Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,669 --> 00:00:03,537
- Fabricio?
- Yes, sir?
2
00:00:03,604 --> 00:00:05,039
They need help in the back room.
3
00:00:05,106 --> 00:00:06,907
More servers.
At least one. Maybe two.
4
00:00:06,974 --> 00:00:08,342
Yes, sir,
Mr. Reddington.
5
00:00:08,409 --> 00:00:10,244
And, also, let's open another
couple of cases of the Reserva.
6
00:00:10,311 --> 00:00:12,646
And, please, tell Amelia
to keep the drinks flowing.
7
00:00:12,713 --> 00:00:13,981
Champagne, the wines, cocktails.
8
00:00:14,048 --> 00:00:15,316
I don't care if
they're drinking milk...
9
00:00:15,383 --> 00:00:16,584
I don't want an empty glass
out there.
10
00:00:16,650 --> 00:00:17,885
Of course,
Mr. Reddington.
11
00:00:17,951 --> 00:00:19,920
And, Mr. Reddington,
it's good to have you back, sir.
12
00:00:19,987 --> 00:00:21,789
Oh, it's good to be had.
13
00:00:24,158 --> 00:00:25,893
Nolan! You made it!
14
00:00:25,959 --> 00:00:28,229
Thank you for coming.
Wouldn't miss it for the world.
15
00:00:28,296 --> 00:00:30,298
Wonderful party, Red.
16
00:00:30,364 --> 00:00:33,967
Not nearly as wonderful as your
daughter's beautiful wedding in Berlin.
17
00:00:34,034 --> 00:00:35,903
My head's still throbbing.
18
00:00:35,969 --> 00:00:38,172
Vivian, where's your husband?
19
00:00:38,239 --> 00:00:40,141
He couldn't make it.
Thank goodness.
20
00:00:40,208 --> 00:00:43,010
Find me later.
We have some catching up to do.
21
00:00:43,077 --> 00:00:45,012
Red! Hey! Red!
22
00:00:45,079 --> 00:00:48,015
Teddy! I can't hear a damn
thing with all this music!
23
00:00:48,082 --> 00:00:49,850
It's much quieter
on the veranda.
24
00:00:49,917 --> 00:00:51,585
Miranda's in the toilet!
25
00:00:51,652 --> 00:00:54,021
The balcony.
It's much quieter outside.
26
00:00:54,088 --> 00:00:55,856
Forget it!
I'll be out on the veranda!
27
00:00:55,923 --> 00:00:57,358
I can't hear a word
you're sayin'!
28
00:00:59,327 --> 00:01:01,028
Oh.
Uh, Mr. Reddington.
29
00:01:01,095 --> 00:01:03,997
Hey. Help me out. I'm looking
for a girl on the wait staff.
30
00:01:04,064 --> 00:01:05,499
A brunette with a nose ring?
31
00:01:05,566 --> 00:01:07,635
Sidney.
Yeah, Sidney.
32
00:01:07,701 --> 00:01:10,138
Think you could introduce me to Sidney?
Funny thing, that.
33
00:01:10,204 --> 00:01:12,506
She asked me to
introduce her to you.
34
00:01:12,573 --> 00:01:14,342
Oh.
Heddie!
35
00:01:14,408 --> 00:01:16,644
Would you be a dear
and introduce Vontae
36
00:01:16,710 --> 00:01:18,712
to your young waitress friend?
37
00:01:18,779 --> 00:01:22,550
Oh, my God. Will you come with
me and meet this girl already?
38
00:01:22,616 --> 00:01:26,787
She has been making eyes
at you all night. She has?
39
00:01:26,854 --> 00:01:29,056
Heard about the break-out, Red!
Genius!
40
00:01:29,123 --> 00:01:30,658
How many lives
do you have anyway?
41
00:01:30,724 --> 00:01:34,061
Honestly, Roger,
I lost count at a baker's dozen.
42
00:01:34,128 --> 00:01:36,130
Give my regards to the captain.
43
00:01:36,197 --> 00:01:37,298
Good to see you guys.
44
00:01:38,031 --> 00:01:39,967
Hey! There you are.
45
00:01:40,033 --> 00:01:41,669
We've got a situation
at the buffet.
46
00:01:41,735 --> 00:01:44,305
Oh, dear. What's wrong?
You're out of those jumbo shrimps.
47
00:01:44,372 --> 00:01:45,839
I let the kitchen know.
48
00:01:47,141 --> 00:01:50,010
Hey, uh, while I got ya,
I've been meaning to apologize
49
00:01:50,077 --> 00:01:51,479
about that whole jury mix-up.
50
00:01:51,545 --> 00:01:53,714
I feel real bad.
Eh. It's behind us.
51
00:01:53,781 --> 00:01:55,082
Mmm-mmm.
Not to me, it's not.
52
00:01:55,149 --> 00:01:56,817
I dropped the ball.
Screwed the pooch.
53
00:01:56,884 --> 00:01:59,487
Bungled the job.
If there's anything you need,
54
00:01:59,553 --> 00:02:02,823
any way I can make it up to you,
just let ol' Jelly Bean know.
55
00:02:02,890 --> 00:02:05,659
Thank you for coming, Glen.
No problemo.
56
00:02:05,726 --> 00:02:08,095
Hey. I thought
you'd want me here.
57
00:02:08,162 --> 00:02:10,831
I'm sort of the straw
that stirs the drink.
58
00:02:10,898 --> 00:02:14,235
By the way, Mom's over
at the punch bowl.
59
00:02:14,302 --> 00:02:17,771
She's always had her eye on
ya, if you know what I mean.
60
00:02:18,772 --> 00:02:19,873
Drop by. Say hi.
61
00:02:19,940 --> 00:02:22,009
And don't forget the shrimps.
62
00:02:23,777 --> 00:02:25,213
Dembe. Did you find it?
63
00:02:25,279 --> 00:02:27,515
I did.
And?
64
00:02:27,581 --> 00:02:28,582
There's a body.
65
00:02:28,649 --> 00:02:30,551
What? That can't be.
66
00:02:30,618 --> 00:02:32,019
I'm staring at it right now.
67
00:02:32,085 --> 00:02:33,521
Put it on the jet.
Bring it here.
68
00:02:33,587 --> 00:02:34,722
I want confirmation.
69
00:02:34,788 --> 00:02:36,924
You want me to bring you
a decomposed body from Cuba?
70
00:02:36,990 --> 00:02:39,193
Yes. And hurry home, Dembe.
71
00:02:39,260 --> 00:02:42,196
Heddie's dying for a dance.
72
00:02:51,772 --> 00:02:54,308
I went to the
neurologist for another MRI.
73
00:02:54,375 --> 00:02:57,911
The headaches, the
forgetfulness, the confusion...
74
00:02:57,978 --> 00:03:02,583
It's all symptomatic of something
called vascular dementia.
75
00:03:02,650 --> 00:03:06,587
Apparently I have been having
a series of mini-strokes.
76
00:03:06,654 --> 00:03:08,422
I don't feel them.
I don't know that they're happening.
77
00:03:08,489 --> 00:03:11,892
But they are, and
each one causes damage.
78
00:03:13,661 --> 00:03:15,296
I'm glad you resigned.
That gives us the time
79
00:03:15,363 --> 00:03:16,897
to get you the treatment
that you need.
80
00:03:16,964 --> 00:03:18,266
It's not just work.
81
00:03:18,332 --> 00:03:20,768
It's family, too.
Aram, I can't have kids.
82
00:03:20,834 --> 00:03:22,736
Let's just stick to one major
life decision at a time.
83
00:03:22,803 --> 00:03:24,171
We have to talk about this.
84
00:03:24,238 --> 00:03:26,940
And we will.
After you get better.
85
00:03:27,007 --> 00:03:30,110
♪♪
86
00:03:30,177 --> 00:03:32,913
I'm up for anything
but false hope.
87
00:03:32,980 --> 00:03:34,682
No anger, no denial.
88
00:03:35,916 --> 00:03:38,552
No bargaining, no depression.
Can you do that for me?
89
00:03:41,522 --> 00:03:43,291
No.
90
00:03:43,357 --> 00:03:45,926
Okay, then please
promise me this.
91
00:03:45,993 --> 00:03:47,428
Don't tell anyone
about my condition.
92
00:03:47,495 --> 00:03:48,829
I don't want them to know.
93
00:03:49,597 --> 00:03:51,365
Of course.
94
00:03:51,432 --> 00:03:53,066
That I can do.
95
00:03:57,271 --> 00:03:59,440
Walt Whitman
lived in a boarding house
96
00:03:59,507 --> 00:04:02,009
at this address
during the Civil War.
97
00:04:02,075 --> 00:04:04,812
Did you know he was
an ardent prohibitionist?
98
00:04:04,878 --> 00:04:07,448
Imagine that, a sober poet.
99
00:04:07,515 --> 00:04:09,116
Mmm!
100
00:04:09,182 --> 00:04:11,852
Have I ever told you
about my mentor?
101
00:04:11,919 --> 00:04:15,556
You mean, somebody actually taught
you how to drink this early?
102
00:04:15,623 --> 00:04:17,891
Is it early?
I thought it was late.
103
00:04:17,958 --> 00:04:19,327
Robert Vesco.
104
00:04:19,393 --> 00:04:21,829
Robert took me under his wing.
105
00:04:21,895 --> 00:04:24,298
He taught me how
to be a fugitive.
