All language subtitles for The.Act.S01E02.Teeth.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,690 --> 00:00:04,070 Gypsy, Dee Dee, you guys okay? 2 00:00:04,070 --> 00:00:05,650 Gypsy's different. 3 00:00:05,650 --> 00:00:07,360 She's got the epilepsy, 4 00:00:07,360 --> 00:00:09,700 paraplegia, a heart murmur. 5 00:00:09,700 --> 00:00:12,670 She can barely take anything by mouth. 6 00:00:12,670 --> 00:00:16,380 - I was just wondering if Gypsy wants a makeover. 7 00:00:16,380 --> 00:00:19,050 Here, wash all that stuff off of your face. 8 00:00:19,050 --> 00:00:21,140 - Girls wear makeup, Mom. 9 00:00:21,140 --> 00:00:24,060 - You're not like other girls. 10 00:00:24,060 --> 00:00:25,480 Gypsy! No! 11 00:00:25,480 --> 00:00:27,910 - Dee Dee, what's wrong? - She's allergic. 12 00:00:27,910 --> 00:00:30,660 I gotta get her to the emergency room. 13 00:00:30,660 --> 00:00:33,000 - Your daughter does not have a sugar allergy. 14 00:00:33,000 --> 00:00:35,340 Well, something's wrong with her. 15 00:00:39,680 --> 00:00:42,890 - Get in bed. 16 00:00:42,890 --> 00:00:44,810 - Ugh. We found Mrs. Blanchard. 17 00:00:44,810 --> 00:00:47,820 - What about Gypsy? Where is Gypsy? 18 00:01:06,150 --> 00:01:07,570 So what are you gonna do now? 19 00:01:07,570 --> 00:01:10,030 Put out an AMBER alert on Gypsy? 20 00:01:10,030 --> 00:01:12,330 It's not like she could have just ran off. 21 00:01:12,330 --> 00:01:15,250 - She's really sick, I mean-- I mean, she needs her meds. 22 00:01:15,250 --> 00:01:18,130 - "Sick" how? - Epilepsy. 23 00:01:18,130 --> 00:01:19,970 Stomach tube-- - Muscular dystrophy. 24 00:01:19,970 --> 00:01:21,600 - Wait, I thought it was cerebral palsy? 25 00:01:21,600 --> 00:01:23,270 - No, no, she has, like, a spinal injury. 26 00:01:23,270 --> 00:01:25,100 No, it was chromosomal. She was born with it. 27 00:01:25,100 --> 00:01:26,730 - Okay, guys, if we could go one at a time, 28 00:01:26,730 --> 00:01:28,900 that'd be helpful. 29 00:01:28,900 --> 00:01:32,410 - She had too many problems. We must have lost track. 30 00:01:34,790 --> 00:01:38,000 All right, go ahead and just let that sit for a minute or two, 31 00:01:38,000 --> 00:01:40,680 just to make sure that everything really soaks in there, 32 00:01:40,680 --> 00:01:43,310 and your lips are nice and soft and moisturized. 33 00:01:43,310 --> 00:01:46,520 All right, so the next thing you're gonna wanna do is use a lip pencil. 34 00:01:46,520 --> 00:01:48,900 I have a really nice moisturizer. It's a Softlips. 35 00:01:48,900 --> 00:01:52,780 This one I like in particular because it has sunscreen in it. 36 00:01:52,780 --> 00:01:56,290 So, just go ahead and start filling in your entire lip. 37 00:01:56,290 --> 00:01:58,550 So, I like to start from the middle... 38 00:01:58,550 --> 00:02:00,720 And I just make my way up. 39 00:02:00,720 --> 00:02:03,010 - Not so bad, just takes a little bit of practice. 40 00:02:03,010 --> 00:02:05,930 But I wanted to use these because they just look so princess-y. 41 00:02:05,930 --> 00:02:08,060 - If you wanna go for, like, the full brow, 42 00:02:08,060 --> 00:02:10,150 and it'll suit your face, then go for it. 43 00:02:10,150 --> 00:02:14,200 Her brows are really strong, so, you know. 44 00:02:14,200 --> 00:02:17,670 - You need fake eyelashes. - Lots to love trio... 45 00:02:17,670 --> 00:02:19,420 - If you want to impress your man, 46 00:02:19,420 --> 00:02:21,300 your crush, your boyfriend... 47 00:02:21,300 --> 00:02:23,720 - Very white and just very sparkly-shimmery. 48 00:02:23,720 --> 00:02:26,980 The light-skinned girls, they usually use, 49 00:02:26,980 --> 00:02:31,240 like, a dark brown, but the darker-skinned girls 50 00:02:31,240 --> 00:02:33,320 can usually use, like, a black. 51 00:02:33,320 --> 00:02:35,830 - If you're lonely and single, just do as I say. 52 00:02:35,830 --> 00:02:37,920 Before you know it, you'll have someone paying your bills. 53 00:02:37,920 --> 00:02:39,590 - That looks good. I'm excited. 54 00:02:48,850 --> 00:02:52,190 Ow. Ow. 55 00:02:52,190 --> 00:02:54,450 A nice, like, highlight. 56 00:03:26,090 --> 00:03:28,640 Yes! 57 00:03:28,640 --> 00:03:31,310 Oh, yes, yes, yes. 58 00:03:31,310 --> 00:03:33,150 ♪ Oh, yes ♪ 59 00:03:33,150 --> 00:03:34,900 Oh, thank you. 60 00:03:34,900 --> 00:03:38,120 Thank you, Lord. Gypsy! 61 00:03:40,370 --> 00:03:42,960 Gypsy, Gypsy, Gypsy! 62 00:03:42,960 --> 00:03:44,720 Oh... 63 00:03:44,720 --> 00:03:47,300 Oh, I scared you awake, didn't I? 64 00:03:47,300 --> 00:03:49,770 It's okay, Mom. 65 00:03:49,770 --> 00:03:53,400 - ♪ Oh, look what came today ♪ 66 00:03:56,660 --> 00:04:01,000 Let me see. 67 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 What is it? 68 00:04:05,880 --> 00:04:07,930 "Springfield Gives"? 69 00:04:07,930 --> 00:04:09,350 - Oh. 70 00:04:09,350 --> 00:04:12,770 They help the special kids like you. 71 00:04:14,480 --> 00:04:16,860 - I'm their "Child of the Year"? 72 00:04:16,860 --> 00:04:20,290 - Yes! Oh. 73 00:04:20,290 --> 00:04:23,420 But I'm not surprised after that nomination I sent in. 74 00:04:23,420 --> 00:04:24,960 I worked so hard on it. 75 00:04:24,960 --> 00:04:27,970 I worked hard on it every morning for a week 76 00:04:27,970 --> 00:04:30,060 so they would know how special you are. 77 00:04:30,060 --> 00:04:31,890 Oh, and there's gonna be a celebration 78 00:04:31,890 --> 00:04:33,310 right here in Springfield. 79 00:04:33,310 --> 00:04:34,730 Think of it. 80 00:04:34,730 --> 00:04:37,910 People coming from all over to see us, 81 00:04:37,910 --> 00:04:40,120 to see you... 82 00:04:40,120 --> 00:04:43,000 - There are gonna be other people my age there, right? 83 00:04:43,000 --> 00:04:44,710 I can dress up in my-- 84 00:04:44,710 --> 00:04:46,710 my princess dress and make friends. 85 00:04:46,710 --> 00:04:48,050 Oh... 86 00:04:48,050 --> 00:04:51,140 Oh, of course there'll be all kinds of kids. 87 00:04:51,140 --> 00:04:53,020 You've always been my princess, 88 00:04:53,020 --> 00:04:56,650 but now you'll be everybody's. 89 00:04:56,650 --> 00:04:58,360 Are you okay, hun? 90 00:04:58,360 --> 00:05:00,530 - Mm-hmm, I'm fine. I just... 91 00:05:00,530 --> 00:05:02,750 Oh, Gypsy Rose. 92 00:05:02,750 --> 00:05:05,170 Gypsy Rose, open up. 93 00:05:07,300 --> 00:05:10,390 Open. Wider. 94 00:05:12,600 --> 00:05:14,560 Lord. 95 00:05:14,560 --> 00:05:16,770 Oh, how long has it been hurting? 96 00:05:16,770 --> 00:05:18,190 - A little while. 97 00:05:18,190 --> 00:05:20,160 I just thought maybe if I brushed harder, 98 00:05:20,160 --> 00:05:22,790 it would go away, or... 99 00:05:22,790 --> 00:05:26,130 - Well, your teeth can't be going bad all on their own. 100 00:05:26,130 --> 00:05:31,010 There's gotta be some kind of underlying... condition. 101 00:05:31,010 --> 00:05:34,810 Okay, okay, okay. Okay. 102 00:05:34,810 --> 00:05:37,230 Oh, is your throat hurting 103 00:05:37,230 --> 00:05:39,740 first thing in the morning? 104 00:05:39,740 --> 00:05:43,370 And you got a burning in your chest and in your tummy? 105 00:05:43,370 --> 00:05:46,290 I know what this is. 106 00:05:49,300 --> 00:05:53,140 Oh... 107 00:05:55,730 --> 00:05:59,190 Hi, good to see you again. - Hi. 108 00:05:59,190 --> 00:06:00,780 Hi, Gypsy. How are you? 109 00:06:00,780 --> 00:06:02,780 - I'm good. Thank you. 110 00:06:02,780 --> 00:06:05,750 - Oh, you're back. - Oh, yeah, we're back. 111 00:06:10,130 --> 00:06:11,880 Uh-oh. 112 00:06:11,880 --> 00:06:15,140 Now, hang on just one minute. 