00:25:53,842 --> 00:25:55,863 - Okay. 269 00:26:13,321 --> 00:26:15,342 - What's a matter? 270 00:26:15,342 --> 00:26:16,758 - Something down there. 271 00:26:16,758 --> 00:26:18,675 Like Neville's bald head. 272 00:26:18,675 --> 00:26:19,717 - Holy shit! 273 00:26:19,717 --> 00:26:21,050 - You mean he's down there? 274 00:26:21,050 --> 00:26:22,342 - I don't know what it was. 275 00:26:24,175 --> 00:26:25,300 Let's get out of here. 276 00:26:38,238 --> 00:26:41,071 - Hurry, Cody, faster, hurry up! 277 00:26:41,071 --> 00:26:42,904 - I'm hurrying! 278 00:27:00,633 --> 00:27:01,925 - This is one of them, isn't it? 279 00:27:01,925 --> 00:27:03,342 - One of what? 280 00:27:03,342 --> 00:27:04,342 - Frog dreaming. 281 00:27:08,383 --> 00:27:10,342 Come on Cody, please, faster! 282 00:27:10,342 --> 00:27:12,258 - You know how to swim! 283 00:27:21,529 --> 00:27:22,946 - Come on, Cody! 284 00:27:27,113 --> 00:27:29,821 - Gee, this place is weird. 285 00:27:41,383 --> 00:27:43,008 - What's that noise? 286 00:27:43,967 --> 00:27:45,717 - What noise? 287 00:27:45,717 --> 00:27:46,800 - That noise. 288 00:27:59,988 --> 00:28:00,779 - Neville? 289 00:28:08,738 --> 00:28:10,488 Neville, is that you? 290 00:28:31,425 --> 00:28:34,508 - This track doesn't lead anywhere, chief. 291 00:28:34,508 --> 00:28:36,883 - There was a lot of mining up around here in the old days. 292 00:28:36,883 --> 00:28:39,008 - Yeah, just the other side of that hill. 293 00:28:40,050 --> 00:28:42,321 - What do you know about this fella, Neville? 294 00:28:42,321 --> 00:28:43,321 - He's from Sydney. 295 00:28:44,446 --> 00:28:49,029 He spends his holidays up here, lives off the land. 296 00:28:49,029 --> 00:28:51,196 - Bit of a derelict, was he? 297 00:28:51,196 --> 00:28:52,863 - No, he said he was a dentist. 298 00:28:52,863 --> 00:28:53,696 - A dentist? 299 00:28:55,696 --> 00:28:57,029 This wouldn't be your twisted idea 300 00:28:57,029 --> 00:28:58,779 of a bit of a giggle, would it? 301 00:28:58,779 --> 00:28:59,613 - No sir. 302 00:29:01,363 --> 00:29:02,800 - So you just happened to come all the way up here 303 00:29:02,800 --> 00:29:05,842 to a pond that nobody's ever heard of, 304 00:29:05,842 --> 00:29:07,342 not even on the map? 305 00:29:07,342 --> 00:29:09,342 And low and behold, who do you bump into 306 00:29:09,342 --> 00:29:11,675 but your friend the dentist, dead, no less. 307 00:29:16,842 --> 00:29:17,675 Hey Don! 308 00:29:20,092 --> 00:29:22,738 You sure you don't have a pond up this way? 309 00:29:22,738 --> 00:29:25,863 - I've been over this district a dozen times in the chopper. 310 00:29:25,863 --> 00:29:27,821 There's no ponds up here. 311 00:29:32,363 --> 00:29:34,321 Funny, it's not on the map. 312 00:29:37,071 --> 00:29:38,488 - There's something in that bloody pond. 313 00:29:38,488 --> 00:29:39,738 - Jane, language. 314 00:29:42,863 --> 00:29:44,758 - What were you doing up there? 315 00:29:44,758 --> 00:29:46,092 - Just exploring. 316 00:29:46,092 --> 00:29:48,092 - You told me you were going for a picnic in the park> 317 00:29:48,092 --> 00:29:50,717 - We did, it's the Devil's Cock national park. 318 00:29:50,717 --> 00:29:52,925 - Knob! - Yeah, Devil's Knob. 319 00:29:53,800 --> 00:29:56,258 - Is that your friend Cody's idea of a joke? 320 00:29:56,258 --> 00:29:59,258 - No, look, we didn't do anything wrong. 321 00:29:59,258 --> 00:30:01,258 - Wrong? You call lying to your mother and getting mixed up 322 00:30:01,258 --> 00:30:02,592 with the police nothing? 323 00:30:03,925 --> 00:30:07,154 We didn't have these problems until Cody Walpole, did we? 324 00:30:08,238 --> 00:30:09,779 You know where you two are going to spend the rest 325 00:30:09,779 --> 00:30:11,696 of your holidays, don't you? 326 00:30:11,696 --> 00:30:13,571 - No, where? 327 00:30:13,571 --> 00:30:14,404 - Exactly. 328 00:30:22,238 --> 00:30:23,113 - Anything in there? 329 00:30:23,113 --> 00:30:23,863 - Nothing with an address. 330 00:30:23,863 --> 00:30:25,550 Couple of empty bottles of Steam. 331 00:30:26,633 --> 00:30:28,717 - Well, his ticker probably quit. 332 00:30:28,717 --> 00:30:30,425 Alcohol really buggers the ticker. 333 00:30:32,133 --> 00:30:33,800 Let's get outta here. 334 00:30:33,800 --> 00:30:37,008 - Hey, sarge, have a look at this. 335 00:30:41,800 --> 00:30:43,800 See how there's been waves washed up? 336 00:30:48,446 --> 00:30:49,821 - What do you reckon, chief? 337 00:30:49,821 --> 00:30:52,779 - Wind comes down this valley like a freight train, 338 00:30:52,779 --> 00:30:53,904 kicks up a lot of chop. 339 00:30:53,904 --> 00:30:54,988 - Chop two foot high. 340 00:31:00,404 --> 00:31:01,946 - What's your explanation, son? 341 00:31:03,154 --> 00:31:03,946 - Don't know. 342 00:31:04,946 --> 00:31:06,696 There were a bunch of big bubbles coming out of the centre 343 00:31:06,696 --> 00:31:10,008 of the pond, same direction Neville was facing. 