106
00:04:24,365 --> 00:04:27,968
I trusted him with my life,
and my life's savings.
107
00:04:28,035 --> 00:04:31,038
Which he convinced me to invest
108
00:04:31,104 --> 00:04:34,708
in a cattle ranch in Paraguay.
109
00:04:34,775 --> 00:04:37,911
Or so I thought,
until I went down there
110
00:04:37,978 --> 00:04:39,647
and found out
it was a whorehouse
111
00:04:39,713 --> 00:04:41,415
just outside of Asuncion.
112
00:04:41,482 --> 00:04:43,417
He conned you.
Out of everything.
113
00:04:43,484 --> 00:04:46,354
I got my first taste
for vengeance,
114
00:04:46,420 --> 00:04:48,722
which I was never
able to satisfy.
115
00:04:48,789 --> 00:04:49,890
Why not?
116
00:04:49,957 --> 00:04:52,460
Because Vesco up and died on me.
117
00:04:53,461 --> 00:04:55,095
Robert Vesco
was a central player
118
00:04:55,162 --> 00:04:58,732
in American financial and
political scandals in the 1970s.
119
00:04:58,799 --> 00:05:01,602
In 1971, the SEC accused Vesco
120
00:05:01,669 --> 00:05:05,839
of looting $200 million out of
a mutual fund he controlled.
121
00:05:05,906 --> 00:05:09,343
And a year later,
Vesco made an illegal campaign contribution
122
00:05:09,410 --> 00:05:11,011
to Richard Nixon,
123
00:05:11,078 --> 00:05:13,881
hoping that Nixon's attorney
general would let him off the hook.
124
00:05:13,947 --> 00:05:16,116
And when he didn't,
Vesco fled the country,
125
00:05:16,183 --> 00:05:19,186
living the rest of his life in
glamorous exile in Costa Rica,
126
00:05:19,252 --> 00:05:21,088
Nicaragua, The Bahamas,
and Cuba,
127
00:05:21,154 --> 00:05:23,391
where he reportedly died
in 2007.
128
00:05:23,457 --> 00:05:25,559
Reportedly?
When Reddington was in prison,
129
00:05:25,626 --> 00:05:27,060
he heard a rumor that Vesco
130
00:05:27,127 --> 00:05:29,129
faked his death
to avoid capture.
131
00:05:29,196 --> 00:05:32,265
Does he have any proof?
He sent Dembe to Havana to dig up his grave.
132
00:05:32,332 --> 00:05:33,567
He asked me
to have the M.E.
133
00:05:33,634 --> 00:05:35,135
run the DNA on the remains
he unearthed.
134
00:05:35,202 --> 00:05:37,070
There was a time
when the Bureau was actively
135
00:05:37,137 --> 00:05:38,939
hunting for Vesco,
but we're not anymore.
136
00:05:39,006 --> 00:05:40,307
If he did fake his death,
137
00:05:40,374 --> 00:05:42,710
I doubt it was to avoid capture.
Reddington agrees.
138
00:05:42,776 --> 00:05:44,878
He thinks Vesco
found the De La Cruz,
139
00:05:44,945 --> 00:05:46,947
a Spanish ship filled with gold
140
00:05:47,014 --> 00:05:49,617
that sank off the coast
of Florida in the 1700s.
141
00:05:49,683 --> 00:05:51,952
Vesco always told him that
if he found that treasure,
142
00:05:52,019 --> 00:05:53,554
that he would disappear forever.
143
00:05:53,621 --> 00:05:55,456
Does Mr. Reddington know him?
Know him?
144
00:05:55,523 --> 00:05:57,558
Vesco was Reddington's mentor,
145
00:05:57,625 --> 00:05:59,827
until he swindled him
out of every penny he had
146
00:05:59,893 --> 00:06:02,162
and left him high and dry
in a whorehouse in Paraguay.
147
00:06:02,229 --> 00:06:04,331
- I like this guy already.
- In the last 50 years,
148
00:06:04,398 --> 00:06:06,133
there have been two truly
mythic fugitives...
149
00:06:06,199 --> 00:06:07,901
Robert Vesco
and Raymond Reddington.
150
00:06:07,968 --> 00:06:10,471
If one can help us get
the other, I'm all for it.
151
00:06:10,538 --> 00:06:13,407
Ressler, Keen, find out where the M.E.
is at with the remains.
152
00:06:13,474 --> 00:06:16,577
Before you do that,
I want you to know that I'm resigning.
153
00:06:16,644 --> 00:06:17,745
You're leaving?
154
00:06:17,811 --> 00:06:19,012
For what? The Mossad?
155
00:06:19,747 --> 00:06:21,682
No, I'm leaving them, too.
156
00:06:21,749 --> 00:06:22,916
Which reminds me...
157
00:06:22,983 --> 00:06:24,418
They've called to schedule
an exit interview.
158
00:06:25,519 --> 00:06:27,120
I know I speak for everyone
when I say
159
00:06:27,187 --> 00:06:29,623
we'll miss you
and we're happy for you.
160
00:06:29,690 --> 00:06:30,824
Thank you.
161
00:06:33,393 --> 00:06:36,864
Pop quiz... Guess who's
buried in Vesco's grave.
162
00:06:36,930 --> 00:06:38,932
So it's not Vesco?
No.
163
00:06:38,999 --> 00:06:40,668
His name was Anderson Mount.
164
00:06:40,734 --> 00:06:43,136
Who's that?
Run-of-the-mill goon.
165
00:06:43,203 --> 00:06:44,705
His greatest hits.
166
00:06:44,772 --> 00:06:46,707
Did enough damage
to get into CODIS.
167
00:06:46,774 --> 00:06:49,009
And when we put
the DNA from the body
168
00:06:49,076 --> 00:06:50,678
into the system, we got a match.
169
00:06:50,744 --> 00:06:52,312
Thanks, Doc.
170
00:06:52,379 --> 00:06:54,281
So, if Mount's in Vesco's grave,
171
00:06:54,347 --> 00:06:56,049
maybe Vesco's in Mount's life.
172
00:06:56,116 --> 00:06:59,352
It says in his file, Mount
was in Truro, Nova Scotia.
173
00:06:59,419 --> 00:07:00,521
If you want to get off the grid,
174
00:07:00,588 --> 00:07:01,989
you can't get much
further than that.
175
00:07:02,055 --> 00:07:03,691
Looks like we're going
to Nova Scotia.
176
00:07:03,757 --> 00:07:06,794
In the middle of winter.
Come on.
177
00:07:06,860 --> 00:07:08,529
We're gonna need warmer clothes.
178
00:07:13,734 --> 00:07:15,168
Hello, Samar.
179
00:07:15,235 --> 00:07:17,137
Levi.
It's good to see you.
180
00:07:17,204 --> 00:07:19,172
I hear congratulations
are in order.
181
00:07:19,239 --> 00:07:21,642
Yeah. Can you believe it?
I'm engaged.
182
00:07:23,310 --> 00:07:25,178
Um, this is Dr. Sands.
183
00:07:25,245 --> 00:07:27,214
He will administer
the polygraph.
184
00:07:27,280 --> 00:07:28,916
Is this really necessary?
185
00:07:28,982 --> 00:07:30,317
It's protocol.
You know that.
186
00:07:31,251 --> 00:07:33,086
Let me guess, Tel Aviv regrets
187
00:07:33,153 --> 00:07:34,522
having loaned me out to the FBI.
188
00:07:34,588 --> 00:07:36,490
They think my allegiances
have shifted.
189
00:07:36,557 --> 00:07:38,158
You have level-four clearance.
190
00:07:38,225 --> 00:07:40,427
They want to make sure I've kept
what I know from the Americans.
191
00:07:40,494 --> 00:07:44,031
Or Reddington. Hey.
I'm just the messenger.
192
00:07:44,097 --> 00:07:45,499
Yeah, and the message
I'm getting is that
193
00:07:45,566 --> 00:07:47,067
you think I have
something to hide.
194
00:07:50,938 --> 00:07:53,273
So much for glamorous exile.
195
00:07:53,340 --> 00:07:54,742
I don't get it.
Why would Vesco
196
00:07:54,808 --> 00:07:58,378
fake his death so he could
live here of all places?
197
00:07:58,445 --> 00:08:00,514
I think we need to get
the local police involved.
198
00:08:00,581 --> 00:08:02,750
We talked about this.
Reddington said a guy like Vesco
199
00:08:02,816 --> 00:08:05,418
would have every cop in town on payroll.
We go to them,
200
00:08:05,485 --> 00:08:06,954
they tell Vesco,
and he slips away.
201
00:08:09,089 --> 00:08:12,259
♪♪
202
00:08:12,325 --> 00:08:15,262
Have you provided any classified
information to the FBI?
203
00:08:15,328 --> 00:08:18,031
No. Were you loyal to
the state of Israel?
204
00:08:18,098 --> 00:08:19,967
Yes.
Have you broken any laws
205
00:08:20,033 --> 00:08:21,702
while working with
Raymond Reddington?
206
00:08:21,769 --> 00:08:24,104
Yes. Have you withheld
any information
207
00:08:24,171 --> 00:08:27,440
from your Mossad handlers?
Yes.
208
00:08:27,507 --> 00:08:30,744
Information about your resignation?
Yes.
209
00:08:30,811 --> 00:08:33,581
Have you shared it with the FBI?
No.
