All language subtitles for The Vampire Diaries S04 E02 480p.AriaMovie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,006 --> 00:00:03,057 Stefan: Mystic Falls... I was born here. 2 00:00:03,059 --> 00:00:04,948 This is my home. 3 00:00:05,068 --> 00:00:08,303 Damon: And mine. Elena: And mine. 4 00:00:08,305 --> 00:00:11,156 For centuries, supernatural creatures have lived among us. 5 00:00:11,158 --> 00:00:13,241 Bonnie: They were vampires, werewolves, 6 00:00:13,243 --> 00:00:15,827 doppelgangers, witches. And even hybrids. 7 00:00:15,829 --> 00:00:17,362 There are those who protect them... 8 00:00:17,364 --> 00:00:18,601 What's going on? We just need 9 00:00:18,602 --> 00:00:20,282 to ask you a few questions about your son. 10 00:00:20,284 --> 00:00:22,250 You have no idea what you're up against. 11 00:00:22,252 --> 00:00:23,952 Stefan: And those who want them dead. 12 00:00:23,954 --> 00:00:26,037 Friends, we are the beginning. 13 00:00:26,039 --> 00:00:27,655 [All screaming] 14 00:00:27,657 --> 00:00:31,009 Elena: They are the ones we love... 15 00:00:31,011 --> 00:00:33,494 Stefan: And the ones we've lost. 16 00:00:33,496 --> 00:00:35,347 This magic is dark. 17 00:00:35,349 --> 00:00:37,132 You made your choice. 18 00:00:37,134 --> 00:00:39,050 Now they're taking it out on me. 19 00:00:39,052 --> 00:00:42,220 I'm sorry, grams! No, no! 20 00:00:42,222 --> 00:00:45,390 Stefan: Then there's Elena. She's one of us now. 21 00:00:45,392 --> 00:00:47,893 A vampire. 22 00:00:47,895 --> 00:00:50,912 And I'll do anything to help her survive. 23 00:00:53,515 --> 00:00:56,067 [Birds chirping] 24 00:01:03,192 --> 00:01:05,710 [Sighs] 25 00:01:07,496 --> 00:01:10,498 Hi. Hi. 26 00:01:10,500 --> 00:01:12,533 Damon: You're making a big mistake. 27 00:01:12,535 --> 00:01:15,535 No, I'm not. If I can get Elena used to animal blood right out the gate... 28 00:01:15,536 --> 00:01:17,372 You're reaching. Maybe she'll be able 29 00:01:17,374 --> 00:01:19,391 to bypass all the things that we went through. 30 00:01:19,393 --> 00:01:20,875 Delusional. 31 00:01:20,877 --> 00:01:22,594 Maybe she actually has a shot at this. 32 00:01:22,596 --> 00:01:23,956 Wrong. You're just wrong, Stefan. 33 00:01:23,957 --> 00:01:25,347 She won't be able to handle it 34 00:01:25,349 --> 00:01:27,048 if she hurts someone, Damon. 35 00:01:27,050 --> 00:01:28,883 Her compassion is her Achilles' heel 36 00:01:28,885 --> 00:01:30,435 and everything is magnified right now. 37 00:01:30,437 --> 00:01:32,571 Then you better hope she's not a fan of Bambi. 38 00:01:37,410 --> 00:01:39,077 Stefan: Close your eyes. 39 00:01:45,785 --> 00:01:48,353 She needs human blood, Stefan. 40 00:01:48,355 --> 00:01:49,421 From the vein. 41 00:01:49,423 --> 00:01:50,823 Oh, come on, you know what happens. 42 00:01:50,824 --> 00:01:52,001 You name me a vampire 43 00:01:52,002 --> 00:01:54,242 who didn't kill at least one person when they were new. 44 00:01:54,244 --> 00:01:55,924 You name me one who went on the bunny diet 45 00:01:55,925 --> 00:01:57,212 and didn't kill dozens. 46 00:01:57,214 --> 00:01:59,381 [Gasping] 47 00:02:00,916 --> 00:02:02,717 If she kills someone, she will crumble. 48 00:02:02,719 --> 00:02:04,780 How much pain do you think she can take 49 00:02:04,781 --> 00:02:06,421 before she shuts off her humanity switch? 50 00:02:06,423 --> 00:02:09,107 It happens to the best of us at least once. 51 00:02:09,109 --> 00:02:11,693 We get over it, Stefan. A hundred years or so. 52 00:02:11,695 --> 00:02:13,775 Yeah, well, I think I'd like her to skip that part. 53 00:02:13,776 --> 00:02:15,416 She can't learn to control the blood lust 54 00:02:15,417 --> 00:02:17,497 if she's never actually experienced the blood lust. 55 00:02:17,498 --> 00:02:19,034 What are you doing? Knock it off. 56 00:02:19,036 --> 00:02:20,619 It's like a cheat. Like giving a kid 57 00:02:20,621 --> 00:02:22,287 a calculator before they know math. 58 00:02:22,289 --> 00:02:24,489 I said stop. 59 00:02:27,609 --> 00:02:29,461 Don't worry, he'll heel. 60 00:02:29,463 --> 00:02:32,163 Bigger animals are more resilient. 