Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:53,071 --> 00:07:54,613
- G'day, Cody.
- Hi.
2
00:07:56,113 --> 00:07:57,279
- I think he's gonna go for it.
3
00:07:57,279 --> 00:08:00,279
- You reckon?
- Wanna tell the boys?
4
00:08:03,529 --> 00:08:04,821
- Who's going where?
5
00:08:04,821 --> 00:08:07,488
- Young Cody Walpole. He's
on his way up to the station.
6
00:08:07,488 --> 00:08:08,529
- Nah.
7
00:08:08,529 --> 00:08:10,071
- I think he's gonna go for it.
8
00:08:13,383 --> 00:08:14,800
- Hi, Cody!
9
00:08:31,696 --> 00:08:33,363
- Sergeant Ricketts?
10
00:08:36,071 --> 00:08:36,863
He what?
11
00:08:38,988 --> 00:08:42,321
- Wow, you really gonna do it?
- Yeah!
12
00:08:42,321 --> 00:08:44,113
- It's a Railway Bike.
13
00:08:44,113 --> 00:08:44,946
- Idiot!
14
00:08:50,321 --> 00:08:53,008
- Where you going?
- Wait for us!
15
00:09:04,883 --> 00:09:07,258
- Cody, this is stupid.
16
00:09:07,258 --> 00:09:08,425
They wont let you to
do it for starters.
17
00:09:08,425 --> 00:09:09,467
- You got a hairpin?
18
00:09:09,467 --> 00:09:11,508
- You
wanna borrow?
19
00:09:11,508 --> 00:09:12,988
- Thanks.
20
00:09:26,571 --> 00:09:29,863
- Is he gonna bust his face?
- Shut up!
21
00:09:29,863 --> 00:09:32,904
- Hey, Cody,
the school in three minutes.
22
00:09:32,904 --> 00:09:37,050
can't do
it in that time.
23
00:09:44,300 --> 00:09:45,675
- Are you ready?
24
00:09:49,300 --> 00:09:54,050
- Seven, six, five,
four, three, two, one, go!
25
00:10:02,196 --> 00:10:03,654
- Mr. Heavy, can we
come with you?
26
00:10:03,654 --> 00:10:05,238
- Come on, come on.
27
00:10:41,779 --> 00:10:42,738
- One minute, thirty.
28
00:10:42,738 --> 00:10:43,988
- He's got no hope!
29
00:11:19,571 --> 00:11:20,988
30 seconds to go!
30
00:11:26,404 --> 00:11:27,821
15 seconds to go!
31
00:11:30,029 --> 00:11:31,446
Good going, Cody!
32
00:11:32,988 --> 00:11:35,113
- There's no brakes!
33
00:11:35,113 --> 00:11:36,404
There's no brakes!
34
00:11:36,404 --> 00:11:37,988
- Come on, you can do it!
35
00:11:37,988 --> 00:11:38,738
He made it!
36
00:11:38,738 --> 00:11:40,467
- There's no brakes!
37
00:11:40,467 --> 00:11:42,300
- Bloody hell!
38
00:12:03,529 --> 00:12:04,363
- Oh no!
39
00:12:15,196 --> 00:12:16,029
Ow!
40
00:12:23,717 --> 00:12:25,550
- Don't know
where he is!
41
00:12:29,592 --> 00:12:32,800
- That was fantastic.
- Thanks.
42
00:12:32,800 --> 00:12:34,508
- Cody, you all right?
43
00:12:34,508 --> 00:12:35,342
- Yeah.
44
00:12:36,217 --> 00:12:37,592
- That was really dumb.
45
00:12:37,592 --> 00:12:39,342
Wouldn't have been so
dumb if the brakes
46
00:12:39,342 --> 00:12:40,342
hadn't packed up.
47
00:12:43,488 --> 00:12:45,404
- What are you trying to prove?
48
00:12:45,404 --> 00:12:47,529
Do you think I enjoy seeing
you just about get killed?
49
00:12:47,529 --> 00:12:48,404
- Oh no.
50
00:12:49,363 --> 00:12:52,404
- Son, every time that brain
of yours starts punching
51
00:12:52,404 --> 00:12:55,363
out data, public property
is in danger, women cry
52
00:12:55,363 --> 00:12:57,071
and dogs bark.
53
00:12:57,071 --> 00:12:58,488
What do you try, stay up
late at night trying to think
54
00:12:58,488 --> 00:12:59,821
up ways to make a
peanut of yourself?
55
00:12:59,821 --> 00:13:01,571
- No.
- No.
56
00:13:01,571 --> 00:13:03,592
- He was just trying to get
from the station to school
57
00:13:03,592 --> 00:13:04,925
in three minutes.
58
00:13:04,925 --> 00:13:06,508
- Does your father
know you're here?
59
00:13:08,925 --> 00:13:10,258
And where are they.
60
00:13:10,258 --> 00:13:11,092
- Where are who?
61
00:13:11,092 --> 00:13:12,592
- The people from the
Guinness Book of Records.
62
00:13:12,592 --> 00:13:15,383
There must be some kind of
prize for raging idiocy.
63
00:13:15,383 --> 00:13:19,133
- He's not an idiot, he's the
smartest kid I know.
64
00:13:19,133 --> 00:13:21,383
And he was only trying to
get to school a bit quicker.
65
00:13:21,383 --> 00:13:22,675
- A bit quicker, a bit
faster, a bit higher,
66
00:13:22,675 --> 00:13:24,113
a bit deeper, where's it
all gonna end?
67
00:13:24,113 --> 00:13:25,779
A bit deader.
68
00:13:25,779 --> 00:13:27,613
Listen, hotshot, you're
gonna finish up compost
69
00:13:27,696 --> 00:13:30,696
if you don't hang up your sneakers
and keep your nose clean.
70
00:13:30,696 --> 00:13:32,404
- Keep my nose clean?
71
00:13:32,404 --> 00:13:34,904
- Next time you're planning
to do something, don't.
72
00:13:34,904 --> 00:13:37,529
No more rocket bar roller
skates, no more homemade
73
00:13:37,529 --> 00:13:39,279
hand grenades, there's
no more parachuting off
74
00:13:39,279 --> 00:13:41,738
the war memorial,
have you got it?
75
00:13:41,738 --> 00:13:42,988
- Yeah, I got it.
76
00:13:45,925 --> 00:13:47,133
- Dad's gonna freak.
77
00:13:48,008 --> 00:13:50,133
- You cake hole shut or
I'll put mashed spiders
78
00:13:50,133 --> 00:13:50,967
on your toothbrush.
79
00:13:50,967 --> 00:13:52,967
- Yuck, that's sick, Wendy.
80
00:13:53,842 --> 00:13:54,675
What were you doing?
81
00:13:54,675 --> 00:13:56,633
About 100 miles an hour?
82
00:13:56,633 --> 00:13:57,675
- About half that.
83
00:13:58,883 --> 00:13:59,717
- 50!
84
00:14:00,883 --> 00:14:03,758
- The point is, is it's
against the law, Gaz.
85
00:14:03,758 --> 00:14:06,154
- What, to do what you and I
were doing when we were kids?
86
00:14:07,279 --> 00:14:08,904
- Aye, but you and I
didn't make railway bikes
87
00:14:08,904 --> 00:14:09,738
and gyro copters.
88
00:14:10,904 --> 00:14:12,696
- Only because we
weren't smart enough.
89
00:14:12,696 --> 00:14:13,946
- You know what I oughta do?
90
00:14:13,946 --> 00:14:14,904
- What?
91
00:14:14,904 --> 00:14:16,446
- Oughta bolt on a two stroke.
92
00:14:16,446 --> 00:14:18,029
Then I can make it
back up the hill.
93
00:14:18,029 --> 00:14:19,029
- Cody.
94
00:14:19,029 --> 00:14:20,654
- Motorcycle would be better.
95
00:14:20,654 --> 00:14:22,321
Big Harley hog.
96
00:14:23,279 --> 00:14:26,133
- You wanna keep the kid,
the kid wants to keep you,
97
00:14:26,217 --> 00:14:27,925
but if he gets killed,
well, the welfare people
98
00:14:27,925 --> 00:14:29,342
aren't gonna give you
permanent custody, are they?
99
00:14:29,342 --> 00:14:31,633
- So?
- Well, so talk to him!
100
00:14:31,633 --> 00:14:33,175
- We talk all the time.
101
00:14:33,175 --> 00:14:34,592
- Well, tell him...
102
00:14:37,967 --> 00:14:39,342
Just tell him to be careful.
103
00:14:40,217 --> 00:14:42,217
- What you doing tomorrow?
104
00:14:42,217 --> 00:14:45,467
- I don't know, why, do you
wanna knock around or something?
105
00:14:45,467 --> 00:14:46,342
- Don't know.
106
00:14:46,342 --> 00:14:47,779
Hey, you wanna have a
picnic or something?
107
00:14:47,779 --> 00:14:49,529
- Yeah, a picnic!