210
00:08:33,647 --> 00:08:36,383
Is this personal information?
Yes.
211
00:08:36,449 --> 00:08:38,285
Do you have any
serious medical issues?
212
00:08:40,053 --> 00:08:41,154
Yes.
213
00:08:42,823 --> 00:08:43,824
What is it?
214
00:08:46,193 --> 00:08:47,494
I'm pregnant.
215
00:08:49,362 --> 00:08:52,165
Vesco, or whatever
he's calling himself,
216
00:08:52,232 --> 00:08:54,768
he would have the resources
to go anywhere he wanted to,
217
00:08:54,835 --> 00:08:56,604
create any life.
218
00:08:56,670 --> 00:08:58,572
Whatever brought him here,
it's personal.
219
00:08:58,639 --> 00:09:02,175
Well, you can ask him all the
questions you want once we find him.
220
00:09:02,242 --> 00:09:03,644
First, we got to
clear those kids.
221
00:09:03,711 --> 00:09:05,779
Something about this guy,
what Reddington told us,
222
00:09:05,846 --> 00:09:07,214
it doesn't add up.
223
00:09:21,061 --> 00:09:23,330
♪♪
224
00:09:34,742 --> 00:09:37,010
- Yeah.
- One unmarked outside.
225
00:09:37,077 --> 00:09:39,146
Two agents just entered
your building.
226
00:09:39,212 --> 00:09:40,814
Exit down the alley to the east.
227
00:09:40,881 --> 00:09:42,182
Will advise.
228
00:09:43,516 --> 00:09:45,452
♪♪
229
00:10:01,969 --> 00:10:04,537
He's on the move!
Alley to the east! On foot!
230
00:10:07,474 --> 00:10:09,109
Exit the alley and turn right.
231
00:10:15,382 --> 00:10:16,416
Street's clear.
232
00:10:17,751 --> 00:10:18,986
Keen, tell me you got something.
233
00:10:19,052 --> 00:10:20,854
Head south
towards the shoreline.
234
00:10:20,921 --> 00:10:22,589
Crossing Acadia Street!
Headed east!
235
00:10:22,656 --> 00:10:23,924
Blue denim. Tan sweater.
236
00:10:26,259 --> 00:10:27,494
Stop!
237
00:10:27,560 --> 00:10:29,062
Get in.
238
00:10:32,933 --> 00:10:35,235
Robert.
239
00:10:35,302 --> 00:10:38,538
Stop!
240
00:10:38,605 --> 00:10:39,940
Reddington.
241
00:10:43,010 --> 00:10:47,014
Like I said, whatever brought him
here, it's personal.
242
00:10:49,316 --> 00:10:52,085
You look awfully
good for a dead man.
243
00:10:52,152 --> 00:10:53,687
Where the hell's my money?
244
00:10:55,288 --> 00:10:57,190
♪♪
245
00:10:57,257 --> 00:10:59,359
Are you still upset
about Asuncion?
246
00:10:59,927 --> 00:11:01,929
I trusted you.
247
00:11:01,995 --> 00:11:03,630
You were my mentor.
248
00:11:03,697 --> 00:11:07,267
And I was mentoring you in
survival, in being selfish.
249
00:11:07,334 --> 00:11:08,702
And looking out for yourself.
250
00:11:08,769 --> 00:11:11,204
Robert. My money.
251
00:11:11,271 --> 00:11:13,473
You think I'd be living
in Nova Scotia if I had it?
252
00:11:13,540 --> 00:11:14,975
I know why you're living there.
253
00:11:15,042 --> 00:11:17,544
You found the De La Cruz.
254
00:11:17,610 --> 00:11:19,346
The treasure.
Where is it?
255
00:11:21,181 --> 00:11:24,651
If it's real, I believe
I know where it is.
256
00:11:25,886 --> 00:11:27,454
I never went after it.
257
00:11:27,520 --> 00:11:30,290
Oh, I wanted to,
but enemies were circling.
258
00:11:30,357 --> 00:11:31,658
I had to flee.
259
00:11:33,393 --> 00:11:36,329
So I staged my own death
and I fled the country.
260
00:11:38,531 --> 00:11:40,433
And by the time
the dust had settled,
261
00:11:40,500 --> 00:11:44,137
I... I realized
that I had changed.
262
00:11:44,204 --> 00:11:46,106
"Changed."
I'd lost the itch.
263
00:11:46,173 --> 00:11:47,240
I walked away.
264
00:11:47,307 --> 00:11:49,743
Being forced to lie low
and live the simple life
265
00:11:49,810 --> 00:11:51,745
was the best thing that
could've happened to me.
266
00:11:51,812 --> 00:11:55,148
I-It forced me to turn the world
off and to tune into myself.
267
00:11:55,215 --> 00:11:57,584
Oh, my God.
I have my cat.
268
00:11:57,650 --> 00:11:59,586
I have plenty of glorious books.
269
00:11:59,652 --> 00:12:02,923
Robert, you conned me once.
I won't be conned again.
270
00:12:02,990 --> 00:12:05,525
Untether yourself from
social expectations
271
00:12:05,592 --> 00:12:09,162
and this destructive life of
crime and... And look inward.
272
00:12:09,229 --> 00:12:12,265
I'm happy to.
Right after I get the gold.
273
00:12:14,401 --> 00:12:16,536
You can have it, Ray, but...
274
00:12:16,603 --> 00:12:18,171
It won't give you inner peace.
275
00:12:18,238 --> 00:12:20,808
I already have inner peace.
276
00:12:20,874 --> 00:12:22,709
What I could use is a new yacht.
277
00:12:22,776 --> 00:12:24,945
The last one was seized
in Mallorca.
278
00:12:25,012 --> 00:12:28,181
All right, I believe
the gold is buried
279
00:12:28,248 --> 00:12:32,152
under the Old French Opera
House in New Orleans.
280
00:12:32,219 --> 00:12:33,653
I can prove it to you,
281
00:12:33,720 --> 00:12:35,823
but we'll have to
reroute the jet.
282
00:12:35,889 --> 00:12:37,991
To where?
Washington.
283
00:12:38,058 --> 00:12:43,230
There isn't a treasure map, but there is
a clue trail in the Library of Congress.
284
00:12:43,296 --> 00:12:45,165
Robert, if you're lying,
285
00:12:45,232 --> 00:12:48,802
I will shatter your serenity
by burning your home,
286
00:12:48,869 --> 00:12:52,039
drowning your cat,
and cutting off your big toes.
287
00:12:52,105 --> 00:12:54,241
You wouldn't dare drown my cat.
288
00:12:54,307 --> 00:12:55,909
Maybe not.
289
00:12:55,976 --> 00:12:58,211
But I will take the toes.
290
00:13:03,783 --> 00:13:04,885
How'd it go?
291
00:13:04,952 --> 00:13:06,553
They sent Levi.
292
00:13:06,619 --> 00:13:08,421
A friendly face
to put me at ease
293
00:13:08,488 --> 00:13:09,923
while they administered
a polygraph.
294
00:13:09,990 --> 00:13:12,025
They gave you
a polygraph? Why?
295
00:13:12,092 --> 00:13:14,261
To make I wasn't leaving
because I'd been turned.
296
00:13:14,327 --> 00:13:16,096
That's ridiculous.
And insulting.
297
00:13:16,163 --> 00:13:18,265
Listen, Aram, I meant
what I said earlier
298
00:13:18,331 --> 00:13:19,867
about having children.
We need to talk about it.
299
00:13:19,933 --> 00:13:21,668
I can't believe they think
that you could be a traitor.
300
00:13:21,734 --> 00:13:23,370
Aram, it doesn't matter.
Listen to me. Listen to me.
301
00:13:23,436 --> 00:13:24,571
You know, we should tell
Mr. Cooper,
302
00:13:24,637 --> 00:13:25,939
and he'll strengthen
them right out.
303
00:13:26,006 --> 00:13:27,074
It doesn't matter
what they think.
304
00:13:27,140 --> 00:13:28,275
What matters is us, our future,
305
00:13:28,341 --> 00:13:29,877
whether or not
we can have a family.
306
00:13:29,943 --> 00:13:31,744
Why? Why is that so urgent
that it cannot wait
307
00:13:31,811 --> 00:13:33,847
until you get help,
or convince Levi
308
00:13:33,914 --> 00:13:35,883
that you didn't dump him
to join Hamas?
309
00:13:35,949 --> 00:13:38,218
He does know that I'm, like,
a quarter Jewish, right?
310
00:13:38,285 --> 00:13:40,954
Reddington screwed us.
Took Vesco for himself.
311
00:13:43,090 --> 00:13:45,225
He knew Vesco would have
the local cops in his pocket,
312
00:13:45,292 --> 00:13:47,060
so he tipped them off
that we were there.
313
00:13:47,127 --> 00:13:48,561
So he gets his revenge.
314
00:13:48,628 --> 00:13:50,697
Yesterday the world
thought Vesco was dead.
315
00:13:50,763 --> 00:13:52,032
By tomorrow, he will be.
316
00:13:52,099 --> 00:13:55,135
Reddington wants more than revenge.
He wants treasure.
317
00:13:55,202 --> 00:13:57,537
The De La Cruz? Reddington
said Vesco already found it.
318
00:13:57,604 --> 00:13:59,272
Well, judging by
his modest apartment,
319
00:13:59,339 --> 00:14:02,109
I'd say that if he knew where
it was, he never found it.
