All language subtitles for The.Inspector.Lynley.Mysteries.3x03.A.Cry.for.Justice

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,378 --> 00:00:33,378 ..All this way for another pointless course. I thought diversity would be up your street! 2 00:00:33,378 --> 00:00:38,418 Billy, I know racism when I see it. I don't need lectures and silly role-plays. 3 00:00:38,418 --> 00:00:40,738 It's good to see you again, Havers. 4 00:00:49,178 --> 00:00:55,418 It gives me great pleasure, on behalf of my charity Raising Hope, to make this donation 5 00:00:55,418 --> 00:00:57,778 to St Michael's Hostel 6 00:00:57,778 --> 00:01:03,218 in recognition of the excellent work you do in helping young, homeless people. 7 00:01:03,218 --> 00:01:06,018 Thank you very much. 8 00:01:06,018 --> 00:01:09,818 LOUDLY: Mr Sanderson, how far d'you think ten grand will go? 9 00:01:09,818 --> 00:01:11,738 Thank you very much. 10 00:01:16,538 --> 00:01:21,458 How much of the money you raise actually goes to the homeless, Mr Sanderson? 11 00:02:08,098 --> 00:02:11,778 Doesn't your mum miss you now you're in Oxford? 12 00:02:11,778 --> 00:02:15,618 A bit. But I take my washing back at weekends. 13 00:02:15,618 --> 00:02:20,018 She's chuffed for me. It's a bigger force. Better chance for promotion. 14 00:02:20,018 --> 00:02:24,178 RADIO CRACKLES Shh! '..Apparent suicide. 49 Wilton Street.' 15 00:02:24,178 --> 00:02:28,338 Wilton Street. That's just round the corner. We can check it out. 16 00:02:28,338 --> 00:02:31,098 What about your train? I can get a later one. 17 00:02:31,098 --> 00:02:35,058 I'm not on duty for half an hour. We're always on duty, Billy. Go. 18 00:02:42,178 --> 00:02:48,098 We might have to break in, Billy. But I'm still on probation in this force. Billy...! 19 00:02:55,898 --> 00:02:58,898 We're too late. Suicide. 20 00:03:02,658 --> 00:03:04,698 Name's Morag McNicholl. 21 00:03:07,898 --> 00:03:10,098 Don't touch anything else. 22 00:03:10,098 --> 00:03:13,618 DC Barbara Havers. Request immediate assistance... 23 00:03:13,618 --> 00:03:15,618 Suspicious death. 24 00:03:33,898 --> 00:03:35,818 CORK POPS 25 00:03:49,778 --> 00:03:52,218 Here's to us. Cheers. 26 00:03:55,338 --> 00:03:58,858 Well, I suppose I should start unpacking. 27 00:03:58,858 --> 00:04:02,898 I'll do it tomorrow. Nothing to do. I don't want you lifting anything. 28 00:04:02,898 --> 00:04:07,058 The point of early maternity leave is to concentrate on the house. No. 29 00:04:08,218 --> 00:04:12,138 The point of early leave was because you have high blood pressure. 30 00:04:15,338 --> 00:04:19,658 I want you taking it easy and opening some presents. 31 00:04:19,658 --> 00:04:21,858 Can I see your warrant card? 32 00:04:23,298 --> 00:04:30,218 Look at her wrists. S... Constable Slaven, why's this officer dealing with this with you here? Er... Wait. 33 00:04:30,218 --> 00:04:33,898 Neither of us were on duty. I am the more experienced officer, so... 34 00:04:33,898 --> 00:04:39,258 This is a local enquiry. I want you off the premises now. ..You stay here. 35 00:04:46,658 --> 00:04:49,098 Er...do you live here? No. Do you? 36 00:04:49,098 --> 00:04:53,738 What's your business here? You first. D'you know Morag McNicholl? 37 00:04:53,738 --> 00:04:57,698 Has something happened to her? Are you a relative? Are you? 38 00:04:57,698 --> 00:05:03,378 I'm Detective Constable Havers. What is your connection with Morag McNicholl? Red McGuire. Chronicle. 39 00:05:03,378 --> 00:05:06,618 Suspicious death, right? Get out the way. Murder? Got any suspects? 40 00:05:06,618 --> 00:05:10,458 Look, back off or I'll do you for scanning police radio. 41 00:05:23,098 --> 00:05:29,138 Havers! I didn't expect to see you here. Well, I'm... I've been called to see the assistant commissioner. 42 00:05:29,138 --> 00:05:35,098 How is he? Enjoying covering for Webberley, getting his hands dirty. Good luck. 43 00:05:40,167 --> 00:05:46,287 You had a very promising career as a DS. -Yes, sir. 44 00:05:46,287 --> 00:05:50,487 But you were demoted by Chief Supt Webberley. -Yes, sir. 45 00:05:51,667 --> 00:05:54,347 Tell me about yesterday. 46 00:05:54,347 --> 00:05:59,107 I'm... Well, I'm sorry if I stepped out of line. I was only... 47 00:05:59,107 --> 00:06:06,027 I was with Constable Slaven when we heard the call. We realised we were very near to the scene, so... 48 00:06:06,027 --> 00:06:10,227 So you barged in. Took over. Called for assistance of your own volition 49 00:06:10,227 --> 00:06:14,027 despite an officer from that division being on the scene. 50 00:06:14,027 --> 00:06:18,787 I didn't mean to stand on anyone's toes. -What made you call for assistance? 51 00:06:19,082 --> 00:06:23,682 Well... When I saw the victim, something struck me. 52 00:06:23,682 --> 00:06:26,882 The amount of blood on her wrists - it was as if the same force had been used on each one. And... 53 00:06:28,160 --> 00:06:32,600 well, I just thought there's no way she's cut them herself. 54 00:06:32,600 --> 00:06:36,600 And the cuts were... I don't know, just too neat. 55 00:06:36,600 --> 00:06:42,440 And that's all you had to go on? -Yes. 56 00:06:42,440 --> 00:06:44,840 Well, it's hard to explain. 57 00:06:46,120 --> 00:06:47,760 Try. 58 00:06:47,760 --> 00:06:52,160 Well, I just had a feeling, you know, a gut instinct 59 00:06:52,402 --> 00:06:55,282 Um, I'm sorry if I over-reacted. 60 00:06:55,282 --> 00:06:59,762 No. It was a good call. It appears that Morag McNicholl WAS murdered. 61 00:06:59,762 --> 00:07:03,562 Sharp blow to the back of the neck consistent with a heavy object. 62 00:07:03,562 --> 00:07:07,362 The killer cut her wrists to make it look like a suicide. 63 00:07:07,362 --> 00:07:11,522 I see. I've asked Inspector Lynley to head up the investigation. 64 00:07:11,522 --> 00:07:14,402 That'll please the Oxford squad(!) 65 00:07:14,402 --> 00:07:17,802 Now, what am I going to do about you, Havers? 66 00:07:21,882 --> 00:07:25,082 You must be looking forward to going back to Oxford, then, sir. 67 00:07:25,187 --> 00:07:27,987 I'll be commuting. Oh, me too. 68 00:07:27,987 --> 00:07:31,987 I thought your course had finished. ..You've not heard the news, then? 69 00:07:31,987 --> 00:07:36,267 You've been assigned to the case? Yeah. Oh, and I've... 70 00:07:36,267 --> 00:07:38,387 been reinstated. 71 00:07:38,387 --> 00:07:41,427 Oh, Havers, that is...! 72 00:07:41,427 --> 00:07:46,587 That's... I think the phrase you're looking for is "not before time". 73 00:07:54,587 --> 00:08:00,027 You really don't know the Crucible Club? It's owned by Jemma Sanderson. You know, the model. 74 00:08:00,027 --> 00:08:03,987 Picture of her here with Morag McNicholl. 75 00:08:05,387 --> 00:08:08,787 You really should keep up, Sergeant, she's been around for ages. 76 00:08:11,627 --> 00:08:16,067 It is odd, isn't it? No diary. No address book. Nothing. 77 00:08:16,067 --> 00:08:20,067 Must be someone we can contact. Maybe she didn't have anyone. 78 00:08:20,067 --> 00:08:26,547 I find that hard to believe. What? A woman living alone - why is that hard to believe? 79 00:08:26,547 --> 00:08:31,547 She must have had a purse. Maybe the killer took it. 80 00:08:31,547 --> 00:08:34,627 Sir? Yes, Sergeant? 81 00:08:34,627 --> 00:08:38,227 You can stop calling me that. Sorry, Sergeant. 82 00:08:41,027 --> 00:08:43,987 She had a healthy bank balance. 83 00:08:43,987 --> 00:08:47,667 Regular payments. Kept her affairs in order. 84 00:08:47,667 --> 00:08:49,267 Sir. 85 00:08:52,787 --> 00:08:56,747 She was killed by a blow to the back of the skull. No weapon evident, 86 00:08:56,747 --> 00:08:59,867 so it's possible she fell and banged her head. 87 00:08:59,867 --> 00:09:03,587 The killer then lifted her into a chair - must've been strong enough - 88 00:09:03,587 --> 00:09:06,987 and slit her wrists to make it look like a suicide. 89 00:09:06,987 --> 00:09:11,987 Unfortunately there's no print on the blade. No sign of forced entry, 90 00:09:11,987 --> 00:09:16,587 so it's possible or even probable that she knew her assailant. 91 00:09:16,587 --> 00:09:20,787 We know of no family or friends as yet. She didn't mix with neighbours. 92 00:09:20,787 --> 00:09:24,547 However, the door-to-doors have come up with this, 93 00:09:24,547 --> 00:09:30,387 a young lad seen hanging around outside her house for the past two weeks. 94 00:09:30,387 --> 00:09:36,187 It was reported to the police and someone did check it out. However, he'd moved on. 95 00:09:36,187 --> 00:09:42,147 Sgt Havers?- Her purse is missing, and we found £10,000 in cash,hidden. 96 00:09:42,147 --> 00:09:48,467 In relatively new bills, so it doesn't look like a lifelong stash, more a recent windfall. 97 00:09:48,467 --> 00:09:49,727 Her personal finances seem to be very tidy indeed. 98 00:09:50,310 --> 00:09:54,270 We've no real forensic evidence, and no prints apart from the victim's. 99 00:09:54,270 --> 00:09:57,510 All we know is she worked at the Crucible Club. 100 00:10:06,310 --> 00:10:12,150 Are you sure there's not a mistake? I mean, why would anyone...? How long had she worked here? 101 00:10:12,150 --> 00:10:15,750 Since I opened. Which was when? 102 00:10:15,750 --> 00:10:19,590 Ten years. A model's shelf-life is rather short. 103 00:10:21,110 --> 00:10:25,110 What did she do for you, exactly? She was in charge of membership. 104 00:10:25,110 --> 00:10:28,430 She knew how this place worked inside out. 105 00:10:32,230 --> 00:10:34,710 How? I mean... 106 00:10:36,150 --> 00:10:38,230 Where did it happen? 107 00:10:39,350 --> 00:10:43,910 It was in her house. We think she may well have known her killer. 108 00:10:44,934 --> 00:10:50,054 We've been unable to trace her family. Morag didn't have any family. 109 00:10:52,054 --> 00:10:55,494 Boyfriends? Not in all the time I've known her. 110 00:10:55,494 --> 00:10:58,014 Girlfriends? Oh, please. 111 00:11:04,934 --> 00:11:10,934 Did she have any employment outside the club that you know of? No. The Crucible was her life. 112 00:11:10,934 --> 00:11:16,854 It's just that we found rather a large amount of banknotes that don't quite match her bank statements. 