- Picnic?
108
00:14:49,529 --> 00:14:53,196
- You know, put some food in a
bag and go out in the bush.
109
00:14:53,196 --> 00:14:54,821
- Ah, a hike.
110
00:14:54,821 --> 00:14:55,654
- We can go exploring.
111
00:14:55,654 --> 00:14:56,738
I'll make Chicken sandwiches-
112
00:14:56,738 --> 00:14:58,363
- And I'll get some cigarettes.
113
00:14:59,321 --> 00:15:01,071
- I'll meet you here
at eight o'clock, okay?
114
00:15:01,071 --> 00:15:01,988
- Yeah, all right.
115
00:15:03,654 --> 00:15:05,363
- See you then!
- All right, eight o'clock,
116
00:15:05,363 --> 00:15:06,196
see you!
117
00:15:07,363 --> 00:15:08,217
- I see.
118
00:15:09,967 --> 00:15:11,842
Yes, for July the seventh.
119
00:15:17,258 --> 00:15:20,633
14,617.
120
00:15:23,383 --> 00:15:25,550
Would you keep it down in there?
121
00:15:25,550 --> 00:15:26,467
I'm on the phone.
122
00:15:27,550 --> 00:15:30,529
- Jane, , don't you
ever, ever do that again,
123
00:15:30,529 --> 00:15:31,404
do you understand?
124
00:15:35,029 --> 00:15:36,404
Where have you two been anyway?
125
00:15:36,404 --> 00:15:38,238
- We were at the train
station and Cody--
126
00:15:38,238 --> 00:15:40,363
- Mum, where's the
peanut butter?
127
00:15:40,363 --> 00:15:41,654
- Behind the kitchen
on the bottom shelf.
128
00:15:41,654 --> 00:15:43,529
I don't think children
should be hanging around
129
00:15:43,529 --> 00:15:44,904
the railway yard.
130
00:15:44,904 --> 00:15:47,238
It's how your Uncle
Lester lost his leg.
131
00:15:47,238 --> 00:15:48,904
Bindi, what are you doing?
132
00:15:48,904 --> 00:15:51,258
- Making sandwiches
for tomorrow.
133
00:15:51,258 --> 00:15:52,008
- What did they do with it?
134
00:15:52,092 --> 00:15:54,550
- Do what, dear?
- Uncle Lester's leg.
135
00:15:54,550 --> 00:15:55,383
- Jane!
136
00:15:55,383 --> 00:15:56,967
- I mean, did he get to keep it?
137
00:16:18,571 --> 00:16:19,404
- Oscar.
138
00:16:25,738 --> 00:16:27,404
Oscar!
139
00:16:27,404 --> 00:16:29,029
- What is it, Lois?
140
00:16:29,029 --> 00:16:30,279
- It's that noise again.
141
00:16:30,279 --> 00:16:31,550
It's a poltergeist.
142
00:16:33,800 --> 00:16:35,342
- Poltergeist?
143
00:16:35,342 --> 00:16:37,300
Lois, it's just the wind.
144
00:16:37,300 --> 00:16:38,133
- But
145
00:16:40,300 --> 00:16:42,300
There isn't any wind.
146
00:16:42,300 --> 00:16:44,592
- Well, it's just the not wind.
147
00:16:44,592 --> 00:16:46,425
- The not wind?
148
00:16:46,425 --> 00:16:47,633
- Yeah. Listen.
149
00:16:52,029 --> 00:16:52,863
Hear that?
150
00:16:54,738 --> 00:16:55,613
- Yes.
151
00:16:56,946 --> 00:16:58,113
- That's the not wind.
152
00:16:58,113 --> 00:16:59,821
Gets pretty loud
on a still night.
153
00:17:01,946 --> 00:17:03,321
It's like the not light.
154
00:17:06,779 --> 00:17:07,613
- You mean, dark?
155
00:17:11,363 --> 00:17:12,196
- Exactly.
156
00:18:11,383 --> 00:18:12,217
- Hello?
157
00:18:13,550 --> 00:18:14,800
Is anyone home?
158
00:18:19,404 --> 00:18:21,654
My name is Cody Walpole!
159
00:18:24,821 --> 00:18:26,738
Wendy Cannon's a fox!
160
00:18:30,029 --> 00:18:30,988
- C'mon, Jane.
161
00:18:32,113 --> 00:18:32,946
Cody!
162
00:18:35,154 --> 00:18:36,592
Sorry we're late,.
163
00:18:37,550 --> 00:18:39,425
- Where are we going?
164
00:18:39,425 --> 00:18:41,050
- How about Devil's Knob?
- Where's that?
165
00:18:41,050 --> 00:18:43,425
- Haven't been
there since I was a kid.
166
00:18:43,425 --> 00:18:45,258
- Who cares
where it is? Sounds ace!
167
00:18:45,258 --> 00:18:47,425
- How far?
- I don't know.
168
00:18:48,217 --> 00:18:49,592
- Hey,
wait for me!
169
00:19:04,779 --> 00:19:07,279
- Hello, anybody
there, hello!
170
00:19:20,467 --> 00:19:21,633
Ah, you hear the river?
171
00:19:22,467 --> 00:19:24,133
- Yeah! - It's
somewhere over there.
172
00:19:24,133 --> 00:19:27,800
- We'll race
to the end, go!
173
00:19:43,488 --> 00:19:46,904
- Well, there
it is, just down there.
174
00:19:46,904 --> 00:19:48,363
- Uh, Cody?
175
00:19:48,363 --> 00:19:50,488
I just told mum we were
going to the park.
176
00:19:50,488 --> 00:19:53,904
- Well, Devil's Knot's a
national park.
177
00:19:53,904 --> 00:19:56,071
- There could
be anything out there.
178
00:19:56,071 --> 00:19:59,071
God, there could even be
dinosaurs or a lost tribe
179
00:19:59,071 --> 00:20:01,175
of black fellas, or--
- Or ticks.
180
00:20:01,175 --> 00:20:03,925
- No, no ticks.
181
00:20:05,800 --> 00:20:06,925
Just leeches.
182
00:20:10,133 --> 00:20:11,508
- Look at it.
183
00:20:11,508 --> 00:20:14,133
I'll bet we're the first
people ever to come here.
184
00:20:14,133 --> 00:20:16,258
- Stupid, this is
where all the black fellas
185
00:20:16,258 --> 00:20:17,842
used to live,
right, Code?
186
00:20:17,842 --> 00:20:22,238
- No, blacks never come
anywhere near Devil's Knob.
187
00:20:22,238 --> 00:20:23,696
- Why not?
188
00:20:23,696 --> 00:20:26,363
- Whole area's full
of frog dreamings.
189
00:20:26,363 --> 00:20:30,321
- Frog droppings?
- Dreamings, frog dreamings.
190
00:20:30,321 --> 00:20:32,404
Like sacred sites.
191
00:20:32,404 --> 00:20:34,238
They call it the
dummy ground.
192
00:20:34,321 --> 00:20:35,821
- Why don't they
come near it?
193
00:20:36,696 --> 00:20:39,946
- I don't know, blacks
got a lot of funny ways.
194
00:20:39,946 --> 00:20:42,300
All I know is they'd
go 50 miles off course
195
00:20:42,300 --> 00:20:43,550
to avoid a
frog dreaming.
196
00:20:43,550 --> 00:20:46,592
- You mean it's like
haunted, with black ghosts?
197
00:20:46,592 --> 00:20:48,383
- Don't know, never been
here before.
198
00:20:48,383 --> 00:20:50,008
- Well now you tell us!
199
00:20:50,008 --> 00:20:51,800
Let's go back.
200
00:20:51,800 --> 00:20:53,008
- Aww, come on,
Wendy, I just wanna see
201
00:20:53,008 --> 00:20:54,675
what's down here.
202
00:20:54,675 --> 00:20:56,800
- Yeah, come on!
203
00:20:56,883 --> 00:20:58,717
Ribbit, ribbit, ribbit!
204
00:21:18,196 --> 00:21:20,863
- 80 cool then I
go, you wouldn't know cool
205
00:21:20,863 --> 00:21:24,300
if it bit you on the--
206
00:21:34,633 --> 00:21:36,758
- So you wanna come to a dance?
207
00:21:36,758 --> 00:21:37,592
- When?
208
00:21:37,592 --> 00:21:40,342
- Ah, this Friday
at the church hall.
209
00:21:40,342 --> 00:21:42,008
- I don't know,
I'll have to ask.
210
00:21:43,217 --> 00:21:44,321
How will we get there?
211
00:21:45,363 --> 00:21:46,654
- Gaza said he'll take us.
212
00:21:46,654 --> 00:21:47,946
- Cody!
213
00:21:47,946 --> 00:21:50,196
- I better meet you there,
save a lot of hassle
214
00:21:50,196 --> 00:21:51,613
with mum and dad.
215
00:21:51,613 --> 00:21:52,779
- I got one!