320
00:14:02,175 --> 00:14:07,414
Reddington called us from his jet to give a
gloating apology and to say the hunt was on.
321
00:14:07,480 --> 00:14:09,549
Then let's join in.
If we solve the mystery,
322
00:14:09,616 --> 00:14:12,920
maybe we can get to the
treasure first and arrest Vesco.
323
00:14:12,986 --> 00:14:16,256
Robert, I appreciate that
your love of literature
324
00:14:16,323 --> 00:14:18,391
is almost as keen as mine,
325
00:14:18,458 --> 00:14:21,294
but why on Earth are we
in the Library of Congress?
326
00:14:21,361 --> 00:14:25,798
Uh, you want to know how I decoded
the myth and located my white whale?
327
00:14:27,000 --> 00:14:29,569
The answer is in the poem.
328
00:14:29,636 --> 00:14:31,905
"The Ballad
of the De La Cruz."
329
00:14:31,972 --> 00:14:33,506
It was written
under a pseudonym.
330
00:14:33,573 --> 00:14:35,442
The author is a mystery,
but when Reddington
331
00:14:35,508 --> 00:14:36,977
gave us this case,
he said this poem
332
00:14:37,044 --> 00:14:39,412
somehow holds the key to
where the gold was hidden.
333
00:14:39,479 --> 00:14:42,182
The poem is an
opera singer's lament
334
00:14:42,249 --> 00:14:45,018
about a Spanish ship
bringing silver and gold
335
00:14:45,085 --> 00:14:47,587
to the American colonies
during the Revolution.
336
00:14:47,654 --> 00:14:51,024
But the ship sank in a storm
somewhere along the East Coast,
337
00:14:51,091 --> 00:14:53,593
killing over 120 men aboard
338
00:14:53,660 --> 00:14:57,030
and sending over half a ton of
gold and treasure into the deep.
339
00:14:57,097 --> 00:14:58,999
We had the NSA run the text
340
00:14:59,066 --> 00:15:01,201
through decryption and
steganography programs.
341
00:15:01,268 --> 00:15:02,635
They came up empty.
342
00:15:02,702 --> 00:15:04,704
If there's a secret
hidden in that text,
343
00:15:04,771 --> 00:15:07,107
they couldn't find it.
Maybe it's in the subtext.
344
00:15:07,174 --> 00:15:09,209
Storms. Marauders.
Dates and times.
345
00:15:09,276 --> 00:15:11,311
Who'd know about that?
The Naval College?
346
00:15:11,378 --> 00:15:12,545
The Library of Congress.
347
00:15:12,612 --> 00:15:13,981
They have more
primary source material
348
00:15:14,047 --> 00:15:15,382
than any library in the world.
349
00:15:15,448 --> 00:15:18,785
Keen, Ressler.
Get there. Decode the poem.
350
00:15:18,851 --> 00:15:21,421
Samar, Aram, you're on
Reddington. I want him found.
351
00:15:22,956 --> 00:15:25,858
According to the poem,
the De La Cruz sank
352
00:15:25,925 --> 00:15:28,195
the spring of 1778.
353
00:15:28,261 --> 00:15:31,698
But there's no record
of any storm big enough
354
00:15:31,764 --> 00:15:33,733
to take down a galleon
of that size.
355
00:15:33,800 --> 00:15:38,671
So I started thinking...
What if it never sank?
356
00:15:38,738 --> 00:15:39,973
What if the "storm"
357
00:15:40,040 --> 00:15:41,908
that presumably destroyed
the De La Cruz
358
00:15:41,975 --> 00:15:44,677
was actually a metaphor...
359
00:15:44,744 --> 00:15:46,980
For something else catastrophic.
360
00:15:47,047 --> 00:15:48,315
Or someone.
361
00:15:49,616 --> 00:15:52,152
It didn't sink.
It was taken.
362
00:15:53,286 --> 00:15:55,088
♪♪
363
00:15:55,155 --> 00:15:59,059
The De La Cruz was
headed to Philadelphia.
364
00:15:59,126 --> 00:16:01,995
The route from southern waters
would take it right past
365
00:16:02,062 --> 00:16:04,197
what used to be known
as Hell's Gate,
366
00:16:04,264 --> 00:16:07,000
an area known to be
frequented by pirates.
367
00:16:07,067 --> 00:16:08,401
Uh-huh.
368
00:16:08,468 --> 00:16:11,238
Enter Ernesto Hidalgo.
369
00:16:11,304 --> 00:16:12,839
Criminal. Cheat.
370
00:16:12,905 --> 00:16:14,774
Pirate. Drunk.
371
00:16:14,841 --> 00:16:16,943
He and his men dominated
that area at the time.
372
00:16:17,010 --> 00:16:19,712
How can you be sure he was
the one who took the galleon?
373
00:16:19,779 --> 00:16:22,349
Because Hidalgo and his men
374
00:16:22,415 --> 00:16:28,521
were in all the papers
in the months before May 1778.
375
00:16:28,588 --> 00:16:31,291
But afterwards? Nothing.
376
00:16:31,358 --> 00:16:33,560
He took the treasure
and he fled inland.
377
00:16:33,626 --> 00:16:36,963
Naval records indicated
the Navy hunted them down,
378
00:16:37,030 --> 00:16:41,901
killing Hidalgo and his entire
crew near New Orleans.
379
00:16:41,968 --> 00:16:44,437
But there's no mention of
any recovered treasure.
380
00:16:44,504 --> 00:16:47,740
Hidalgo hid it somewhere
before he died.
381
00:16:47,807 --> 00:16:49,776
The question is where.
382
00:16:49,842 --> 00:16:51,878
Enter Judith Snell,
383
00:16:51,944 --> 00:16:53,980
one of the most famous
opera singers of her time.
384
00:16:54,047 --> 00:16:55,615
Heh. Just like the poem.
385
00:16:55,682 --> 00:16:57,917
Apparently, Judith liked to
hang around with the bad boys.
386
00:16:57,984 --> 00:17:00,253
And the papers of the day
were full of her exploits
387
00:17:00,320 --> 00:17:03,890
with any number of rogues and
scoundrels, Hidalgo being one.
388
00:17:03,956 --> 00:17:07,094
And I believe that he gave her
the task of hiding the bounty
389
00:17:07,160 --> 00:17:09,796
in a place where nobody
would dare look,
390
00:17:09,862 --> 00:17:13,533
her dressing room in the
opera house in New Orleans...
391
00:17:14,401 --> 00:17:16,836
Which later burned
to the ground,
392
00:17:16,903 --> 00:17:18,805
killing her and 28 others.
393
00:17:18,871 --> 00:17:22,809
My theory? Whatever remains of
Judith Snell's dressing room
394
00:17:22,875 --> 00:17:27,514
is located here, directly under
the stage of the new opera house,
395
00:17:27,580 --> 00:17:29,949
which was built
on the remains of the old one.
396
00:17:30,016 --> 00:17:32,119
If the treasure's real,
it's there.
397
00:17:34,187 --> 00:17:35,922
What a tale.
398
00:17:35,988 --> 00:17:37,324
An opera.
399
00:17:37,390 --> 00:17:39,592
A romance with pirates.
400
00:17:39,659 --> 00:17:41,928
A fire.
Shipwrecks and gold.
401
00:17:41,994 --> 00:17:44,697
Just the sort of thing that gets
me out of bed in the morning.
402
00:17:44,764 --> 00:17:47,100
It won't make you happy, Ray.
It won't make you whole.
403
00:17:47,167 --> 00:17:48,668
Oh, but you're wrong.
404
00:17:48,735 --> 00:17:51,871
It will make me happy.
Very.
405
00:17:51,938 --> 00:17:55,608
Dembe, phone Ruddiger.
Tell him to sober up.
406
00:17:55,675 --> 00:17:57,410
We're gonna rob the opera.
407
00:18:04,050 --> 00:18:06,719
Hi. Agents Keen
and Ressler, FBI.
408
00:18:06,786 --> 00:18:09,589
How can I help you?
We got a poem we're looking for.
409
00:18:09,656 --> 00:18:11,358
We think it may be some
sort of treasure map.
410
00:18:11,424 --> 00:18:14,161
I know that sounds crazy...
"The Ballad of the De La Cruz."
411
00:18:14,227 --> 00:18:15,895
How could you
possibly know that?
412
00:18:15,962 --> 00:18:17,930
Because you're not the first
people who've asked me about it.
413
00:18:17,997 --> 00:18:19,232
Two old white guys.
414
00:18:19,299 --> 00:18:21,067
And an African-American
gentlemen.
415
00:18:21,134 --> 00:18:22,702
We need to see whatever
they looked at.
416
00:18:22,769 --> 00:18:24,871
Whatever you gave them,
you need to get for us right now.
417
00:18:26,105 --> 00:18:27,707
♪♪
418
00:18:27,774 --> 00:18:29,909
To access the treasure,
we need to get inside
419
00:18:29,976 --> 00:18:31,811
Judith Snell's
old dressing room,
420
00:18:31,878 --> 00:18:34,514
which is located here,
under the stage.
421
00:18:34,581 --> 00:18:37,717
Now, the only way to get to
that room is through here,
422
00:18:37,784 --> 00:18:39,386
the south wall of the basement,
423
00:18:39,452 --> 00:18:42,922
and we would need that
explosion to be timed precisely
424
00:18:42,989 --> 00:18:45,192
so the audience doesn't hear.