113 00:11:17,974 --> 00:11:21,894 I wouldn't know anything about that. Did she handle the cash here at all? 114 00:11:21,894 --> 00:11:27,174 Surely you're not suggesting that...? I-I trusted her completely. 115 00:11:27,174 --> 00:11:33,214 And now she's dead, you're accusing her of...? I can't believe this is happening. 116 00:11:33,214 --> 00:11:37,774 We do have to consider every possibility. I realise that. 117 00:11:37,774 --> 00:11:42,814 I'm sorry. May I ask where you were on Monday night between eight and ten? Whatever for? 118 00:11:42,814 --> 00:11:46,334 Just a routine question, Mrs Sanderson. 119 00:11:46,334 --> 00:11:48,614 I was here, working late. 120 00:11:51,054 --> 00:11:56,254 Thank you. Now I'd like to see Morag's desk, please. 121 00:12:03,414 --> 00:12:06,854 Can I ask what you're looking for? 122 00:12:06,854 --> 00:12:10,734 A diary, address book. Anything with personal details. 123 00:12:12,374 --> 00:12:18,174 Oh, that's one of my husband's charities. Morag helped out a bit. -Where might I find him? 124 00:12:18,174 --> 00:12:21,654 He's at home, but he won't be able to tell you anything. 125 00:12:21,777 --> 00:12:24,417 Sorry to have kept you waiting, Inspector. 126 00:12:24,417 --> 00:12:26,657 A tragic business. 127 00:12:26,657 --> 00:12:31,617 My wife phoned me. She's very shaken. Some coffee? Thank you. 128 00:12:31,617 --> 00:12:34,617 How well did you know Ms McNicoll? 129 00:12:34,617 --> 00:12:39,857 Not well. The club is really my wife's baby. I pop in now and then. 130 00:12:39,857 --> 00:12:41,817 Sit down. 131 00:12:43,057 --> 00:12:49,057 I understand she was involved in your charity work. She did some bookwork, helped at fundraisers, 132 00:12:49,057 --> 00:12:51,617 But that's as far as it went. 133 00:12:53,337 --> 00:12:55,377 Decent sort, 134 00:12:55,377 --> 00:12:57,617 as far as I know. 135 00:12:57,617 --> 00:13:00,377 Can I say something, Inspector? 136 00:13:00,377 --> 00:13:05,377 Yes, of course. It would be better if this didn't reach the Press. 137 00:13:06,737 --> 00:13:11,377 Better for whom? Look, the only reason that this is newsworthy 138 00:13:11,377 --> 00:13:15,377 is the fact she worked for a high-profile couple like ourselves. 139 00:13:15,377 --> 00:13:19,857 And I know journalists unscrupulous enough to make a meal of that. 140 00:13:20,777 --> 00:13:22,857 Right. 141 00:13:22,857 --> 00:13:25,217 I've been looking at the pathologist's report again, sir. 142 00:13:25,217 --> 00:13:31,017 It says there were marks of childbirth. And? Well, I got the name of her GP from the pharmacy, 143 00:13:31,017 --> 00:13:35,537 and they've no record of it. See what you can find out, then. OK... 144 00:13:35,537 --> 00:13:39,777 also, the dihydrocodeine that was found in the house 145 00:13:39,777 --> 00:13:42,337 was prescribed for acute back pain. 146 00:13:42,337 --> 00:13:45,937 I checked that with path lab, and there's no sign of it in her system. 147 00:13:45,937 --> 00:13:49,257 A lot of people don't take their medication, Havers. 148 00:13:49,257 --> 00:13:55,377 I've also got her phone records. She's been getting a lot of calls from the one number. 149 00:13:55,377 --> 00:14:01,977 Nancy Brooks, 12 Lethington Street. Yeah, it's near the Ladybird Estate. ..Hello? 150 00:14:01,977 --> 00:14:05,217 Right. I'll check it out. 151 00:14:05,217 --> 00:14:08,377 ..I'm fine. You don't need to keep... 152 00:14:10,297 --> 00:14:12,577 Beans on toast. 153 00:14:12,577 --> 00:14:14,697 Well, yeah, again. 154 00:14:14,697 --> 00:14:17,257 Well, I LIKE beans on toast. 155 00:14:17,257 --> 00:14:22,617 Look, I'm a bit busy just now. Better go. Yeah, me too. 156 00:14:22,617 --> 00:14:25,377 Yeah. Me too. Bye, Mum. Bye. 157 00:14:26,897 --> 00:14:28,777 Oh, I'm going to lunch, yeah? 158 00:14:28,777 --> 00:14:32,417 Oh, by the way, Billy, er... Yeah? 159 00:14:32,417 --> 00:14:35,417 Have you got a vest on? It's cold out. 160 00:14:42,377 --> 00:14:49,017 Remember me? I thought I told you! Come on, lighten up. Let me take you for lunch. No, thanks! My treat. 161 00:14:49,017 --> 00:14:54,697 Could be worth your while. I said no, thanks. What if I said I can help you with the Morag McNicholl case? 162 00:14:54,697 --> 00:15:00,257 Help yourSELF(!) She worked at the Crucible Club, right? Helped Nigel Sanderson's charity work. 163 00:15:00,257 --> 00:15:04,417 How do you know? Got a snitch on the inside? Only you, with any luck. 164 00:15:04,417 --> 00:15:10,257 In answer to your question, I make it my business to know everything that involves Sanderson. 165 00:15:10,257 --> 00:15:14,457 But if you're not interested, I won't waste my time. 166 00:15:15,937 --> 00:15:20,017 You'll have to excuse the display of gluttony. 167 00:15:20,017 --> 00:15:23,977 I've just quit smoking. Can't stop stuffing my face. 168 00:15:23,977 --> 00:15:29,257 That's my technique - get your own. I've been doing this since I was seven. 169 00:15:31,137 --> 00:15:36,017 Now, tell me about Nigel Sanderson. Preferably not with your mouth full. 170 00:15:36,017 --> 00:15:40,857 OK, I think we should put our cards on the table. -What cards? 171 00:15:40,857 --> 00:15:46,617 I want you to keep Morag's death out of the Press for now. -Oh, you want an exclusive on it? 172 00:15:46,617 --> 00:15:50,777 And on all police information regarding the case. 173 00:15:50,777 --> 00:15:55,377 And I'll tell you where to start looking. Deal? I AM a police officer. 174 00:15:55,377 --> 00:16:00,417 I don't need deals for information. I must know more about the police than you, then. 175 00:16:00,417 --> 00:16:02,497 WE decide when to give information. 176 00:16:05,004 --> 00:16:07,324 So what is it you want to tell me? 177 00:16:07,746 --> 00:16:12,706 What's your main line of investigation? Oh, I thought you had some useful information for me. 178 00:16:12,706 --> 00:16:19,386 I think I know why Morag McNicholl was murdered. What if she was blackmailing Sanderson? 179 00:16:20,199 --> 00:16:24,639 Over what? I'm not sure, exactly. 180 00:16:24,639 --> 00:16:30,599 Look, Sanderson's a bad bit of work. He was disbarred from the Law Society for embezzling. 181 00:16:30,599 --> 00:16:35,639 He wriggled out. Then the Newman case in the '90s. Remember that? Murder case. 182 00:16:35,639 --> 00:16:40,959 Newman worked for Sanderson. Ended up in the Thames. Sanderson wriggled out again. 183 00:16:40,959 --> 00:16:45,119 Got money to set his wife up at The Crucible. Now this so-called charity. 184 00:16:45,119 --> 00:16:48,599 It's another scam. And Morag McNicholl fits in where? 185 00:16:48,599 --> 00:16:52,639 OK, maybe the blackmailing's a leap too far. 186 00:16:52,639 --> 00:16:57,879 But I reckon she was another Newman. She knew too much, and Sanderson had to get rid of her. 187 00:16:57,879 --> 00:17:02,479 Is this pie in the sky, or have you any CONCRETE link from Morag to him? 188 00:17:02,479 --> 00:17:07,319 His income doesn't add up to his lifestyle, he's been involved in a murder before, 189 00:17:07,319 --> 00:17:11,719 he's got an offshore account, a flat in St Tropez, an 80-foot yacht... 190 00:17:11,719 --> 00:17:16,839 You're just jealous. And I don't have time to sit and listen to your tittle-tattle. 191 00:17:46,827 --> 00:17:52,587 Mrs Brooks? -Yes? -I'm Inspector Lynley. I need to talk to you about Morag McNicholl. 192 00:17:52,587 --> 00:17:55,107 Are you sure you don't know her? 193 00:17:55,107 --> 00:17:57,427 What is this about? 194 00:17:57,427 --> 00:17:59,787 Mrs Brooks? 195 00:18:01,067 --> 00:18:03,147 I don't think so. 196 00:18:03,147 --> 00:18:07,427 Why? Apparently she was called from this number on several occasions. 197 00:18:09,227 --> 00:18:15,947 Do you live here alone? Yes. My son's away at the moment, and my husband died three months ago. 198 00:18:15,947 --> 00:18:19,227 I'm sorry. What did you say the name was again? 199 00:18:19,227 --> 00:18:21,667 Morag McNicholl. 200 00:18:23,267 --> 00:18:27,387 I didn't recognise her. It must be 20 years. 201 00:18:28,118 --> 00:18:33,998 How did you know her? Derek, my husband, knew her through his work. 202 00:18:33,998 --> 00:18:37,118 Can you please tell me what this is about? 203 00:18:37,118 --> 00:18:39,278 I'm afraid she's been murdered. 204 00:18:40,878 --> 00:18:44,358 When was this? -Monday night. -Murdered. 205 00:18:46,611 --> 00:18:49,931 Can I ask why you called her? 206 00:18:49,931 --> 00:18:54,371 To tell her about Derek. People that were close, I... 207 00:18:54,371 --> 00:18:58,331 It's taken me some time to get round to other people. 208 00:18:59,491 --> 00:19:01,971 You phoned a number of times. 209 00:19:01,971 --> 00:19:04,291 You know how it is. 210 00:19:04,291 --> 00:19:08,411 You say you'll keep in touch, you make an effort for a little while. 211 00:19:10,011 --> 00:19:14,371 Did she have any family that you know of? No. She never... 212 00:19:14,371 --> 00:19:17,131 She never wanted a family. 213 00:19:19,411 --> 00:19:21,731 How did she die? 214 00:19:22,811 --> 00:19:25,011 She was attacked in her house. 215 00:19:25,011 --> 00:19:27,451 We suspect that she knew her killer. 216 00:19:29,851 --> 00:19:34,371 I wish I could be more help, Inspector, but as I said, 217 00:19:34,371 --> 00:19:37,331 I didn't know her very well. -Thank you. 218 00:19:40,519 --> 00:19:47,599 You're convinced this is the way forward? Morag McNicholl had no family, no life outside her work. 219 00:19:47,599 --> 00:19:52,959 I think she knew something was going on at the club. They're looking for a temp for Morag's job 220 00:19:52,959 --> 00:19:58,759 and I won... I just thought if I could get in, I could find out what she knew. -And if she was killed 221 00:19:58,759 --> 00:20:05,079 because of it, you'd put yourself in danger. -Only if I screw up. And I won't. I know I can do it, sir. 222 00:20:06,719 --> 00:20:09,079 I believe you can. 223 00:20:11,519 --> 00:20:17,679 We have to follow proper procedure. How long will that take? Cos I've got an interview in Oxford at 5.30. 