344 00:31:11,467 --> 00:31:13,050 - Don, I want you to come out here tomorrow and post 345 00:31:13,050 --> 00:31:14,467 some keep out signs, I don't want people 346 00:31:14,467 --> 00:31:15,592 camping around here. 347 00:31:18,175 --> 00:31:20,467 What's up, Don, you're a bunyip stew, eh? 348 00:31:26,217 --> 00:31:28,946 - You feel it? - Yeah, I do, what is it? 349 00:31:28,946 --> 00:31:31,071 - Don't know, but I felt it once before. 350 00:31:31,071 --> 00:31:32,946 While we were up in the high plane hunting pig. 351 00:31:32,946 --> 00:31:34,946 Suddenly, it was like we walked into someplace 352 00:31:34,946 --> 00:31:36,196 we shouldn't have been. 353 00:31:36,196 --> 00:31:38,321 We got out of there fast. 354 00:31:38,321 --> 00:31:40,488 Turned out it was an old abo burial ground. 355 00:31:41,988 --> 00:31:44,321 Weird. - Yeah, if! never 356 00:31:44,321 --> 00:31:47,654 come up here again, it'll be about one day too soon. 357 00:31:47,654 --> 00:31:49,008 Let's go, Cody! 358 00:32:13,363 --> 00:32:16,988 - It was horrible, his eye sockets were kind of 359 00:32:16,988 --> 00:32:20,029 fixed on the pond, like he'd seen something out there. 360 00:32:20,863 --> 00:32:23,696 - Well, I reckon something must have scared him real bad. 361 00:32:23,696 --> 00:32:25,404 We felt it too, didn't we, mate? 362 00:32:25,404 --> 00:32:27,404 Like we oughta get out of there real quick. 363 00:32:27,404 --> 00:32:30,071 - Yeah, and Lorry reckons he's been losing sheep 364 00:32:30,071 --> 00:32:31,258 up in the table land. 365 00:32:31,258 --> 00:32:34,258 - What's that gotta bloody do with anything, ya pillock? 366 00:32:34,258 --> 00:32:37,008 - Don't know, but it kinda makes you think though, eh? 367 00:32:38,258 --> 00:32:39,050 - Yeah. 368 00:32:41,008 --> 00:32:43,550 - Gee, that's bad luck about Neville. 369 00:32:43,550 --> 00:32:45,050 - Yeah, it was pretty horrible. 370 00:32:46,008 --> 00:32:50,425 Looked like he'd been fishing, then, I don't know. 371 00:32:50,425 --> 00:32:53,279 Sergeant Ricketts said his heart packed up or something. 372 00:32:55,696 --> 00:32:58,529 - Well, when you've gotta go, go fishing. 373 00:32:58,529 --> 00:32:59,738 Hey, shut your. 374 00:33:03,279 --> 00:33:04,571 Ta-da! 375 00:33:04,571 --> 00:33:07,154 Now, is that as flash as a rat with a gold tooth? 376 00:33:07,154 --> 00:33:08,154 - All right! 377 00:33:09,113 --> 00:33:11,738 - You and that pucker lady of yours stay out of 378 00:33:11,738 --> 00:33:13,092 the backseat, you here? 379 00:33:13,092 --> 00:33:15,300 - Geeze, I'm only 14. 380 00:33:27,842 --> 00:33:28,758 Bit rich. 381 00:33:28,758 --> 00:33:32,863 - Yeah, that's why you and I are putting in a new carbie. 382 00:33:38,321 --> 00:33:41,821 - Gaza, what do you know about a pond five miles east 383 00:33:41,821 --> 00:33:42,738 of Devil's Knob? 384 00:33:44,113 --> 00:33:46,613 - You don't mean Donkegin hole. 385 00:33:46,613 --> 00:33:48,488 - What's that? 386 00:33:48,488 --> 00:33:50,988 - Gee, I haven't heard of Donkegin Hole since... 387 00:33:50,988 --> 00:33:52,154 Since I was your age. 388 00:33:53,758 --> 00:33:55,133 All the kids used to reckon there was a bottomless pit 389 00:33:55,133 --> 00:33:56,133 with a bunyip in it. 390 00:33:57,217 --> 00:33:58,675 We could never find it. 391 00:33:58,675 --> 00:33:59,883 - You believe in bunyips, Gaz? 392 00:34:00,967 --> 00:34:03,175 - You can believe in one hand and spit in the other 393 00:34:03,175 --> 00:34:04,008 and all you got at the end of the day is-- 394 00:34:04,008 --> 00:34:05,342 - Hand full of spit. 395 00:34:06,342 --> 00:34:08,467 - But the idea must have started somewhere. 396 00:34:09,758 --> 00:34:10,592 - Oh yeah. 397 00:34:11,967 --> 00:34:14,342 Local Warralinga tribe's got legends about something 398 00:34:14,342 --> 00:34:15,821 they call Donkegin. 399 00:34:16,988 --> 00:34:19,988 Supposed to breathe fire, and it was black, 400 00:34:20,821 --> 00:34:24,779 their spears couldn't hurt it, and it ate rocks. 401 00:34:26,071 --> 00:34:26,904 - It ate rocks? 402 00:34:27,904 --> 00:34:30,113 - Now come on, I've told you, you wanna know about anything, 403 00:34:30,113 --> 00:34:34,779 go straight to the source, so ask the blacks, respectfully. 404 00:35:04,029 --> 00:35:06,113 - You can bloody feel it. 405 00:35:08,196 --> 00:35:09,696 Take a step forward, feel it? 406 00:35:12,238 --> 00:35:13,071 - Feel what? 407 00:35:14,196 --> 00:35:16,738 - Kind of dead feeling, like walking into a morgue. 