216
00:21:54,029 --> 00:21:56,363
Look, a Witchetty grub!
217
00:21:56,363 --> 00:21:58,238
- Aw, it's a nice one,
you gonna eat him?
218
00:21:58,238 --> 00:22:01,321
- Ew, don't make me barf.
219
00:22:01,321 --> 00:22:03,904
- They're good,
tastes like nuts.
220
00:22:03,904 --> 00:22:05,300
You don't eat him,
I'll eat him.
221
00:22:05,300 --> 00:22:06,967
- You will not,
he's mine.
222
00:22:12,800 --> 00:22:13,967
- Let's
go up this way.
223
00:22:39,404 --> 00:22:42,946
- Cody, what time do you
have to go to bed at night?
224
00:22:42,946 --> 00:22:45,113
- My Gaza's
a pretty cool guy.
225
00:22:45,113 --> 00:22:47,217
- Yeah, you're lucky.
226
00:22:47,217 --> 00:22:49,800
- Lets me do
pretty much what I want.
227
00:22:49,800 --> 00:22:51,508
- How come you
stayed with Gaza after
228
00:22:51,508 --> 00:22:53,675
your parents were killed?
- Jane!
229
00:22:53,675 --> 00:22:55,217
You shut up?
230
00:22:55,217 --> 00:22:58,092
- Nobody to go back
to in the states anyway.
231
00:22:58,092 --> 00:23:01,217
And besides, he was my
dad's best friend and all.
232
00:23:01,217 --> 00:23:03,300
- I'm sorry, we
shouldn't have brought it up.
233
00:23:10,488 --> 00:23:11,738
- Look, a pond!
234
00:23:14,821 --> 00:23:16,696
- Somebody's
been camping here.
235
00:23:27,113 --> 00:23:28,050
- Yuck, what's that smell?
236
00:23:28,050 --> 00:23:31,717
- Probably your breath
blowing back into your face.
237
00:23:39,383 --> 00:23:40,217
Neville.
238
00:23:41,883 --> 00:23:43,425
Neville?
239
00:23:43,425 --> 00:23:44,425
- Who's Neville.
240
00:23:44,425 --> 00:23:45,717
- Old bloke I know.
241
00:23:47,508 --> 00:23:49,488
Stay here, I'm gonna
look around.
242
00:23:56,988 --> 00:23:57,779
Neville?
243
00:24:05,988 --> 00:24:06,779
Neville?
244
00:24:13,258 --> 00:24:16,758
- Wendy, look, fish,
fish!
245
00:24:20,800 --> 00:24:24,050
Yuck, they look
like sex.
246
00:24:24,050 --> 00:24:27,758
- Those aren't fish, stupid,
they're tadpoles, baby frogs.
247
00:24:27,758 --> 00:24:31,363
- You mean like those frogs
that dream around here.
248
00:24:36,488 --> 00:24:38,613
- Kooey?
249
00:24:38,613 --> 00:24:40,488
- Hey, have you
ever kissed Cody?
250
00:24:40,488 --> 00:24:41,613
- Whack off!
- Well, have you?
251
00:24:41,613 --> 00:24:43,071
- No!
- Would you?
252
00:24:45,446 --> 00:24:46,904
- I don't know.
253
00:24:46,904 --> 00:24:47,779
- Yuck.
254
00:24:53,800 --> 00:24:54,633
- Neville?
255
00:24:57,508 --> 00:24:58,592
Stupid girls.
256
00:24:59,675 --> 00:25:00,508
- Jane!
257
00:25:05,800 --> 00:25:06,633
- Cody!
258
00:25:33,133 --> 00:25:34,550
- Watcha doin'
out here?
259
00:25:34,550 --> 00:25:38,092
- God, that was the coolest
thing I've ever seen!
260
00:25:38,092 --> 00:25:39,508
- How we get back?
261
00:25:39,508 --> 00:25:40,592
- Have to swim.
262
00:25:40,592 --> 00:25:42,175
Come on in, it's nice!
263
00:25:42,175 --> 00:25:44,967
- No way Jose.
264
00:25:44,967 --> 00:25:46,717
Where there's tadpoles, there's
frogs, and where there's
265
00:25:46,717 --> 00:25:48,967
frogs, there's snakes.
266
00:25:48,967 --> 00:25:50,717
- Ooh, snakes.
- You'll have to pull us in,
267
00:25:50,717 --> 00:25:52,383
Cody, please?
268
00:25:53,842 --> 00:25:55,863
- Okay.
269
00:26:13,321 --> 00:26:15,342
- What's a matter?
270
00:26:15,342 --> 00:26:16,758
- Something down there.
271
00:26:16,758 --> 00:26:18,675
Like Neville's bald head.
272
00:26:18,675 --> 00:26:19,717
- Holy shit!
273
00:26:19,717 --> 00:26:21,050
- You mean he's down there?
274
00:26:21,050 --> 00:26:22,342
- I don't know what it was.
275
00:26:24,175 --> 00:26:25,300
Let's get out of here.
276
00:26:38,238 --> 00:26:41,071
- Hurry, Cody,
faster, hurry up!
277
00:26:41,071 --> 00:26:42,904
- I'm hurrying!
278
00:27:00,633 --> 00:27:01,925
- This is one of them,
isn't it?
279
00:27:01,925 --> 00:27:03,342
- One of what?
280
00:27:03,342 --> 00:27:04,342
- Frog dreaming.
281
00:27:08,383 --> 00:27:10,342
Come on Cody,
please, faster!
282
00:27:10,342 --> 00:27:12,258
- You know
how to swim!
283
00:27:21,529 --> 00:27:22,946
- Come on, Cody!
284
00:27:27,113 --> 00:27:29,821
- Gee, this place
is weird.
285
00:27:41,383 --> 00:27:43,008
- What's that noise?
286
00:27:43,967 --> 00:27:45,717
- What noise?
287
00:27:45,717 --> 00:27:46,800
- That noise.
288
00:27:59,988 --> 00:28:00,779
- Neville?
289
00:28:08,738 --> 00:28:10,488
Neville, is that you?
290
00:28:31,425 --> 00:28:34,508
- This track doesn't lead
anywhere, chief.
291
00:28:34,508 --> 00:28:36,883
- There was a lot of mining up
around here in the old days.
292
00:28:36,883 --> 00:28:39,008
- Yeah, just the other
side of that hill.
293
00:28:40,050 --> 00:28:42,321
- What do you know about
this fella, Neville?
294
00:28:42,321 --> 00:28:43,321
- He's from Sydney.
295
00:28:44,446 --> 00:28:49,029
He spends his holidays up
here, lives off the land.
296
00:28:49,029 --> 00:28:51,196
- Bit of a
derelict, was he?
297
00:28:51,196 --> 00:28:52,863
- No, he said he
was a dentist.
298
00:28:52,863 --> 00:28:53,696
- A dentist?
299
00:28:55,696 --> 00:28:57,029
This wouldn't be
your twisted idea
300
00:28:57,029 --> 00:28:58,779
of a bit of a giggle,
would it?
301
00:28:58,779 --> 00:28:59,613
- No sir.
302
00:29:01,363 --> 00:29:02,800
- So you just happened to
come all the way up here
303
00:29:02,800 --> 00:29:05,842
to a pond that nobody's
ever heard of,
304
00:29:05,842 --> 00:29:07,342
not even on the map?
305
00:29:07,342 --> 00:29:09,342
And low and behold,
who do you bump into
306
00:29:09,342 --> 00:29:11,675
but your friend the
dentist, dead, no less.
307
00:29:16,842 --> 00:29:17,675
Hey Don!
308
00:29:20,092 --> 00:29:22,738
You sure you don't have
a pond up this way?
309
00:29:22,738 --> 00:29:25,863
- I've been over this district
a dozen times in the chopper.
310
00:29:25,863 --> 00:29:27,821
There's no
ponds up here.
311
00:29:32,363 --> 00:29:34,321
Funny, it's not
on the map.
312
00:29:37,071 --> 00:29:38,488
- There's something
in that bloody pond.
313
00:29:38,488 --> 00:29:39,738
- Jane, language.
314
00:29:42,863 --> 00:29:44,758
- What were you doing up there?
315
00:29:44,758 --> 00:29:46,092
- Just exploring.
316
00:29:46,092 --> 00:29:48,092
- You told me you were going
for a picnic in the park>
317
00:29:48,092 --> 00:29:50,717
- We did, it's the Devil's
Cock national park.
318
00:29:50,717 --> 00:29:52,925
- Knob!
- Yeah, Devil's Knob.
319
00:29:53,800 --> 00:29:56,258
- Is that your friend
Cody's idea of a joke?
320
00:29:56,258 --> 00:29:59,258
- No, look, we didn't do
anything wrong.
321
00:29:59,258 --> 00:30:01,258
- Wrong? You call lying to your
mother and getting mixed up
322
00:30:01,258 --> 00:30:02,592
with the police nothing?