224 00:20:17,679 --> 00:20:21,319 You don't hang about, do you, Sergeant? 225 00:20:30,023 --> 00:20:33,183 I've got A-levels in English and Computing. 226 00:20:33,183 --> 00:20:40,423 And considerable experience with word-processing, letter writing, taking minutes, typing up reports. 227 00:20:40,423 --> 00:20:45,023 The whole range of office skills. How would you rate your people skills? 228 00:20:45,023 --> 00:20:47,943 Never any complaints in that department. 229 00:20:47,943 --> 00:20:51,943 Why wasn't I consulted? We had to move very fast. 230 00:20:51,943 --> 00:20:57,423 Sgt Havers strongly believes Morag McNicholl was killed because she knew what went on at the Crucible. 231 00:20:57,423 --> 00:21:03,423 And she saw an opportunity. So you let her jump in? Do you question my decision? Well, with respect, sir, 232 00:21:03,423 --> 00:21:06,583 She has no experience of covert operations! 233 00:21:06,583 --> 00:21:11,583 This club has a distinguished membership, faces you may see on TV or in the newspaper. 234 00:21:11,583 --> 00:21:18,303 How would you deal with that? The way I see it they come here to relax, to get away from all that. 235 00:21:18,303 --> 00:21:24,463 So I suppose the best way is to just ignore it, you know, give them their own space. Exactly. 236 00:21:24,463 --> 00:21:32,023 She's only just been reinstated. I capable. I have confidence in her. 237 00:21:32,023 --> 00:21:35,543 To be quite honest...I'm quite shy, 238 00:21:35,543 --> 00:21:39,343 around men, anyway, especially toffs. 239 00:21:39,343 --> 00:21:45,383 I AM the SIO. I have to express my concern. At the moment, we have no suspects. Morag McNicholl 240 00:21:45,383 --> 00:21:49,983 appeared to know no-one outside work. It has to be our main focus. I see. 241 00:21:51,223 --> 00:21:56,863 This is not deep cover, Inspector. We are hoping that she's going to be in and out of there quickly. 242 00:21:56,863 --> 00:22:01,023 I told her you'll look in tomorrow, get Jemma Sanderson out of the way 243 00:22:01,023 --> 00:22:04,383 so she can have a look round. Yes, sir. 244 00:22:10,943 --> 00:22:14,983 Are you managing all right? Yeah, thanks. Any problems, just ask. 245 00:22:14,983 --> 00:22:20,183 Oh, by the way, my husband's having a gathering at our house on Sunday. I wonder if you'd be free... 246 00:22:20,183 --> 00:22:23,943 Oh, that would be very kind. ..to help out with drinks? 247 00:22:23,943 --> 00:22:29,583 It's a fundraiser for his charity. The Crucible staff are very generous with their time. 248 00:22:29,583 --> 00:22:31,983 Of course. I'd be glad to, er, 249 00:22:31,983 --> 00:22:35,143 help. DOOR OPENS 250 00:22:35,143 --> 00:22:38,023 Can I help you? 251 00:22:38,023 --> 00:22:42,183 Morag? No, I'm sorry, afraid not. 252 00:22:42,183 --> 00:22:46,223 I was wondering if we could have another word. Well, yes, of course. 253 00:22:46,223 --> 00:22:48,983 Er, Patricia...? 254 00:22:50,543 --> 00:22:53,983 Patricia? Oh, sorry. 255 00:22:53,983 --> 00:22:59,263 We'll be in the Oriel Lounge. Will you manage on your own? Yes. Thanks. 256 00:23:13,903 --> 00:23:17,263 I've already told you everything I know. 257 00:23:17,263 --> 00:23:24,663 Did Morag ever mention children? No, we never discussed it. But then again, I-I'm not a mother, so... 258 00:23:28,423 --> 00:23:33,823 I don't think there's anything else I can tell you. You have a very prestigious clientele here. 259 00:23:33,823 --> 00:23:39,063 Morag was in charge of membership. Perhaps she'd access to information. Where is this going, Inspector? 260 00:23:39,063 --> 00:23:45,023 Well, to be honest, we haven't found an official source for the money found at her house. 261 00:23:45,023 --> 00:23:52,543 And it is possible... First you call her a thief and now you're accusing her of...what, exactly? 262 00:23:52,543 --> 00:23:56,383 I'm not accusing anyone of anything, Mrs Sanderson. 263 00:23:56,383 --> 00:24:01,423 We do have to examine the possibility that her murder is in some way linked to your club. 264 00:24:24,863 --> 00:24:28,943 Am I right in saying you and Morag were in fact quite close? We were. 265 00:24:28,943 --> 00:24:34,703 She was more of a friend than an employee. So she may have confided something. Like what? 266 00:24:35,983 --> 00:24:40,583 I don't know. Anything that could help us build a better picture 267 00:24:40,583 --> 00:24:45,823 of what was going on in the last few days of her life. I'm afraid I can't think of anything. 268 00:24:45,823 --> 00:24:50,343 If that's all, Inspector, I'm very busy and must get back to my office. 269 00:24:50,343 --> 00:24:54,503 I'd like a full list of members, if that's all right. Contact details. 270 00:24:54,503 --> 00:24:57,223 This would be very bad for the club. 271 00:24:57,223 --> 00:25:02,583 Most people are more than willing to help the police with their enquiries, Mrs Sanderson. 272 00:25:02,583 --> 00:25:04,623 Actually, there was something. 273 00:25:06,783 --> 00:25:12,343 I swore to Morag not to tell anyone. She trusted me. Whatever you tell me could help find her killer. 274 00:25:13,623 --> 00:25:17,923 She did have a child, a son, years ago. Gave him up for adoption. 275 00:25:18,080 --> 00:25:22,400 And? Recently he managed to trace her. Got in touch. 276 00:25:22,400 --> 00:25:24,140 It upset her enormously. Why? 277 00:25:24,265 --> 00:25:27,905 She said he never forgave her for giving him up. 278 00:25:27,905 --> 00:25:32,505 Said he'd turned out "bad". -In what way? 279 00:25:32,505 --> 00:25:38,145 Oh, trouble with the police, that sort of thing. -She blamed herself for that?- Yes, I think she did. 280 00:25:40,705 --> 00:25:43,065 Do you have a name for this boy? 281 00:25:43,065 --> 00:25:46,025 Age? Where I might find him? No. 282 00:25:48,225 --> 00:25:54,025 And you have no idea of the hospital he was born in or the adoption agency she used? No. 283 00:26:00,065 --> 00:26:03,985 You surely don't think he could have had something to do with this? 284 00:26:05,985 --> 00:26:09,345 Thank you for your time, Mrs Sanderson. 285 00:26:17,585 --> 00:26:23,825 Morag McNicholl. Name mean anything to you? Get out of my way. Yeah, I understand she worked for you. 286 00:26:23,825 --> 00:26:29,545 She was murdered. Does the saviour of the poor have any comment? Not for the banner rags. 287 00:26:39,185 --> 00:26:44,145 What are you doing? I-I'm Patricia Brady. I've just started. 288 00:26:44,145 --> 00:26:48,345 You must be Mr Sanderson. Have you seen my wife? Yeah. 289 00:26:48,345 --> 00:26:51,985 She's in the Oriel Lounge, with the police inspector. 290 00:27:12,048 --> 00:27:17,128 You won't be missed? They think I popped out for a sandwich. 291 00:27:17,128 --> 00:27:22,448 the club's threatened with foreclosure. So? Then, a one-off deposit. £50,000. 292 00:27:22,448 --> 00:27:26,488 We're supposed to be investigating Morag's murder, not their finances. 293 00:27:26,488 --> 00:27:32,128 It's all I found before Sanderson interrupted me. He put something in a safe. If I got the combination, 294 00:27:32,128 --> 00:27:37,568 then I might find out... To find what? Well, I dunno. But right now, it's our only line of inquiry. 295 00:27:37,568 --> 00:27:43,608 Wrong, Havers, we have a new line of inquiry. Jemma Sanderson says Morag had a son she put up for adoption. 296 00:27:43,608 --> 00:27:47,168 Recently, he traced her. And it was not a happy reunion. 297 00:27:47,168 --> 00:27:52,168 Why didn't she tell you straight off? She made some promise to Morag. Why break it now? 298 00:27:52,168 --> 00:27:57,568 Cos she doesn't want you fishing at the club. I'm going back to Morag's flat. We may have missed something. 299 00:27:57,568 --> 00:27:59,808 Unfortunately, I can't take you(!) 300 00:28:43,048 --> 00:28:45,048 Hey! Come here! 301 00:29:20,528 --> 00:29:23,368 Here. You OK? 302 00:29:32,088 --> 00:29:34,328 I'll get them in the post tonight. 303 00:29:37,128 --> 00:29:43,808 Marjorie! How are you? Oh, a bit tired, but I'm not complaining. How could I? Oh, she's beautiful. 304 00:29:43,808 --> 00:29:46,808 Here. Would you like to hold her? 305 00:29:46,808 --> 00:29:50,968 She looks so content. I don't want to disturb her. 306 00:29:52,208 --> 00:29:56,568 Let's have a coffee. I'll hold her then. OK. 307 00:30:21,335 --> 00:30:26,495 -Lynley. -Morag McNicholl's Switch card's been used, sir. They're holding someone. 308 00:30:33,935 --> 00:30:37,495 'You "found" the card? At the Greasy Spoon. Under the table.' 309 00:30:37,495 --> 00:30:42,975 Someone must've dropped it. Please don't tell my boss. When was this? The other day. 310 00:30:42,975 --> 00:30:48,575 I can't remember exactly. It was just lying there. I didn't even know whose it was. 311 00:30:48,575 --> 00:30:52,415 I'm sorry. I know I shouldn't have. You're not going to tell my boss? 312 00:30:52,415 --> 00:30:57,495 I won't do it again, I swear. What happened to the purse? 313 00:30:57,495 --> 00:30:59,455 It's here. 314 00:31:08,495 --> 00:31:12,335 Was there anything else in this purse? Well, there was, but... 315 00:31:12,335 --> 00:31:13,655 What? 316 00:31:13,655 --> 00:31:17,855 There was about 30 quid. But I spent it. I'm sorry. 317 00:31:20,895 --> 00:31:24,095 D'you recognise this woman, Shelley? 318 00:31:24,095 --> 00:31:30,055 Yeah, I think it was her. Tell her I'm really sorry. I'll pay the money back. 319 00:31:31,055 --> 00:31:36,095 Did she come in regularly? Did you see her talking to anyone? 320 00:31:36,095 --> 00:31:38,855 Um, I don't think so. I think she was on her own. 321 00:31:40,015 --> 00:31:42,095 Thank you. 322 00:31:42,095 --> 00:31:44,575 Oh, where were you on Monday night? 323 00:31:44,575 --> 00:31:48,255 I was working. I work all hours. 324 00:31:50,655 --> 00:31:54,495 Get her to the station and have her cautioned, OK? 325 00:31:57,055 --> 00:32:03,095 Sir, Shelley Gibson's alibi checked out. But we've got a match for those prints coming through. 