61 00:02:32,165 --> 00:02:33,665 Hey. 62 00:02:33,667 --> 00:02:36,134 You did it. 63 00:02:36,136 --> 00:02:38,670 I know it's hard. 64 00:02:38,672 --> 00:02:41,456 But you can do this. 65 00:02:44,477 --> 00:02:46,678 Whoa. 66 00:02:46,680 --> 00:02:48,563 What's going on? 67 00:02:48,565 --> 00:02:52,317 Oh, we're just having a little disagreement about process, right? 68 00:02:52,319 --> 00:02:54,239 You're still not on board with the animal plan. 69 00:02:54,240 --> 00:02:56,258 Nope. I say rip off 70 00:02:56,259 --> 00:02:57,939 the proverbial band-aid and let it bleed. 71 00:02:57,941 --> 00:02:59,501 You're a vampire, Elena. Be a vampire. 72 00:02:59,502 --> 00:03:01,943 [Sighs] You ready to go? 73 00:03:03,446 --> 00:03:06,247 Vampires eat people. 74 00:03:06,249 --> 00:03:09,034 It's part of the natural food pyramid. 75 00:03:09,036 --> 00:03:12,487 Trust me. 76 00:03:12,489 --> 00:03:14,205 You're going to be miserable. 77 00:03:14,207 --> 00:03:16,500 Elena: [Giggles] I can't do it. 78 00:03:16,501 --> 00:03:18,781 All right, it's like the starting line of a race, right? 79 00:03:18,782 --> 00:03:20,262 So you just push off with every ounce 80 00:03:20,263 --> 00:03:21,463 of strength that you have, ok? 81 00:03:21,465 --> 00:03:23,298 I was a cheerleader. I sucked at track. 82 00:03:23,300 --> 00:03:24,632 Just concentrate, ok? 83 00:03:24,634 --> 00:03:26,685 [Exhales] You can do it. 84 00:03:26,687 --> 00:03:28,053 I can't. 85 00:03:28,055 --> 00:03:31,189 All I can think about is your hands on my body. 86 00:03:31,191 --> 00:03:32,673 Oh. No, no, no, I didn't... 87 00:03:32,675 --> 00:03:34,842 I didn't say take them off. 88 00:03:34,844 --> 00:03:36,111 It feels good. 89 00:03:36,113 --> 00:03:37,812 Yeah? Mm-hmm. 90 00:03:37,814 --> 00:03:39,814 What does it feel like? 91 00:03:39,816 --> 00:03:42,817 [Sighs] It feels like 92 00:03:42,819 --> 00:03:46,354 you're touching every nerve on my body. 93 00:03:46,356 --> 00:03:48,490 Hmm. 94 00:03:48,492 --> 00:03:50,691 Everything is heightened. 95 00:03:50,693 --> 00:03:53,361 Taste. 96 00:03:53,363 --> 00:03:57,165 The smell. 97 00:03:57,167 --> 00:03:59,534 Sight. Touch. 98 00:03:59,536 --> 00:04:02,587 [Moaning and gasping] 99 00:04:09,378 --> 00:04:12,263 [Music playing] 100 00:04:20,573 --> 00:04:23,191 [Gasping] 101 00:04:26,445 --> 00:04:29,063 [Gagging and coughing] 102 00:04:31,000 --> 00:04:37,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 103 00:04:41,460 --> 00:04:43,962 [Knob turns] 104 00:04:43,964 --> 00:04:46,598 [Door creaking] 105 00:04:50,633 --> 00:04:58,633 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 106 00:05:21,634 --> 00:05:23,802 [Music playing] 107 00:05:25,337 --> 00:05:28,590 This seat's taken. 108 00:05:31,727 --> 00:05:35,480 "Faulty gas line leads to tragic explosion at Young farm". 109 00:05:35,482 --> 00:05:37,232 Really? 110 00:05:37,234 --> 00:05:40,801 Better than "Town council blown up, police have no suspects". 111 00:05:40,803 --> 00:05:44,272 Unless the perpetrator's right next to me. 112 00:05:44,274 --> 00:05:47,609 Well, don't look at me. I always take credit for killing people. 113 00:05:48,944 --> 00:05:51,812 Seriously, stop looking at me like that, Liz. 114 00:05:51,814 --> 00:05:54,815 If I was going to kill ten people, I wouldn't blow 'em up. 115 00:05:54,817 --> 00:05:57,118 I'd have a dinner party. 116 00:05:57,120 --> 00:05:59,838 The explosion was sparked from inside. This wasn't an accident. 117 00:05:59,840 --> 00:06:02,323 You say that like it's a bad thing. 118 00:06:02,325 --> 00:06:04,626 The council's dead, Liz. I see that as a win. 119 00:06:04,628 --> 00:06:06,628 I've known some of the council since I was a kid. 120 00:06:06,629 --> 00:06:07,929 They were my friends. 