323
00:30:03,925 --> 00:30:07,154
We didn't have these problems
until Cody Walpole, did we?
324
00:30:08,238 --> 00:30:09,779
You know where you two are
going to spend the rest
325
00:30:09,779 --> 00:30:11,696
of your holidays, don't you?
326
00:30:11,696 --> 00:30:13,571
- No, where?
327
00:30:13,571 --> 00:30:14,404
- Exactly.
328
00:30:22,238 --> 00:30:23,113
- Anything in there?
329
00:30:23,113 --> 00:30:23,863
- Nothing with an address.
330
00:30:23,863 --> 00:30:25,550
Couple of empty
bottles of Steam.
331
00:30:26,633 --> 00:30:28,717
- Well, his ticker
probably quit.
332
00:30:28,717 --> 00:30:30,425
Alcohol really
buggers the ticker.
333
00:30:32,133 --> 00:30:33,800
Let's get outta here.
334
00:30:33,800 --> 00:30:37,008
- Hey, sarge, have
a look at this.
335
00:30:41,800 --> 00:30:43,800
See how there's been
waves washed up?
336
00:30:48,446 --> 00:30:49,821
- What do you
reckon, chief?
337
00:30:49,821 --> 00:30:52,779
- Wind comes down this
valley like a freight train,
338
00:30:52,779 --> 00:30:53,904
kicks up a lot of chop.
339
00:30:53,904 --> 00:30:54,988
- Chop two foot high.
340
00:31:00,404 --> 00:31:01,946
- What's your
explanation, son?
341
00:31:03,154 --> 00:31:03,946
- Don't know.
342
00:31:04,946 --> 00:31:06,696
There were a bunch of big
bubbles coming out of the centre
343
00:31:06,696 --> 00:31:10,008
of the pond, same direction
Neville was facing.
344
00:31:11,467 --> 00:31:13,050
- Don, I want you to come
out here tomorrow and post
345
00:31:13,050 --> 00:31:14,467
some keep out signs,
I don't want people
346
00:31:14,467 --> 00:31:15,592
camping around here.
347
00:31:18,175 --> 00:31:20,467
What's up, Don, you're
a bunyip stew, eh?
348
00:31:26,217 --> 00:31:28,946
- You feel it?
- Yeah, I do, what is it?
349
00:31:28,946 --> 00:31:31,071
- Don't know, but I felt
it once before.
350
00:31:31,071 --> 00:31:32,946
While we were up in the
high plane hunting pig.
351
00:31:32,946 --> 00:31:34,946
Suddenly, it was like
we walked into someplace
352
00:31:34,946 --> 00:31:36,196
we shouldn't have been.
353
00:31:36,196 --> 00:31:38,321
We got out of there fast.
354
00:31:38,321 --> 00:31:40,488
Turned out it was an
old abo burial ground.
355
00:31:41,988 --> 00:31:44,321
Weird.
- Yeah, if! never
356
00:31:44,321 --> 00:31:47,654
come up here again, it'll
be about one day too soon.
357
00:31:47,654 --> 00:31:49,008
Let's go, Cody!
358
00:32:13,363 --> 00:32:16,988
- It was horrible, his
eye sockets were kind of
359
00:32:16,988 --> 00:32:20,029
fixed on the pond, like he'd
seen something out there.
360
00:32:20,863 --> 00:32:23,696
- Well, I reckon something
must have scared him real bad.
361
00:32:23,696 --> 00:32:25,404
We felt it too,
didn't we, mate?
362
00:32:25,404 --> 00:32:27,404
Like we oughta get out
of there real quick.
363
00:32:27,404 --> 00:32:30,071
- Yeah, and Lorry reckons
he's been losing sheep
364
00:32:30,071 --> 00:32:31,258
up in the table land.
365
00:32:31,258 --> 00:32:34,258
- What's that gotta bloody
do with anything, ya pillock?
366
00:32:34,258 --> 00:32:37,008
- Don't know, but it kinda
makes you think though, eh?
367
00:32:38,258 --> 00:32:39,050
- Yeah.
368
00:32:41,008 --> 00:32:43,550
- Gee, that's bad
luck about Neville.
369
00:32:43,550 --> 00:32:45,050
- Yeah, it was
pretty horrible.
370
00:32:46,008 --> 00:32:50,425
Looked like he'd been
fishing, then, I don't know.
371
00:32:50,425 --> 00:32:53,279
Sergeant Ricketts said his
heart packed up or something.
372
00:32:55,696 --> 00:32:58,529
- Well, when you've
gotta go, go fishing.
373
00:32:58,529 --> 00:32:59,738
Hey, shut your.
374
00:33:03,279 --> 00:33:04,571
Ta-da!
375
00:33:04,571 --> 00:33:07,154
Now, is that as flash as
a rat with a gold tooth?
376
00:33:07,154 --> 00:33:08,154
- All right!
377
00:33:09,113 --> 00:33:11,738
- You and that pucker
lady of yours stay out of
378
00:33:11,738 --> 00:33:13,092
the backseat, you here?
379
00:33:13,092 --> 00:33:15,300
- Geeze, I'm only 14.
380
00:33:27,842 --> 00:33:28,758
Bit rich.
381
00:33:28,758 --> 00:33:32,863
- Yeah, that's why you and I
are putting in a new carbie.
382
00:33:38,321 --> 00:33:41,821
- Gaza, what do you know
about a pond five miles east
383
00:33:41,821 --> 00:33:42,738
of Devil's Knob?
384
00:33:44,113 --> 00:33:46,613
- You don't mean Donkegin hole.
385
00:33:46,613 --> 00:33:48,488
- What's that?
386
00:33:48,488 --> 00:33:50,988
- Gee, I haven't heard
of Donkegin Hole since...
387
00:33:50,988 --> 00:33:52,154
Since I was your age.
388
00:33:53,758 --> 00:33:55,133
All the kids used to reckon
there was a bottomless pit
389
00:33:55,133 --> 00:33:56,133
with a bunyip in it.
390
00:33:57,217 --> 00:33:58,675
We could never find it.
391
00:33:58,675 --> 00:33:59,883
- You believe in bunyips, Gaz?
392
00:34:00,967 --> 00:34:03,175
- You can believe in one
hand and spit in the other
393
00:34:03,175 --> 00:34:04,008
and all you got at the
end of the day is--
394
00:34:04,008 --> 00:34:05,342
- Hand full of spit.
395
00:34:06,342 --> 00:34:08,467
- But the idea must
have started somewhere.
396
00:34:09,758 --> 00:34:10,592
- Oh yeah.
397
00:34:11,967 --> 00:34:14,342
Local Warralinga tribe's
got legends about something
398
00:34:14,342 --> 00:34:15,821
they call Donkegin.
399
00:34:16,988 --> 00:34:19,988
Supposed to breathe
fire, and it was black,
400
00:34:20,821 --> 00:34:24,779
their spears couldn't
hurt it, and it ate rocks.
401
00:34:26,071 --> 00:34:26,904
- It ate rocks?
402
00:34:27,904 --> 00:34:30,113
- Now come on, I've told you,
you wanna know about anything,
403
00:34:30,113 --> 00:34:34,779
go straight to the source, so
ask the blacks, respectfully.
404
00:35:04,029 --> 00:35:06,113
- You can bloody feel it.
405
00:35:08,196 --> 00:35:09,696
Take a step forward,
feel it?
406
00:35:12,238 --> 00:35:13,071
- Feel what?
407
00:35:14,196 --> 00:35:16,738
- Kind of dead feeling,
like walking into a morgue.
408
00:35:18,883 --> 00:35:22,175
And look at that old
barb wire fence.
409
00:35:22,175 --> 00:35:25,175
Now who'd put a fence
around a pond?
410
00:35:30,425 --> 00:35:31,175
That's funny.
411
00:35:33,258 --> 00:35:34,300
My watch has stopped.
412
00:35:35,467 --> 00:35:36,300
- Mine's...
413
00:35:37,717 --> 00:35:38,613
Still going.
414
00:35:40,238 --> 00:35:41,446
- Spooky.
- Yeah.
415
00:35:49,696 --> 00:35:51,779
- Mine's still going.
- Mine's still stopped.
416
00:35:53,196 --> 00:35:54,279
Let's get outta here.
417
00:35:59,050 --> 00:36:01,050
- I was looking across the
water and there was this
418
00:36:01,050 --> 00:36:05,008
terrific upsurge, and then
this huge neck appeared.
419
00:36:08,342 --> 00:36:11,508
Six feet at least above
the water with a head that
420
00:36:11,508 --> 00:36:12,883
was turning nervously.
421
00:36:13,758 --> 00:36:14,633
- It true?
422
00:36:14,633 --> 00:36:16,633
- It's in National
Geographic.
423
00:36:16,633 --> 00:36:19,738
Sent divers and cameras
and all sorts of stuff down
424
00:36:19,738 --> 00:36:21,988
but they still don't
know what's in Loch Ness.