326 00:32:03,095 --> 00:32:05,255 Excellent. PHONE RINGS 327 00:32:07,695 --> 00:32:09,935 LYNLEY: Hi, darling. Hi. 328 00:32:09,935 --> 00:32:14,375 What time will you be home tonight? I'm afraid I'll be quite late. Sorry. 329 00:32:14,375 --> 00:32:19,615 Its just that I've got something to show you, something you're going to like. What is it? 330 00:32:19,615 --> 00:32:21,895 Oh, you'll have to wait and see. 331 00:32:21,895 --> 00:32:26,175 I'll see you later. I'll be back as soon as I can. Bye. OK. Bye. 332 00:32:29,975 --> 00:32:32,295 Billy, have a look at this. 333 00:32:35,295 --> 00:32:39,895 Actual bodily harm, misuse of drugs. Could add robbing the dead. 334 00:32:39,895 --> 00:32:43,855 No, that bit. The name and address. It's Nancy Brooks' son! 335 00:32:47,455 --> 00:32:49,375 I've told you everything I know. 336 00:32:49,375 --> 00:32:53,335 It's not you I want to talk to, Mrs Brooks. It's your son, Daniel. 337 00:32:56,015 --> 00:33:01,655 Barbara! He's still in Oxford, I'm afraid. Oh. I thought he'd be home by now. 338 00:33:01,655 --> 00:33:07,535 I-I just wanted to catch up. I've got to steer clear of the incident room these days. Oh, I got you this. 339 00:33:07,535 --> 00:33:10,855 Thanks. Well, why don't you come in? 340 00:33:10,855 --> 00:33:12,055 ..OK. 341 00:33:17,815 --> 00:33:25,135 I don't know where he is. I'm going mad wondering what could've happened to him. I saw him today. 342 00:33:25,135 --> 00:33:29,815 Where? Breaking into Morag McNicholl's house. 343 00:33:29,815 --> 00:33:32,455 And...where is he now? 344 00:33:32,455 --> 00:33:34,615 I was hoping you could tell me that. 345 00:33:37,215 --> 00:33:41,135 What is Daniel's connection to Morag McNicholl? 346 00:33:42,255 --> 00:33:48,815 Look, he's been in a bit of bother with the police. Got into the wrong company, that's all. 347 00:33:50,415 --> 00:33:53,455 But he's a good boy, deep down. 348 00:33:53,455 --> 00:33:56,335 Please answer the question. 349 00:33:56,335 --> 00:34:00,095 What is Daniel's connection to Morag McNicholl? 350 00:34:04,215 --> 00:34:06,495 Is he...? 351 00:34:06,495 --> 00:34:09,655 Is he HER son, Mrs Brooks? 352 00:34:21,895 --> 00:34:24,535 So you managed to get away! 353 00:34:25,975 --> 00:34:29,815 What's it like working for the big boss? Hillier? 354 00:34:30,895 --> 00:34:34,695 Um... I like him. He recognises hard work. 355 00:34:34,695 --> 00:34:39,015 That's all I need! Would you like a drink? I don't wanna keep you back. 356 00:34:44,055 --> 00:34:46,935 Oh, thanks, Barbara! These are fun. 357 00:34:49,695 --> 00:34:53,655 Let me show you round the house. No, I should get going. 358 00:34:53,655 --> 00:34:59,655 No, no, wait, he's bound to want to see you. I tell you what, I've got a bottle of wine in the fridge. 359 00:34:59,655 --> 00:35:04,135 I'm only allowed one, but it'd be nice not to have it on my own. 360 00:35:06,575 --> 00:35:08,855 We always wanted a big family, 361 00:35:08,855 --> 00:35:11,415 the house full of noise and chaos. 362 00:35:11,415 --> 00:35:13,535 But it never happened. 363 00:35:13,535 --> 00:35:18,215 We were on the adoption list, but it was taking too long. 364 00:35:18,215 --> 00:35:20,815 Then my husband met Morag. 365 00:35:22,815 --> 00:35:26,615 It's not what you think. It wasn't his baby. 366 00:35:26,615 --> 00:35:30,935 She was a receptionist at the car showroom where he worked. 367 00:35:32,055 --> 00:35:34,895 She was pregnant. Needed money. 368 00:35:36,015 --> 00:35:39,455 It seemed like the answer for all of us. 369 00:35:41,415 --> 00:35:44,575 We agreed to give her £20,000. 370 00:35:47,615 --> 00:35:53,455 I was terrified she would change her mind. But she never even looked at him. 371 00:35:53,455 --> 00:35:55,495 Never held him. 372 00:35:57,215 --> 00:36:01,775 She did threaten to take him away, give him to an adoption agency, 373 00:36:01,775 --> 00:36:04,615 unless we gave her another £10,000. 374 00:36:05,613 --> 00:36:08,173 We had to go to a moneylender. 375 00:36:09,573 --> 00:36:12,053 It all got too much for my husband. 376 00:36:12,973 --> 00:36:15,173 He lost his job. 377 00:36:15,173 --> 00:36:17,973 Eventually, we lost the house. 378 00:36:17,973 --> 00:36:19,293 Ended up here. 379 00:36:19,331 --> 00:36:21,611 Do you have children, Inspector? 380 00:36:23,211 --> 00:36:26,651 Not yet. Then you can't imagine what it's like - 381 00:36:26,651 --> 00:36:30,491 having a child and no money. 382 00:36:35,051 --> 00:36:41,091 So you're not tempted to give up police work and become a full-time secretary? No chance. 383 00:36:41,091 --> 00:36:46,251 It's quite risky, what you're doing. Interesting though. 384 00:36:46,251 --> 00:36:49,811 Immersing yourself in a totally different character. 385 00:36:49,811 --> 00:36:53,931 Well, I have to keep my mouth shut, do as I'm told. That must be a challenge! 386 00:36:58,131 --> 00:37:00,531 Nice place. 387 00:37:00,531 --> 00:37:03,171 I know. But it's... 388 00:37:04,531 --> 00:37:06,171 What? 389 00:37:08,011 --> 00:37:13,731 I don't know. Since I gave up work, maybe I've got too much time to think. 390 00:37:13,731 --> 00:37:16,531 Lucky you. 391 00:37:16,531 --> 00:37:18,531 I know I am. 392 00:37:19,971 --> 00:37:23,531 Does Tommy ever talk much about the baby? 393 00:37:25,011 --> 00:37:27,931 Um... We talk about work, mostly. 394 00:37:27,931 --> 00:37:30,731 Because he never really... 395 00:37:32,171 --> 00:37:37,411 Well, typical man. He'd run a mile rather than talk about his feelings. 396 00:37:39,212 --> 00:37:42,132 We always told him he was adopted. 397 00:37:44,732 --> 00:37:49,892 When his dad died, he became obsessed with finding his real parents. 398 00:37:51,372 --> 00:37:54,852 He wanted the name of the adoption society. 399 00:37:54,852 --> 00:37:58,252 He kept asking questions. 400 00:37:58,252 --> 00:38:04,572 Finally, I told him the truth, hoping that that would put an end to it. 401 00:38:04,572 --> 00:38:09,372 But it made him all the more determined. He was angry. 402 00:38:11,492 --> 00:38:14,012 He went looking for her. 403 00:38:14,012 --> 00:38:17,852 And I've not seen or heard from him since. 404 00:38:19,943 --> 00:38:22,223 I'd like to see his room. 405 00:38:32,423 --> 00:38:35,063 He hates me tidying his room, 406 00:38:35,063 --> 00:38:38,103 so I daren't touch anything. 407 00:38:38,103 --> 00:38:42,743 I know he'll be back. If he does, get in touch with me immediately. 408 00:38:42,743 --> 00:38:46,223 Please, Mrs Brooks, before he gets in any deeper. 409 00:38:49,737 --> 00:38:52,337 Havers! -Barbara brought us a housewarming gift. 410 00:38:52,337 --> 00:38:57,097 Oh, that's very sweet of you. Thank you. ..Sorry I'm so late, darling. 411 00:38:59,897 --> 00:39:05,737 Um, I should go. No, no, no. Stay. I'll get you up to speed on what's been happening. 412 00:39:05,737 --> 00:39:09,297 Remember the boy seen hanging around outside Morag's house? 413 00:39:09,297 --> 00:39:15,617 I caught him breaking in today. He got away from me. Turns out that he's Morag's son. Daniel Brooks. 414 00:39:15,617 --> 00:39:21,297 Morag sold him to Nancy Brooks as soon as he was born. She SOLD him? 415 00:39:21,297 --> 00:39:27,177 Then asked for more money. If Nancy Brooks can be believed, Morag was a pretty heartless, calculating woman. 416 00:39:27,177 --> 00:39:33,137 Maybe she didn't have a choice. Darling, sorry, I've been thinking about this all the way from Oxford. 417 00:39:34,257 --> 00:39:39,257 Daniel Brooks, filled with rage against his mother, his natural mother... 418 00:39:39,257 --> 00:39:41,457 Actually, both, by the sounds of it. 419 00:39:41,457 --> 00:39:45,697 Anyway, he goes looking for her and confronts her. He gets very angry, 420 00:39:45,697 --> 00:39:51,177 Panics. He... He knocks her over, kills her. Doesn't know what to do, so he puts her in a chair, 421 00:39:51,177 --> 00:39:55,417 and slits her wrists to make it look like suicide. But why go back? 422 00:39:55,417 --> 00:39:59,937 To rob her. By now he believes he's entitled to all her worldly goods. 423 00:40:02,937 --> 00:40:07,897 That doesn't do your theory about the Crucible Club any favours. No. It reinforces it. 424 00:40:07,897 --> 00:40:12,057 I mean, we now know that Morag was capable of extorting money. 425 00:40:12,057 --> 00:40:17,457 And the club had serious financial difficulties. I mean, Morag could have been stealing from them. No. 426 00:40:17,457 --> 00:40:22,457 No, it's got to be Daniel Brooks. Think logically. He's got previous for ABH. 427 00:40:22,457 --> 00:40:27,457 Eyewitnesses put him at the scene. He has the means, he has the motive. His life was a mess! 428 00:40:27,457 --> 00:40:33,017 He goes looking for his natural parents, hoping to find some new identity and, when he finds her, 429 00:40:33,017 --> 00:40:38,497 not only doesn't she want him, he finds out she SOLD him! Now, how much more motive do you need? 430 00:40:38,497 --> 00:40:40,857 What d'you think, darling? 431 00:40:40,857 --> 00:40:43,137 I'm sorry, I'm very tired. 432 00:40:43,137 --> 00:40:45,857 I'm gonna have to go to bed. 433 00:40:45,857 --> 00:40:49,617 Good night, Barbara. Thank you for the present. Mmm. 434 00:40:49,977 --> 00:40:53,417 OK, I'll be up soon. Nearly finished here. 435 00:40:59,897 --> 00:41:02,297 I should go. 436 00:41:04,017 --> 00:41:08,017 This is what she wanted me to see, isn't it? Yeah. 437 00:41:09,377 --> 00:41:13,497 Um, I think you should talk to her. G'night. 438 00:41:28,697 --> 00:41:32,657 I see SOME women aren't scared of losing their model figures. 439 00:41:35,817 --> 00:41:38,297 You know it's not about that. 440 00:41:38,514 --> 00:41:45,834 So what did that Lynley character want? What do you think? To talk about Morag. What did you tell him? 441 00:41:46,994 --> 00:41:49,434 Same as I told him yesterday. 