408 00:35:18,883 --> 00:35:22,175 And look at that old barb wire fence. 409 00:35:22,175 --> 00:35:25,175 Now who'd put a fence around a pond? 410 00:35:30,425 --> 00:35:31,175 That's funny. 411 00:35:33,258 --> 00:35:34,300 My watch has stopped. 412 00:35:35,467 --> 00:35:36,300 - Mine's... 413 00:35:37,717 --> 00:35:38,613 Still going. 414 00:35:40,238 --> 00:35:41,446 - Spooky. - Yeah. 415 00:35:49,696 --> 00:35:51,779 - Mine's still going. - Mine's still stopped. 416 00:35:53,196 --> 00:35:54,279 Let's get outta here. 417 00:35:59,050 --> 00:36:01,050 - I was looking across the water and there was this 418 00:36:01,050 --> 00:36:05,008 terrific upsurge, and then this huge neck appeared. 419 00:36:08,342 --> 00:36:11,508 Six feet at least above the water with a head that 420 00:36:11,508 --> 00:36:12,883 was turning nervously. 421 00:36:13,758 --> 00:36:14,633 - It true? 422 00:36:14,633 --> 00:36:16,633 - It's in National Geographic. 423 00:36:16,633 --> 00:36:19,738 Sent divers and cameras and all sorts of stuff down 424 00:36:19,738 --> 00:36:21,988 but they still don't know what's in Loch Ness. 425 00:36:22,904 --> 00:36:25,654 Just like they don't know what's down in Donkegin Hole. 426 00:36:27,946 --> 00:36:29,363 Frog dreaming territory. 427 00:36:30,738 --> 00:36:31,529 - Yeah. 428 00:36:31,529 --> 00:36:32,654 - Yeah, any of your people still know 429 00:36:32,654 --> 00:36:33,904 about that sort of thing? 430 00:36:36,779 --> 00:36:37,654 - Charlie Pride. 431 00:36:39,738 --> 00:36:41,342 - Charlie Pride? 432 00:36:41,342 --> 00:36:42,925 - Yeah, Charlie Pride. 433 00:36:42,925 --> 00:36:45,008 - The country western singer? 434 00:36:48,258 --> 00:36:49,633 See ya, Barney. 435 00:36:49,633 --> 00:36:51,175 - Please? 436 00:36:51,175 --> 00:36:53,550 - Okay, but you owe me one. 437 00:36:55,092 --> 00:36:57,258 - Mum? - What dear? 438 00:36:57,258 --> 00:36:59,342 - Can you get herpes from French kissing? 439 00:37:01,363 --> 00:37:02,154 - Where? 440 00:37:02,154 --> 00:37:03,696 _ Ma! - Where? 441 00:37:03,696 --> 00:37:05,529 - Ma! - Oh, sweetheart. 442 00:37:10,946 --> 00:37:11,779 - What time did you say you 443 00:37:11,779 --> 00:37:13,779 were going to meet Wendy tonight? 444 00:37:13,779 --> 00:37:16,154 - Eight o'clock sharp. 445 00:37:29,883 --> 00:37:30,717 - Cody? 446 00:37:35,092 --> 00:37:36,092 Anyone here? 447 00:38:05,175 --> 00:38:06,008 Oh, Cody. 448 00:38:22,175 --> 00:38:24,904 - Dinner's ready, darling. 449 00:38:27,613 --> 00:38:29,071 - Hi, Cody. 450 00:38:48,925 --> 00:38:51,800 - Well, looks like we're both on the loose tonight, eh? 451 00:38:51,800 --> 00:38:52,925 Couple of free spirits. 452 00:38:55,675 --> 00:39:00,342 Hey, you know, us bachelors got like a community obligation. 453 00:40:40,029 --> 00:40:40,863 - Henry? 454 00:40:42,238 --> 00:40:45,363 What do you know about Donkegin? 455 00:40:45,363 --> 00:40:47,029 - Eats rocks. 456 00:40:47,029 --> 00:40:47,863 - Yeah. 457 00:40:51,175 --> 00:40:54,342 Our fellas say in the dream time, a young fella 458 00:40:54,342 --> 00:40:57,175 couldn't be a warrior 'til he looked at Donkegin. 459 00:40:57,175 --> 00:41:00,175 If a fella looks at Donkegin and doesn't die, he's a man. 460 00:41:01,342 --> 00:41:03,258 - You mean you can die just by looking at him? 461 00:41:03,258 --> 00:41:05,883 - Maybe, maybe not, anyhow, what's a white boy 462 00:41:05,883 --> 00:41:07,258 wanna know about Kurdaitcha? 463 00:41:08,758 --> 00:41:09,592 - What's Kurdaitcha? 464 00:41:09,592 --> 00:41:10,508 - Black fella magic. 465 00:41:11,342 --> 00:41:13,613 Can't see him come, can't see him go. 466 00:41:15,946 --> 00:41:18,113 - Is Donkegin Kurdaitcha? 467 00:41:19,029 --> 00:41:21,113 - A lot of things the old fellas say is fair dinkum. 468 00:41:21,113 --> 00:41:22,113 Some isn't, maybe. 469 00:41:25,238 --> 00:41:28,279 - You ever hear about a fella named Charlie Pride? 470 00:41:28,279 --> 00:41:29,113 - No. 471 00:41:30,363 --> 00:41:33,050 - Well, if you did know about him, where would he be? 472 00:41:36,842 --> 00:41:38,967 - Supposed to lived down by the Cur, someplace. 473 00:41:38,967 --> 00:41:40,842 Don't know anybody that's ever seen him for sure. 474 00:41:40,842 --> 00:41:42,800 Some old fellas reckon they've seen him. 475 00:41:42,800 --> 00:41:43,675 I don't know, why? 476 00:41:48,133 --> 00:41:48,967 - Thanks. 477 00:41:50,967 --> 00:41:51,800 See ya. 478 00:42:14,258 --> 00:42:15,967 - Aren't you going to bed? 479 00:42:15,967 --> 00:42:17,550 - Nah. 480 00:42:17,550 --> 00:42:19,842 Plenty of time for sleep when school starts. 481 00:42:21,092 --> 00:42:22,258 - Okay. 482 00:42:45,196 --> 00:42:47,738 - Excuse me, where can I find Charlie Pride? 