425
00:36:22,904 --> 00:36:25,654
Just like they don't know
what's down in Donkegin Hole.
426
00:36:27,946 --> 00:36:29,363
Frog dreaming territory.
427
00:36:30,738 --> 00:36:31,529
- Yeah.
428
00:36:31,529 --> 00:36:32,654
- Yeah, any of your
people still know
429
00:36:32,654 --> 00:36:33,904
about that sort of thing?
430
00:36:36,779 --> 00:36:37,654
- Charlie Pride.
431
00:36:39,738 --> 00:36:41,342
- Charlie Pride?
432
00:36:41,342 --> 00:36:42,925
- Yeah, Charlie Pride.
433
00:36:42,925 --> 00:36:45,008
- The country western singer?
434
00:36:48,258 --> 00:36:49,633
See ya, Barney.
435
00:36:49,633 --> 00:36:51,175
- Please?
436
00:36:51,175 --> 00:36:53,550
- Okay, but you owe me one.
437
00:36:55,092 --> 00:36:57,258
- Mum?
- What dear?
438
00:36:57,258 --> 00:36:59,342
- Can you get herpes
from French kissing?
439
00:37:01,363 --> 00:37:02,154
- Where?
440
00:37:02,154 --> 00:37:03,696
_ Ma!
- Where?
441
00:37:03,696 --> 00:37:05,529
- Ma!
- Oh, sweetheart.
442
00:37:10,946 --> 00:37:11,779
- What time
did you say you
443
00:37:11,779 --> 00:37:13,779
were going to meet
Wendy tonight?
444
00:37:13,779 --> 00:37:16,154
- Eight
o'clock sharp.
445
00:37:29,883 --> 00:37:30,717
- Cody?
446
00:37:35,092 --> 00:37:36,092
Anyone here?
447
00:38:05,175 --> 00:38:06,008
Oh, Cody.
448
00:38:22,175 --> 00:38:24,904
- Dinner's ready,
darling.
449
00:38:27,613 --> 00:38:29,071
- Hi, Cody.
450
00:38:48,925 --> 00:38:51,800
- Well, looks like we're both
on the loose tonight, eh?
451
00:38:51,800 --> 00:38:52,925
Couple of free spirits.
452
00:38:55,675 --> 00:39:00,342
Hey, you know, us bachelors got
like a community obligation.
453
00:40:40,029 --> 00:40:40,863
- Henry?
454
00:40:42,238 --> 00:40:45,363
What do you know about Donkegin?
455
00:40:45,363 --> 00:40:47,029
- Eats rocks.
456
00:40:47,029 --> 00:40:47,863
- Yeah.
457
00:40:51,175 --> 00:40:54,342
Our fellas say in the
dream time, a young fella
458
00:40:54,342 --> 00:40:57,175
couldn't be a warrior 'til
he looked at Donkegin.
459
00:40:57,175 --> 00:41:00,175
If a fella looks at Donkegin
and doesn't die, he's a man.
460
00:41:01,342 --> 00:41:03,258
- You mean you can die
just by looking at him?
461
00:41:03,258 --> 00:41:05,883
- Maybe, maybe not,
anyhow, what's a white boy
462
00:41:05,883 --> 00:41:07,258
wanna know about Kurdaitcha?
463
00:41:08,758 --> 00:41:09,592
- What's Kurdaitcha?
464
00:41:09,592 --> 00:41:10,508
- Black fella magic.
465
00:41:11,342 --> 00:41:13,613
Can't see him come, can't see
him go.
466
00:41:15,946 --> 00:41:18,113
- Is Donkegin Kurdaitcha?
467
00:41:19,029 --> 00:41:21,113
- A lot of things the old
fellas say is fair dinkum.
468
00:41:21,113 --> 00:41:22,113
Some isn't, maybe.
469
00:41:25,238 --> 00:41:28,279
- You ever hear about a
fella named Charlie Pride?
470
00:41:28,279 --> 00:41:29,113
- No.
471
00:41:30,363 --> 00:41:33,050
- Well, if you did know
about him, where would he be?
472
00:41:36,842 --> 00:41:38,967
- Supposed to lived down
by the Cur, someplace.
473
00:41:38,967 --> 00:41:40,842
Don't know anybody that's
ever seen him for sure.
474
00:41:40,842 --> 00:41:42,800
Some old fellas reckon they've
seen him.
475
00:41:42,800 --> 00:41:43,675
I don't know, why?
476
00:41:48,133 --> 00:41:48,967
- Thanks.
477
00:41:50,967 --> 00:41:51,800
See ya.
478
00:42:14,258 --> 00:42:15,967
- Aren't you going to bed?
479
00:42:15,967 --> 00:42:17,550
- Nah.
480
00:42:17,550 --> 00:42:19,842
Plenty of time for sleep
when school starts.
481
00:42:21,092 --> 00:42:22,258
- Okay.
482
00:42:45,196 --> 00:42:47,738
- Excuse me, where can
I find Charlie Pride?
483
00:42:47,738 --> 00:42:48,988
- Down at the boat.
484
00:42:57,508 --> 00:42:59,008
- Hi.
- Hi.
485
00:42:59,008 --> 00:43:01,342
- I'm looking for a fella
named Charlie Pride.
486
00:43:03,050 --> 00:43:05,217
I need to talk to
him about Donkegin.
487
00:43:09,008 --> 00:43:11,050
- Ah, Donkegin.
488
00:43:12,175 --> 00:43:14,133
Yeah, that's right,
Donkegin.
489
00:43:22,613 --> 00:43:26,488
- Follow me.
490
00:43:39,175 --> 00:43:41,925
Can you take a couple on
board to Charlie Pride?
491
00:43:41,925 --> 00:43:42,675
- Yeah.
492
00:44:18,654 --> 00:44:21,967
- Hi, Wendy, there's a barbecue
over at my house tonight,
493
00:44:21,967 --> 00:44:23,383
wanna come?
494
00:44:23,383 --> 00:44:25,258
- I can't,
I'm grounded.
495
00:44:25,258 --> 00:44:26,967
- Oh, bad luck.
496
00:44:26,967 --> 00:44:29,633
Geeze, everyone had a
super time at the dance,
497
00:44:29,633 --> 00:44:31,383
especially Cody.
498
00:44:31,383 --> 00:44:33,425
I reckon if you don't
make your move, you better
499
00:44:33,425 --> 00:44:34,508
kiss him goodbye.
500
00:44:37,758 --> 00:44:39,383
- Thanks a lot, Becky.
501
00:45:18,508 --> 00:45:19,508
- Bye.
- Bye.
502
00:45:36,321 --> 00:45:38,154
- G'day, chief.
503
00:45:39,321 --> 00:45:40,196
- G'day.
504
00:45:44,467 --> 00:45:49,467
Just a word of neighbourly
advice, sport.
505
00:45:49,467 --> 00:45:51,800
Keep that kid of yours
under control, eh?
506
00:45:52,675 --> 00:45:54,758
- Now what's all
this about, sport?
507
00:45:56,467 --> 00:45:59,508
- Oh, I think you know
what I'm talking about,
508
00:45:59,508 --> 00:46:01,592
bright bloke
like yourself.
509
00:46:01,592 --> 00:46:03,904
- Now you wouldn't be referring
to Cody's relationship
510
00:46:03,904 --> 00:46:05,821
with your daughter,
would you?
511
00:46:05,821 --> 00:46:09,488
- There's no relationship
and I wanna keep it that way.
512
00:46:11,571 --> 00:46:13,946
- Aw, now listen, sport, if
I was inclined to control
513
00:46:13,946 --> 00:46:16,488
Cody, which I'm not, I'd
hardly be telling a boy his age
514
00:46:16,488 --> 00:46:19,238
who he can knock around
with and who he can't.
515
00:46:19,238 --> 00:46:22,321
I don't give advice,
sport, and I don't take it.
516
00:47:17,633 --> 00:47:18,467
- Here?
517
00:47:20,383 --> 00:47:21,175
Where at?
518
00:47:29,779 --> 00:47:32,321
Thanks a lot,
see you.
519
00:48:38,217 --> 00:48:39,217
Are you Mr. Pride?
520
00:48:41,550 --> 00:48:44,842
My name's Cody Walpole, I
wanted to talk to you about--
521
00:48:44,842 --> 00:48:45,717
- Donkegin.
522
00:48:48,383 --> 00:48:49,467
- How'd you know that?
523
00:48:49,467 --> 00:48:50,404
- Man business.
524
00:48:53,404 --> 00:48:56,279
- Well, anyhow, everybody
reckons that...
525
00:49:08,238 --> 00:49:10,571
- You wanna know about
spirit business?
526
00:49:10,571 --> 00:49:12,425
- Like bunyips, sir?
Like Donkegin?
527
00:49:13,717 --> 00:49:14,925
- Are you a man?
528
00:49:16,425 --> 00:49:17,258
- I'm a boy.
529
00:49:18,675 --> 00:49:20,258
- Maybe we'd find out, eh?