113 00:06:15,140 --> 00:06:17,270 I don't know what they told you 114 00:06:17,270 --> 00:06:19,110 at the store, young lady, 115 00:06:19,110 --> 00:06:22,820 but that model is not gonna turn into a prince 116 00:06:22,820 --> 00:06:25,080 no matter how many times you kiss it. 117 00:06:25,080 --> 00:06:27,540 - Oh, Dr. Harley, you're too much. 118 00:06:27,540 --> 00:06:31,010 Say hello... 119 00:06:31,010 --> 00:06:34,560 So, what are my favorite patients doing here? 120 00:06:34,560 --> 00:06:36,640 - Oh, it's Gypsy. 121 00:06:36,640 --> 00:06:38,900 Her teeth are like Swiss cheese. 122 00:06:38,900 --> 00:06:42,110 Now, here. See? 123 00:06:42,110 --> 00:06:44,950 Has had reflux issues since she was a baby. 124 00:06:44,950 --> 00:06:47,580 She got the feeding tube put in in 2002. 125 00:06:47,580 --> 00:06:50,420 Then they prescribed 15 milliliters of Zantac, 126 00:06:50,420 --> 00:06:53,970 but now Gypsy's complaining of a sore throat, 127 00:06:53,970 --> 00:06:55,600 and her stomach is burning, 128 00:06:55,600 --> 00:06:57,930 and I just know that that acid is back 129 00:06:57,930 --> 00:06:59,440 and it's ruining her teeth. - Okay, okay. 130 00:06:59,440 --> 00:07:01,780 Okay, I give up... 131 00:07:01,780 --> 00:07:04,200 How about, why don't I bring 132 00:07:04,200 --> 00:07:07,240 a gastroenterologist down here, huh, 133 00:07:07,240 --> 00:07:08,960 for a checkup right now. 134 00:07:08,960 --> 00:07:11,130 - Oh, you're such a dear. - Yeah? Save you a step? 135 00:07:11,130 --> 00:07:13,380 - Thank you. - Ah, it's no trouble at all. 136 00:07:13,380 --> 00:07:16,890 There is a new specialist here 137 00:07:16,890 --> 00:07:19,390 that apparently everyone is raving about. 138 00:07:19,390 --> 00:07:20,730 Ooh. 139 00:07:20,730 --> 00:07:22,610 So I am gonna get her down here for you. 140 00:07:22,610 --> 00:07:26,030 Her name is-- oh, Dr. Chandra. 141 00:07:26,030 --> 00:07:28,540 DR. - So, very fancy. 142 00:07:28,540 --> 00:07:31,290 All right, I'm gonna give her a call. 143 00:07:33,630 --> 00:07:36,050 - Gypsy, your regular dentist 144 00:07:36,050 --> 00:07:38,270 should have caught this a long time ago. 145 00:07:38,270 --> 00:07:39,770 That's what I been saying. 146 00:07:39,770 --> 00:07:41,150 I been trying to make an appointment, 147 00:07:41,150 --> 00:07:43,780 but you know how it is with government health care. 148 00:07:43,780 --> 00:07:47,030 I swear, they'd rather you die on the side of the road. 149 00:07:47,030 --> 00:07:49,450 And you're scared of dentists, aren't you, hun? 150 00:07:49,450 --> 00:07:51,920 - Okay, Mom, I would make a new appointment, 151 00:07:51,920 --> 00:07:53,920 and I would tell them that it's urgent. 152 00:07:53,920 --> 00:07:56,550 And I would get in there as soon as I can. 153 00:07:56,550 --> 00:07:58,050 - Thank you, I have, 154 00:07:58,050 --> 00:08:00,850 but we're really here about her underlying condition... 155 00:08:00,850 --> 00:08:02,270 - Um... - Acid reflux. 156 00:08:02,270 --> 00:08:04,780 - Well, I--I mean, it could explain the decay, 157 00:08:04,780 --> 00:08:06,530 especially without salivary glands, 158 00:08:06,530 --> 00:08:08,450 but, um... 159 00:08:08,450 --> 00:08:10,710 Gypsy, do you take any food orally? 160 00:08:10,710 --> 00:08:13,290 - Oh, barely anything, just enough to get a taste. 161 00:08:13,290 --> 00:08:15,460 - Maybe 20%? - 20%? 162 00:08:15,460 --> 00:08:17,430 Well, she can swallow, 163 00:08:17,430 --> 00:08:19,890 but then you pay the price 164 00:08:19,890 --> 00:08:22,900 with those tummy aches and such. 165 00:08:22,900 --> 00:08:26,530 But she never has candy. She's allergic to sugar. 166 00:08:29,160 --> 00:08:31,160 - Okay, let me check out a few things. 167 00:08:31,160 --> 00:08:32,620 Do you mind if I touch your neck? 168 00:08:32,620 --> 00:08:34,500 Okay. 169 00:08:34,500 --> 00:08:36,630 All right, just swallow. 170 00:08:36,630 --> 00:08:39,640 Mm-hmm, mm-hmm. Again. 171 00:08:44,110 --> 00:08:46,110 Mm-hmm, again. 172 00:08:49,580 --> 00:08:50,990 Okay, that's good. 173 00:08:50,990 --> 00:08:53,460 - I'm not a doctor, but, uh-- 174 00:08:53,460 --> 00:08:56,340 but I think she has a hiatal hernia-- 175 00:08:56,340 --> 00:08:59,260 - When did you say she had her salivary glands removed? 176 00:09:01,180 --> 00:09:03,520 - Well, let me check... 177 00:09:09,660 --> 00:09:13,080 Is he cuddly? 178 00:09:13,080 --> 00:09:15,080 - Just a ballpark, Mom. 179 00:09:18,470 --> 00:09:20,180 Is that Gypsy's full medical records? 180 00:09:20,180 --> 00:09:21,600 Could I just take a quick look at them? 181 00:09:21,600 --> 00:09:23,310 - I'm sorry, the records that you want 182 00:09:23,310 --> 00:09:25,100 were all lost during Katrina. 183 00:09:25,100 --> 00:09:27,820 Ah, I see. 184 00:09:27,820 --> 00:09:30,870 All right, well, the good news is that 185 00:09:30,870 --> 00:09:32,700 feeding tubes don't have to be permanent. 186 00:09:32,700 --> 00:09:35,210 - They don't? - Oh, enough is enough. 187 00:09:35,210 --> 00:09:36,840 First things first. 188 00:09:36,840 --> 00:09:39,510 We got a dental emergency here. 189 00:09:39,510 --> 00:09:41,430 Gypsy, I gotta get you home, honey, 190 00:09:41,430 --> 00:09:45,020 so I can get on the phone and find you a new dentist. 191 00:09:51,110 --> 00:09:53,620 Waste of time. 192 00:09:55,620 --> 00:09:57,540 All right, honey. 193 00:09:57,540 --> 00:10:00,680 Gotta be in so much pain, poor thing. 194 00:10:02,340 --> 00:10:03,970 - Wait. 195 00:10:06,020 --> 00:10:08,230 This might help with the reflux. 196 00:10:10,190 --> 00:10:12,740 Oh, if it wasn't screwed on. 197 00:10:12,740 --> 00:10:15,410 I swear. Have a nice day. 198 00:10:15,410 --> 00:10:17,790 - Let me help you with the door. 199 00:10:20,420 --> 00:10:22,430 Bye. 200 00:10:25,430 --> 00:10:29,400 ♪ ♪ 201 00:10:29,400 --> 00:10:32,030 So, Gypsy and Dee Dee Blanchard. 202 00:10:32,030 --> 00:10:34,330 Sounds like you've known them for a while. 203 00:10:34,330 --> 00:10:37,580 - Oh, only about a year or so. 204 00:10:37,580 --> 00:10:40,880 Um, but they're like royalty here. 205 00:10:40,880 --> 00:10:43,680 - Have you been able to obtain, uh, 206 00:10:43,680 --> 00:10:45,810 a complete medical history for Gypsy? 207 00:10:45,810 --> 00:10:48,390 - Well, you know how Katrina affected hospitals... 208 00:10:48,390 --> 00:10:50,530 Right, no, no. Of course, of course. 209 00:10:50,530 --> 00:10:52,240 What I meant was, 210 00:10:52,240 --> 00:10:55,410 have you been able to confirm 211 00:10:55,410 --> 00:10:57,710 the girl's medical history? 212 00:10:57,710 --> 00:10:59,710 - Which part? 213 00:10:59,710 --> 00:11:02,170 ♪ ♪ 214 00:11:02,170 --> 00:11:04,720 - Any of it. 215 00:11:10,940 --> 00:11:17,950 ♪ ♪ 216 00:11:29,730 --> 00:11:31,570 - What if 217 00:11:31,570 --> 00:11:34,990 Dr. Chandra was right, Mom? 218 00:11:34,990 --> 00:11:37,910 Maybe I don't need my tube anymore. 219 00:11:37,910 --> 00:11:40,540 Oh, Gypsybug. 220 00:11:40,540 --> 00:11:42,840 ♪ ♪ 221 00:11:42,840 --> 00:11:44,840 Sometimes, people like to paint 222 00:11:44,840 --> 00:11:47,470 a rosy color on things 223 00:11:47,470 --> 00:11:51,610 when the truth really isn't very pretty. 