442 00:41:49,434 --> 00:41:53,234 That I didn't know anything about her personal life. 443 00:41:53,234 --> 00:41:55,034 Why? 444 00:41:55,034 --> 00:41:59,794 I just don't like the police sniffing around. Do you? 445 00:42:03,874 --> 00:42:06,874 I mean, you're so...so calm. 446 00:42:09,474 --> 00:42:11,634 You're ready for it. 447 00:42:14,274 --> 00:42:16,914 But I... But what? 448 00:42:18,867 --> 00:42:22,147 Look, I know it's daunting. 449 00:42:22,147 --> 00:42:27,427 This is a huge life change and it's perfectly natural to feel apprehensive. 450 00:42:27,427 --> 00:42:30,467 But, hey, you shouldn't feel scared. 451 00:42:30,467 --> 00:42:36,227 I do, I do feel scared. That is exactly what I feel. I feel scared about being a father. 452 00:42:36,227 --> 00:42:41,227 I'm scared I'm not cut out for family life. If that's how you... Scared that it'll be... 453 00:42:41,227 --> 00:42:43,347 as dysfunctional as my own family, 454 00:42:43,347 --> 00:42:47,287 that I'll let this little thing down as I let them down. You can't think like that. 455 00:42:47,373 --> 00:42:49,933 When my father died... 456 00:42:49,933 --> 00:42:54,413 I should have taken his place at the head of my family. 457 00:42:55,613 --> 00:42:58,013 Or the centre of it. 458 00:42:58,013 --> 00:43:00,173 But I didn't. 459 00:43:00,173 --> 00:43:03,253 I turned away, I RAN away. 460 00:43:04,373 --> 00:43:10,173 Couldn't comfort my mother - too busy hating her. My brother turned into a drug addict. What use was I?! 461 00:43:10,173 --> 00:43:12,013 Tommy. 462 00:43:12,013 --> 00:43:15,173 This isn't YOUR family. 463 00:43:15,173 --> 00:43:18,813 It's ours. It's a whole new chapter. 464 00:43:18,813 --> 00:43:21,413 And yes, it's scary. 465 00:43:21,413 --> 00:43:25,693 But don't you realise how lucky we are? 466 00:43:25,693 --> 00:43:31,453 Look at the lengths some people go to to have a baby. And it just HAPPENED for us. 467 00:43:37,053 --> 00:43:39,453 Yeah, you're right. 468 00:43:39,453 --> 00:43:43,973 I know. I mean I-I KNOW you're right. 469 00:43:46,093 --> 00:43:48,173 Oh, come here. 470 00:43:52,052 --> 00:43:55,692 Mr Sanderson... Mr San-der-son. 471 00:43:55,692 --> 00:43:59,732 Morning! What do you want now? Well, just a couple of questions. 472 00:43:59,732 --> 00:44:05,412 Thought you might like the opportunity to tell your side of the story before I print mine. 473 00:44:05,412 --> 00:44:09,452 Now, your charity raised over two million pounds last year. 474 00:44:09,452 --> 00:44:11,772 How much went to the homeless? 475 00:44:11,772 --> 00:44:17,732 And how much went to your offshore account? Get back to the gutter, Red, and stay there. 476 00:44:27,652 --> 00:44:31,292 ..Just take care of it. You know what to do. 477 00:44:32,732 --> 00:44:36,612 Yes? Your coffee, Mr Sanderson. 478 00:44:36,612 --> 00:44:38,612 Thank you. 479 00:44:49,452 --> 00:44:54,412 Right, Daniel Brooks. I think the motive may be revenge against his natural mother. 480 00:44:54,412 --> 00:44:56,492 We don't know his whereabouts, 481 00:44:56,492 --> 00:45:00,452 so I'll circulate these around nearby stations. 482 00:45:00,452 --> 00:45:02,612 Billy, what's that on your trousers? 483 00:45:02,612 --> 00:45:04,652 On the pocket. 484 00:45:04,652 --> 00:45:07,012 Sorry, sir. Had a match last night. 485 00:45:07,012 --> 00:45:11,252 What is it? I saw that on Daniel Brooks' trousers. Snooker chalk. 486 00:45:11,252 --> 00:45:18,052 My mum used to go spare at the state of my togs. Maybe he plays snooker, sir! Maybe(!) 487 00:45:18,052 --> 00:45:23,932 Better find out where the local halls are. There's the Tunnel in Boxwell Street. The Green Baize, 488 00:45:23,932 --> 00:45:27,852 The 147... The Triangle - but no, that's a bit upmarket. 489 00:45:27,852 --> 00:45:33,852 This boy would be liable to hang about somewhere where they do cheap rates for Giro lads. Like... 490 00:45:33,852 --> 00:45:38,812 the Black Ball or the Big Cue. Thank you, Billy. To think you've only been in Oxford five minutes. 491 00:45:38,812 --> 00:45:43,092 Snooker's a good way of making friends, sir. Outside of work. 492 00:45:44,332 --> 00:45:49,732 Not that police officers don't make good friends. I didn't mean... I just... 493 00:45:49,732 --> 00:45:56,772 Y-You know. It does you good to get away from work, unwind a bit and meet new people. Thank you, Billy. 494 00:45:56,772 --> 00:45:59,132 Someone go too, stop him getting distracted. 495 00:46:34,628 --> 00:46:38,028 Steady on, boys! 496 00:46:47,908 --> 00:46:50,868 Never even touched the sides, Daniel. 497 00:47:04,160 --> 00:47:09,680 I wasn't robbing the place, OK? I was just looking for something. What? Something. Anything - 498 00:47:09,680 --> 00:47:11,760 what does it matter? She's dead. 499 00:47:11,760 --> 00:47:17,480 When you found out that Morag McNicholl was your mother you must have been angry. ..Yeah. 500 00:47:17,480 --> 00:47:21,880 At first. So? And went looking for her. I got the right, haven't I? 501 00:47:21,880 --> 00:47:27,840 What did you expect from her? Remorse? Some explanation as to why she did it? Something like that. 502 00:47:27,840 --> 00:47:33,960 How did you first make contact? I phoned her. What was her reaction when you told her who you were? 503 00:47:33,960 --> 00:47:39,480 Hung up on me, didn't she? Why didn't you just leave it at that? 504 00:47:39,480 --> 00:47:45,480 Hanging around outside her house for weeks, clocking her movements, plucking up courage to confront her. 505 00:47:45,480 --> 00:47:51,080 Full of resentment, weren't you? You wanted to make her see what she'd done. Did you mean to harm her 506 00:47:51,080 --> 00:47:57,080 or did you lose your temper? What is this? You hit her, she fell, banged her head. I dunno what... Sit down. 507 00:47:57,080 --> 00:47:58,960 You... I said sit down! 508 00:48:06,960 --> 00:48:10,040 I never touched her. I never even met her! 509 00:48:10,040 --> 00:48:15,960 We've witnesses who saw you outside her house. Outside, yeah. But I never went in! 510 00:48:15,960 --> 00:48:21,160 You expect us to believe that? I wanted to, but I kept bottling it. A woman who gave you up for money. 511 00:48:21,160 --> 00:48:27,200 She didn't CARE what happened to you. You don't know that! She must've been DESPERATE. 512 00:48:27,200 --> 00:48:31,680 Maybe she's been sorry every day of her life. 513 00:48:33,320 --> 00:48:35,120 If I could've seen her... 514 00:48:36,480 --> 00:48:38,720 talked to her. 515 00:48:39,920 --> 00:48:42,840 I don't know. 516 00:48:42,840 --> 00:48:45,080 Maybe we could've... 517 00:48:46,920 --> 00:48:50,080 But I never got the chance. 518 00:48:54,560 --> 00:48:57,640 You have no right to judge her. 519 00:48:59,640 --> 00:49:03,160 All right. Let's go back a bit. 520 00:49:03,160 --> 00:49:07,320 You were outside her house on Monday night, but you didn't go in? 521 00:49:07,320 --> 00:49:10,040 No. Did you see anyone else? 522 00:49:12,040 --> 00:49:14,280 I did, as it happens. 523 00:49:14,280 --> 00:49:19,760 She's called Shelley. How do you know? Is she a friend? No. 524 00:49:19,760 --> 00:49:24,120 I followed her to the caff where she works. I saw it on her badge. 525 00:49:26,400 --> 00:49:32,400 Shelly don't work here now. Any idea where I can find her? You tried her house? She left in a hurry. 526 00:49:32,400 --> 00:49:37,840 She in some kind of trouble? She was spotted at the scene of a murder. No way! 527 00:49:37,840 --> 00:49:42,840 I need to eliminate her from our enquiries. If you do have an idea of her whereabouts, call the station. 528 00:49:42,840 --> 00:49:45,200 Sure. Thank you. 529 00:50:07,520 --> 00:50:09,520 Ah! 530 00:50:23,301 --> 00:50:29,261 Why are you following me? I just wanna talk to you. What about? You were there that night, weren't you? 531 00:50:30,341 --> 00:50:34,301 We should get you to A&E, get you X-rayed. And I can take a statement. 532 00:50:34,301 --> 00:50:37,861 I'll be fine. You could have broken ribs, a ruptured spleen. 533 00:50:37,861 --> 00:50:41,621 These guys knew when to stop. This isn't a hospital job. 534 00:50:41,621 --> 00:50:43,821 What was it, then? 535 00:50:43,821 --> 00:50:46,941 A warning to back off. Who from? 536 00:50:46,941 --> 00:50:49,501 Nigel Sanderson. Why? 537 00:50:49,501 --> 00:50:51,901 Getting too close to the truth. 538 00:50:51,901 --> 00:50:56,821 I still think you should go to hospital. Why are you here? 539 00:50:56,821 --> 00:50:59,221 To get some information. On? 540 00:50:59,221 --> 00:51:04,381 Sanderson. What exactly? Well, everything you have. Oh, no! No, no. 541 00:51:07,661 --> 00:51:12,101 All right, let's start with why you have it in for him, 542 00:51:12,101 --> 00:51:15,701 and end with him having you beaten up. 543 00:51:15,701 --> 00:51:18,261 It could take some time. 544 00:51:18,261 --> 00:51:21,421 You have somewhere else you have to be? No. 545 00:51:21,421 --> 00:51:26,421 You're mixing me up with someone else. I dunno who you're on about! I saw you at her house. 546 00:51:26,421 --> 00:51:32,181 What were you doing there? Nothing. I told you, I don't... Just tell me. She was my mother. 547 00:51:34,141 --> 00:51:38,261 Please. You don't know what I've been through. 548 00:51:40,021 --> 00:51:42,781 I'm just so scared. 549 00:51:42,781 --> 00:51:49,421 I was the local journalist who got the scoop. It should've been my big break, got me onto the nationals. 550 00:51:49,421 --> 00:51:57,021 Sanderson was being investigated for fraud. Newman's evidence would have clinched it and got him put away. 551 00:51:57,021 --> 00:52:00,661 But Newman's body was found floating in the Thames. 552 00:52:00,661 --> 00:52:04,701 They said there wasn't enough evidence for a murder trial. 553 00:52:04,701 --> 00:52:11,621 It should be one of those stories that never goes away. Trial by journalism. I wasn't gonna let it go. 554 00:52:11,621 --> 00:52:18,181 I'd enough on Sanderson for a rainforest of front pages. Then my house got broken into, 555 00:52:18,181 --> 00:52:22,021 my files stolen, my hard disk wiped clean. 556 00:52:22,021 --> 00:52:25,381 And you've been hounding him ever since? 557 00:52:25,381 --> 00:52:29,461 Give or take a few hazy years when I was drinking. 