483 00:42:47,738 --> 00:42:48,988 - Down at the boat. 484 00:42:57,508 --> 00:42:59,008 - Hi. - Hi. 485 00:42:59,008 --> 00:43:01,342 - I'm looking for a fella named Charlie Pride. 486 00:43:03,050 --> 00:43:05,217 I need to talk to him about Donkegin. 487 00:43:09,008 --> 00:43:11,050 - Ah, Donkegin. 488 00:43:12,175 --> 00:43:14,133 Yeah, that's right, Donkegin. 489 00:43:22,613 --> 00:43:26,488 - Follow me. 490 00:43:39,175 --> 00:43:41,925 Can you take a couple on board to Charlie Pride? 491 00:43:41,925 --> 00:43:42,675 - Yeah. 492 00:44:18,654 --> 00:44:21,967 - Hi, Wendy, there's a barbecue over at my house tonight, 493 00:44:21,967 --> 00:44:23,383 wanna come? 494 00:44:23,383 --> 00:44:25,258 - I can't, I'm grounded. 495 00:44:25,258 --> 00:44:26,967 - Oh, bad luck. 496 00:44:26,967 --> 00:44:29,633 Geeze, everyone had a super time at the dance, 497 00:44:29,633 --> 00:44:31,383 especially Cody. 498 00:44:31,383 --> 00:44:33,425 I reckon if you don't make your move, you better 499 00:44:33,425 --> 00:44:34,508 kiss him goodbye. 500 00:44:37,758 --> 00:44:39,383 - Thanks a lot, Becky. 501 00:45:18,508 --> 00:45:19,508 - Bye. - Bye. 502 00:45:36,321 --> 00:45:38,154 - G'day, chief. 503 00:45:39,321 --> 00:45:40,196 - G'day. 504 00:45:44,467 --> 00:45:49,467 Just a word of neighbourly advice, sport. 505 00:45:49,467 --> 00:45:51,800 Keep that kid of yours under control, eh? 506 00:45:52,675 --> 00:45:54,758 - Now what's all this about, sport? 507 00:45:56,467 --> 00:45:59,508 - Oh, I think you know what I'm talking about, 508 00:45:59,508 --> 00:46:01,592 bright bloke like yourself. 509 00:46:01,592 --> 00:46:03,904 - Now you wouldn't be referring to Cody's relationship 510 00:46:03,904 --> 00:46:05,821 with your daughter, would you? 511 00:46:05,821 --> 00:46:09,488 - There's no relationship and I wanna keep it that way. 512 00:46:11,571 --> 00:46:13,946 - Aw, now listen, sport, if I was inclined to control 513 00:46:13,946 --> 00:46:16,488 Cody, which I'm not, I'd hardly be telling a boy his age 514 00:46:16,488 --> 00:46:19,238 who he can knock around with and who he can't. 515 00:46:19,238 --> 00:46:22,321 I don't give advice, sport, and I don't take it. 516 00:47:17,633 --> 00:47:18,467 - Here? 517 00:47:20,383 --> 00:47:21,175 Where at? 518 00:47:29,779 --> 00:47:32,321 Thanks a lot, see you. 519 00:48:38,217 --> 00:48:39,217 Are you Mr. Pride? 520 00:48:41,550 --> 00:48:44,842 My name's Cody Walpole, I wanted to talk to you about-- 521 00:48:44,842 --> 00:48:45,717 - Donkegin. 522 00:48:48,383 --> 00:48:49,467 - How'd you know that? 523 00:48:49,467 --> 00:48:50,404 - Man business. 524 00:48:53,404 --> 00:48:56,279 - Well, anyhow, everybody reckons that... 525 00:49:08,238 --> 00:49:10,571 - You wanna know about spirit business? 526 00:49:10,571 --> 00:49:12,425 - Like bunyips, sir? Like Donkegin? 527 00:49:13,717 --> 00:49:14,925 - Are you a man? 528 00:49:16,425 --> 00:49:17,258 - I'm a boy. 529 00:49:18,675 --> 00:49:20,258 - Maybe we'd find out, eh? 530 00:49:20,258 --> 00:49:21,008 - Sir? 531 00:49:21,967 --> 00:49:23,008 - You like to dance? 532 00:49:24,675 --> 00:49:25,550 - Dance? 533 00:49:25,550 --> 00:49:27,425 - You like to dance with the devil? 534 00:49:29,425 --> 00:49:31,675 - I don't understand. 535 00:49:31,675 --> 00:49:35,279 - First you dance with the devil. 536 00:49:35,279 --> 00:49:37,988 Then you find out about Donkegin. 537 00:51:46,696 --> 00:51:50,696 That devil, he's some good dancer, eh? 538 00:51:53,571 --> 00:51:54,404 Donkegin. 539 00:51:56,696 --> 00:51:57,529 - Is he real? 540 00:51:58,842 --> 00:52:00,008 - You go and see. 541 00:52:17,175 --> 00:52:18,758 - Thank you. 542 00:53:03,279 --> 00:53:06,029 - Cody, what's that? - Aw, nothing. 543 00:53:06,029 --> 00:53:07,654 - Doesn't look like nothing to me. 544 00:53:07,654 --> 00:53:08,904 It looks like something. 545 00:53:09,779 --> 00:53:11,779 - Here, hold this. 546 00:53:11,779 --> 00:53:13,363 It's just a fishhook. 547 00:53:13,363 --> 00:53:15,488 - Must be a humongous bloody fish. 548 00:53:17,821 --> 00:53:21,633 Hey, you're not gonna do what it looks like you're gonna do? 549 00:53:21,633 --> 00:53:23,217 - So what? 550 00:53:23,217 --> 00:53:24,758 - You're loopy. 551 00:53:24,758 --> 00:53:25,842 - Well, see you later. 552 00:53:26,842 --> 00:53:27,758 - I'm gonna tell Wendy 553 00:53:27,758 --> 00:53:30,133 you've lost your bloody marbles, mate. 554 00:53:30,133 --> 00:53:32,258 - There's a perfectly reasonable explanation. 555 00:53:32,258 --> 00:53:34,050 Stopped his watch, dead as a hammer. 556 00:53:35,383 --> 00:53:37,800 Now mine's okay 'cause it's antimagnetic, right? 557 00:53:37,800 --> 00:53:39,217 So I reckon that proves that whatever it is, 558 00:53:39,217 --> 00:53:40,800 it's electromagnetic. 