224 00:11:51,610 --> 00:11:53,190 You let your mama do the talking 225 00:11:53,190 --> 00:11:55,530 when it comes to doctors. 226 00:12:00,120 --> 00:12:02,130 Be back in a jiffy. 227 00:12:10,940 --> 00:12:14,990 What a pretty uniform. 228 00:12:24,420 --> 00:12:26,880 Just doesn't make any sense. 229 00:12:26,880 --> 00:12:28,890 I mean, who would want to kill Dee Dee? 230 00:12:28,890 --> 00:12:30,140 Didn't you tell me once how 231 00:12:30,140 --> 00:12:32,730 Dee Dee's been in trouble with the law? 232 00:12:32,730 --> 00:12:36,190 And, I mean, what about her ex? 233 00:12:36,190 --> 00:12:39,320 Ain't she always saying how he was after her? 234 00:12:39,320 --> 00:12:42,330 - Yeah, but Dee Dee said a lot of things. 235 00:12:44,670 --> 00:12:46,210 I mean, we all know Dee Dee could be 236 00:12:46,210 --> 00:12:49,970 a pain in the ass sometimes. - Oh, for God's sakes, Mom. 237 00:12:49,970 --> 00:12:51,770 - I'm just saying, how does a woman like that 238 00:12:51,770 --> 00:12:55,610 end up on somebody's hit list? 239 00:12:55,610 --> 00:12:59,740 - What if she wasn't? 240 00:12:59,740 --> 00:13:01,910 - What do you mean? 241 00:13:01,910 --> 00:13:04,290 I--I don't know. 242 00:13:04,290 --> 00:13:07,260 What if whoever did it was 243 00:13:07,260 --> 00:13:10,720 after Gypsy, not Dee Dee? 244 00:13:10,720 --> 00:13:13,480 - You know something? 245 00:13:13,480 --> 00:13:15,900 ♪ ♪ 246 00:13:15,900 --> 00:13:18,650 - I don't know. 247 00:13:22,370 --> 00:13:29,380 ♪ ♪ 248 00:13:35,350 --> 00:13:42,370 ♪ ♪ 249 00:14:14,390 --> 00:14:21,400 ♪ ♪ 250 00:14:38,810 --> 00:14:40,020 ♪ When you love somebody ♪ 251 00:14:40,020 --> 00:14:41,990 ♪ With all your heart and soul ♪ 252 00:14:49,000 --> 00:14:51,420 ♪ What do you do ♪ 253 00:14:51,420 --> 00:14:53,260 ♪ What do you say ♪ 254 00:14:53,260 --> 00:14:55,220 ♪ When you know they want to leave ♪ 255 00:14:55,220 --> 00:14:59,060 ♪ As bad as you want them to stay? ♪ 256 00:14:59,060 --> 00:15:01,570 ♪ And there's nothing quite as sad ♪ 257 00:15:01,570 --> 00:15:04,280 ♪ As a one-sided love ♪ 258 00:15:04,280 --> 00:15:06,870 ♪ When one doesn't care at all ♪ 259 00:15:06,870 --> 00:15:09,290 ♪ And the other cares too much ♪ 260 00:15:11,550 --> 00:15:15,340 ♪ It's a sad situation, I must say ♪ 261 00:15:15,340 --> 00:15:17,390 - Mm. 262 00:15:17,390 --> 00:15:20,940 - ♪ As bad as you want them to stay ♪ 263 00:15:20,940 --> 00:15:25,570 ♪ ♪ 264 00:15:25,570 --> 00:15:28,080 No, I'm not. 265 00:15:28,080 --> 00:15:30,830 You're just bad at this game. Leave me alone. 266 00:15:33,380 --> 00:15:35,800 No, I'm not! 267 00:15:35,800 --> 00:15:39,140 No, I'm not! Just leave me alone. 268 00:15:39,140 --> 00:15:41,270 Mom, he's cheating on the game. 269 00:15:41,270 --> 00:15:43,110 - No, I'm not! - Yes, you are. 270 00:15:51,960 --> 00:15:55,090 ♪ ♪ 271 00:15:55,090 --> 00:15:57,720 Oh, shit. 272 00:15:57,720 --> 00:15:59,680 - Oh, hello. 273 00:15:59,680 --> 00:16:02,020 We made these for you... 274 00:16:02,020 --> 00:16:05,740 Gypsy was hoping to have a little girl time with Lacey, 275 00:16:05,740 --> 00:16:08,370 if y'all ain't too busy. 276 00:16:08,370 --> 00:16:10,200 - Uh, well, the boys are on PlayStation. 277 00:16:10,200 --> 00:16:11,620 Lacey's with her friends. 278 00:16:11,620 --> 00:16:16,130 I was just coming out to the porch to escape. 279 00:16:16,130 --> 00:16:18,300 - Oh. 280 00:16:18,300 --> 00:16:20,310 Oh. 281 00:16:22,480 --> 00:16:23,730 - Oh, what the hell. 282 00:16:23,730 --> 00:16:25,320 Maybe Gypsy will be a positive role model 283 00:16:25,320 --> 00:16:26,780 on them girls, huh? 284 00:16:26,780 --> 00:16:28,580 Follow the music. 285 00:16:28,580 --> 00:16:30,410 - Okay. 286 00:16:30,410 --> 00:16:32,500 Oh. 287 00:16:32,500 --> 00:16:39,510 ♪ ♪ 288 00:16:49,580 --> 00:16:52,830 - Mom, I told you we'd be out in two-- 289 00:16:52,830 --> 00:16:54,590 oh, hey, Gypsy. 290 00:16:54,590 --> 00:16:56,760 - Hi, Lacey. 291 00:16:56,760 --> 00:16:59,800 ♪ ♪ 292 00:16:59,800 --> 00:17:01,720 - Come in. 293 00:17:05,480 --> 00:17:08,780 Hey. 294 00:17:08,780 --> 00:17:11,160 - Oh, my gosh, did you get a puppy? 295 00:17:11,160 --> 00:17:12,450 Mm-hmm, yeah. 296 00:17:12,450 --> 00:17:14,500 He ran right across Farm Road in front of me. 297 00:17:14,500 --> 00:17:16,250 Mom's pretty pissed that I brought him home, 298 00:17:16,250 --> 00:17:17,880 but whatever. 299 00:17:17,880 --> 00:17:20,300 - He's cute, isn't he? - So cute. 300 00:17:20,300 --> 00:17:22,680 - Hi. 301 00:17:22,680 --> 00:17:24,480 Oh, Gypsy's cool. 302 00:17:24,480 --> 00:17:27,110 What's up? 303 00:17:27,110 --> 00:17:29,070 Oh, stay still. 304 00:17:29,070 --> 00:17:30,700 Sorry. Does it hurt? 305 00:17:30,700 --> 00:17:32,450 No... 306 00:17:32,450 --> 00:17:34,160 It doesn't hurt that bad. 307 00:17:34,160 --> 00:17:36,920 - Oh, I just hate needles. 308 00:17:38,720 --> 00:17:40,640 - Is it a moon? 309 00:17:40,640 --> 00:17:43,310 It's gonna be a dolphin. 310 00:17:43,310 --> 00:17:44,600 Yeah? 311 00:17:44,600 --> 00:17:46,980 - Oceans are so important. - Mm. 312 00:17:46,980 --> 00:17:48,860 - Oh, yeah. I think so, too. 313 00:17:48,860 --> 00:17:51,110 I wanna be a marine biologist someday. 314 00:17:51,110 --> 00:17:54,040 - So, Gypsy, do you, like, go to school? 315 00:17:54,040 --> 00:17:57,340 - Um, oh, I'm homeschooled. 316 00:17:57,340 --> 00:18:00,010 - My mom's a really good teacher. - That's cool. 317 00:18:00,010 --> 00:18:01,890 - Yeah, wish I was fucking homeschooled. 318 00:18:01,890 --> 00:18:03,390 Here, you wanna hit this? 319 00:18:03,390 --> 00:18:05,980 Why? You do nothing. 320 00:18:05,980 --> 00:18:09,150 - You sit at home. - I wanna be stuck here. 321 00:18:10,780 --> 00:18:13,660 No. 322 00:18:13,660 --> 00:18:15,660 Oh, fuck, are your teeth okay? 323 00:18:15,660 --> 00:18:18,880 - Oh, God, those don't look so good. 324 00:18:18,880 --> 00:18:21,220 Oh, shit. 325 00:18:21,220 --> 00:18:23,260 - It's okay, Gypsy. It's okay. 326 00:18:23,260 --> 00:18:25,270 - I'm sorry. - You're being a dumbass, for real. 327 00:18:25,270 --> 00:18:27,020 - Sorry. - No, it's my fault. 328 00:18:27,020 --> 00:18:28,570 - It's fine. It's not your fault. 329 00:18:28,570 --> 00:18:30,400 - No, it is, like-- 330 00:18:30,400 --> 00:18:32,610 ♪ ♪ 331 00:18:32,610 --> 00:18:34,700 I've been sneaking out of bed at night 332 00:18:34,700 --> 00:18:37,170 to go and eat sweet stuff, 333 00:18:37,170 --> 00:18:40,250 and now my teeth are messed up, and... 334 00:18:40,250 --> 00:18:43,760 I'm scared because my mom will be so mad at me 335 00:18:43,760 --> 00:18:47,140 if she figures it out, you know what I mean? 336 00:18:47,140 --> 00:18:50,530 - I do a lot worse than that when I sneak out, right? 337 00:18:50,530 --> 00:18:51,990 - Yeah. - Wait, wait. 338 00:18:51,990 --> 00:18:53,910 Aren't you, like, allergic to sugar? 339 00:18:53,910 --> 00:18:55,740 Yeah. 340 00:18:55,740 --> 00:18:57,660 - I used to be allergic to walnuts. 341 00:18:57,660 --> 00:18:59,670 Now I eat them just fine. 342 00:18:59,670 --> 00:19:02,050 - I must just be growing out of it, yeah. 343 00:19:02,050 --> 00:19:05,930 - Oh, yeah, well, I mean, dentists suck, 344 00:19:05,930 --> 00:19:07,520 but we've all been there. 