558 00:52:32,320 --> 00:52:35,920 Look, if I tell you everything I know, 559 00:52:35,920 --> 00:52:38,720 will you...? You know I can't. 560 00:52:39,022 --> 00:52:41,102 We could be a great team. 561 00:52:42,106 --> 00:52:46,186 You're in over your head. Come on, you've already had one beating! 562 00:52:46,186 --> 00:52:51,906 But if you give us everything you've got, I can arrange for police protection. 563 00:52:53,066 --> 00:52:57,466 Sorry, Barbara, no. I need this story. Well, you'll get your story. 564 00:52:57,466 --> 00:53:03,106 I don't think so. You lot'll act too quickly and waste it. The right people will get tipped off. 565 00:53:03,106 --> 00:53:05,706 Brown envelopes will change hands. 566 00:53:05,706 --> 00:53:09,666 That won't happen. Not all police are like you, Barbara. 567 00:53:11,226 --> 00:53:13,306 It's a pity. 568 00:53:20,866 --> 00:53:23,346 You stupid cow! 569 00:53:23,346 --> 00:53:27,026 Why didn't you come to me? I did come to you, remember? 570 00:53:27,026 --> 00:53:32,146 You said, "It's your problem. Sort it out." This was your idea of sorting it out(?) 571 00:53:32,146 --> 00:53:36,546 Are you out of your mind? If this comes out... Don't, Nigel. 572 00:53:36,546 --> 00:53:40,746 Did you really think you could get away with it? This isn't helping. 573 00:53:40,746 --> 00:53:43,346 I'm being blackmailed. 574 00:53:43,346 --> 00:53:47,666 They say if I don't... I know what they say - I can read! 575 00:53:49,746 --> 00:53:51,706 We've guests arriving soon. 576 00:53:54,066 --> 00:53:58,066 I can't face it. Oh, you'll face it, all right. 577 00:53:59,266 --> 00:54:02,386 You'll look dazzling. You'll smile. 578 00:54:02,386 --> 00:54:04,466 You'll greet our guests 579 00:54:04,466 --> 00:54:08,426 like the loving wife and charming hostess they take you to be. 580 00:54:41,946 --> 00:54:44,266 Glad you could...make it. 581 00:54:45,426 --> 00:54:46,986 Marjorie! 582 00:54:46,986 --> 00:54:50,986 I wasn't expecting you. I managed to find a babysitter. 583 00:54:50,986 --> 00:54:53,026 I had to come and show our support. 584 00:54:53,026 --> 00:54:55,186 Jo... Have a drink. 585 00:54:55,186 --> 00:54:58,986 Patricia, a drink for Mr and Mrs Carter. 586 00:55:01,706 --> 00:55:06,666 Got yourself a new job, or are you moonlighting...Patricia? 587 00:55:06,666 --> 00:55:08,186 Champagne? 588 00:55:08,186 --> 00:55:10,546 Have you got something soft? 589 00:55:10,546 --> 00:55:13,106 Who let YOU in? 590 00:55:13,106 --> 00:55:16,786 Press. Oh, so what are you after? Free booze? 591 00:55:16,786 --> 00:55:22,786 I'm at a gathering of the rich in the name of the poor. You did tell me to get back to the gutter. I did. 592 00:55:22,786 --> 00:55:26,626 My paper asked me to cover the event. Beggars can't be choosers. 593 00:55:26,626 --> 00:55:30,586 Nasty cut you've got there. I walked into a door. 594 00:55:30,586 --> 00:55:34,746 You should be more careful. Next time you may not be so lucky. 595 00:55:37,226 --> 00:55:39,546 What are you trying to pull? 596 00:55:39,546 --> 00:55:43,786 You first. You are taking a risk. This is his home. I know. 597 00:55:43,786 --> 00:55:47,546 So he's not going to try anything here, is he? 598 00:55:53,586 --> 00:55:57,986 Firstly, I would like to thank all of you for coming. 599 00:55:57,986 --> 00:55:59,026 Thank you. 600 00:55:59,946 --> 00:56:04,266 Now, as I'm sure you are aware, I'm going to be hitting on you for cash. 601 00:56:04,266 --> 00:56:06,626 But at least you can afford it. 602 00:56:06,626 --> 00:56:11,346 All of us have the good fortune to have a roof over our heads. 603 00:56:11,346 --> 00:56:18,266 But I want you to imagine being homeless, not to know the comfort of a set of keys in your pocket. 604 00:56:18,266 --> 00:56:22,586 Being forced to live on the streets or in a hostel. 605 00:56:22,586 --> 00:56:27,346 Or in the gutter. No money. No future. No hope. 606 00:56:27,346 --> 00:56:32,186 You know I'm undercover. What are you doing here? My paper sent me. 607 00:56:32,186 --> 00:56:39,626 Oh, please! Do you think I want to do gigs like this? You'd jump at ANY chance to dog Sanderson. Admit it. 608 00:56:39,626 --> 00:56:44,386 I don't have to admit anything. Oh, stop playing games with me, Red. 609 00:56:44,386 --> 00:56:49,746 If you've got anything on Sanderson that will let us bring him in, give it to me now. 610 00:56:49,746 --> 00:56:51,986 If I do, will you give me...? 611 00:56:51,986 --> 00:56:57,706 Have you got a death wish? He had you beaten up. It shows how close I'm getting. 612 00:56:57,706 --> 00:57:00,386 Why are you taking so many chances? 613 00:57:00,386 --> 00:57:02,906 Why are you? Because it's my job. 614 00:57:02,906 --> 00:57:07,346 Barbara, this is a dangerous man. If he suspects you're a police... 615 00:57:07,346 --> 00:57:14,146 He doesn't suspect anything. So will you give me everything you have on him? 616 00:57:14,146 --> 00:57:17,146 All right, I will. If you promise... 617 00:57:17,146 --> 00:57:20,466 You'll get your story, all right? 618 00:57:20,466 --> 00:57:24,346 So, this is smokers' corner, is it, chaps? 619 00:57:24,346 --> 00:57:27,146 Promise me you'll get out. 620 00:57:27,146 --> 00:57:31,506 Please, Barbara. I will... when we've got him. 621 00:57:37,466 --> 00:57:40,786 We'd better get back inside, but not together. 622 00:57:43,906 --> 00:57:45,586 Patricia... 623 00:57:45,586 --> 00:57:47,826 be careful. 624 00:57:52,346 --> 00:57:54,706 I'll see you chaps later. 625 00:57:56,226 --> 00:58:01,426 Havers. -No deals, all right? 626 00:58:02,546 --> 00:58:05,106 Listen, my file on Sanderson. 627 00:58:05,106 --> 00:58:07,506 I've got the last bit of proof 628 00:58:07,506 --> 00:58:10,146 and, er...you can have it. The full works. 629 00:58:12,218 --> 00:58:15,058 Where do you want to meet? 630 00:58:15,058 --> 00:58:19,018 You choose. OK. Well, do you know a pub called The Trout? Er... 631 00:58:19,838 --> 00:58:24,718 Yeah, yeah, I know it. OK, I'll see you there. I'll see you there. 632 00:58:40,478 --> 00:58:42,838 Havers, I'm sorry. 633 00:58:42,838 --> 00:58:47,078 I was just on my way home when I got a call. 634 00:59:05,318 --> 00:59:09,638 It's very convenient, isn't it? Just when he was ready to tell me. 635 00:59:09,638 --> 00:59:13,918 It was a road accident, Havers. We were investigating the same area. 636 00:59:13,918 --> 00:59:19,758 This is suspicious. He was probably over the limit and lost control of the car. 637 00:59:19,758 --> 00:59:21,718 Red didn't drink. 638 00:59:27,398 --> 00:59:29,718 We're on it, Havers. 639 00:59:40,558 --> 00:59:44,998 Well, I say we bring in Sanderson right now. On what grounds? 640 00:59:44,998 --> 00:59:47,318 He had Red beaten up. 641 00:59:47,318 --> 00:59:53,358 Red had evidence that Sanderson was connected to Morag's murder. And I heard him threaten him. 642 00:59:53,358 --> 00:59:59,198 It's not enough. Sanderson must have had someone tamper with his car. And the file is missing. 643 00:59:59,198 --> 01:00:03,878 Who else would have done it? Did anyone see you talking with Red? 644 01:00:03,878 --> 01:00:06,318 Maybe a few of the guests. 645 01:00:06,318 --> 01:00:09,878 No-one important. Why? You know why. 646 01:00:12,198 --> 01:00:19,798 It isn't safe for you at the club any more. I want you out. And I want to stay in until we nail him. 647 01:00:49,678 --> 01:00:55,678 Tommy, I understand your concern about Barbara, but how long is she going to stay? 648 01:00:55,678 --> 01:00:59,918 It won't be for long. I just don't think she should be on her own. 649 01:01:10,078 --> 01:01:13,838 I've been thinking about this all night, Havers. 650 01:01:13,838 --> 01:01:20,118 I will go and talk to Sanderson this morning, while you have a last look around the club, then I want you out. 651 01:01:20,118 --> 01:01:24,638 I will, if I find something. No arguments. I want you out today. 652 01:01:24,638 --> 01:01:31,438 Well, I'd like to discuss this with the Assistant Commissioner. I'll discuss it with Hillier. Morning. 653 01:01:31,438 --> 01:01:33,518 Morning, dear. What's going on? Nothing. 654 01:01:33,581 --> 01:01:39,701 Would you like some coffee? No, thanks. I can't face it since I got pregnant, even the smell. 655 01:01:39,701 --> 01:01:42,101 Sorry. That's OK. 656 01:01:42,101 --> 01:01:45,661 Right, I suppose I should make a move. 657 01:01:45,661 --> 01:01:46,901 Oh. 658 01:01:46,901 --> 01:01:48,501 Bye. 659 01:01:48,501 --> 01:01:51,181 Bye. See you later. 660 01:01:56,301 --> 01:01:58,301 Nice mug. 661 01:01:58,301 --> 01:02:02,501 It was nice of her to give them to us. 662 01:02:02,501 --> 01:02:05,461 You're going to be a great dad. 663 01:02:10,861 --> 01:02:12,461 Good morning. 664 01:02:12,461 --> 01:02:13,941 Morning. 665 01:02:14,953 --> 01:02:19,273 Oh, yes, I know him. He was a bit of a pest, to be honest. 666 01:02:19,273 --> 01:02:24,313 Why? He was a guest at your private function here yesterday. 667 01:02:24,313 --> 01:02:26,553 Hardly a guest. 668 01:02:26,553 --> 01:02:32,353 He was supposed to be giving us press coverage. Can I ask what this is about? 669 01:02:32,353 --> 01:02:35,433 He was killed last night. Killed? 670 01:02:35,433 --> 01:02:38,313 In a car crash. 671 01:02:39,753 --> 01:02:42,233 Oh. Typical journalist, I suppose. 672 01:02:42,233 --> 01:02:46,513 One whiff of free booze and they don't know when to stop. 673 01:02:46,513 --> 01:02:49,073 Actually, he didn't drink. 674 01:02:49,073 --> 01:02:50,753 Oh. 675 01:02:50,753 --> 01:02:57,113 Anyway, what's this got to do with me? We're treating his death as suspicious. Really? Why? 676 01:02:57,113 --> 01:03:01,313 The pathologist has found some Rohypnol in his blood. 677 01:03:01,313 --> 01:03:05,833 Rohypnol? It induces a state of semi-consciousness. 678 01:03:05,833 --> 01:03:10,113 Because of it, Mr McGuire lost control of his car and crashed. 