The audience?
425
00:18:45,258 --> 00:18:46,493
In order to pull off this heist,
426
00:18:46,559 --> 00:18:47,727
the theater has to be full.
427
00:18:47,794 --> 00:18:49,696
And why, pray tell, is that?
428
00:18:49,762 --> 00:18:50,997
For cover!
429
00:18:51,063 --> 00:18:53,833
Look, getting inside
the room is one thing,
430
00:18:53,900 --> 00:18:55,835
but getting the loot out
without detection
431
00:18:55,902 --> 00:18:57,337
is decidedly more difficult.
432
00:18:57,404 --> 00:18:59,606
We're talking about
a truckload of gold!
433
00:18:59,672 --> 00:19:01,441
And without cover,
we'd be spotted
434
00:19:01,508 --> 00:19:03,776
before we got
the first armful out.
435
00:19:03,843 --> 00:19:08,448
Now, Barber of Seville
closes tomorrow,
436
00:19:08,515 --> 00:19:10,717
which means we're gonna have
to wait for next month's show
437
00:19:10,783 --> 00:19:12,252
in order to pull off this heist.
438
00:19:12,319 --> 00:19:13,520
Next month?
439
00:19:13,586 --> 00:19:16,122
Be still my beating heart,
next month.
440
00:19:16,189 --> 00:19:17,957
Raymond, it's not meant to be.
441
00:19:18,024 --> 00:19:21,928
This is a job that requires
weeks of planning and practice.
442
00:19:21,994 --> 00:19:24,631
This is a heist that has to
be perfectly arranged,
443
00:19:24,697 --> 00:19:25,965
perfectly choreographed,
444
00:19:26,032 --> 00:19:28,768
each move timed to the opera.
445
00:19:28,835 --> 00:19:33,039
Yes. And literally leading
to an explosive crescendo.
446
00:19:33,105 --> 00:19:35,575
We're gonna need distractions
to get past security.
447
00:19:35,642 --> 00:19:38,144
We're gonna need explosives
to penetrate the concrete.
448
00:19:38,211 --> 00:19:40,380
We're gonna need vehicles
to move the loot.
449
00:19:40,447 --> 00:19:41,481
We're gonna need disguises!
450
00:19:41,548 --> 00:19:43,916
I don't think
you truly appreciate
451
00:19:43,983 --> 00:19:46,653
my dedication to this project,
452
00:19:46,719 --> 00:19:50,823
so let me tell you exactly
how this is going to play out.
453
00:19:50,890 --> 00:19:54,427
You and I are going to The
Barber of Seville tomorrow night,
454
00:19:54,494 --> 00:19:57,997
and we're not leaving
until we have that treasure.
455
00:19:58,064 --> 00:20:00,833
So you better start studying
that sheet music.
456
00:20:00,900 --> 00:20:01,934
Raymond, I don't think you...
457
00:20:02,001 --> 00:20:04,003
I'll take care
of everything else.
458
00:20:04,070 --> 00:20:05,805
You need munitions?
459
00:20:05,872 --> 00:20:08,074
My little German friend was born
460
00:20:08,140 --> 00:20:11,511
with a schnapps in one hand
and a detonator in the other.
461
00:20:11,578 --> 00:20:14,080
I'll have him here
in eight hours.
462
00:20:14,146 --> 00:20:16,249
You need vehicles?
Drivers?
463
00:20:16,316 --> 00:20:18,618
I've got trucks.
I've got guys.
464
00:20:18,685 --> 00:20:21,120
I've got women
who can handle the guys.
465
00:20:21,187 --> 00:20:24,424
I've got people
with faces so fresh,
466
00:20:24,491 --> 00:20:26,192
they'll never see them coming.
467
00:20:26,259 --> 00:20:28,595
You need a distraction
to get backstage?
468
00:20:28,661 --> 00:20:30,497
I've got a guy
who can talk faster
469
00:20:30,563 --> 00:20:32,365
than a hot, buttered bullet.
470
00:20:32,432 --> 00:20:37,437
The truth is, Robert,
my only real concern is you.
471
00:20:38,338 --> 00:20:40,773
Your attitude.
My attitude?
472
00:20:40,840 --> 00:20:44,043
The pep in your step.
The lust in your life.
473
00:20:44,110 --> 00:20:47,614
If we're gonna pull this off,
we need to get you right.
474
00:20:47,680 --> 00:20:50,317
You need to be your very best.
475
00:20:50,383 --> 00:20:53,720
We need to reawaken
the old Robert Vesco,
476
00:20:53,786 --> 00:20:56,523
rediscover that dapper rascal
477
00:20:56,589 --> 00:20:59,125
whose charm and wit
could deceive
478
00:20:59,191 --> 00:21:00,927
even the very best of us.
479
00:21:03,129 --> 00:21:04,297
How do you feel?
480
00:21:04,364 --> 00:21:06,666
Like I'd rather be home
with my cat.
481
00:21:06,733 --> 00:21:08,901
Trust me, Robert,
that feeling will pass
482
00:21:08,968 --> 00:21:10,970
the moment you hear the music.
483
00:21:11,037 --> 00:21:12,805
You'll feel your heart
pump again.
484
00:21:12,872 --> 00:21:15,408
You'll feel truly alive.
I'm sure of it.
485
00:21:15,475 --> 00:21:16,943
Franton, we'll take two.
486
00:21:21,414 --> 00:21:23,215
This is really happening.
487
00:21:23,282 --> 00:21:25,251
I mean, I know it is, but...
488
00:21:26,719 --> 00:21:29,489
Whoa. You are tall.
489
00:21:29,556 --> 00:21:31,924
What? That's the first
thing I ever said to you.
490
00:21:31,991 --> 00:21:33,993
When, uh, Mr. Cooper brought
you into the war room.
491
00:21:34,060 --> 00:21:38,965
I was thinking, "Whoa.
You are, like, super pretty."
492
00:21:39,799 --> 00:21:41,601
But instead you said I'm tall?
493
00:21:45,605 --> 00:21:46,639
We need to talk.
494
00:21:47,674 --> 00:21:49,376
And as my dad used to say,
495
00:21:49,442 --> 00:21:52,144
now is as bad a time
as any, so...
496
00:21:54,113 --> 00:21:55,682
How many aliases do you have?
497
00:21:55,748 --> 00:21:58,284
Four. I won't need them
for work anymore.
498
00:21:58,351 --> 00:22:00,920
But if I ever want to disappear,
they'll come in handy.
499
00:22:00,987 --> 00:22:02,422
Well, then I better
memorize them.
500
00:22:02,489 --> 00:22:03,990
That way, I can always
find you, if, um...
501
00:22:05,692 --> 00:22:06,759
Wait.
502
00:22:07,627 --> 00:22:09,295
Oh, my God. That's it.
503
00:22:09,362 --> 00:22:11,063
How to find
Mr. Reddington.
504
00:22:11,130 --> 00:22:12,599
Better tell Cooper.
505
00:22:12,665 --> 00:22:14,767
Yes. Um...
506
00:22:14,834 --> 00:22:17,103
Uh, you stay here.
I'll... I'll tell Mr. Cooper.
507
00:22:17,169 --> 00:22:19,506
And then, um, I'll get us some
coffees, and we'll talk.
508
00:22:20,106 --> 00:22:22,542
♪♪
509
00:22:24,110 --> 00:22:26,178
You're really tall.
510
00:22:28,314 --> 00:22:30,216
I didn't read this many books
in high school.
511
00:22:31,618 --> 00:22:33,753
The answer's here somewhere.
512
00:22:33,820 --> 00:22:35,722
I'm sure Reddington
figured it out.
513
00:22:35,788 --> 00:22:37,890
Well, he had Vesco.
We got nothing.
514
00:22:43,295 --> 00:22:44,731
Aram, did you find him?
515
00:22:44,797 --> 00:22:47,066
Mr. Homan just made
a sizable donation
516
00:22:47,133 --> 00:22:48,835
to the Marigny Foundation
for the Arts.
517
00:22:48,901 --> 00:22:50,403
Mr. Homan?
518
00:22:50,470 --> 00:22:52,104
He's one of
Mr. Reddington's aliases.
519
00:22:52,171 --> 00:22:53,573
So, Reddington made
520
00:22:53,640 --> 00:22:55,475
an anonymous donation
to an arts organization?
521
00:22:55,542 --> 00:22:57,910
One that comes with season
tickets to the New Orleans Opera.
522
00:22:58,711 --> 00:23:01,414
Aram, you're a genius.
523
00:23:01,481 --> 00:23:03,616
Reddington just bought tickets
to the opera in New Orleans,
524
00:23:03,683 --> 00:23:05,317
just like the one
mentioned in the poem.
525
00:23:05,384 --> 00:23:06,986
So we don't have to decrypt it.
526
00:23:07,053 --> 00:23:08,421
No. We're going
to the opera.
527
00:23:09,656 --> 00:23:10,923
I thought the library was dull.
528
00:23:15,161 --> 00:23:17,630
Samar failed her polygraph.
529
00:23:17,697 --> 00:23:19,932
Levi. What...
What are you doing here?
530
00:23:19,999 --> 00:23:22,134
She's hiding something from me.
I need to know what it is.
531
00:23:22,201 --> 00:23:24,837
I have no idea what
you're talking about.