530
00:49:20,258 --> 00:49:21,008
- Sir?
531
00:49:21,967 --> 00:49:23,008
- You like to dance?
532
00:49:24,675 --> 00:49:25,550
- Dance?
533
00:49:25,550 --> 00:49:27,425
- You like to dance
with the devil?
534
00:49:29,425 --> 00:49:31,675
- I don't understand.
535
00:49:31,675 --> 00:49:35,279
- First you dance
with the devil.
536
00:49:35,279 --> 00:49:37,988
Then you find out
about Donkegin.
537
00:51:46,696 --> 00:51:50,696
That devil, he's some
good dancer, eh?
538
00:51:53,571 --> 00:51:54,404
Donkegin.
539
00:51:56,696 --> 00:51:57,529
- Is he real?
540
00:51:58,842 --> 00:52:00,008
- You go and see.
541
00:52:17,175 --> 00:52:18,758
- Thank you.
542
00:53:03,279 --> 00:53:06,029
- Cody, what's that?
- Aw, nothing.
543
00:53:06,029 --> 00:53:07,654
- Doesn't look like
nothing to me.
544
00:53:07,654 --> 00:53:08,904
It looks like something.
545
00:53:09,779 --> 00:53:11,779
- Here, hold this.
546
00:53:11,779 --> 00:53:13,363
It's just a fishhook.
547
00:53:13,363 --> 00:53:15,488
- Must be a humongous
bloody fish.
548
00:53:17,821 --> 00:53:21,633
Hey, you're not gonna do what
it looks like you're gonna do?
549
00:53:21,633 --> 00:53:23,217
- So what?
550
00:53:23,217 --> 00:53:24,758
- You're loopy.
551
00:53:24,758 --> 00:53:25,842
- Well, see you later.
552
00:53:26,842 --> 00:53:27,758
- I'm gonna tell Wendy
553
00:53:27,758 --> 00:53:30,133
you've lost your
bloody marbles, mate.
554
00:53:30,133 --> 00:53:32,258
- There's a perfectly
reasonable explanation.
555
00:53:32,258 --> 00:53:34,050
Stopped his watch,
dead as a hammer.
556
00:53:35,383 --> 00:53:37,800
Now mine's okay 'cause
it's antimagnetic, right?
557
00:53:37,800 --> 00:53:39,217
So I reckon that proves
that whatever it is,
558
00:53:39,217 --> 00:53:40,800
it's electromagnetic.
559
00:53:40,800 --> 00:53:43,113
- Yeah, but did you see
anything in the water?
560
00:53:43,113 --> 00:53:43,946
- Are you kidding?
561
00:53:43,946 --> 00:53:45,529
That water's so murky,
you couldn't see your hand
562
00:53:45,529 --> 00:53:46,946
in front of your face
if you were silly enough
563
00:53:46,946 --> 00:53:48,863
to stick your head under.
564
00:53:48,863 --> 00:53:50,404
Be blacker than the
bowels of hell down there.
565
00:53:50,404 --> 00:53:52,863
- Yeah, well, the abos
knew what they were doing.
566
00:53:53,779 --> 00:53:57,321
- Black fellas sense these
things and they know enough
567
00:53:57,321 --> 00:53:58,779
to keep out.
568
00:53:58,779 --> 00:54:01,029
- There ain't one
thing we can do.
569
00:54:01,029 --> 00:54:03,113
We can get the air force up
here with a couple of them
570
00:54:03,113 --> 00:54:04,883
extra set missiles.
571
00:54:04,883 --> 00:54:07,050
We'll nuke the shit
out of the entire area.
572
00:54:08,383 --> 00:54:10,217
Give those friggin' frogs
something to dream about.
573
00:54:10,217 --> 00:54:12,675
- Yeah.
574
00:55:48,988 --> 00:55:51,321
- Come on, you slimy coward!
575
00:55:52,821 --> 00:55:57,446
What, do you just
pick on old men?
576
00:55:57,446 --> 00:55:58,946
Right.
577
00:56:16,467 --> 00:56:21,467
Well? Where are you?
578
00:56:22,967 --> 00:56:26,967
Donkegin is a chicken,
Donkegin is a chicken!
579
00:56:26,967 --> 00:56:28,383
Buck, buck, buck!
580
00:58:56,550 --> 00:58:58,717
- When was the
last time you saw young Cody?
581
00:58:59,550 --> 00:59:02,842
Where was all he last
night or all day yesterday,
582
00:59:02,842 --> 00:59:04,008
you know? Any day.
583
00:59:04,008 --> 00:59:06,258
- Come on, you know
Cody comes and he goes.
584
00:59:06,258 --> 00:59:08,425
You never worried about him
before, what's going on, Rick?
585
00:59:10,133 --> 00:59:11,675
- Legally, he's still
a ward of the state.
586
00:59:11,675 --> 00:59:14,550
That's part of my job
to consider his welfare.
587
00:59:15,383 --> 00:59:16,279
- Mine too, mate.
588
00:59:19,863 --> 00:59:21,113
- What's he do for food?
589
00:59:22,529 --> 00:59:24,154
- There's a three kilo leg of...
590
00:59:25,363 --> 00:59:28,529
There was a three kilo leg of
lamb in there this morning.
591
00:59:28,529 --> 00:59:30,863
- Oh yeah?
- Yeah.
592
00:59:33,738 --> 00:59:34,571
- Gaz.
593
00:59:39,050 --> 00:59:41,300
Cody's been shooting his
mouth off about some bunyip
594
00:59:41,300 --> 00:59:43,175
theory related to that stiff
that we brought in the other
595
00:59:43,175 --> 00:59:45,717
day and he's got the Cannon
kids so goosed that their
596
00:59:45,717 --> 00:59:47,883
folks can't control them.
597
00:59:47,883 --> 00:59:49,883
And the eldest girl cries
at the drop of a hat,
598
00:59:49,883 --> 00:59:52,883
the young one has gone
downright morbid.
599
00:59:52,883 --> 00:59:56,467
She talks about severed limbs
and plays with dead chickens
600
00:59:56,467 --> 00:59:58,904
for god's sake, now she's
started swearing and smoking
601
00:59:58,904 --> 01:00:02,738
and all because they've been
knocking around with your Cody.
602
01:00:02,738 --> 01:00:04,321
- They were?
603
01:00:04,404 --> 01:00:06,488
Now come on, what's
really going on, Rick?
604
01:00:06,488 --> 01:00:07,904
Cannon been
leaning on you?
605
01:00:09,904 --> 01:00:13,571
- All I'm trying to do is give
you a little helpful advice.
606
01:00:15,654 --> 01:00:19,217
- I'm sorry, okay,
I'll pass it on.
607
01:00:38,508 --> 01:00:39,363
- Mr. Kauffman?
608
01:00:39,363 --> 01:00:40,654
- Cody Walpole!
609
01:00:40,654 --> 01:00:43,196
The boy who wanted the
formula for dry rocket fuel.
610
01:00:43,196 --> 01:00:43,988
Did it work?
611
01:00:45,696 --> 01:00:46,529
- Not really.
612
01:00:46,529 --> 01:00:47,946
- Oh, I see!
613
01:00:47,946 --> 01:00:49,779
- I got another question
for you though.
614
01:00:49,779 --> 01:00:50,654
- Why me?
615
01:00:50,654 --> 01:00:54,363
- Well, you write books,
you know a lot of stuff.
616
01:00:54,363 --> 01:00:56,071
- So what is
it this time?
617
01:00:56,071 --> 01:00:57,363
- It's about in here.
618
01:00:59,988 --> 01:01:03,842
- Devil's Knob, lake
Torbid, Lake Sheridan, no,
619
01:01:03,842 --> 01:01:06,008
there are no ponds listed,
not that it isn't there.
620
01:01:06,008 --> 01:01:08,758
The whole area's honeycombed
with underground streams.
621
01:01:08,758 --> 01:01:11,508
Geologists reckon the
lakes may all be connected.
622
01:01:11,508 --> 01:01:13,550
I'll just take a look at
something here.
623
01:01:15,550 --> 01:01:20,550
- Say there was a fish, a big
fish, he could have the whole
624
01:01:20,967 --> 01:01:23,571
territory as his own, right?
625
01:01:23,571 --> 01:01:25,404
- Big fish, now you're
talking, what is he?
626
01:01:25,404 --> 01:01:26,821
Big bass?
627
01:01:26,821 --> 01:01:27,654
- Sort of.
628
01:01:29,571 --> 01:01:31,321
Anything in there about
Donkegin?
629
01:01:32,154 --> 01:01:34,529
- Donkegin? No, nothing, why?
630
01:01:35,696 --> 01:01:37,988
- It's just an
aboriginal myth.
631
01:01:37,988 --> 01:01:39,321
- I tell you, why don't
you borrow the book?
632
01:01:39,321 --> 01:01:40,529
If you come up with
a good story,
633
01:01:40,529 --> 01:01:42,008
perhaps I'll buy
it from you.