679 01:03:10,113 --> 01:03:17,153 Ah. This is shocking, Inspector, but I still don't see it has anything to do with me. 680 01:03:17,153 --> 01:03:23,273 He spent yesterday evening here at your party and then he was driving home. 681 01:03:23,273 --> 01:03:30,273 The drug must have been administered before... You're not seriously suggesting that one of my guests... 682 01:03:31,313 --> 01:03:35,113 There could be any number of explanations. 683 01:03:36,713 --> 01:03:41,593 Maybe he took it himself, not realising what it was. 684 01:03:41,593 --> 01:03:45,873 Or maybe he intended using it on some poor girl, but it backfired. 685 01:03:45,873 --> 01:03:48,713 He got the drinks mixed up. 686 01:03:48,713 --> 01:03:52,033 You really can't go jumping to conclusions. 687 01:03:52,033 --> 01:03:55,313 Did you talk to Mr McGuire yesterday? 688 01:03:55,313 --> 01:04:01,833 Only in passing. Why? I've spoken to his editor. Apparently he was rather a thorn in your side. 689 01:04:01,833 --> 01:04:03,953 He was an irritant, that's all. 690 01:04:03,953 --> 01:04:09,313 Spite and envy, those were the tools of his trade. I see. 691 01:04:10,953 --> 01:04:14,913 May I ask where you were last Monday night? 692 01:04:14,913 --> 01:04:19,193 Last Monday? The night that Morag McNicholl was killed. 693 01:04:19,193 --> 01:04:22,753 Oh, I... I was at another charity do. 694 01:04:22,753 --> 01:04:28,313 Oh, come on, Inspector! Are you seriously suggesting...? 695 01:04:28,313 --> 01:04:34,113 We know that Mr McGuire was conducting his own investigation into her death. So? 696 01:04:34,113 --> 01:04:37,673 So now he's been murdered. And that strikes me as rather a coincidence. 697 01:04:37,750 --> 01:04:41,510 Why would I kill Morag? I barely knew the woman. 698 01:04:41,510 --> 01:04:45,230 Perhaps she knew something about you. Like what? 699 01:04:45,230 --> 01:04:48,990 The same thing Red McGuire knew. MOBILE RINGS 700 01:04:50,390 --> 01:04:52,790 Yes? It's Billy, sir. 701 01:04:52,790 --> 01:04:58,150 I'm in Woodlands Lane, sir. Daniel Brooks has been murdered. 702 01:05:50,310 --> 01:05:53,030 Stop her! She's stolen my baby! 703 01:06:05,750 --> 01:06:09,910 Time of death was between ten and one last night, sir. 704 01:06:09,910 --> 01:06:12,430 MOBILE RINGS Excuse me. 705 01:06:12,430 --> 01:06:17,390 Yes? I've just found Red's file in the safe. I think we've got him. 706 01:06:17,390 --> 01:06:23,430 We need to find it legally. I'll get a search warrant. You'd better get out. I'll send some backup. 707 01:06:23,430 --> 01:06:29,470 We don't have anything to connect him to Morag's death. I don't think he killed Morag. Why? 708 01:06:29,470 --> 01:06:33,550 We've found Daniel dead. It must be connected to her personal life. 709 01:06:33,550 --> 01:06:36,110 PHONE RINGS Lynley. 710 01:06:36,110 --> 01:06:38,110 Sir, it's about Shelley Gibson. 711 01:06:44,150 --> 01:06:46,190 Get her away from me! 712 01:06:46,190 --> 01:06:48,430 Somebody do something, please! 713 01:06:48,430 --> 01:06:52,350 Stay away from me. Shelley, give me the baby. She's mine! 714 01:06:52,350 --> 01:06:57,710 She doesn't know what she's talking about. Keep her away from me! 715 01:07:03,590 --> 01:07:05,910 It's all right. 716 01:07:08,550 --> 01:07:10,790 She's mine. 717 01:07:11,830 --> 01:07:14,110 What's her name? 718 01:07:14,110 --> 01:07:16,110 Nicola. 719 01:07:16,110 --> 01:07:18,550 I wanted to call her Nicola. 720 01:07:18,550 --> 01:07:21,030 That's a good name. 721 01:07:21,030 --> 01:07:26,230 Can I hold her, please? No. Nobody's taking her off me again. Nobody! 722 01:07:26,230 --> 01:07:29,830 BABY CRIES Shhh... It's all right. 723 01:07:29,830 --> 01:07:33,350 It's all right. BABY STOPS CRYING 724 01:07:33,350 --> 01:07:36,270 See! She knows my voice. 725 01:07:36,270 --> 01:07:38,470 She knows I'm her mother. 726 01:07:38,470 --> 01:07:40,670 I think she does. 727 01:07:40,670 --> 01:07:43,790 She said I couldn't look after a baby. 728 01:07:43,790 --> 01:07:45,950 But I can. See? 729 01:07:47,550 --> 01:07:50,870 # Hush, little baby don't say a word. # 730 01:07:50,870 --> 01:07:54,070 Who told you that, Shelley? 731 01:07:54,070 --> 01:07:56,750 She did - Morag. 732 01:07:56,750 --> 01:08:00,670 # Momma's gonna buy you a mockingbird... # 733 01:08:00,670 --> 01:08:04,870 Anyone can see that, Shelley. You're going to be a wonderful mother. 734 01:08:04,870 --> 01:08:08,950 We're never going to be apart again, not ever. 735 01:08:13,030 --> 01:08:17,070 I'm going to be a father for the first time in a few months. 736 01:08:17,070 --> 01:08:18,590 Really? 737 01:08:18,590 --> 01:08:25,230 But I still can't quite imagine what it's like, though, holding your own baby in your arms. 738 01:08:25,230 --> 01:08:29,470 It's like...it's like the best feeling in the world. 739 01:08:31,150 --> 01:08:33,670 It must be. 740 01:08:33,670 --> 01:08:35,990 It must be overwhelming. 741 01:08:35,990 --> 01:08:39,750 Your own flesh and blood. BABY CRIES 742 01:08:41,550 --> 01:08:44,190 Does that mean she's hungry? 743 01:08:45,270 --> 01:08:47,590 Can I give her a bottle? 744 01:08:47,590 --> 01:08:49,870 Of course you can. 745 01:08:54,750 --> 01:08:58,270 Let me get you both inside, all right? 746 01:08:58,270 --> 01:09:00,110 Come on. 747 01:09:00,110 --> 01:09:05,190 I've got her, don't worry, I've got her. That's it, love. That's it. 748 01:09:05,190 --> 01:09:07,590 I've got her, I've got her. 749 01:09:45,030 --> 01:09:47,630 Mrs Sanderson's gone to the bank. 750 01:09:47,630 --> 01:09:52,470 I saw you talking to Red McGuire yesterday. What was that about? 751 01:09:52,470 --> 01:09:54,630 Red McGuire? 752 01:09:54,630 --> 01:09:58,070 I don't know any... Boyfriend, was he? 753 01:09:58,070 --> 01:10:00,870 You in it together? In what? 754 01:10:00,870 --> 01:10:06,310 You've been sniffing around in here and passing stuff on to him. 755 01:10:06,310 --> 01:10:12,790 I don't know what you're talking about. Oh, yes, you do. And you're going to tell me all about it. 756 01:10:12,790 --> 01:10:15,430 And you're going to tell me now. 757 01:10:26,950 --> 01:10:31,390 You have no idea who you are dealing with, do you? 758 01:10:31,390 --> 01:10:36,550 Police. We have a warrant to search the premises. What kept you? 759 01:10:36,550 --> 01:10:40,630 This is totally unnecessary, but I'll cooperate. Briefcase, Billy. 760 01:10:40,630 --> 01:10:44,670 What the hell's going on? I'm Barbara Havers, CID. 761 01:10:44,670 --> 01:10:49,030 You're right. I had some interesting conversations with Red McGuire. 762 01:10:49,030 --> 01:10:51,230 Arrest him for the murder of Red. 763 01:10:51,230 --> 01:10:55,550 And it won't finish there. We will be reopening the Newman Case. 764 01:11:03,870 --> 01:11:05,990 I want to see my baby. 765 01:11:05,990 --> 01:11:10,430 Where is she? Nicola's fine. The social worker's looking after her. 766 01:11:12,270 --> 01:11:16,430 I know it's hard, Shelley, but I have to know the truth now. 767 01:11:18,350 --> 01:11:22,670 You were seen at Morag's house the night she was killed. 768 01:11:24,270 --> 01:11:26,830 He told you that, didn't he? 769 01:11:26,830 --> 01:11:28,430 Who? 770 01:11:28,430 --> 01:11:29,830 Daniel. 771 01:11:31,110 --> 01:11:32,670 Yes. 772 01:11:35,230 --> 01:11:37,270 What were you doing there? 773 01:11:40,430 --> 01:11:43,710 Tell me how you first met Morag. 774 01:11:44,229 --> 01:11:48,549 She came into the Greasy Spoon to put up a poster. 775 01:11:48,549 --> 01:11:55,029 She saw I was pregnant. She said she could help me. She'd find a good home for my baby. 776 01:11:55,029 --> 01:11:57,269 Did she offer you money? 777 01:11:57,269 --> 01:11:59,389 I want my baby. 778 01:11:59,389 --> 01:12:03,389 I swear I'll never do another bad thing as long as I live. 779 01:12:03,389 --> 01:12:05,349 Please. Please... 780 01:12:08,202 --> 01:12:10,242 We've arrested Sanderson. 781 01:12:10,242 --> 01:12:16,202 He'll never confess, but we've got enough evidence to bring him to court. Good work, Havers. 782 01:12:17,282 --> 01:12:18,902 How's it going? 783 01:12:19,096 --> 01:12:24,056 Not well. I suspended the interview. She knew Daniel Brooks. 784 01:12:24,056 --> 01:12:28,256 She said she knew that he'd given us information on her. 785 01:12:28,256 --> 01:12:32,856 She killed him? I think he witnessed a lot more than he told us. 786 01:12:32,856 --> 01:12:36,496 She shut him up before he told us anything else? 787 01:12:36,496 --> 01:12:41,336 I hope I'm wrong on this one, but I'm beginning to doubt it very much. 788 01:12:41,336 --> 01:12:46,256 The doctor examined her and said that she has given birth recently. 789 01:12:46,256 --> 01:12:48,976 So it looks like it IS her baby. 790 01:12:48,976 --> 01:12:53,756 She said she met Morag at the cafe and was encouraged to give up the baby. Morag then sold it. 791 01:12:53,888 --> 01:12:57,008 What, just like she sold Daniel Brooks? 792 01:12:57,008 --> 01:13:03,408 Only this time she put up the prices. 60 grand she charged the Carters. But we only found ten at Morag's. 793 01:13:03,408 --> 01:13:06,248 So what happened to the other 50? 794 01:13:06,248 --> 01:13:08,288 The club. 795 01:13:10,008 --> 01:13:14,808 I trusted you. That's not important now. 796 01:13:14,808 --> 01:13:21,008 No, we know that Marjorie Carter didn't give birth to the baby she's passing off as her own. 797 01:13:21,008 --> 01:13:27,168 So? It was adopted. She said it was a private arrangement with Morag McNicholl. 798 01:13:28,248 --> 01:13:33,368 She paid £60,000. But Morag was just the broker, wasn't she? 799 01:13:33,368 --> 01:13:38,808 I don't know what you're talking about. Then how do you explain this? 800 01:13:41,888 --> 01:13:45,128 Where did you get this? 801 01:13:45,128 --> 01:13:49,608 A single payment of £50,000. Where did the money come from? 802 01:13:49,608 --> 01:13:56,288 I'd have to check with my accountant. Oh, we already have. He's got no record of the money. 803 01:13:56,288 --> 01:13:59,188 This did not go through the club's books. 804 01:13:59,253 --> 01:14:03,773 The bank was threatening to foreclose, wasn't it? 805 01:14:03,773 --> 01:14:10,173 You had to find money fast. And you did. Around the time that Morag sold the baby to Marjorie Carter. 