559 00:53:40,800 --> 00:53:43,113 - Yeah, but did you see anything in the water? 560 00:53:43,113 --> 00:53:43,946 - Are you kidding? 561 00:53:43,946 --> 00:53:45,529 That water's so murky, you couldn't see your hand 562 00:53:45,529 --> 00:53:46,946 in front of your face if you were silly enough 563 00:53:46,946 --> 00:53:48,863 to stick your head under. 564 00:53:48,863 --> 00:53:50,404 Be blacker than the bowels of hell down there. 565 00:53:50,404 --> 00:53:52,863 - Yeah, well, the abos knew what they were doing. 566 00:53:53,779 --> 00:53:57,321 - Black fellas sense these things and they know enough 567 00:53:57,321 --> 00:53:58,779 to keep out. 568 00:53:58,779 --> 00:54:01,029 - There ain't one thing we can do. 569 00:54:01,029 --> 00:54:03,113 We can get the air force up here with a couple of them 570 00:54:03,113 --> 00:54:04,883 extra set missiles. 571 00:54:04,883 --> 00:54:07,050 We'll nuke the shit out of the entire area. 572 00:54:08,383 --> 00:54:10,217 Give those friggin' frogs something to dream about. 573 00:54:10,217 --> 00:54:12,675 - Yeah. 574 00:55:48,988 --> 00:55:51,321 - Come on, you slimy coward! 575 00:55:52,821 --> 00:55:57,446 What, do you just pick on old men? 576 00:55:57,446 --> 00:55:58,946 Right. 577 00:56:16,467 --> 00:56:21,467 Well? Where are you? 578 00:56:22,967 --> 00:56:26,967 Donkegin is a chicken, Donkegin is a chicken! 579 00:56:26,967 --> 00:56:28,383 Buck, buck, buck! 580 00:58:56,550 --> 00:58:58,717 - When was the last time you saw young Cody? 581 00:58:59,550 --> 00:59:02,842 Where was all he last night or all day yesterday, 582 00:59:02,842 --> 00:59:04,008 you know? Any day. 583 00:59:04,008 --> 00:59:06,258 - Come on, you know Cody comes and he goes. 584 00:59:06,258 --> 00:59:08,425 You never worried about him before, what's going on, Rick? 585 00:59:10,133 --> 00:59:11,675 - Legally, he's still a ward of the state. 586 00:59:11,675 --> 00:59:14,550 That's part of my job to consider his welfare. 587 00:59:15,383 --> 00:59:16,279 - Mine too, mate. 588 00:59:19,863 --> 00:59:21,113 - What's he do for food? 589 00:59:22,529 --> 00:59:24,154 - There's a three kilo leg of... 590 00:59:25,363 --> 00:59:28,529 There was a three kilo leg of lamb in there this morning. 591 00:59:28,529 --> 00:59:30,863 - Oh yeah? - Yeah. 592 00:59:33,738 --> 00:59:34,571 - Gaz. 593 00:59:39,050 --> 00:59:41,300 Cody's been shooting his mouth off about some bunyip 594 00:59:41,300 --> 00:59:43,175 theory related to that stiff that we brought in the other 595 00:59:43,175 --> 00:59:45,717 day and he's got the Cannon kids so goosed that their 596 00:59:45,717 --> 00:59:47,883 folks can't control them. 597 00:59:47,883 --> 00:59:49,883 And the eldest girl cries at the drop of a hat, 598 00:59:49,883 --> 00:59:52,883 the young one has gone downright morbid. 599 00:59:52,883 --> 00:59:56,467 She talks about severed limbs and plays with dead chickens 600 00:59:56,467 --> 00:59:58,904 for god's sake, now she's started swearing and smoking 601 00:59:58,904 --> 01:00:02,738 and all because they've been knocking around with your Cody. 602 01:00:02,738 --> 01:00:04,321 - They were? 603 01:00:04,404 --> 01:00:06,488 Now come on, what's really going on, Rick? 604 01:00:06,488 --> 01:00:07,904 Cannon been leaning on you? 605 01:00:09,904 --> 01:00:13,571 - All I'm trying to do is give you a little helpful advice. 606 01:00:15,654 --> 01:00:19,217 - I'm sorry, okay, I'll pass it on. 607 01:00:38,508 --> 01:00:39,363 - Mr. Kauffman? 608 01:00:39,363 --> 01:00:40,654 - Cody Walpole! 609 01:00:40,654 --> 01:00:43,196 The boy who wanted the formula for dry rocket fuel. 610 01:00:43,196 --> 01:00:43,988 Did it work? 611 01:00:45,696 --> 01:00:46,529 - Not really. 612 01:00:46,529 --> 01:00:47,946 - Oh, I see! 613 01:00:47,946 --> 01:00:49,779 - I got another question for you though. 614 01:00:49,779 --> 01:00:50,654 - Why me? 615 01:00:50,654 --> 01:00:54,363 - Well, you write books, you know a lot of stuff. 616 01:00:54,363 --> 01:00:56,071 - So what is it this time? 617 01:00:56,071 --> 01:00:57,363 - It's about in here. 618 01:00:59,988 --> 01:01:03,842 - Devil's Knob, lake Torbid, Lake Sheridan, no, 619 01:01:03,842 --> 01:01:06,008 there are no ponds listed, not that it isn't there. 620 01:01:06,008 --> 01:01:08,758 The whole area's honeycombed with underground streams. 621 01:01:08,758 --> 01:01:11,508 Geologists reckon the lakes may all be connected. 622 01:01:11,508 --> 01:01:13,550 I'll just take a look at something here. 623 01:01:15,550 --> 01:01:20,550 - Say there was a fish, a big fish, he could have the whole 624 01:01:20,967 --> 01:01:23,571 territory as his own, right? 