532
00:23:24,904 --> 00:23:27,339
And I-I don't really
appreciate being followed.
533
00:23:27,406 --> 00:23:29,141
Hey, we both want
what's best for her.
534
00:23:29,208 --> 00:23:30,543
Yeah, well,
questioning her loyalty
535
00:23:30,610 --> 00:23:31,944
is a funny way of showing it.
536
00:23:32,011 --> 00:23:34,814
I know she didn't betray us.
But my bosses,
537
00:23:34,881 --> 00:23:36,148
they might look at the results
538
00:23:36,215 --> 00:23:37,617
and come to
a different conclusion.
539
00:23:37,684 --> 00:23:39,519
What is that supposed to mean?
Is that some kind of threat?
540
00:23:39,586 --> 00:23:42,689
She knows too much.
This could be a liability.
541
00:23:42,755 --> 00:23:44,891
Uh, are you guys
gonna order, or...
542
00:23:44,957 --> 00:23:46,693
Sorry.
Please go ahead.
543
00:23:46,759 --> 00:23:50,530
Look, Samar, she's not
looking out for herself.
544
00:23:50,597 --> 00:23:52,398
I'm here because
I was hoping you will.
545
00:23:52,965 --> 00:23:54,567
♪♪
546
00:23:57,369 --> 00:23:58,771
Okay. Here.
547
00:23:59,639 --> 00:24:01,240
In case you change your mind.
548
00:24:05,144 --> 00:24:06,378
Just... Hang on.
549
00:24:09,716 --> 00:24:10,983
There was an accident.
550
00:24:14,654 --> 00:24:17,023
She...
551
00:24:17,089 --> 00:24:18,658
Her brain was...
552
00:24:19,959 --> 00:24:21,628
Was deprived of oxygen.
553
00:24:24,163 --> 00:24:25,264
I'm sorry to hear that.
554
00:24:25,331 --> 00:24:26,365
Listen. This is very private.
555
00:24:26,432 --> 00:24:29,068
And she wants to
keep this to herself.
556
00:24:29,135 --> 00:24:31,504
It's something called
vascular dementia.
557
00:24:33,773 --> 00:24:35,407
Will that be enough
to satisfy your bosses?
558
00:24:36,609 --> 00:24:38,010
Uh, I would think so.
559
00:24:39,512 --> 00:24:42,982
Hey, uh, congratulations,
by the way.
560
00:24:44,183 --> 00:24:45,552
Samar told me the good news.
561
00:24:45,618 --> 00:24:47,253
Do you know if it's
a girl or a boy?
562
00:24:50,022 --> 00:24:52,692
I...
563
00:24:52,759 --> 00:24:55,828
Um, I-I have, uh,
absolutely no idea.
564
00:24:57,363 --> 00:25:00,733
Yeah.
It's better that way.
565
00:25:00,800 --> 00:25:02,468
Why ruin the surprise, you know?
566
00:25:25,224 --> 00:25:28,127
Okay. That's our door.
Stage left.
567
00:25:28,194 --> 00:25:30,630
I hate to walk out
on Figaro's Aria,
568
00:25:30,697 --> 00:25:32,198
but I've seen it before.
I'll see it again.
569
00:25:33,165 --> 00:25:34,734
Places, everyone.
Places.
570
00:25:36,836 --> 00:25:37,870
Here comes our cue.
571
00:25:38,738 --> 00:25:41,841
Three, two, one...
572
00:25:41,908 --> 00:25:44,977
♪♪
573
00:26:06,032 --> 00:26:07,399
Germany, you're up.
574
00:26:09,501 --> 00:26:10,502
Four bars out.
575
00:26:12,905 --> 00:26:15,207
Hold. And hold.
576
00:26:16,609 --> 00:26:18,110
And cue Germany!
577
00:26:18,177 --> 00:26:21,213
I did no such thing.
And I've only had two drinks.
578
00:26:21,280 --> 00:26:22,649
The hell you have.
579
00:26:22,715 --> 00:26:24,617
And you touched my breasts!
580
00:26:24,684 --> 00:26:25,685
What's going on here?
581
00:26:25,752 --> 00:26:27,153
He's drunk!
He's drunk.
582
00:26:27,219 --> 00:26:29,722
I told you I took
those drinks to my wife.
583
00:26:29,789 --> 00:26:31,023
I am not drunk!
584
00:26:31,090 --> 00:26:32,825
You were hittin' on me, you ape,
585
00:26:32,892 --> 00:26:35,161
and you most certainly
are drunk!
586
00:26:35,227 --> 00:26:37,563
Okay. That's enough.
Aah!
587
00:26:37,630 --> 00:26:38,965
No more drinks.
That's it.
588
00:26:43,903 --> 00:26:45,237
Hit me.
589
00:26:50,309 --> 00:26:52,945
♪♪
590
00:27:02,588 --> 00:27:04,323
He's drunk. We need to
take him through the back.
591
00:27:11,097 --> 00:27:12,832
Okay.
We're past security.
592
00:27:12,899 --> 00:27:14,701
Mr. Carter,
we're on our way to you.
593
00:27:14,767 --> 00:27:16,703
Watch your tempo, Ray.
594
00:27:16,769 --> 00:27:18,237
Allegro vivace.
595
00:27:18,304 --> 00:27:20,606
Half note, whole note,
turn to the left.
596
00:27:22,141 --> 00:27:24,043
Are you the guy
from the pharmacy?
597
00:27:24,110 --> 00:27:25,111
What took you so long?
598
00:27:25,177 --> 00:27:26,913
This big guy won't let me past!
599
00:27:26,979 --> 00:27:28,848
He says he has a delivery.
I've got it all.
600
00:27:28,915 --> 00:27:31,083
Everything from wet wipes
to adult diapers.
601
00:27:31,150 --> 00:27:33,720
I got your Maalox, your
Mylanta, your Kaopectate.
602
00:27:33,786 --> 00:27:34,921
1I got a vaporizer...
603
00:27:34,987 --> 00:27:36,455
Those things don't even
all do the same thing!
604
00:27:36,522 --> 00:27:39,759
What's going on?
All I know is I got a call 45 minutes ago
605
00:27:39,826 --> 00:27:41,728
saying Count someone-or-another
had the runs.
606
00:27:41,794 --> 00:27:43,062
It's for Count Almaviva.
607
00:27:43,129 --> 00:27:44,731
Rolando, he's come down
with the flu.
608
00:27:44,797 --> 00:27:47,266
What did he eat?
Maybe he got a bad oyster.
609
00:27:47,333 --> 00:27:49,902
I had a nasty Blue Point once.
610
00:27:49,969 --> 00:27:51,470
Ohh, turned me inside out.
611
00:27:51,537 --> 00:27:53,139
I was playing tango
with the toilet
612
00:27:53,205 --> 00:27:54,473
for the better part of a day.
613
00:27:54,540 --> 00:27:56,943
♪ One, two, three
One, two, three ♪
614
00:27:57,009 --> 00:27:58,878
Fascinating as this is,
we need to get you to the Count now.
615
00:27:58,945 --> 00:28:00,179
He's on in 10.
616
00:28:18,397 --> 00:28:19,732
♪ Tutti mi vogliono
617
00:28:19,799 --> 00:28:21,167
♪ Donne, ragazzi
618
00:28:21,233 --> 00:28:22,902
♪ Vecchi, fanciulle
619
00:28:22,969 --> 00:28:24,270
♪ Qua la parrucca
620
00:28:24,336 --> 00:28:25,805
♪ Presto la barba
621
00:28:25,872 --> 00:28:27,306
♪ Qua la sanguigna
622
00:28:27,373 --> 00:28:28,507
Cue Vontae and Dembe!
623
00:28:28,574 --> 00:28:29,776
Step-ball-change,
624
00:28:29,842 --> 00:28:32,144
step-ball-change,
step-ball-change.
625
00:28:32,211 --> 00:28:34,981
♪♪
626
00:28:35,047 --> 00:28:37,784
♪ Figaro ♪
627
00:28:37,850 --> 00:28:39,151
Ruddiger,
what the hell's going on?
628
00:28:39,218 --> 00:28:40,987
The voice.
629
00:28:41,053 --> 00:28:43,622
The heartbreak and sorrow!
630
00:28:43,689 --> 00:28:46,025
Ah.
It's a comedy!
631
00:28:46,092 --> 00:28:48,260
No, my sorrow!
632
00:28:48,327 --> 00:28:52,431
When I was a boy, all my friends
wanted to be football players
633
00:28:52,498 --> 00:28:55,601
and racecar drivers,
and I dreamed to be a tenor!
634
00:28:55,667 --> 00:28:57,636
Oh, dear God.
This is bad, Ray.
635
00:28:57,703 --> 00:28:59,972
I'm sorry, Raymond.
I lost my place!
636
00:29:00,039 --> 00:29:01,507
The music, it took me back!
637
00:29:01,573 --> 00:29:04,510
We're on a clock!
We're timed to the music.
638
00:29:04,576 --> 00:29:07,113
If the detonation doesn't go
off exactly with the applause,
639
00:29:07,179 --> 00:29:08,214
everyone will hear it!
640
00:29:08,280 --> 00:29:10,049
I'm so sorry!
Okay, that's it.
641
00:29:10,116 --> 00:29:11,884
Set the charges.
Robert, give us a hand.
642
00:29:11,951 --> 00:29:14,020
Ray, we don't have time
to set all the charges.