345 00:19:07,520 --> 00:19:08,650 - Look out, though. 346 00:19:08,650 --> 00:19:10,400 Making out with braces takes practice. 347 00:19:10,400 --> 00:19:12,860 Just be brave. 348 00:19:12,860 --> 00:19:14,780 A pretty smile is worth all the pain. 349 00:19:14,780 --> 00:19:17,660 Just like this tattoo. 350 00:19:20,670 --> 00:19:27,680 ♪ ♪ 351 00:19:27,680 --> 00:19:29,900 - Hi, uh, this is Doctor Lakshmi Chandra. 352 00:19:29,900 --> 00:19:32,610 I'm calling from the Blessed Heart Children's Hospital. 353 00:19:32,610 --> 00:19:34,280 I'm actually just calling to see if I can speak 354 00:19:34,280 --> 00:19:36,700 to any physicians who may have treated 355 00:19:36,700 --> 00:19:39,620 a patient who I believe visited your hospital. 356 00:19:39,620 --> 00:19:41,330 Thank you, yes. 357 00:19:41,330 --> 00:19:44,340 Yes, yes, uh, I was the one who requested those records. 358 00:19:44,340 --> 00:19:46,340 Could you just tell me-- 359 00:19:46,340 --> 00:19:49,730 just complete a couple of details that, um-- 360 00:19:49,730 --> 00:19:51,310 that were left out last time? 361 00:19:51,310 --> 00:19:52,940 Could you tell me about the leukemia? 362 00:19:52,940 --> 00:19:54,530 And I don't know if I asked you, 363 00:19:54,530 --> 00:19:56,660 but did she have her feeding tube at that time? 364 00:19:56,660 --> 00:19:59,410 Gypsy Rose Blanchard. 365 00:19:59,410 --> 00:20:01,420 The whole--okay. 366 00:20:01,420 --> 00:20:03,380 G-Y-P-S-Y... 367 00:20:03,380 --> 00:20:05,840 And the mother requested that, too? 368 00:20:05,840 --> 00:20:07,800 I'm--I'm sorry, can you just repeat that? 369 00:20:07,800 --> 00:20:10,560 How many times? Hello, Doctor, sor-- 370 00:20:10,560 --> 00:20:13,400 Doctor? Hello? 371 00:20:14,860 --> 00:20:17,740 Uh, hi, this is Doctor Lakshmi Chandra. 372 00:20:17,740 --> 00:20:24,760 ♪ ♪ 373 00:20:32,650 --> 00:20:35,650 - Children and Family Services. - How can I help you? 374 00:20:59,410 --> 00:21:01,370 That looks stupid, Mom. 375 00:21:01,370 --> 00:21:02,910 Not as stupid as she might, 376 00:21:02,910 --> 00:21:04,210 but things are definitely stupid. 377 00:21:04,210 --> 00:21:05,800 - Oh. 378 00:21:05,800 --> 00:21:09,220 Excuse me. No, we're not. 379 00:21:09,220 --> 00:21:11,600 - Oh, Gypsy, I forgot to give you 380 00:21:11,600 --> 00:21:15,020 one of your medications in your meal this morning. 381 00:21:17,070 --> 00:21:19,870 Okay. 382 00:21:19,870 --> 00:21:23,210 Okay, here. Okay. 383 00:21:23,210 --> 00:21:26,210 - Wait, Mom, who's at the door? - Okay. 384 00:21:27,760 --> 00:21:31,430 Okay. 385 00:21:31,430 --> 00:21:33,850 Here, open. 386 00:21:33,850 --> 00:21:35,860 Now. - No. 387 00:21:35,860 --> 00:21:38,610 Under your tongue. 388 00:21:38,610 --> 00:21:41,240 Oh. 389 00:21:41,240 --> 00:21:43,410 Okay. One more. 390 00:21:43,410 --> 00:21:45,790 Open. 391 00:21:45,790 --> 00:21:49,260 Now, Gypsy. 392 00:21:49,260 --> 00:21:51,390 - Stay. 393 00:21:51,390 --> 00:21:53,560 Wait, Mom. 394 00:21:53,560 --> 00:21:55,690 I'll be right back. 395 00:22:02,070 --> 00:22:04,160 Oh. 396 00:22:04,160 --> 00:22:05,580 Oh, I'm sorry. 397 00:22:05,580 --> 00:22:07,630 We had the volume turned up on the television. 398 00:22:07,630 --> 00:22:09,260 - Claudinea Blanchard? - Oh, yes. 399 00:22:09,260 --> 00:22:10,510 Everyone calls me Dee Dee. 400 00:22:10,510 --> 00:22:12,010 - I'm Allison Granger 401 00:22:12,010 --> 00:22:13,600 with the Children's Division of Missouri Social Services. 402 00:22:13,600 --> 00:22:15,270 The law requires me to inform you 403 00:22:15,270 --> 00:22:17,190 that a report has been filed by a member of your community 404 00:22:17,190 --> 00:22:19,280 concerning the safety of your daughter, Gypsy. 405 00:22:19,280 --> 00:22:20,610 - What? 406 00:22:20,610 --> 00:22:23,070 Oh, who would do that? 407 00:22:23,070 --> 00:22:24,490 May I come in? 408 00:22:24,490 --> 00:22:26,960 - Oh, yes. 409 00:22:31,300 --> 00:22:34,600 Oh, I can't imagine who would be worried about Gypsy. 410 00:22:36,730 --> 00:22:38,980 Oh, can I offer you anything? 411 00:22:38,980 --> 00:22:40,690 I just made a pitcher of sweet tea. 412 00:22:40,690 --> 00:22:42,450 - No, thank you. Do you own this home, ma'am? 413 00:22:42,450 --> 00:22:44,280 - Oh, yes, yes. 414 00:22:44,280 --> 00:22:46,540 Habitat for Humanity built it for us 415 00:22:46,540 --> 00:22:49,340 after we lost our home in Katrina. 416 00:22:49,340 --> 00:22:50,500 Lost everything-- 417 00:22:50,500 --> 00:22:52,720 - Can you show me around, Ms. Blanchard? 418 00:22:52,720 --> 00:22:55,350 - Oh, yes. Uh, this way. 419 00:23:01,360 --> 00:23:04,070 Well, I can understand... 420 00:23:04,070 --> 00:23:05,790 why... 421 00:23:05,790 --> 00:23:08,420 people misunderstand Gypsy's conditions. 422 00:23:08,420 --> 00:23:10,380 She's in pain most days. 423 00:23:10,380 --> 00:23:12,840 She's got epilepsy, MS. 424 00:23:12,840 --> 00:23:16,060 She almost choked to death on her own saliva once. 425 00:23:16,060 --> 00:23:19,020 The hospital is really our home away from home. 426 00:23:19,020 --> 00:23:21,110 Poor thing. She's been through so much. 427 00:23:21,110 --> 00:23:23,490 Do you have kids? 428 00:23:23,490 --> 00:23:27,160 Oh. Oh, oh, I'm so sorry. 429 00:23:27,160 --> 00:23:29,290 I usually keep the room cleaner. 430 00:23:29,290 --> 00:23:31,090 I have to keep everything off the floor, 431 00:23:31,090 --> 00:23:32,920 what with Gypsy's wheelchair and all. 432 00:23:32,920 --> 00:23:34,340 - It's just the two of you? 433 00:23:34,340 --> 00:23:36,430 Oh, yes, but she has her own room, though. 434 00:23:36,430 --> 00:23:39,230 Once in a while she wants to sleep with her mama. 435 00:23:39,230 --> 00:23:41,770 Snug as bugs... 436 00:23:43,360 --> 00:23:46,530 - Where is Gypsy? - Oh, she's in the restroom. 437 00:23:46,530 --> 00:23:48,580 Bless her. It takes a while. 438 00:23:48,580 --> 00:23:51,040 I can bring her out to you. 439 00:23:51,040 --> 00:23:58,060 ♪ ♪ 440 00:23:59,350 --> 00:24:01,690 Okay. 441 00:24:01,690 --> 00:24:04,490 Yeah... 442 00:24:04,490 --> 00:24:07,160 Gypsy's a little slower than children her age. 443 00:24:07,160 --> 00:24:11,080 She's got the mind of a seven-year-old. 444 00:24:11,080 --> 00:24:12,710 You can ask her anything you want... 445 00:24:15,050 --> 00:24:17,510 Gypsy, baby? 446 00:24:17,510 --> 00:24:20,940 This is Allison. She's come to pay you a visit. 447 00:24:23,400 --> 00:24:25,740 Thank you. 448 00:24:25,740 --> 00:24:27,450 You can feel free to wait in the next room. 449 00:24:27,450 --> 00:24:29,580 - Excuse me? 450 00:24:29,580 --> 00:24:31,830 Some of the questions can be hard for a child to answer 451 00:24:31,830 --> 00:24:33,210 in the presence of a caretaker. 452 00:24:33,210 --> 00:24:36,510 - Oh, of course, but Gypsy is ill, 453 00:24:36,510 --> 00:24:39,510 and if she has a seizure, I need to be nearby. 454 00:24:43,650 --> 00:24:47,030 - In the doorway's fine. - Okay. 455 00:24:47,030 --> 00:24:50,040 I'll be right back. 456 00:24:55,380 --> 00:24:57,050 - Hi, Gypsy. 457 00:24:57,050 --> 00:24:59,050 I'm Allison. 