806 01:14:10,173 --> 01:14:15,813 Take your time, Shelley. But I need you to tell me everything about you and Morag. 807 01:14:16,933 --> 01:14:19,933 Then can I see my baby? 808 01:14:19,933 --> 01:14:26,333 I can't make you any promises. But it'll be better for you in the long run if you help me now. 809 01:14:27,664 --> 01:14:29,704 It was Morag's idea. 810 01:14:29,704 --> 01:14:33,584 She came across these girls through Nigel's charity. 811 01:14:33,584 --> 01:14:34,784 Heartbreaking. 812 01:14:34,784 --> 01:14:36,864 Drug addicts. Prostitutes. 813 01:14:36,864 --> 01:14:39,064 They don't want children. 814 01:14:39,064 --> 01:14:45,144 Why can't people with money, who can afford them, take them on? I know what it's like to want a baby. 815 01:14:45,144 --> 01:14:51,144 I never managed to conceive. No medical reason. It just never happened. I would have adopted, 816 01:14:51,144 --> 01:14:57,144 but Nigel didn't want the agencies probing into our lives, making decisions about us. 817 01:14:57,144 --> 01:15:01,784 So you knew there was a market out there? It wasn't like that. 818 01:15:01,784 --> 01:15:05,904 Marjorie was desperate. They'd spent thousands on IVF. 819 01:15:05,904 --> 01:15:11,944 They'd been turned down for adoption. This was her last chance. And what about Shelley Gibson? 820 01:15:11,944 --> 01:15:14,984 Who's Shelley Gibson? 821 01:15:14,984 --> 01:15:18,504 She gave me these pills, painkillers. 822 01:15:18,504 --> 01:15:22,264 I just wanted someone to take the pain away. 823 01:15:23,504 --> 01:15:27,544 Then, when I couldn't stand it any more, it all stopped. 824 01:15:27,544 --> 01:15:30,224 And I heard this little cry. 825 01:15:31,984 --> 01:15:34,464 I wanted to see her, to hold her... 826 01:15:35,544 --> 01:15:38,104 ..but Morag wouldn't let me. 827 01:15:38,104 --> 01:15:40,504 So, while she was cleaning up the mess, I got up. 828 01:15:40,569 --> 01:15:42,189 I picked up my baby. 829 01:15:42,189 --> 01:15:45,949 I put my finger in her hand and she held onto it. 830 01:15:47,069 --> 01:15:50,509 And I just knew I couldn't let her go. 831 01:15:51,749 --> 01:15:54,549 I told Morag I'd changed my mind. 832 01:15:56,269 --> 01:15:58,789 She was nice about it. 833 01:15:58,789 --> 01:16:00,909 Made me tea and toast. 834 01:16:00,909 --> 01:16:05,029 Told me I needed to sleep. We'd talk about it later. 835 01:16:06,669 --> 01:16:09,269 When I woke up, my baby was gone. 836 01:16:12,069 --> 01:16:16,669 She said it all went smoothly and the girl was just glad it was over. 837 01:16:16,669 --> 01:16:22,589 So you took the baby to the Carters and Shelley was sent back out on the streets with nothing. 838 01:16:22,589 --> 01:16:23,869 No. 839 01:16:23,869 --> 01:16:28,069 She was given £5,000 to get her back on her feet. 840 01:16:28,069 --> 01:16:30,029 How much did Morag get? 841 01:16:30,029 --> 01:16:36,109 £5,000. But she didn't do it for the money. She did it for me, for the club. 842 01:16:36,109 --> 01:16:40,109 Shelley never saw any of the money. 843 01:16:41,469 --> 01:16:43,629 What will happen to the baby? 844 01:16:43,629 --> 01:16:47,429 Do you care? Of course I care. 845 01:16:48,589 --> 01:16:54,309 It'll be for the courts to decide. Is there any chance that Marjorie will be able to keep it? 846 01:16:54,309 --> 01:17:01,669 I very much doubt it. She's been involved in a criminal act. So have you, Jemma. Human trafficking. 847 01:17:03,692 --> 01:17:07,372 I really thought I was doing a good deed. 848 01:17:07,372 --> 01:17:11,212 Come on. You don't charge 60 grand for a good deed. 849 01:17:11,212 --> 01:17:13,932 I was desperate... 850 01:17:13,932 --> 01:17:17,012 I didn't know where to turn. 851 01:17:17,012 --> 01:17:18,492 My husband... 852 01:17:23,492 --> 01:17:26,892 Nigel didn't want to help. 853 01:17:26,892 --> 01:17:33,012 So Morag came up with a solution, convinced you it would be easy and no-one would get hurt. 854 01:17:33,012 --> 01:17:39,132 But she didn't count on maternal instincts, because she didn't have any. 855 01:17:41,332 --> 01:17:45,652 So you weren't working last Monday, were you? 856 01:17:45,652 --> 01:17:47,892 I went back to Morag's. 857 01:17:47,892 --> 01:17:49,932 I begged her. 858 01:17:49,932 --> 01:17:52,492 She said it wasn't up to her. 859 01:17:52,492 --> 01:17:58,732 Her boss was in on it. And these were really powerful people, you couldn't fight them. 860 01:17:58,732 --> 01:18:02,812 She told me to be glad my baby had a good home. 861 01:18:03,572 --> 01:18:05,812 I was to get on with my life. 862 01:18:05,812 --> 01:18:08,372 Forget her. 863 01:18:08,372 --> 01:18:10,812 How could I? 864 01:18:10,812 --> 01:18:13,292 I told her I'd never give up. 865 01:18:13,292 --> 01:18:19,452 I wouldn't leave her alone, I'd keep pestering her until I got my baby. 866 01:18:19,452 --> 01:18:25,412 She got nasty, tried to shove me out the door. But I was stronger than her. 867 01:18:26,572 --> 01:18:28,732 I pushed her off and she fell down. 868 01:18:28,732 --> 01:18:33,492 I could tell she was dead because her eyes were staring. 869 01:18:35,092 --> 01:18:40,012 I should have called the police, but I was too scared. 870 01:18:40,012 --> 01:18:44,532 I thought I'd be in trouble, that I'd never get Nicola again. 871 01:18:45,452 --> 01:18:47,732 I don't know how I got the idea. 872 01:18:50,012 --> 01:18:56,452 But I got her onto a chair, then I ran to the bathroom, found a packet of razor blades. 873 01:18:57,492 --> 01:19:01,252 I pulled my sleeve over my hand, like this. 874 01:19:01,252 --> 01:19:03,332 And I just did it. 875 01:19:05,172 --> 01:19:09,852 Dead quick. 876 01:19:11,212 --> 01:19:15,172 How was your husband involved in this? He had nothing to do with it. 877 01:19:16,732 --> 01:19:20,292 He was furious 878 01:19:20,292 --> 01:19:23,612 You should know he's been charged with murder. 879 01:19:25,452 --> 01:19:26,652 No. 880 01:19:27,692 --> 01:19:31,612 This is my fault. He was trying to help me. 881 01:19:34,452 --> 01:19:36,972 In what way? 882 01:19:36,972 --> 01:19:39,172 In what way, Jemma? 883 01:19:40,892 --> 01:19:44,972 There's no use trying to protect him now. We have him in custody. 884 01:19:44,972 --> 01:19:47,712 We have evidence implicating him. I was sent this letter. 885 01:19:48,873 --> 01:19:51,413 They said they knew about the baby. 886 01:19:51,551 --> 01:19:55,751 They said they'd go to the police unless I gave them money. 887 01:19:55,751 --> 01:19:58,711 And where's the letter now? 888 01:20:00,511 --> 01:20:02,631 Nigel has it. 889 01:20:02,631 --> 01:20:06,991 He said he'd take care of everything. 890 01:20:11,101 --> 01:20:19,341 You've done really well, Shelley. 891 01:20:19,341 --> 01:20:23,341 What for? He wanted to know what happened. Did you tell him? 892 01:20:23,341 --> 01:20:25,581 Yes. Everything? Yes. 893 01:20:25,581 --> 01:20:28,661 Did he tell you who he was? Yes. 894 01:20:28,661 --> 01:20:30,741 Morag's son. 895 01:20:32,901 --> 01:20:35,301 Did he threaten you? 896 01:20:35,301 --> 01:20:37,141 No. 897 01:20:37,141 --> 01:20:40,221 Threaten to go to the police? No. 898 01:20:40,221 --> 01:20:44,381 He was going to tell us that you killed Morag, wasn't he? 899 01:20:44,381 --> 01:20:49,381 And you panicked. You thought you'd never see your Nicola again. 900 01:20:49,381 --> 01:20:53,941 It's understandable, Shelley, it got violent, you grabbed a brick. 901 01:20:53,941 --> 01:20:59,861 Just like with Morag, you didn't mean to kill him. He's dead? That blow was fatal. 902 01:21:01,301 --> 01:21:03,821 No. He can't be dead. 903 01:21:03,821 --> 01:21:05,901 He can't be. 904 01:21:05,901 --> 01:21:11,341 He said he would help me. He promised. What did he promise you? 905 01:21:11,341 --> 01:21:15,781 I thought he'd be mad when I told him about his mum, but he wasn't. 906 01:21:15,781 --> 01:21:20,021 He was sorry for me. Wanted to make it up. We had a plan. 907 01:21:20,021 --> 01:21:23,501 What plan? I told him I'd taken his mum's diary. 908 01:21:23,501 --> 01:21:30,181 I knew where Nicola was. He said if I got her back, he would get the money to help me look after her. 909 01:21:30,181 --> 01:21:34,181 He promised me it would be all right. He promised me. 910 01:21:34,181 --> 01:21:38,481 I never killed him, I swear. I swear on my baby's life. 911 01:21:38,647 --> 01:21:45,647 She's confessed to Morag's murder, but denies Daniel's. I believe her. Sir, something else has come up... 912 01:21:45,647 --> 01:21:51,687 She was distraught when I told her about Daniel's death. She confided in him. About the baby? Yeah. 913 01:21:51,687 --> 01:21:57,007 He said he would help her. He had a plan. He was blackmailing Jemma. 914 01:21:57,007 --> 01:22:03,087 She was being blackmailed? Yeah. By someone that knew about the baby. She got a letter yesterday, 915 01:22:03,087 --> 01:22:05,827 threatening to go to the police if she didn't pay up. Sanderson said he'd sort it. 916 01:22:05,961 --> 01:22:11,521 Whatever you think you've got on Red McGuire, you'll never make it stick. 917 01:22:11,521 --> 01:22:15,561 Your wife has been very forthcoming. And as well as Red McGuire, 918 01:22:15,561 --> 01:22:21,441 we'll be charging you with the murder of the man who was blackmailing your wife - Daniel Brooks. 919 01:22:28,801 --> 01:22:33,361 And to think I was worried about bringing a child into this world. 920 01:22:34,961 --> 01:22:37,441 You'll be a great dad. 921 01:22:37,441 --> 01:22:39,441 Thanks, Havers. 922 01:22:49,041 --> 01:22:54,881 If my mum was on that jury, she'd convince them to let her off lightly. 923 01:22:54,881 --> 01:22:59,881 She says any mother would kill to defend her young. Give it here. 924 01:23:01,241 --> 01:23:02,881 Watch! 925 01:23:04,961 --> 01:23:06,961 Nice one, Havers. 926 01:23:17,321 --> 01:23:19,721 Helen, where are you? I'm here! 927 01:23:28,521 --> 01:23:32,041 I love you...so much. 85707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.