625 01:01:23,571 --> 01:01:25,404 - Big fish, now you're talking, what is he? 626 01:01:25,404 --> 01:01:26,821 Big bass? 627 01:01:26,821 --> 01:01:27,654 - Sort of. 628 01:01:29,571 --> 01:01:31,321 Anything in there about Donkegin? 629 01:01:32,154 --> 01:01:34,529 - Donkegin? No, nothing, why? 630 01:01:35,696 --> 01:01:37,988 - It's just an aboriginal myth. 631 01:01:37,988 --> 01:01:39,321 - I tell you, why don't you borrow the book? 632 01:01:39,321 --> 01:01:40,529 If you come up with a good story, 633 01:01:40,529 --> 01:01:42,008 perhaps I'll buy it from you. 634 01:01:42,008 --> 01:01:43,008 - Thanks. 635 01:01:44,717 --> 01:01:45,675 Mr. Kauffman? 636 01:01:47,758 --> 01:01:50,008 Do you believe in monsters? 637 01:01:50,008 --> 01:01:50,800 - Monsters? 638 01:01:51,633 --> 01:01:54,550 Son, for 20 years, I was married to one. 639 01:03:04,238 --> 01:03:05,592 - What are you doing? 640 01:03:05,592 --> 01:03:07,342 - Just an experiment. 641 01:03:19,133 --> 01:03:21,092 - What kind of experiment? 642 01:03:21,092 --> 01:03:22,258 - Atmospheric pressure. 643 01:03:24,383 --> 01:03:26,092 - This wouldn't have anything to do with your bunyip 644 01:03:26,092 --> 01:03:27,363 theory, would it? 645 01:03:28,238 --> 01:03:29,113 - My theory? 646 01:03:29,113 --> 01:03:30,904 - Hey come on, where have you been the last few days? 647 01:03:30,904 --> 01:03:32,446 - Here and there. 648 01:03:32,446 --> 01:03:34,279 - Hey, what you do is your own business but there's a limit 649 01:03:34,279 --> 01:03:36,821 and the limit comes when it starts effecting other people. 650 01:03:37,654 --> 01:03:39,279 - Well, what are you on about? 651 01:03:39,279 --> 01:03:41,279 - Cody, I can see what you're up to with your bush pump 652 01:03:41,279 --> 01:03:42,613 and I don't like it. 653 01:03:42,613 --> 01:03:44,279 Now I want you to promise me you'll stay away 654 01:03:44,279 --> 01:03:45,113 from that pond. 655 01:03:47,133 --> 01:03:48,133 - Why? 656 01:03:48,133 --> 01:03:50,967 - Because I'm your guardian and I bloody tell you to. 657 01:03:52,925 --> 01:03:55,133 - Geeze, Gaza. - Oh, come on, Cody. 658 01:03:55,133 --> 01:03:58,133 How often do I ask you to promise anything? 659 01:03:59,300 --> 01:04:00,467 I want you to promise me. 660 01:04:01,467 --> 01:04:02,425 - I can't do that. 661 01:04:02,425 --> 01:04:03,717 - You can and you will. 662 01:04:07,550 --> 01:04:10,654 - When you were my age and you wanted to do something 663 01:04:10,654 --> 01:04:12,904 and your parents wouldn't let you because it was too 664 01:04:12,904 --> 01:04:16,863 dangerous, would you have promised them 665 01:04:16,863 --> 01:04:18,446 or would you have lied? 666 01:04:18,446 --> 01:04:22,321 - Hey, you and I never have to lie to one another. 667 01:04:22,321 --> 01:04:23,321 - Exactly! 668 01:04:30,008 --> 01:04:32,967 - We'll talk when you've calmed down. 669 01:04:53,238 --> 01:04:54,071 - Cody! 670 01:04:56,821 --> 01:04:57,863 What are you doing here? 671 01:04:57,863 --> 01:04:58,696 - I need your help. 672 01:04:58,696 --> 01:05:00,363 I've been thinking about it all night but I just can't 673 01:05:00,363 --> 01:05:01,696 do it alone. 674 01:05:01,696 --> 01:05:03,488 - Daddy'd kill me if he knew you were here. 675 01:05:03,488 --> 01:05:05,238 - Well, maybe he'll see things differently from now on. 676 01:05:05,238 --> 01:05:08,071 You any idea what they pay for a National Geographic cover? 677 01:05:08,071 --> 01:05:10,196 - National Geographic? 678 01:05:10,196 --> 01:05:12,217 - Look, Wendy, I really need your help. 679 01:05:13,383 --> 01:05:15,550 - You're going back to that place, aren't you? 680 01:05:15,550 --> 01:05:17,383 - I've got it all worked out. 681 01:05:17,383 --> 01:05:18,967 There's nothing to be afraid of. 682 01:05:18,967 --> 01:05:21,508 - You wouldn't get me back there in a million years. 683 01:05:21,508 --> 01:05:23,467 Jane's right, you're loopy. 684 01:05:23,467 --> 01:05:24,675 No way! 685 01:05:28,050 --> 01:05:28,883 - Please? 686 01:05:39,488 --> 01:05:41,821 - Still don't get it, what is all this stuff? 687 01:05:41,821 --> 01:05:42,904 - Experiment. 688 01:05:42,904 --> 01:05:44,946 - For the National Geographic? 689 01:05:44,946 --> 01:05:45,904 - It's all gravity. 690 01:05:49,279 --> 01:05:52,675 Water from this barrel runs down that hose, compresses 691 01:05:52,675 --> 01:05:54,758 the air inside and forces it underwater. 692 01:05:54,758 --> 01:05:56,133 - Why underwater? 693 01:05:56,133 --> 01:05:56,967 - You'll see. 694 01:06:02,508 --> 01:06:07,133 Okay, let's test it, just open up that valve over there. 695 01:06:09,925 --> 01:06:10,842 - What do you think you're doing? 