458 00:24:59,050 --> 00:25:01,220 May I sit next to you? 459 00:25:01,220 --> 00:25:03,390 Sure. 460 00:25:06,110 --> 00:25:08,910 I see here you're 15 years old. 461 00:25:08,910 --> 00:25:10,790 ♪ ♪ 462 00:25:10,790 --> 00:25:13,500 How long have you lived here with your mom? 463 00:25:14,830 --> 00:25:17,260 - Um... 464 00:25:17,260 --> 00:25:18,840 a year? 465 00:25:18,840 --> 00:25:20,430 - And would you say 466 00:25:20,430 --> 00:25:22,020 the two of you usually get along, 467 00:25:22,020 --> 00:25:24,560 or are there some days that you don't? 468 00:25:24,560 --> 00:25:26,860 What do you mean? 469 00:25:26,860 --> 00:25:28,400 - Well... 470 00:25:28,400 --> 00:25:30,910 does your mom ever get angry with you? 471 00:25:30,910 --> 00:25:34,790 ♪ ♪ 472 00:25:34,790 --> 00:25:36,670 Sometimes, yeah. 473 00:25:36,670 --> 00:25:40,180 And what happens then? 474 00:25:40,180 --> 00:25:44,890 She takes away my plushy toys. 475 00:25:44,890 --> 00:25:48,820 But then she always gives them back. 476 00:25:48,820 --> 00:25:50,740 ♪ ♪ 477 00:25:50,740 --> 00:25:51,990 I see. 478 00:25:51,990 --> 00:25:53,790 Does your mom ever make you do something 479 00:25:53,790 --> 00:25:55,170 you don't wanna do? 480 00:25:55,170 --> 00:25:58,090 Something that makes you unhappy? 481 00:25:59,470 --> 00:26:04,100 Mostly we like the same things. 482 00:26:04,100 --> 00:26:06,350 - Okay. 483 00:26:06,350 --> 00:26:08,190 Gypsy, honey... 484 00:26:09,570 --> 00:26:11,780 Do you ever feel scared? 485 00:26:13,620 --> 00:26:15,750 When do you feel scared? 486 00:26:17,210 --> 00:26:19,340 When I... 487 00:26:19,340 --> 00:26:21,590 have bad dreams. 488 00:26:23,430 --> 00:26:25,430 But then when I wake up 489 00:26:25,430 --> 00:26:27,400 my mom is always there, 490 00:26:27,400 --> 00:26:30,650 so I'm not scared anymore. 491 00:26:32,700 --> 00:26:35,790 - Um, just one more question, then, for you, Ms. Blanchard. 492 00:26:37,790 --> 00:26:39,840 The name listed on your address and the name 493 00:26:39,840 --> 00:26:41,470 on your Social Security Card don't match. 494 00:26:41,470 --> 00:26:44,260 Both the first and last names are spelled differently. 495 00:26:44,260 --> 00:26:46,850 - Oh, it's wrong. 496 00:26:46,850 --> 00:26:48,400 - "Wrong." - Yes, they're wrong. 497 00:26:48,400 --> 00:26:50,070 I don't know if it was the divorce 498 00:26:50,070 --> 00:26:52,360 or everyone losing everyone's paperwork 499 00:26:52,360 --> 00:26:54,620 after Katrina, but the--the place 500 00:26:54,620 --> 00:26:56,660 that keeps those records is wrong. 501 00:26:56,660 --> 00:27:00,550 I've been calling and calling trying to get it changed. 502 00:27:00,550 --> 00:27:03,180 Oh, you work for the government. 503 00:27:03,180 --> 00:27:05,600 Oh, maybe you could help. 504 00:27:05,600 --> 00:27:07,640 Oh, I'd be so grateful. 505 00:27:07,640 --> 00:27:10,190 If I could just have your number and your email? 506 00:27:10,190 --> 00:27:13,240 Then I could reach out to you any time I have a question. 507 00:27:13,240 --> 00:27:14,780 - I'm sorry, Ms. Blanchard, 508 00:27:14,780 --> 00:27:17,290 that's a whole different part of the system. 509 00:27:17,290 --> 00:27:20,040 Uh, I think I've seen all I need to today. 510 00:27:24,890 --> 00:27:27,220 Did you want this up louder, honey? 511 00:27:27,220 --> 00:27:28,520 - Okay. 512 00:27:28,520 --> 00:27:30,980 Okay. 513 00:27:30,980 --> 00:27:33,110 Enjoy your movie. 514 00:27:34,740 --> 00:27:36,080 Okay. 515 00:27:36,080 --> 00:27:39,000 Thank you for your time. 516 00:27:45,340 --> 00:27:47,470 - I just don't understand 517 00:27:47,470 --> 00:27:50,190 who would call in that report. 518 00:27:50,190 --> 00:27:52,570 - Have a good day. 519 00:27:55,570 --> 00:28:02,590 ♪ ♪ 520 00:28:16,570 --> 00:28:23,590 ♪ ♪ 521 00:28:34,150 --> 00:28:40,040 ♪ ♪ 522 00:28:43,040 --> 00:28:50,060 ♪ ♪ 523 00:29:31,180 --> 00:29:33,270 If that dog fucks up one more thing 524 00:29:33,270 --> 00:29:35,560 I'm taking him to the pound-- where you should have took him. 525 00:29:35,560 --> 00:29:37,150 Leave me alone, for fuck's sake! 526 00:29:37,150 --> 00:29:38,530 While you're cleaning up after him, 527 00:29:38,530 --> 00:29:40,200 you can clean up after yourself, too. 528 00:29:40,200 --> 00:29:42,200 Clean your own house! You're one to talk! 529 00:29:51,510 --> 00:29:54,520 - Who would call them on me? 530 00:29:54,520 --> 00:29:58,030 What kind of a person would try to take a child from her mama? 531 00:29:58,030 --> 00:30:00,910 A child who needs care all the time? 532 00:30:00,910 --> 00:30:03,410 Of course, they didn't find anything. 533 00:30:03,410 --> 00:30:05,210 - Because there was nothing to find. 534 00:30:05,210 --> 00:30:08,420 - Well, someone thought there was, and I wonder who. 535 00:30:08,420 --> 00:30:10,130 Dee Dee. 536 00:30:10,130 --> 00:30:11,550 I know I give you a hard time, 537 00:30:11,550 --> 00:30:14,020 but I give everybody a hard time. 538 00:30:14,020 --> 00:30:17,310 Look, everybody knows you take good care of Gypsy. 539 00:30:19,030 --> 00:30:21,410 - I'm sorry. 540 00:30:21,410 --> 00:30:23,410 It's just Gypsy is so happy here. 541 00:30:23,410 --> 00:30:25,290 I don't want us to have to move again. 542 00:30:25,290 --> 00:30:27,170 - Why would you have to move? 543 00:30:27,170 --> 00:30:30,210 - It's just so much to handle. 544 00:30:31,260 --> 00:30:34,430 All of it, all the time, all at once. 545 00:30:34,430 --> 00:30:36,810 Coming from different directions. 546 00:30:36,810 --> 00:30:38,690 Like any minute it-- 547 00:30:38,690 --> 00:30:40,780 it could all just fall apart. 548 00:30:40,780 --> 00:30:43,990 Tell me about it. 549 00:30:43,990 --> 00:30:46,620 Lacey's driving me out of my fucking mind. 550 00:30:46,620 --> 00:30:48,710 - Oh. 551 00:30:48,710 --> 00:30:50,670 They don't see it. 552 00:30:50,670 --> 00:30:53,140 All that we do for them. 553 00:30:53,140 --> 00:30:55,850 It's our cross to bear. 554 00:30:57,390 --> 00:30:59,020 - Whoever called CPS 555 00:30:59,020 --> 00:31:01,150 is just some nosey bitch from the Price Cutter 556 00:31:01,150 --> 00:31:04,030 sticking her nosey face where it don't belong. 557 00:31:04,030 --> 00:31:06,790 Forget about it. 558 00:31:15,930 --> 00:31:18,480 - Hi, have you seen my mom? - She's right outside. 559 00:31:18,480 --> 00:31:20,310 - Okay, thank you, bye. - Bye. 560 00:31:27,660 --> 00:31:29,920 Gypsy Blanchard? - Oh. 561 00:31:29,920 --> 00:31:33,090 Showtime for you and Mr. Bluebeard. 562 00:31:36,680 --> 00:31:38,810 Almost done, sweet pea. 563 00:31:38,810 --> 00:31:41,060 - She hates needles. - Oh, it's okay. 564 00:31:41,060 --> 00:31:43,280 It's okay. 565 00:31:43,280 --> 00:31:46,160 It's like a tattoo. 566 00:31:46,160 --> 00:31:47,330 Pretty soon you'll have 567 00:31:47,330 --> 00:31:48,910 that beautiful smile back again. 568 00:31:48,910 --> 00:31:50,330 You know what they say: 569 00:31:50,330 --> 00:31:52,210 The teeth are the eyes of the mouth. 570 00:31:54,590 --> 00:31:56,050 Let's give her a little something 571 00:31:56,050 --> 00:31:58,220 - to make her feel better. - Yes, Doctor. 572 00:31:58,220 --> 00:32:00,480 You're okay. 573 00:32:00,480 --> 00:32:02,780 - Deep breath. - All right. 574 00:32:02,780 --> 00:32:05,530 Now, Mom, you may want to wait in the lobby. 575 00:32:05,530 --> 00:32:06,950 Could be a little while given the number 576 00:32:06,950 --> 00:32:09,580 of extractions that we have to do. 577 00:32:09,580 --> 00:32:10,960 - Mom? 578 00:32:10,960 --> 00:32:12,540 Extractions? 