634
01:01:42,008 --> 01:01:43,008
- Thanks.
635
01:01:44,717 --> 01:01:45,675
Mr. Kauffman?
636
01:01:47,758 --> 01:01:50,008
Do you believe in monsters?
637
01:01:50,008 --> 01:01:50,800
- Monsters?
638
01:01:51,633 --> 01:01:54,550
Son, for 20 years, I was
married to one.
639
01:03:04,238 --> 01:03:05,592
- What are you doing?
640
01:03:05,592 --> 01:03:07,342
- Just an experiment.
641
01:03:19,133 --> 01:03:21,092
- What kind of experiment?
642
01:03:21,092 --> 01:03:22,258
- Atmospheric pressure.
643
01:03:24,383 --> 01:03:26,092
- This wouldn't have anything
to do with your bunyip
644
01:03:26,092 --> 01:03:27,363
theory, would it?
645
01:03:28,238 --> 01:03:29,113
- My theory?
646
01:03:29,113 --> 01:03:30,904
- Hey come on, where have
you been the last few days?
647
01:03:30,904 --> 01:03:32,446
- Here and there.
648
01:03:32,446 --> 01:03:34,279
- Hey, what you do is your own
business but there's a limit
649
01:03:34,279 --> 01:03:36,821
and the limit comes when it
starts effecting other people.
650
01:03:37,654 --> 01:03:39,279
- Well, what are
you on about?
651
01:03:39,279 --> 01:03:41,279
- Cody, I can see what you're
up to with your bush pump
652
01:03:41,279 --> 01:03:42,613
and I don't like it.
653
01:03:42,613 --> 01:03:44,279
Now I want you to promise
me you'll stay away
654
01:03:44,279 --> 01:03:45,113
from that pond.
655
01:03:47,133 --> 01:03:48,133
- Why?
656
01:03:48,133 --> 01:03:50,967
- Because I'm your guardian
and I bloody tell you to.
657
01:03:52,925 --> 01:03:55,133
- Geeze, Gaza.
- Oh, come on, Cody.
658
01:03:55,133 --> 01:03:58,133
How often do I ask you
to promise anything?
659
01:03:59,300 --> 01:04:00,467
I want you to promise me.
660
01:04:01,467 --> 01:04:02,425
- I can't do that.
661
01:04:02,425 --> 01:04:03,717
- You can and you will.
662
01:04:07,550 --> 01:04:10,654
- When you were my age and
you wanted to do something
663
01:04:10,654 --> 01:04:12,904
and your parents wouldn't
let you because it was too
664
01:04:12,904 --> 01:04:16,863
dangerous, would you
have promised them
665
01:04:16,863 --> 01:04:18,446
or would you have lied?
666
01:04:18,446 --> 01:04:22,321
- Hey, you and I never
have to lie to one another.
667
01:04:22,321 --> 01:04:23,321
- Exactly!
668
01:04:30,008 --> 01:04:32,967
- We'll talk
when you've calmed down.
669
01:04:53,238 --> 01:04:54,071
- Cody!
670
01:04:56,821 --> 01:04:57,863
What are you doing here?
671
01:04:57,863 --> 01:04:58,696
- I need your help.
672
01:04:58,696 --> 01:05:00,363
I've been thinking about it
all night but I just can't
673
01:05:00,363 --> 01:05:01,696
do it alone.
674
01:05:01,696 --> 01:05:03,488
- Daddy'd kill me if
he knew you were here.
675
01:05:03,488 --> 01:05:05,238
- Well, maybe he'll see things
differently from now on.
676
01:05:05,238 --> 01:05:08,071
You any idea what they pay for
a National Geographic cover?
677
01:05:08,071 --> 01:05:10,196
- National Geographic?
678
01:05:10,196 --> 01:05:12,217
- Look, Wendy, I really
need your help.
679
01:05:13,383 --> 01:05:15,550
- You're going back to
that place, aren't you?
680
01:05:15,550 --> 01:05:17,383
- I've got it
all worked out.
681
01:05:17,383 --> 01:05:18,967
There's nothing
to be afraid of.
682
01:05:18,967 --> 01:05:21,508
- You wouldn't get me back
there in a million years.
683
01:05:21,508 --> 01:05:23,467
Jane's right,
you're loopy.
684
01:05:23,467 --> 01:05:24,675
No way!
685
01:05:28,050 --> 01:05:28,883
- Please?
686
01:05:39,488 --> 01:05:41,821
- Still don't get it,
what is all this stuff?
687
01:05:41,821 --> 01:05:42,904
- Experiment.
688
01:05:42,904 --> 01:05:44,946
- For the National Geographic?
689
01:05:44,946 --> 01:05:45,904
- It's all gravity.
690
01:05:49,279 --> 01:05:52,675
Water from this barrel runs
down that hose, compresses
691
01:05:52,675 --> 01:05:54,758
the air inside and
forces it underwater.
692
01:05:54,758 --> 01:05:56,133
- Why underwater?
693
01:05:56,133 --> 01:05:56,967
- You'll see.
694
01:06:02,508 --> 01:06:07,133
Okay, let's test it, just
open up that valve over there.
695
01:06:09,925 --> 01:06:10,842
- What do you think
you're doing?
696
01:06:10,842 --> 01:06:12,883
- Hey, turn that off,
don't waste my air.
697
01:06:16,113 --> 01:06:19,279
- Oh no you don't,
no way, forget it!
698
01:06:19,279 --> 01:06:20,779
- Take it easy.
699
01:06:20,779 --> 01:06:21,613
- Yeah, sure,
I'll take it easy
700
01:06:21,613 --> 01:06:23,404
'cause you aren't
gonna do it.
701
01:06:23,404 --> 01:06:25,738
Cody, it's illegal for somebody
to stand around and let
702
01:06:25,738 --> 01:06:27,404
somebody else commit suicide.
703
01:06:27,404 --> 01:06:29,946
- Well, can't ask you
to break the law.
704
01:06:29,946 --> 01:06:32,279
Thanks for your help,
I can manage from here.
705
01:06:33,279 --> 01:06:36,300
- Cody, just hang on,
this is going too far.
706
01:06:36,300 --> 01:06:38,717
Look at this stupid
bunch of hoses and stuff,
707
01:06:38,717 --> 01:06:40,050
you call this a diving suit?
708
01:06:41,467 --> 01:06:42,758
You don't know
what's down there!
709
01:06:42,758 --> 01:06:44,800
- I got a pretty fair idea!
- Yeah, so have I!
710
01:06:44,800 --> 01:06:46,967
Look, if eats rocks and it
isn't gonna have a lot of
711
01:06:46,967 --> 01:06:49,883
trouble with you and
your silly spear gun!
712
01:06:49,883 --> 01:06:51,925
- Well, I guess if I knew
for sure, I wouldn't have
713
01:06:51,925 --> 01:06:53,425
to find out.
714
01:06:53,425 --> 01:06:55,321
- My god, it's like
talking to a tree!
715
01:07:01,863 --> 01:07:03,863
- Here's my watch.
716
01:07:03,863 --> 01:07:06,904
I reckon I got about three
minutes worth of air down there.
717
01:07:06,904 --> 01:07:08,988
If I have to abort--
- Abort?
718
01:07:08,988 --> 01:07:11,363
- I'll just slip out of
the rig, so don't bother
719
01:07:11,363 --> 01:07:12,321
pulling me up.
720
01:07:13,321 --> 01:07:14,779
- Sure, wonderful.
721
01:07:14,779 --> 01:07:16,883
- Well, might as well
get it behind me.
722
01:07:17,967 --> 01:07:19,633
- Cody, listen to me.
723
01:07:19,633 --> 01:07:21,633
That thing could be 1000
feet deep, if there's
724
01:07:21,633 --> 01:07:23,217
a bottom at all.
725
01:07:23,217 --> 01:07:25,133
- I guess that's what
we're here to find out.
726
01:07:25,133 --> 01:07:26,217
Hey, don't worry.
727
01:07:27,133 --> 01:07:28,883
Will you turn the
air on, please?
728
01:11:09,196 --> 01:11:10,029
- Cody!
729
01:11:23,321 --> 01:11:24,154
Cody.
730
01:11:26,592 --> 01:11:27,592
Cody!
731
01:12:07,633 --> 01:12:09,467
- Wendy, are you
all right?
732
01:12:09,467 --> 01:12:11,383
Are you all right?
733
01:12:15,092 --> 01:12:19,258
- She okay,
take her hat off?
734
01:12:19,258 --> 01:12:21,092
- Move back, come on,
come on, come on!
735
01:12:21,092 --> 01:12:23,258
- What's happening?
- Everybody back
736
01:12:23,258 --> 01:12:24,342
behind the bar.
737
01:12:28,092 --> 01:12:30,488
- He's drowned
in that pond!
738
01:12:30,488 --> 01:12:31,321
- Wendy!