696 01:06:10,842 --> 01:06:12,883 - Hey, turn that off, don't waste my air. 697 01:06:16,113 --> 01:06:19,279 - Oh no you don't, no way, forget it! 698 01:06:19,279 --> 01:06:20,779 - Take it easy. 699 01:06:20,779 --> 01:06:21,613 - Yeah, sure, I'll take it easy 700 01:06:21,613 --> 01:06:23,404 'cause you aren't gonna do it. 701 01:06:23,404 --> 01:06:25,738 Cody, it's illegal for somebody to stand around and let 702 01:06:25,738 --> 01:06:27,404 somebody else commit suicide. 703 01:06:27,404 --> 01:06:29,946 - Well, can't ask you to break the law. 704 01:06:29,946 --> 01:06:32,279 Thanks for your help, I can manage from here. 705 01:06:33,279 --> 01:06:36,300 - Cody, just hang on, this is going too far. 706 01:06:36,300 --> 01:06:38,717 Look at this stupid bunch of hoses and stuff, 707 01:06:38,717 --> 01:06:40,050 you call this a diving suit? 708 01:06:41,467 --> 01:06:42,758 You don't know what's down there! 709 01:06:42,758 --> 01:06:44,800 - I got a pretty fair idea! - Yeah, so have I! 710 01:06:44,800 --> 01:06:46,967 Look, if eats rocks and it isn't gonna have a lot of 711 01:06:46,967 --> 01:06:49,883 trouble with you and your silly spear gun! 712 01:06:49,883 --> 01:06:51,925 - Well, I guess if I knew for sure, I wouldn't have 713 01:06:51,925 --> 01:06:53,425 to find out. 714 01:06:53,425 --> 01:06:55,321 - My god, it's like talking to a tree! 715 01:07:01,863 --> 01:07:03,863 - Here's my watch. 716 01:07:03,863 --> 01:07:06,904 I reckon I got about three minutes worth of air down there. 717 01:07:06,904 --> 01:07:08,988 If I have to abort-- - Abort? 718 01:07:08,988 --> 01:07:11,363 - I'll just slip out of the rig, so don't bother 719 01:07:11,363 --> 01:07:12,321 pulling me up. 720 01:07:13,321 --> 01:07:14,779 - Sure, wonderful. 721 01:07:14,779 --> 01:07:16,883 - Well, might as well get it behind me. 722 01:07:17,967 --> 01:07:19,633 - Cody, listen to me. 723 01:07:19,633 --> 01:07:21,633 That thing could be 1000 feet deep, if there's 724 01:07:21,633 --> 01:07:23,217 a bottom at all. 725 01:07:23,217 --> 01:07:25,133 - I guess that's what we're here to find out. 726 01:07:25,133 --> 01:07:26,217 Hey, don't worry. 727 01:07:27,133 --> 01:07:28,883 Will you turn the air on, please? 728 01:11:09,196 --> 01:11:10,029 - Cody! 729 01:11:23,321 --> 01:11:24,154 Cody. 730 01:11:26,592 --> 01:11:27,592 Cody! 731 01:12:07,633 --> 01:12:09,467 - Wendy, are you all right? 732 01:12:09,467 --> 01:12:11,383 Are you all right? 733 01:12:15,092 --> 01:12:19,258 - She okay, take her hat off? 734 01:12:19,258 --> 01:12:21,092 - Move back, come on, come on, come on! 735 01:12:21,092 --> 01:12:23,258 - What's happening? - Everybody back 736 01:12:23,258 --> 01:12:24,342 behind the bar. 737 01:12:28,092 --> 01:12:30,488 - He's drowned in that pond! 738 01:12:30,488 --> 01:12:31,321 - Wendy! 739 01:12:33,488 --> 01:12:34,321 - Cody! 740 01:12:39,696 --> 01:12:41,529 - Take her home, take her home! 741 01:12:45,363 --> 01:12:47,113 - Who is, what happened? 742 01:12:47,946 --> 01:12:48,988 - Gaza! 743 01:12:48,988 --> 01:12:52,258 keep that kid 744 01:12:52,258 --> 01:12:54,425 none it would have happened! 745 01:12:54,425 --> 01:12:55,925 - Take care of him! 746 01:12:55,925 --> 01:12:57,842 Come here, Gaz, listen. 747 01:12:58,967 --> 01:13:01,967 The boy's drowned. Cody's gone. 748 01:13:04,008 --> 01:13:05,842 - Where? Where? 749 01:13:05,842 --> 01:13:06,800 - Hang on, Gaz-- - Where? 750 01:13:06,800 --> 01:13:08,550 - Take it easy, come on, just take it easy. 751 01:13:08,550 --> 01:13:10,196 - Where is he? 752 01:13:10,196 --> 01:13:11,863 - He went diving in the pond and he hasn't come up. 753 01:13:13,363 --> 01:13:15,529 Gaz, take it easy! 754 01:13:15,529 --> 01:13:18,946 He's been down there nearly an hour, he's gone, mate! 755 01:13:18,946 --> 01:13:19,738 Gone. 756 01:13:33,133 --> 01:13:34,008 - We can't just leave him there. 757 01:13:34,008 --> 01:13:36,717 - No, no, no, we'll drain the bloody thing. 758 01:13:36,717 --> 01:13:37,550 We'll bring him up. 759 01:14:02,029 --> 01:14:04,488 - Pulse is normal, she seems to be resting quit well. 760 01:14:04,488 --> 01:14:06,404 Good night's sleep and I think she'll be fie. 761 01:14:15,425 --> 01:14:18,758 - I promised his dad I'd look after him. 762 01:14:20,217 --> 01:14:21,758 - Ah, let's face it, mate. 763 01:14:23,758 --> 01:14:26,550 Nobody lives life like that boy did and expect to survive 764 01:14:26,550 --> 01:14:27,925 to a ripe old age. 765 01:14:32,008 --> 01:14:33,217 He was a first class kid. 766 01:14:35,488 --> 01:14:36,321 - Boy... 767 01:14:37,529 --> 01:14:38,904 First Class kid - 768 01:16:22,592 --> 01:16:23,592 - Oh my god. 769 01:16:29,175 --> 01:16:30,883 - Here she is. 770 01:16:30,883 --> 01:16:35,050 - Wendy, just, just take it easy. 771 01:16:35,050 --> 01:16:38,175 - Look, it was the quarry, and the thing in the bottom is-- 772 01:16:38,175 --> 01:16:39,779 - Come along with us now, dear. 773 01:16:40,946 --> 01:16:41,946 - The air seeps up from the bottom, you see, 774 01:16:41,946 --> 01:16:43,321 because it's granite! 