579 00:32:12,540 --> 00:32:14,550 Mom? 580 00:32:14,550 --> 00:32:15,970 - No, no, please. - Honey bee... 581 00:32:15,970 --> 00:32:17,300 - I don't wanna do this! 582 00:32:17,300 --> 00:32:19,430 - It'll all be over soon. 583 00:32:19,430 --> 00:32:20,940 It's okay, honey. 584 00:32:20,940 --> 00:32:24,280 Just relax and lay back. It'll be better soon. 585 00:33:35,040 --> 00:33:42,060 ♪ ♪ 586 00:34:23,770 --> 00:34:30,780 ♪ ♪ 587 00:34:33,240 --> 00:34:35,250 No... 588 00:34:36,750 --> 00:34:38,800 No... 589 00:34:43,300 --> 00:34:50,280 ♪ ♪ 590 00:35:03,180 --> 00:35:06,350 It's all right, sweetheart, it's all right. 591 00:35:09,400 --> 00:35:12,820 You'll get new teeth soon, baby. 592 00:35:12,820 --> 00:35:15,200 It just takes time. 593 00:35:15,200 --> 00:35:20,340 ♪ ♪ 594 00:35:21,250 --> 00:35:23,090 Oh, honey. 595 00:35:24,850 --> 00:35:27,140 Like a little bird. 596 00:35:30,570 --> 00:35:33,320 Hmm? 597 00:35:33,320 --> 00:35:35,370 Oh... 598 00:35:36,870 --> 00:35:39,210 - Oh, no. 599 00:35:41,920 --> 00:35:45,760 It's all right, sweetheart. 600 00:35:45,760 --> 00:35:48,230 It's all right. 601 00:35:48,230 --> 00:35:50,650 Aw. 602 00:35:50,650 --> 00:35:53,990 You want more bubbles, hm? 603 00:35:53,990 --> 00:35:56,370 Okay. 604 00:35:58,290 --> 00:36:01,500 It's all right, mama's here. 605 00:36:01,500 --> 00:36:03,800 It's all right. 606 00:36:05,220 --> 00:36:06,970 All right. 607 00:36:08,680 --> 00:36:09,980 Oh... 608 00:36:13,900 --> 00:36:19,160 ♪ You and I must make a pact ♪ 609 00:36:19,160 --> 00:36:20,920 ♪ We must bring ♪ 610 00:36:20,920 --> 00:36:25,090 ♪ Salvation back ♪ 611 00:36:25,090 --> 00:36:28,930 ♪ Where there is love ♪ 612 00:36:28,930 --> 00:36:30,940 ♪ I'll be there ♪ 613 00:36:30,940 --> 00:36:34,150 ♪ I'll be there ♪ 614 00:36:34,150 --> 00:36:37,870 Come on, it's our song! 615 00:36:37,870 --> 00:36:40,200 It's coming, you know. 616 00:36:40,200 --> 00:36:42,370 Child of the Year. 617 00:36:42,370 --> 00:36:44,300 We gotta think about what we're gonna wear. 618 00:36:44,300 --> 00:36:46,300 We gotta buy something to put in your hair. 619 00:36:46,300 --> 00:36:49,600 I was thinking of wearing mine up. 620 00:36:49,600 --> 00:36:52,770 ♪ And I'll be there ♪ 621 00:36:52,770 --> 00:36:54,570 Oh, I don't know. 622 00:36:54,570 --> 00:36:56,490 Dentist said it could be a few weeks. 623 00:36:56,490 --> 00:36:58,910 Your gums are still swollen. 624 00:37:03,960 --> 00:37:05,800 Gypsy. 625 00:37:08,050 --> 00:37:10,510 - My teeth... 626 00:37:10,510 --> 00:37:12,270 My face. 627 00:37:12,270 --> 00:37:14,190 Aww... 628 00:37:15,730 --> 00:37:18,780 It's nothing a little foundation can't help. 629 00:37:18,780 --> 00:37:21,240 Besides, you're always pretty. 630 00:37:24,750 --> 00:37:27,260 Gypsy! 631 00:37:27,260 --> 00:37:29,970 - I know what "pretty" looks like, Mom. 632 00:37:29,970 --> 00:37:33,270 - What has gotten into you? It's not like you. 633 00:37:33,270 --> 00:37:35,610 You always look on the bright side. 634 00:37:35,610 --> 00:37:37,610 I got you this award. 635 00:37:37,610 --> 00:37:40,740 Out of all the kids in the world, they chose you. 636 00:37:40,740 --> 00:37:43,290 - I don't wanna go. - Gypsy! 637 00:37:43,290 --> 00:37:45,750 You are going to this event. 638 00:37:47,000 --> 00:37:48,800 Are we clear? 639 00:37:51,050 --> 00:37:52,560 Hello? 640 00:37:52,560 --> 00:37:54,060 Ms. Blanchard? 641 00:37:54,060 --> 00:37:55,980 It's Dr. Chandra calling from Blessed Heart. 642 00:37:55,980 --> 00:37:57,570 I'm--I'm just calling to follow up 643 00:37:57,570 --> 00:38:00,530 and, uh, see how Gypsy was doing. 644 00:38:00,530 --> 00:38:04,120 - Oh, Dr. Chandra, how sweet of you. 645 00:38:04,120 --> 00:38:05,750 Well, you'll be happy to know 646 00:38:05,750 --> 00:38:08,590 that Gypsy just had all her dental work done. 647 00:38:08,590 --> 00:38:11,430 We're focused on her recovery right now. 648 00:38:11,430 --> 00:38:13,720 She has been through so much. 649 00:38:13,720 --> 00:38:15,480 Of course, I know. 650 00:38:15,480 --> 00:38:17,150 And so have you. 651 00:38:17,150 --> 00:38:20,860 You know, you have a very sick little girl, um, Ms. Blanchard, 652 00:38:20,860 --> 00:38:22,620 and you're dealing with so much. 653 00:38:22,620 --> 00:38:24,370 And actually, that's-- that's really why I called. 654 00:38:24,370 --> 00:38:26,460 I am calling to see 655 00:38:26,460 --> 00:38:30,340 if I can take anything off your shoulders. 656 00:38:30,340 --> 00:38:32,800 - Well, I can't imagine that. 657 00:38:32,800 --> 00:38:36,140 For instance, uh, changing her feeding tube. 658 00:38:36,140 --> 00:38:40,030 Dr. Harley tells me you like to have a physician do it. 659 00:38:40,030 --> 00:38:41,610 - Well... 660 00:38:41,610 --> 00:38:43,740 I do sometimes come in for that, 661 00:38:43,740 --> 00:38:46,080 but I can do it here, though. 662 00:38:46,080 --> 00:38:48,380 - Oh, I-- well, I would be more than happy 663 00:38:48,380 --> 00:38:49,710 to take care of it for you. 664 00:38:49,710 --> 00:38:51,880 And--and while, uh, we're at it 665 00:38:51,880 --> 00:38:54,600 I can, um, discuss with you 666 00:38:54,600 --> 00:38:57,560 the underlying, uh, causes 667 00:38:57,560 --> 00:38:59,820 for the acid reflux. 668 00:38:59,820 --> 00:39:02,450 Uh, we can discuss treatment options. 669 00:39:02,450 --> 00:39:05,330 Um, I--I can recommend 670 00:39:05,330 --> 00:39:08,080 specialists to you that-- that could really weigh in 671 00:39:08,080 --> 00:39:10,090 and help us solve it. 672 00:39:10,090 --> 00:39:13,680 I--I just really want to make, uh, it as easy for you 673 00:39:13,680 --> 00:39:16,350 to deal with all of Gypsy's issues. 674 00:39:19,060 --> 00:39:21,480 ♪ ♪ 675 00:39:21,480 --> 00:39:24,570 - Oh, well, that's very kind of you. 676 00:39:24,570 --> 00:39:26,450 - I know. 677 00:39:26,450 --> 00:39:28,120 We moms... 678 00:39:28,120 --> 00:39:30,210 We have to look out for each other, right? 679 00:39:30,210 --> 00:39:33,340 I'm gonna have my, uh, nurse set up an appointment, 680 00:39:33,340 --> 00:39:35,600 and I will see you two very soon. 681 00:39:35,600 --> 00:39:37,060 - Thank you. 682 00:39:38,890 --> 00:39:40,360 Oh. 683 00:39:51,250 --> 00:39:54,680 - Can't rush it if you want it done right. 684 00:39:57,220 --> 00:39:58,640 Oh. 685 00:39:58,640 --> 00:40:00,860 Oh... 686 00:40:00,860 --> 00:40:02,780 Oh. 687 00:40:02,780 --> 00:40:04,860 Okay. 688 00:40:04,860 --> 00:40:07,080 ♪ Suddenly ♪ 689 00:40:07,080 --> 00:40:12,590 ♪ It's looking like it's gonna be okay ♪ 690 00:40:12,590 --> 00:40:16,300 ♪ On a day like today ♪ 691 00:40:16,300 --> 00:40:18,890 ♪ I could take a chance ♪ 692 00:40:18,890 --> 00:40:20,980 ♪ On someone new ♪ 693 00:40:20,980 --> 00:40:25,110 ♪ On a day like today ♪ 694 00:40:25,110 --> 00:40:29,410 - Oh, you look so pretty, Gypsy Rose. 695 00:40:29,410 --> 00:40:32,080 ♪ On a day ♪ 696 00:40:32,080 --> 00:40:34,800 ♪ Like today ♪ 697 00:40:39,560 --> 00:40:42,020 And that's what so many people get wrong 698 00:40:42,020 --> 00:40:44,360 about philanthropy. 699 00:40:44,360 --> 00:40:45,990 It's not just for billionaires 700 00:40:45,990 --> 00:40:48,450 to feel better about themselves. 701 00:40:48,450 --> 00:40:50,080 Anytime you reach out... 702 00:40:50,080 --> 00:40:51,460 Okay. 703 00:40:51,460 --> 00:40:53,250 Do we still have a few minutes? 