739
01:12:33,488 --> 01:12:34,321
- Cody!
740
01:12:39,696 --> 01:12:41,529
- Take her home,
take her home!
741
01:12:45,363 --> 01:12:47,113
- Who is, what happened?
742
01:12:47,946 --> 01:12:48,988
- Gaza!
743
01:12:48,988 --> 01:12:52,258
keep
that kid
744
01:12:52,258 --> 01:12:54,425
none it would
have happened!
745
01:12:54,425 --> 01:12:55,925
- Take care of him!
746
01:12:55,925 --> 01:12:57,842
Come here, Gaz, listen.
747
01:12:58,967 --> 01:13:01,967
The boy's drowned.
Cody's gone.
748
01:13:04,008 --> 01:13:05,842
- Where? Where?
749
01:13:05,842 --> 01:13:06,800
- Hang on, Gaz--
- Where?
750
01:13:06,800 --> 01:13:08,550
- Take it easy, come
on, just take it easy.
751
01:13:08,550 --> 01:13:10,196
- Where is he?
752
01:13:10,196 --> 01:13:11,863
- He went diving in the
pond and he hasn't come up.
753
01:13:13,363 --> 01:13:15,529
Gaz, take it easy!
754
01:13:15,529 --> 01:13:18,946
He's been down there nearly
an hour, he's gone, mate!
755
01:13:18,946 --> 01:13:19,738
Gone.
756
01:13:33,133 --> 01:13:34,008
- We can't just
leave him there.
757
01:13:34,008 --> 01:13:36,717
- No, no, no, we'll
drain the bloody thing.
758
01:13:36,717 --> 01:13:37,550
We'll bring him up.
759
01:14:02,029 --> 01:14:04,488
- Pulse is normal, she seems
to be resting quit well.
760
01:14:04,488 --> 01:14:06,404
Good night's sleep and
I think she'll be fie.
761
01:14:15,425 --> 01:14:18,758
- I promised his dad
I'd look after him.
762
01:14:20,217 --> 01:14:21,758
- Ah, let's face it, mate.
763
01:14:23,758 --> 01:14:26,550
Nobody lives life like that
boy did and expect to survive
764
01:14:26,550 --> 01:14:27,925
to a ripe old age.
765
01:14:32,008 --> 01:14:33,217
He was a first class kid.
766
01:14:35,488 --> 01:14:36,321
- Boy...
767
01:14:37,529 --> 01:14:38,904
First Class kid -
768
01:16:22,592 --> 01:16:23,592
- Oh my god.
769
01:16:29,175 --> 01:16:30,883
- Here she is.
770
01:16:30,883 --> 01:16:35,050
- Wendy, just,
just take it easy.
771
01:16:35,050 --> 01:16:38,175
- Look, it was the quarry, and
the thing in the bottom is--
772
01:16:38,175 --> 01:16:39,779
- Come along with
us now, dear.
773
01:16:40,946 --> 01:16:41,946
- The air seeps up from
the bottom, you see,
774
01:16:41,946 --> 01:16:43,321
because it's granite!
775
01:16:44,529 --> 01:16:47,404
My god, he could still
be alive down there!
776
01:16:47,404 --> 01:16:49,071
- Come along with us--
777
01:16:49,071 --> 01:16:50,321
- Listen to me!
778
01:16:50,321 --> 01:16:52,071
- We're listening,
now you just,
779
01:16:52,071 --> 01:16:52,904
just come along
home with us--
780
01:16:52,904 --> 01:16:53,738
- We gotta get help!
781
01:16:53,738 --> 01:16:55,404
- Wendy!
- Come back!
782
01:16:56,446 --> 01:16:57,321
Come back!
783
01:17:00,675 --> 01:17:04,050
, around
that away!
784
01:17:07,217 --> 01:17:08,383
w'
Tl
785
01:17:12,092 --> 01:17:13,217
- The hell, she's locked it
786
01:17:13,217 --> 01:17:14,092
- Wendy!
787
01:17:14,092 --> 01:17:15,925
- Quickly, is there
another way out?
788
01:17:43,842 --> 01:17:45,133
- Mr. Kauffman!
789
01:17:47,133 --> 01:17:48,217
- Wendy!
790
01:17:48,217 --> 01:17:50,633
- Please, Mr. Kauffman,
you gotta listen to me!
791
01:17:54,425 --> 01:17:58,842
- Hey, hey, hey, there's a
chance we may still save him!
792
01:17:58,842 --> 01:17:59,800
- Where's Wendy?
793
01:17:59,800 --> 01:18:01,508
- She's at the pond with
Kauffman.
794
01:18:13,113 --> 01:18:14,113
- There's a chance he's
still alive down there.
795
01:18:14,113 --> 01:18:15,613
I've got divers coming.
796
01:18:15,613 --> 01:18:16,446
- What?
- I'll explain later.
797
01:18:16,446 --> 01:18:18,404
Lights, we need more lights!
798
01:18:19,613 --> 01:18:20,779
- Please, god.
799
01:18:26,425 --> 01:18:28,300
They're here.
800
01:18:28,300 --> 01:18:29,342
C'mon, girly.
801
01:18:33,842 --> 01:18:35,008
You wait here.
802
01:18:41,467 --> 01:18:42,300
WEE!
803
01:19:03,279 --> 01:19:05,675
- Oh please, god, let Cody
be all right.
804
01:21:06,279 --> 01:21:07,571
- Jane, wait
for your mother!
805
01:21:07,571 --> 01:21:08,904
- We heard some tapping
so I think he must be
806
01:21:08,904 --> 01:21:10,175
trapped in an air pocket.
807
01:21:11,467 --> 01:21:13,800
- He's alive
and responding.
808
01:21:13,800 --> 01:21:15,300
- Put a cable under it!
809
01:21:15,300 --> 01:21:17,342
- No, that's too dangerous.
810
01:21:18,175 --> 01:21:20,175
- Here's the trouble,
it's a straight up!
811
01:21:20,175 --> 01:21:21,842
- That thing
must weigh 20 tonnes, Rick!
812
01:21:21,842 --> 01:21:22,675
- Do something!
813
01:21:22,675 --> 01:21:24,633
- Here, get this tank
down to him, quickly!
814
01:21:25,592 --> 01:21:27,050
Pump some more air into him.
815
01:21:29,342 --> 01:21:31,071
- Wait, Lois, catch her up!
816
01:21:31,071 --> 01:21:32,363
Jane, wait on!
817
01:21:34,988 --> 01:21:35,821
- Sir?
818
01:21:36,904 --> 01:21:39,196
- Wonderful, that's all
we need.
819
01:21:39,196 --> 01:21:41,613
- Hey, Kauffman,
what's the news?
820
01:21:41,613 --> 01:21:43,238
- We don't know yet.
821
01:21:46,488 --> 01:21:48,613
- damn
slippery down there.
822
01:21:48,613 --> 01:21:51,842
- Watch it, watch it!
823
01:21:51,842 --> 01:21:52,842
Quickly now!
824
01:22:10,217 --> 01:22:11,217
- We've got something
big down there.
825
01:22:11,217 --> 01:22:13,113
- Oh, yes he's down
there, big as you please.
826
01:22:13,113 --> 01:22:16,404
- Get some jelly ,
blow the bejeeusus out of him!
827
01:22:16,404 --> 01:22:17,238
- Look.
828
01:22:47,258 --> 01:22:48,425
- Gaza!
829
01:22:48,425 --> 01:22:49,258
- Cody?
830
01:22:51,592 --> 01:22:53,133
- Help!
831
01:22:54,946 --> 01:22:55,946
Gaza! - Cody?
832
01:22:57,696 --> 01:23:00,988
- My foot's stuck,
I can't get out!
833
01:23:00,988 --> 01:23:03,154
My foot's stuck,
Gaza! No!
834
01:23:06,863 --> 01:23:08,946
- Cody!
835
01:23:10,779 --> 01:23:13,071
- I can't get out!
836
01:23:45,738 --> 01:23:48,154
- Come on,
Cody, swim!
837
01:24:06,967 --> 01:24:09,383
Come on, Cody!
- Come on, son.
838
01:25:00,196 --> 01:25:02,821
- Look
what it is!
839
01:25:02,821 --> 01:25:03,904
- What?
840
01:25:03,904 --> 01:25:06,446
Looks like some old
mining equipment.
841
01:25:06,446 --> 01:25:07,946
Donkigen.
842
01:25:07,946 --> 01:25:09,946
Donkey
Engine!
843
01:25:46,779 --> 01:25:49,904
- Hey, anybody get
a photo of that?
844
01:26:56,675 --> 01:26:57,842
Charlie Pride.
845
01:27:02,550 --> 01:27:04,529
He is the
Kadaitcha Man.
846
01:29:43,800 --> 01:29:45,425
There is a Donkigen.
847
01:29:54,988 --> 01:29:56,988
This is a frog dreaming.
848
01:30:02,113 --> 01:30:03,988
There is a dream time.
58983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.