643
00:29:14,086 --> 00:29:16,488
He's nearing the end
of the aria now.
644
00:29:20,960 --> 00:29:24,296
Glen!
We have a situation.
645
00:29:24,363 --> 00:29:26,799
What situation?
646
00:29:26,866 --> 00:29:28,734
We're behind,
and if we blow the charges late,
647
00:29:28,801 --> 00:29:30,202
we're gonna have
the police here in seconds.
648
00:29:30,269 --> 00:29:32,704
We need a distraction.
Something loud. Really loud!
649
00:29:32,771 --> 00:29:35,141
What the hell do you want me to do?
I don't know, Glen!
650
00:29:35,207 --> 00:29:37,309
That's why you're here!
You wanted a second chance!
651
00:29:37,376 --> 00:29:40,479
This is it! Figure it out!
Think fast! Make some noise!
652
00:29:43,049 --> 00:29:45,384
♪♪
653
00:29:46,585 --> 00:29:50,656
It's time to make your...
Broadway debut.
654
00:29:59,298 --> 00:30:02,368
Fire! Fire!
655
00:30:02,434 --> 00:30:04,403
Everybody out!
656
00:30:04,470 --> 00:30:07,206
There's a grease fire
in the kitchen! It ain't good!
657
00:30:11,243 --> 00:30:14,180
♪♪
658
00:30:15,747 --> 00:30:20,619
Run for your lives!
Run for your lives!
659
00:30:20,686 --> 00:30:21,921
Blow it. Now!
660
00:30:41,273 --> 00:30:43,475
Oh, my God.
661
00:30:43,542 --> 00:30:45,011
The De La Cruz.
662
00:30:45,611 --> 00:30:47,279
It is real.
663
00:30:49,381 --> 00:30:51,951
Now, there's
the twinkle in your eye
664
00:30:52,018 --> 00:30:53,719
I've been looking for.
665
00:31:02,694 --> 00:31:04,763
Sir, what on Earth would make
you shout "fire" in the middle
666
00:31:04,830 --> 00:31:07,934
of a crowded theater when
in fact there was no fire?
667
00:31:08,000 --> 00:31:10,802
I thought I smelled smoke.
668
00:31:10,869 --> 00:31:13,105
All I was trying to do
was save lives!
669
00:31:13,172 --> 00:31:14,941
I'm telling you,
Keen, he double-crossed us.
670
00:31:15,007 --> 00:31:17,243
We're not getting Vesco
or the money.
671
00:31:17,309 --> 00:31:19,111
He gave me his word.
I believe him.
672
00:31:19,178 --> 00:31:21,280
Is that it?
Last one. Time to roll.
673
00:31:21,347 --> 00:31:22,614
Look, I'll talk to the local PD.
674
00:31:22,681 --> 00:31:24,951
See what they have to say.
I'll talk to fire.
675
00:31:25,017 --> 00:31:26,818
♪♪
676
00:31:26,885 --> 00:31:29,755
- Mr. Carter.
- You know this guy?
677
00:31:29,821 --> 00:31:32,124
Elizabeth Keen, FBI.
Can I talk to him for a minute?
678
00:31:34,560 --> 00:31:36,762
Hey! What are the odds
of seeing you here?
679
00:31:36,828 --> 00:31:39,165
You an opera fan?
Drop the act. Where is he?
680
00:31:39,231 --> 00:31:40,933
Don't know what
you're talking about.
681
00:31:41,000 --> 00:31:43,335
Reddington. He was here.
How long ago?
682
00:31:43,402 --> 00:31:44,503
Don't lie to me.
683
00:31:45,737 --> 00:31:47,573
You just missed him.
684
00:31:56,682 --> 00:31:57,849
Elizabeth.
685
00:31:57,916 --> 00:32:00,519
This isn't a good time.
I'm at the opera house.
686
00:32:00,586 --> 00:32:01,720
Did you enjoy the show?
687
00:32:01,787 --> 00:32:03,589
You got your treasure.
Now I want Vesco.
688
00:32:07,426 --> 00:32:09,861
We'll be at Lulu's enjoying
their key lime pie.
689
00:32:09,928 --> 00:32:11,263
I'll get your slice to go.
690
00:32:15,101 --> 00:32:16,402
Sex and treasure.
691
00:32:17,769 --> 00:32:20,206
People will betray for both.
692
00:32:20,272 --> 00:32:24,076
Like you're betraying me now
that I've gotten you the gold.
693
00:32:24,143 --> 00:32:25,844
You can turn me in at Lulu's,
694
00:32:25,911 --> 00:32:28,180
and your revenge
will be complete.
695
00:32:28,247 --> 00:32:30,449
It's okay, Ray.
I forgive you.
696
00:32:31,650 --> 00:32:33,385
More, I understand.
697
00:32:34,620 --> 00:32:38,324
You were my protege, Ray.
I loved you.
698
00:32:39,625 --> 00:32:42,428
But I took you for
everything you were worth,
699
00:32:42,494 --> 00:32:45,197
and I left you in
an Asuncion whorehouse,
700
00:32:45,264 --> 00:32:47,866
and I never gave it
a second thought.
701
00:32:47,933 --> 00:32:49,368
And now?
702
00:32:49,435 --> 00:32:51,070
Now I'm free.
703
00:32:51,137 --> 00:32:53,472
♪♪
704
00:32:56,508 --> 00:32:59,678
I have no intention of
turning you in, Robert.
705
00:32:59,745 --> 00:33:01,580
And we're certainly
not going to Lulu's.
706
00:33:01,647 --> 00:33:03,215
Place is bursting with tourists,
707
00:33:03,282 --> 00:33:04,716
and their pies are terrible.
708
00:33:04,783 --> 00:33:06,585
We're gonna go find
ourselves a nice,
709
00:33:06,652 --> 00:33:07,919
quiet cup of coffee somewhere.
710
00:33:11,357 --> 00:33:15,527
Is it true that you introduced
Nixon's brother to Castro
711
00:33:15,594 --> 00:33:17,363
and then swindled them both
712
00:33:17,429 --> 00:33:20,032
into investing in
a bogus drug trial?
713
00:33:20,099 --> 00:33:22,634
And got tossed in a Cuban jail
for my troubles.
714
00:33:22,701 --> 00:33:25,237
Nixon and Castro!
715
00:33:25,304 --> 00:33:28,407
My God!
It boggles the mind.
716
00:33:28,474 --> 00:33:30,409
Truck's in the warehouse.
717
00:33:30,476 --> 00:33:32,444
Locked tighter than
a clam at high tide.
718
00:33:32,511 --> 00:33:33,745
Where are the others?
719
00:33:33,812 --> 00:33:35,414
Killin' bourbon
on Bourbon Street.
720
00:33:35,481 --> 00:33:38,450
Why don't you join them?
Hoo!
721
00:33:38,517 --> 00:33:44,123
Well, boys, I am off for a night
of debauchery in the Big Easy.
722
00:33:44,190 --> 00:33:46,258
Like Blanche Dubois,
723
00:33:46,325 --> 00:33:49,661
I depend on the kindness
of strangers.
724
00:33:49,728 --> 00:33:51,230
Cheerio!
725
00:33:54,500 --> 00:33:57,603
Well, I feel like
a walk by the river.
726
00:33:57,669 --> 00:33:59,438
That's a great idea.
727
00:33:59,505 --> 00:34:01,907
Oh, I'm afraid I wouldn't
be very good company.
728
00:34:02,641 --> 00:34:05,411
I'm old. I'm tired.
729
00:34:05,477 --> 00:34:07,146
And I'm at peace.
730
00:34:08,080 --> 00:34:09,448
The airport, then.
731
00:34:09,515 --> 00:34:11,150
Tomorrow at 10:00.
732
00:34:11,217 --> 00:34:12,918
I'll drop you wherever you want.
733
00:34:14,086 --> 00:34:18,457
I was filled with vengeance
for so long,
734
00:34:18,524 --> 00:34:22,428
I never saw the gift
you gave me in Asuncion.
735
00:34:23,729 --> 00:34:27,366
I never trusted anyone
easily after that.
736
00:34:27,433 --> 00:34:28,934
That's why I'm still alive.
737
00:34:30,068 --> 00:34:31,703
I'm in your debt, my friend.
738
00:34:32,938 --> 00:34:34,240
Ohh.
739
00:34:37,176 --> 00:34:38,677
Believe me, Ray.
740
00:34:39,778 --> 00:34:41,847
You've more than repaid
your debt.
741
00:34:41,913 --> 00:34:44,250
♪♪
742
00:34:54,059 --> 00:34:55,294
Change of plans.
743
00:34:57,062 --> 00:34:59,097
I just got off
the phone with Levi.
744
00:34:59,165 --> 00:35:01,533
I have been honorably
discharged.
745
00:35:01,600 --> 00:35:03,535
I'm, uh, not surprised.
I am.
746
00:35:03,602 --> 00:35:05,337
During the polygraph test
when he asked me
747
00:35:05,404 --> 00:35:07,072
why I was leaving,
I said it was personal.
748
00:35:07,139 --> 00:35:09,208
I didn't want him to know
the truth, so I lied.
749
00:35:09,275 --> 00:35:11,610
Well, whatever you told him,
it's over.
750
00:35:11,677 --> 00:35:13,912
So now we can talk.
751
00:35:15,581 --> 00:35:16,815
About you being pregnant.