704 00:40:53,250 --> 00:40:55,550 - Uh, yeah. - Okay. 705 00:40:55,550 --> 00:40:58,010 You know how I always tell you 706 00:40:58,010 --> 00:41:01,310 that everything will always work out? 707 00:41:07,360 --> 00:41:09,620 Each and every one of them. 708 00:41:11,710 --> 00:41:13,580 - Go on. 709 00:41:16,380 --> 00:41:20,470 ♪ ♪ 710 00:41:20,470 --> 00:41:21,930 Oh, Gypsy Rose! 711 00:41:21,930 --> 00:41:23,770 You're beautiful! 712 00:41:23,770 --> 00:41:25,440 Oh, my goodness. 713 00:41:25,440 --> 00:41:27,650 Do we have an award for "mother of the year" too? 714 00:41:27,650 --> 00:41:29,870 - Oh. 715 00:41:29,870 --> 00:41:32,500 - Thank you, Mom. - Mm. 716 00:41:34,370 --> 00:41:35,670 - But... 717 00:41:35,670 --> 00:41:39,050 why didn't you give these to me before? 718 00:41:39,050 --> 00:41:41,180 - Well, they just come this morning. 719 00:41:41,180 --> 00:41:42,600 Fresh from the dentist. 720 00:41:42,600 --> 00:41:46,190 And we were so rushed I almost forgot. 721 00:41:46,190 --> 00:41:48,190 And this way, by gosh, 722 00:41:48,190 --> 00:41:51,450 it's like Cinderella at the stroke of midnight. 723 00:41:51,450 --> 00:41:54,160 Does the glass slipper fit? 724 00:41:54,160 --> 00:41:56,880 ♪ ♪ 725 00:41:58,720 --> 00:42:00,340 Oh... 726 00:42:00,340 --> 00:42:01,760 - Okay, ladies, it's time. 727 00:42:01,760 --> 00:42:04,640 Oh, okay. Oh. 728 00:42:04,640 --> 00:42:07,690 It's a smile that will melt your heart. 729 00:42:11,200 --> 00:42:13,080 It's hard to imagine 730 00:42:13,080 --> 00:42:14,960 anyone more deserving 731 00:42:14,960 --> 00:42:18,550 of the 2009 Child of the Year Award 732 00:42:18,550 --> 00:42:21,510 than Gypsy Rose Blanchard. 733 00:42:27,520 --> 00:42:30,030 ♪ ♪ 734 00:42:32,620 --> 00:42:36,540 And that award comes with a gift from the community. 735 00:42:36,540 --> 00:42:38,880 to help her devoted mother, Dee Dee, 736 00:42:38,880 --> 00:42:40,720 and with Gypsy's medical needs. 737 00:42:40,720 --> 00:42:42,800 Oh. 738 00:42:44,430 --> 00:42:46,560 ♪ ♪ 739 00:42:46,560 --> 00:42:48,820 Oh, oh. 740 00:42:48,820 --> 00:42:51,200 Thank you. 741 00:42:53,870 --> 00:42:57,210 Thank you. Thank you. Thank you. 742 00:42:57,210 --> 00:42:59,420 Thank you all. 743 00:43:00,920 --> 00:43:03,010 Gypsy's feeling a little shy, 744 00:43:03,010 --> 00:43:06,520 so I'll just say a few words on her behalf. 745 00:43:06,520 --> 00:43:10,400 I heard what you said before, about helping people... 746 00:43:10,400 --> 00:43:12,280 saving them. 747 00:43:12,280 --> 00:43:14,910 How anyone can do that. 748 00:43:14,910 --> 00:43:17,620 But I don't think that's true. 749 00:43:17,620 --> 00:43:20,170 I think it takes a special kind of person. 750 00:43:22,010 --> 00:43:25,260 - Raising a child like Gypsy, 751 00:43:25,260 --> 00:43:28,520 people wanna turn you into that kind of person. 752 00:43:29,900 --> 00:43:31,610 They hear what we been through 753 00:43:31,610 --> 00:43:33,780 and they say, "Oh, Dee Dee, 754 00:43:33,780 --> 00:43:36,750 you saved that little girl's life. 755 00:43:38,500 --> 00:43:40,750 But I'm not special. 756 00:43:42,130 --> 00:43:45,300 I never saved Gypsy. 757 00:43:45,300 --> 00:43:48,180 Gypsy saved me. 758 00:43:50,690 --> 00:43:54,360 I was born to be your mama. 759 00:43:54,360 --> 00:43:58,040 I carried you into this world, 760 00:43:58,040 --> 00:44:01,210 but you've been carrying me ever since. 761 00:44:16,110 --> 00:44:18,080 ♪ You and I ♪ 762 00:44:18,080 --> 00:44:21,080 - ♪ Must make a pact ♪ 763 00:44:21,080 --> 00:44:26,390 ♪ We must bring salvation back ♪ 764 00:44:26,390 --> 00:44:29,520 ♪ Where there is love ♪ 765 00:44:29,520 --> 00:44:32,270 ♪ I'll be there ♪ 766 00:44:33,400 --> 00:44:38,200 ♪ I'll reach out my hand to you ♪ 767 00:44:38,200 --> 00:44:43,420 ♪ I'll have faith in all you do ♪ 768 00:44:43,420 --> 00:44:47,510 ♪ So just call my name ♪ 769 00:44:47,510 --> 00:44:50,020 ♪ And I'll be there ♪ 770 00:44:54,980 --> 00:44:56,990 ♪ I'll be there ♪ 771 00:44:56,990 --> 00:44:59,450 ♪ To comfort you ♪ 772 00:44:59,450 --> 00:45:02,670 ♪ Build my world of dreams around you ♪ 773 00:45:05,670 --> 00:45:12,690 ♪ ♪ 774 00:45:18,780 --> 00:45:21,200 Dr. Forest, dial 118, please. 775 00:45:21,200 --> 00:45:25,250 Well, well. Hello, Gypsy and Dee Dee. 776 00:45:25,250 --> 00:45:26,590 How are you doing? 777 00:45:26,590 --> 00:45:28,680 Come on back. You ready? 778 00:45:28,680 --> 00:45:30,350 Actually, Ms. Blanchard, 779 00:45:30,350 --> 00:45:33,310 I forgot to get you to fill out a few medical release forms, 780 00:45:33,310 --> 00:45:36,650 and I need a copy of your new insurance card. 781 00:45:36,650 --> 00:45:39,530 - Well, we won't get started without you anyway, Mom, so... 782 00:45:39,530 --> 00:45:42,910 Yeah, if you could just come with me for just a second. 783 00:45:42,910 --> 00:45:44,500 Oh, I'll be right behind you. 784 00:45:44,500 --> 00:45:45,840 - Okay. - All right? 785 00:45:45,840 --> 00:45:47,170 - It won't take a sec. - Yeah. 786 00:45:47,170 --> 00:45:49,090 Okay, let's go quick. 787 00:45:50,720 --> 00:45:52,180 Wait, what happened 788 00:45:52,180 --> 00:45:53,520 to Riley the frog? 789 00:45:53,520 --> 00:45:56,060 - Um, well, I get a new stuffed animal to hold 790 00:45:56,060 --> 00:45:57,780 every time we go to the doctor. 791 00:45:57,780 --> 00:45:59,780 Oh. 792 00:45:59,780 --> 00:46:02,660 Um, and I heard your dental work was a success. 793 00:46:02,660 --> 00:46:03,910 Can I take a--ee. 794 00:46:03,910 --> 00:46:05,790 Oh, my goodness. 795 00:46:05,790 --> 00:46:07,590 Your teeth look excellent. 796 00:46:07,590 --> 00:46:09,550 Are you able to eat more as a result of it? 797 00:46:09,550 --> 00:46:11,680 - Um, I still mostly use my tube. 798 00:46:11,680 --> 00:46:13,060 - Oh, yeah? 799 00:46:13,060 --> 00:46:14,810 Well, if that's what you're, um, comfortable with. 800 00:46:14,810 --> 00:46:16,480 That--that makes sense. 801 00:46:16,480 --> 00:46:18,780 - My mom says it's the best that I can do. 802 00:46:18,780 --> 00:46:19,990 - Mm. 803 00:46:19,990 --> 00:46:22,370 - But I hope that one day 804 00:46:22,370 --> 00:46:24,330 I can not maybe have to use 805 00:46:24,330 --> 00:46:25,920 the tube anymore, like you said. 806 00:46:25,920 --> 00:46:30,050 - Gypsy, maybe that day isn't too far away. 807 00:46:31,550 --> 00:46:34,680 And remind me, what foods can you eat? 808 00:46:34,680 --> 00:46:36,190 - Um, only soft foods. 809 00:46:36,190 --> 00:46:37,900 And no sugar, 'cause I'm allergic. 810 00:46:37,900 --> 00:46:39,650 So if I have sugar I could die. 811 00:46:39,650 --> 00:46:42,910 - Mm, okay. And how do you know that? 812 00:46:42,910 --> 00:46:46,370 - W--well, my mom did all the tests. 813 00:46:46,370 --> 00:46:47,580 Okay. 814 00:46:47,580 --> 00:46:49,500 Gypsy, I have some really good news for you. 815 00:46:49,500 --> 00:46:51,590 I spoke to a doctor 816 00:46:51,590 --> 00:46:53,140 who had treated you earlier this year 817 00:46:53,140 --> 00:46:56,560 in one of your ER visits, and he's not too sure 818 00:46:56,560 --> 00:46:58,270 that you're allergic to sugar. 819 00:46:58,270 --> 00:47:01,570 And frankly, I'm not too sure, either. 820 00:47:01,570 --> 00:47:03,620 In fact... 821 00:47:03,620 --> 00:47:05,540 I'll make you a bet. 822 00:47:05,540 --> 00:47:08,080 I will bet you... 823 00:47:08,080 --> 00:47:11,130 a can of Coke that you're not allergic. 