775 01:16:44,529 --> 01:16:47,404 My god, he could still be alive down there! 776 01:16:47,404 --> 01:16:49,071 - Come along with us-- 777 01:16:49,071 --> 01:16:50,321 - Listen to me! 778 01:16:50,321 --> 01:16:52,071 - We're listening, now you just, 779 01:16:52,071 --> 01:16:52,904 just come along home with us-- 780 01:16:52,904 --> 01:16:53,738 - We gotta get help! 781 01:16:53,738 --> 01:16:55,404 - Wendy! - Come back! 782 01:16:56,446 --> 01:16:57,321 Come back! 783 01:17:00,675 --> 01:17:04,050 , around that away! 784 01:17:07,217 --> 01:17:08,383 w' Tl 785 01:17:12,092 --> 01:17:13,217 - The hell, she's locked it 786 01:17:13,217 --> 01:17:14,092 - Wendy! 787 01:17:14,092 --> 01:17:15,925 - Quickly, is there another way out? 788 01:17:43,842 --> 01:17:45,133 - Mr. Kauffman! 789 01:17:47,133 --> 01:17:48,217 - Wendy! 790 01:17:48,217 --> 01:17:50,633 - Please, Mr. Kauffman, you gotta listen to me! 791 01:17:54,425 --> 01:17:58,842 - Hey, hey, hey, there's a chance we may still save him! 792 01:17:58,842 --> 01:17:59,800 - Where's Wendy? 793 01:17:59,800 --> 01:18:01,508 - She's at the pond with Kauffman. 794 01:18:13,113 --> 01:18:14,113 - There's a chance he's still alive down there. 795 01:18:14,113 --> 01:18:15,613 I've got divers coming. 796 01:18:15,613 --> 01:18:16,446 - What? - I'll explain later. 797 01:18:16,446 --> 01:18:18,404 Lights, we need more lights! 798 01:18:19,613 --> 01:18:20,779 - Please, god. 799 01:18:26,425 --> 01:18:28,300 They're here. 800 01:18:28,300 --> 01:18:29,342 C'mon, girly. 801 01:18:33,842 --> 01:18:35,008 You wait here. 802 01:18:41,467 --> 01:18:42,300 WEE! 803 01:19:03,279 --> 01:19:05,675 - Oh please, god, let Cody be all right. 804 01:21:06,279 --> 01:21:07,571 - Jane, wait for your mother! 805 01:21:07,571 --> 01:21:08,904 - We heard some tapping so I think he must be 806 01:21:08,904 --> 01:21:10,175 trapped in an air pocket. 807 01:21:11,467 --> 01:21:13,800 - He's alive and responding. 808 01:21:13,800 --> 01:21:15,300 - Put a cable under it! 809 01:21:15,300 --> 01:21:17,342 - No, that's too dangerous. 810 01:21:18,175 --> 01:21:20,175 - Here's the trouble, it's a straight up! 811 01:21:20,175 --> 01:21:21,842 - That thing must weigh 20 tonnes, Rick! 812 01:21:21,842 --> 01:21:22,675 - Do something! 813 01:21:22,675 --> 01:21:24,633 - Here, get this tank down to him, quickly! 814 01:21:25,592 --> 01:21:27,050 Pump some more air into him. 815 01:21:29,342 --> 01:21:31,071 - Wait, Lois, catch her up! 816 01:21:31,071 --> 01:21:32,363 Jane, wait on! 817 01:21:34,988 --> 01:21:35,821 - Sir? 818 01:21:36,904 --> 01:21:39,196 - Wonderful, that's all we need. 819 01:21:39,196 --> 01:21:41,613 - Hey, Kauffman, what's the news? 820 01:21:41,613 --> 01:21:43,238 - We don't know yet. 821 01:21:46,488 --> 01:21:48,613 - damn slippery down there. 822 01:21:48,613 --> 01:21:51,842 - Watch it, watch it! 823 01:21:51,842 --> 01:21:52,842 Quickly now! 824 01:22:10,217 --> 01:22:11,217 - We've got something big down there. 825 01:22:11,217 --> 01:22:13,113 - Oh, yes he's down there, big as you please. 826 01:22:13,113 --> 01:22:16,404 - Get some jelly , blow the bejeeusus out of him! 827 01:22:16,404 --> 01:22:17,238 - Look. 828 01:22:47,258 --> 01:22:48,425 - Gaza! 829 01:22:48,425 --> 01:22:49,258 - Cody? 830 01:22:51,592 --> 01:22:53,133 - Help! 831 01:22:54,946 --> 01:22:55,946 Gaza! - Cody? 832 01:22:57,696 --> 01:23:00,988 - My foot's stuck, I can't get out! 833 01:23:00,988 --> 01:23:03,154 My foot's stuck, Gaza! No! 834 01:23:06,863 --> 01:23:08,946 - Cody! 835 01:23:10,779 --> 01:23:13,071 - I can't get out! 836 01:23:45,738 --> 01:23:48,154 - Come on, Cody, swim! 837 01:24:06,967 --> 01:24:09,383 Come on, Cody! - Come on, son. 838 01:25:00,196 --> 01:25:02,821 - Look what it is! 839 01:25:02,821 --> 01:25:03,904 - What? 840 01:25:03,904 --> 01:25:06,446 Looks like some old mining equipment. 841 01:25:06,446 --> 01:25:07,946 Donkigen. 842 01:25:07,946 --> 01:25:09,946 Donkey Engine! 843 01:25:46,779 --> 01:25:49,904 - Hey, anybody get a photo of that? 844 01:26:56,675 --> 01:26:57,842 Charlie Pride. 845 01:27:02,550 --> 01:27:04,529 He is the Kadaitcha Man. 846 01:29:43,800 --> 01:29:45,425 There is a Donkigen. 847 01:29:54,988 --> 01:29:56,988 This is a frog dreaming. 848 01:30:02,113 --> 01:30:03,988 There is a dream time. 58983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.