752
00:35:20,986 --> 00:35:23,589
Aram... That's what you've been
trying to tell me, isn't it?
753
00:35:26,124 --> 00:35:29,161
So, my parents made this for me
754
00:35:29,228 --> 00:35:32,431
thirty years ago for the day
I became a dad.
755
00:35:32,498 --> 00:35:36,001
Uh, all I, uh, remember
are the fruit-flies
756
00:35:36,067 --> 00:35:38,670
and the, uh, cheesecloth.
757
00:35:38,737 --> 00:35:41,873
And the fancy crystal that
my mom insists on using
758
00:35:41,940 --> 00:35:44,042
nine months from now
when we pop the cork
759
00:35:44,109 --> 00:35:47,879
to celebrate unimaginable love.
760
00:35:49,381 --> 00:35:51,517
♪♪
761
00:35:54,686 --> 00:35:56,855
I'm not pregnant, Aram.
762
00:35:56,922 --> 00:35:59,458
That was the lie
that I told Levi
763
00:35:59,525 --> 00:36:01,026
to cover the truth
about my health.
764
00:36:04,095 --> 00:36:05,631
You're not...
765
00:36:11,537 --> 00:36:14,573
The truth is that I've never
wanted children.
766
00:36:14,640 --> 00:36:16,642
I used to be self-conscious
about that, about the fact
767
00:36:16,708 --> 00:36:20,979
that I didn't have any
kind of maternal instinct.
768
00:36:21,046 --> 00:36:23,982
But I made my peace with it
a long time ago.
769
00:36:25,517 --> 00:36:27,819
And then I met you.
770
00:36:27,886 --> 00:36:29,355
And you changed everything.
771
00:36:30,856 --> 00:36:35,093
And now there's nothing I would
like more than to be pregnant.
772
00:36:35,160 --> 00:36:37,963
Nothing either of us
would like more.
773
00:36:40,799 --> 00:36:42,368
But it can't happen.
774
00:36:44,135 --> 00:36:46,405
I can't raise a child.
775
00:36:47,706 --> 00:36:48,807
Ever.
776
00:36:52,711 --> 00:36:53,812
Okay.
777
00:36:54,646 --> 00:36:56,415
Okay?
778
00:36:56,482 --> 00:36:58,850
If you don't think we should have
kids, then we shouldn't have them.
779
00:36:58,917 --> 00:37:01,019
You say that now, Aram,
but in a year or five years...
780
00:37:01,086 --> 00:37:02,688
I'll be saying the same thing.
No.
781
00:37:05,090 --> 00:37:06,992
Someday you will have regrets,
782
00:37:07,058 --> 00:37:08,727
and I don't want to
be the reason why.
783
00:37:12,097 --> 00:37:16,402
Aram, that's why
I've been wanting to talk.
784
00:37:27,212 --> 00:37:28,747
I think you deserve more.
785
00:37:41,059 --> 00:37:42,361
That's quite
the little stunt you pulled.
786
00:37:42,428 --> 00:37:43,829
It was, wasn't it?
787
00:37:43,895 --> 00:37:46,565
I was quite pleased with
how it all came together.
788
00:37:46,632 --> 00:37:47,666
Where's Vesco?
789
00:37:47,733 --> 00:37:49,535
He inside?
No, he's not.
790
00:37:49,601 --> 00:37:52,070
The treasure is.
You let him go.
791
00:37:52,137 --> 00:37:53,672
Turns out, he's reformed.
792
00:37:53,739 --> 00:37:56,308
A reformed fugitive.
793
00:37:56,375 --> 00:37:58,477
Sworn off greed and avarice.
794
00:37:58,544 --> 00:38:00,312
So you commuted his sentence
795
00:38:00,379 --> 00:38:01,847
like the President
commuted yours?
796
00:38:01,913 --> 00:38:04,850
Yes, and in honor
of his ascetic existence,
797
00:38:04,916 --> 00:38:08,487
I've decided to hand over
$100-something million
798
00:38:08,554 --> 00:38:11,757
worth of 18th-century gold.
799
00:38:11,823 --> 00:38:13,325
You're just gonna give it to us?
800
00:38:13,392 --> 00:38:15,761
Every last doubloon.
It's inside.
801
00:38:20,231 --> 00:38:21,232
Or it isn't.
802
00:38:29,074 --> 00:38:31,009
I'm in your debt, my friend.
803
00:38:31,076 --> 00:38:34,913
Ohh.
Believe me, Ray.
804
00:38:37,416 --> 00:38:39,150
You've more than repaid
your debt.
805
00:38:42,354 --> 00:38:45,123
He's reformed, is he?
806
00:38:45,190 --> 00:38:47,292
"Given up greed and avarice"?
807
00:38:47,959 --> 00:38:49,728
♪♪
808
00:38:49,795 --> 00:38:51,463
Do you have a phone?
809
00:38:51,530 --> 00:38:54,766
I'm sure he'll be a real
ascetic with your $100 million.
810
00:38:56,301 --> 00:38:58,404
Come on.
Take my picture.
811
00:38:58,470 --> 00:39:00,739
It's not often
I get egg on my face.
812
00:39:00,806 --> 00:39:03,475
But to be egged
by the same person twice?
813
00:39:03,542 --> 00:39:05,477
That needs memorializing.
814
00:39:05,544 --> 00:39:06,712
You think this is funny?
815
00:39:06,778 --> 00:39:09,114
This was a complete
waste of time.
816
00:39:09,180 --> 00:39:10,716
Waste of time?
817
00:39:10,782 --> 00:39:13,051
We've been decrypting legends.
818
00:39:13,118 --> 00:39:14,653
Chasing pirates.
819
00:39:14,720 --> 00:39:16,888
Hunting hidden treasure.
820
00:39:16,955 --> 00:39:18,990
And come up empty.
We lost Vesco.
821
00:39:19,057 --> 00:39:21,660
How can you lose
something you never had?
822
00:39:21,727 --> 00:39:24,295
I gave you a Blacklister
you thought was dead.
823
00:39:24,362 --> 00:39:27,666
Now that you know he's alive,
you can hunt him down.
824
00:39:27,733 --> 00:39:30,268
Plus, you witnessed
my humiliation.
825
00:39:30,335 --> 00:39:32,404
I think that would salve
any wound.
826
00:39:32,471 --> 00:39:34,005
It doesn't.
But it's a start.
827
00:39:35,006 --> 00:39:36,475
Get in here, Dembe.
828
00:39:36,542 --> 00:39:38,410
I see a little yolk
on your cheek.
829
00:39:41,713 --> 00:39:43,348
Smile, suckers.
830
00:40:15,246 --> 00:40:18,016
You're wrong about me.
How did you find me?
831
00:40:18,083 --> 00:40:20,519
When you said there's nothing I
want more than to have a child.
832
00:40:21,286 --> 00:40:22,554
I mean, that is...
833
00:40:22,621 --> 00:40:27,626
That is what I thought,
what I had always imagined.
834
00:40:30,596 --> 00:40:31,730
Until I met you.
835
00:40:33,899 --> 00:40:37,235
And then you changed everything.
836
00:40:39,237 --> 00:40:40,539
What we have...
837
00:40:41,306 --> 00:40:42,608
This is our story,
838
00:40:44,543 --> 00:40:48,413
and if our story doesn't
involve having kids,
839
00:40:48,480 --> 00:40:51,182
well, that's okay.
840
00:40:51,249 --> 00:40:53,985
♪ Tell me there's
nothing to fear
841
00:40:54,052 --> 00:40:57,022
I don't need to wait nine months
842
00:40:57,088 --> 00:41:01,426
to celebrate unimaginable love.
843
00:41:01,493 --> 00:41:06,131
And I certainly don't need
fancy crystal.
844
00:41:09,234 --> 00:41:11,537
Aram. We are never breaking up.
Okay?
845
00:41:11,603 --> 00:41:13,905
Like, ever.
846
00:41:13,972 --> 00:41:16,241
And I don't want any denial,
847
00:41:16,307 --> 00:41:19,444
anger, bargaining,
or depression.
848
00:41:21,112 --> 00:41:22,347
Only acceptance.
849
00:41:24,983 --> 00:41:26,284
Can you do that for me?
850
00:41:27,786 --> 00:41:29,020
No.
851
00:41:32,157 --> 00:41:33,191
Okay.
852
00:41:36,127 --> 00:41:37,529
Promise me this...
853
00:41:38,864 --> 00:41:41,533
That you will do everything
humanly possible
854
00:41:41,600 --> 00:41:44,102
to try and get better.
855
00:41:45,170 --> 00:41:47,205
♪♪
856
00:41:47,272 --> 00:41:48,439
I promise.
857
00:41:48,506 --> 00:41:50,742
♪ I'll tell you what
you want to hear
858
00:41:50,809 --> 00:41:54,245
♪ I'm not gonna go nowhere
859
00:41:54,312 --> 00:41:57,048
♪ I'm not gonna break your plans
860
00:41:57,115 --> 00:41:58,416
It's gonna be okay.
861
00:41:58,483 --> 00:42:00,652
♪ I could never disappear
862
00:42:00,719 --> 00:42:02,020
Tell me that again.
863
00:42:04,489 --> 00:42:06,324
Everything's gonna be okay.
864
00:42:07,225 --> 00:42:10,495
♪♪
865
00:42:22,908 --> 00:42:24,976
♪♪
64241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.