824 00:47:12,840 --> 00:47:15,180 There you go. 825 00:47:15,180 --> 00:47:18,150 Here. 826 00:47:18,150 --> 00:47:19,570 Just take a sip. 827 00:47:19,570 --> 00:47:21,610 And--and don't be scared, 828 00:47:21,610 --> 00:47:23,990 because if you drink it and you are allergic, 829 00:47:23,990 --> 00:47:25,030 I'm right here. 830 00:47:25,030 --> 00:47:26,540 I'll take care of you right away. 831 00:47:26,540 --> 00:47:29,210 And if you drink it and you are not allergic, 832 00:47:29,210 --> 00:47:31,840 well, that just means you can--you can go crazy 833 00:47:31,840 --> 00:47:34,970 and have as much sugar as you want from now on. 834 00:47:34,970 --> 00:47:37,390 And maybe we will discover 835 00:47:37,390 --> 00:47:42,400 that there are other things that you can do, too. 836 00:47:49,080 --> 00:47:52,550 My mom is my best friend. 837 00:47:52,550 --> 00:47:55,180 All she wants to do is keep me safe. 838 00:47:55,180 --> 00:47:57,770 - I believe you, sweetheart. I know that, I do. 839 00:47:57,770 --> 00:47:59,850 And it's really clear 840 00:47:59,850 --> 00:48:04,150 that she loves you very much, right? 841 00:48:04,150 --> 00:48:06,700 But sometimes, um... 842 00:48:06,700 --> 00:48:09,500 ♪ ♪ 843 00:48:09,500 --> 00:48:11,420 Even parents can get confused. 844 00:48:11,420 --> 00:48:13,550 And sometimes even parents need help. 845 00:48:13,550 --> 00:48:15,840 And maybe this is the help that-- 846 00:48:15,840 --> 00:48:18,350 that both of you need. 847 00:48:18,350 --> 00:48:22,980 Go ahead. Just take one sip. 848 00:48:22,980 --> 00:48:25,660 And I promise, I will do the rest. 849 00:48:25,660 --> 00:48:32,670 ♪ ♪ 850 00:48:40,390 --> 00:48:42,900 - My mom needs me. 851 00:48:46,240 --> 00:48:47,740 Mom. 852 00:48:47,740 --> 00:48:50,450 Mom, I was waiting for you! 853 00:48:50,450 --> 00:48:52,580 Mm-hmm. 854 00:48:52,580 --> 00:48:53,670 Good. 855 00:48:55,550 --> 00:48:56,970 We're all ready. 856 00:48:56,970 --> 00:49:02,900 ♪ ♪ 857 00:49:04,650 --> 00:49:07,070 There we go. Just breathe normally. 858 00:49:07,070 --> 00:49:09,790 Okay. 859 00:49:09,790 --> 00:49:11,540 Okay, all right. 860 00:49:11,540 --> 00:49:13,130 Good job. 861 00:49:24,310 --> 00:49:26,940 All right. 862 00:49:26,940 --> 00:49:30,910 ♪ ♪ 863 00:49:36,920 --> 00:49:43,940 ♪ ♪ 864 00:49:51,450 --> 00:49:54,040 - What a fucking nightmare. 865 00:50:07,070 --> 00:50:10,240 All this is for one kid? 866 00:50:10,240 --> 00:50:13,160 ♪ ♪ 867 00:50:17,920 --> 00:50:21,390 How you doing? Are you hanging in there? 868 00:50:21,390 --> 00:50:24,180 There's just some stuff I keep thinking about. 869 00:50:24,180 --> 00:50:25,440 Yeah? Like what? 870 00:50:25,440 --> 00:50:27,440 - Oh, Gypsy. 871 00:50:27,440 --> 00:50:29,610 I mean, you know how they'd talk 872 00:50:29,610 --> 00:50:32,070 all that fairytale fantasy stuff? 873 00:50:32,070 --> 00:50:34,290 You can't tell what's real or not. 874 00:50:34,290 --> 00:50:38,550 And she told something, and I'm just wondering... 875 00:50:38,550 --> 00:50:41,430 - Lacey, what are you talking about? 876 00:50:41,430 --> 00:50:44,100 ♪ ♪ 877 00:50:47,560 --> 00:50:50,110 Detective Flores, here they are. 878 00:50:51,780 --> 00:50:54,370 - You have something you wanna tell us? 879 00:50:54,370 --> 00:50:56,920 - Tell them what you told me, Lace. 880 00:50:56,920 --> 00:50:59,210 - Um, I don't know-- 881 00:50:59,210 --> 00:51:02,510 I don't know if this would be helpful, but, um... 882 00:51:02,510 --> 00:51:06,730 Gypsy used to kind of confide in me sometimes, and... 883 00:51:07,900 --> 00:51:11,440 One thing she told me, like, years ago 884 00:51:11,440 --> 00:51:15,830 was that she, um, had a secret Facebook account. 885 00:51:15,830 --> 00:51:18,670 And I think she might have used it to make... 886 00:51:18,670 --> 00:51:21,300 Uh, friends. 887 00:51:23,180 --> 00:51:24,850 - "Friends"? 888 00:51:24,850 --> 00:51:27,730 - Yeah, like... men. 889 00:51:27,730 --> 00:51:30,440 Romantically. 890 00:51:30,440 --> 00:51:32,530 I don't know, sometimes it was hard to tell 891 00:51:32,530 --> 00:51:35,160 what was her imagination and--and what wasn't, 892 00:51:35,160 --> 00:51:37,200 but I think... 893 00:51:37,200 --> 00:51:40,040 Gypsy might have a-- a boyfriend. 894 00:51:40,040 --> 00:51:42,800 ♪ ♪ 895 00:51:42,800 --> 00:51:47,600 ♪ I reach out my hand to you ♪ 896 00:51:47,600 --> 00:51:52,070 ♪ I'll have faith in all you do ♪ 897 00:51:52,070 --> 00:51:53,570 ♪ ♪ 898 00:51:53,570 --> 00:51:56,490 ♪ Just call my name ♪ 899 00:51:56,490 --> 00:52:00,330 ♪ And I'll be there ♪ 900 00:52:00,330 --> 00:52:02,800 ♪ Oh ♪ 901 00:52:02,800 --> 00:52:06,350 ♪ I'll be there to comfort you ♪ 902 00:52:06,350 --> 00:52:09,350 ♪ Build my world of dreams around you ♪ 903 00:52:09,350 --> 00:52:12,900 ♪ I'm so glad that I found you ♪ 904 00:52:12,900 --> 00:52:16,320 ♪ I'll be there with a love that's strong ♪ 905 00:52:16,320 --> 00:52:18,950 ♪ I'll be your strength ♪ 906 00:52:18,950 --> 00:52:22,340 ♪ I'll keep holding on ♪ 907 00:52:22,340 --> 00:52:24,760 ♪ ♪ 908 00:52:28,560 --> 00:52:30,600 ♪ Let me fill your heart ♪ 909 00:52:30,600 --> 00:52:34,280 ♪ With joy and laughter ♪ 910 00:52:37,280 --> 00:52:39,870 ♪ ♪ 911 00:52:39,870 --> 00:52:42,880 ♪ Whenever you need me ♪ 912 00:52:42,880 --> 00:52:45,550 ♪ I'll be there ♪ 913 00:52:45,550 --> 00:52:47,600 Gypsy, come on, honey! 914 00:52:47,600 --> 00:52:49,890 Come sing with me, it's our song! 915 00:52:49,890 --> 00:52:52,650 ♪ I'll be there to protect you ♪ 916 00:52:52,650 --> 00:52:54,150 ♪ Yeah, baby ♪ 917 00:52:54,150 --> 00:52:56,450 ♪ With an unselfish love ♪ 918 00:52:59,700 --> 00:53:03,040 ♪ Just call my name ♪ 919 00:53:03,040 --> 00:53:06,050 ♪ And I'll be there ♪ ALL: ♪ I'll be there ♪ 920 00:53:06,050 --> 00:53:08,800 ♪ Oh ♪ 921 00:53:08,800 --> 00:53:12,440 ♪ I'll be there to comfort you ♪ 922 00:53:12,440 --> 00:53:15,280 ♪ Build my world of dreams around you ♪ 923 00:53:15,280 --> 00:53:18,910 ♪ I'm so glad that I found you ♪ 924 00:53:18,910 --> 00:53:22,250 ♪ I'll be there with a love that's strong ♪ 925 00:53:22,250 --> 00:53:25,000 ♪ I'll be your strength ♪ 926 00:53:25,000 --> 00:53:28,130 ♪ I'll keep holding on ♪ 927 00:53:28,130 --> 00:53:31,350 ♪ Ooh-ooh-ooh, yes, I will ♪ 928 00:53:31,350 --> 00:53:33,230 ♪ Holding on, holding on ♪ 929 00:53:33,230 --> 00:53:34,650 ♪ Yes, I will ♪ 930 00:53:34,650 --> 00:53:39,030 ♪ If you should ever find someone new ♪ 931 00:53:39,030 --> 00:53:44,960 ♪ I know he'd better be good to you ♪ 932 00:53:44,960 --> 00:53:48,880 ♪ 'Cause if he doesn't ♪ 933 00:53:48,880 --> 00:53:52,350 ♪ I'll be there ♪ ALL: ♪ I'll be there ♪ 934 00:53:52,350 --> 00:53:54,190 ♪ Don't you know, baby ♪ 935 00:53:54,190 --> 00:53:55,650 ♪ Yeah, yeah ♪ 936 00:53:55,650 --> 00:53:59,070 ♪ I'll be there ♪ 937 00:54:00,530 --> 00:54:05,420 ♪ I'll be there ♪ 938 00:54:05,420 --> 00:54:08,260 ♪ Just call my name ♪ 939 00:54:08,260 --> 00:54:12,430 ♪ I'll be there ♪ 940 00:54:12,430 --> 00:54:14,730 ♪ Just look over your shoulders, honey ♪ 941 00:54:14,730 --> 00:54:20,740 ♪ Ooh ♪ ALL: ♪ I'll be there ♪ 942 00:54:20,740 --> 00:54:24,000 ♪ I'll be there ♪ 64847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.