121 00:06:07,931 --> 00:06:10,248 Well, your friends tried to kill your daughter. 122 00:06:10,250 --> 00:06:12,133 Who's the new guy? 123 00:06:12,135 --> 00:06:15,371 Excuse me, sheriff. Hi. I was wondering if I could speak 124 00:06:15,372 --> 00:06:17,972 to you for a minute. It's about the explosion at the Young farm. 125 00:06:17,974 --> 00:06:20,191 I'm sorry, mister... Oh, Connor Jordan. 126 00:06:20,193 --> 00:06:22,477 Are you with the insurance investigators? 127 00:06:22,479 --> 00:06:25,363 No, no, I'm more of an independent contractor. 128 00:06:26,649 --> 00:06:28,015 Can we speak in private? 129 00:06:28,017 --> 00:06:29,367 Sure. 130 00:06:29,369 --> 00:06:31,703 Thanks. 131 00:06:31,705 --> 00:06:33,688 Nice to meet you, too, 132 00:06:33,690 --> 00:06:36,908 Mr. Busybody Guy. 133 00:06:36,910 --> 00:06:39,527 [Music playing] 134 00:06:39,529 --> 00:06:41,246 So what are these again? 135 00:06:41,248 --> 00:06:42,747 They're paper lanterns. 136 00:06:42,749 --> 00:06:45,032 Student council made them for after the memorial. 137 00:06:45,034 --> 00:06:47,702 You line them up in honor of all the dead. 138 00:06:47,704 --> 00:06:50,088 Nobody thought fire might be a little inappropriate? 139 00:06:50,090 --> 00:06:52,873 Yeah, I wouldn't make that crack in front of Elena. 140 00:06:52,875 --> 00:06:54,759 How is she? 141 00:06:56,178 --> 00:06:59,714 I guess she's fine... considering. 142 00:06:59,716 --> 00:07:01,399 If there's anything I can do, you know, 143 00:07:01,401 --> 00:07:03,685 short of giving her a ride, you'll let me know, right? 144 00:07:03,687 --> 00:07:06,271 I'm only alive because she told Stefan to save me first. 145 00:07:06,273 --> 00:07:07,989 She's a vampire because of me, 146 00:07:07,991 --> 00:07:11,892 so I'd like to pay it back or forward or whatever. 147 00:07:11,894 --> 00:07:14,445 Yeah. 148 00:07:14,447 --> 00:07:15,896 Jeremy? 149 00:07:18,033 --> 00:07:21,002 Picture an emo pixie cut and braces. 150 00:07:21,004 --> 00:07:23,511 April? [Chuckles] Yeah. 151 00:07:23,512 --> 00:07:25,912 Oh, you look great. Do you remember April? Elena used to... 152 00:07:25,913 --> 00:07:27,753 Elena used to baby-sit you, yeah, I remember. 153 00:07:27,754 --> 00:07:30,194 Yeah, before I got shipped off to boarding school by my dad. 154 00:07:30,196 --> 00:07:32,547 Your dad. Oh, my God, 155 00:07:32,549 --> 00:07:34,749 I am so sorry about your dad. 156 00:07:34,751 --> 00:07:36,467 Thank you. 157 00:07:36,469 --> 00:07:40,772 I guess. I sort of don't know how to answer 158 00:07:40,774 --> 00:07:42,390 when people say that. 159 00:07:42,392 --> 00:07:44,258 Your dad was Pastor Young, right? 160 00:07:44,260 --> 00:07:45,926 He of the faulty gas line. 161 00:07:47,112 --> 00:07:48,947 Sorry. I haven't figured out 162 00:07:48,949 --> 00:07:51,098 what to say about that yet, either. 163 00:07:51,100 --> 00:07:54,202 Wow, I am being a freak. 164 00:07:54,204 --> 00:07:55,887 I'm just, you know, 165 00:07:55,889 --> 00:07:58,740 not much for grief, I guess. 166 00:08:00,042 --> 00:08:02,109 I have to go register... Or something. 167 00:08:02,111 --> 00:08:03,828 I think. 168 00:08:07,549 --> 00:08:09,217 Hey, care, it's me. 169 00:08:09,219 --> 00:08:11,903 I'm back. I, um... 170 00:08:11,905 --> 00:08:15,790 Can you call me? I've been having some... 171 00:08:15,792 --> 00:08:17,792 adjustment issues. 172 00:08:17,794 --> 00:08:20,628 [Stomping] 173 00:08:20,630 --> 00:08:22,263 Hey. Hi. 174 00:08:22,265 --> 00:08:24,799 Well, what's that for? 175 00:08:24,801 --> 00:08:27,468 This is from the year you were born. 176 00:08:27,470 --> 00:08:30,805 I think we should celebrate. 177 00:08:30,807 --> 00:08:32,857 Celebrate what? 178 00:08:32,859 --> 00:08:34,742 Your first feed. 179 00:08:34,744 --> 00:08:37,612 I know it was disgusting 180 00:08:37,614 --> 00:08:40,081 and traumatic and it was horrible. 181 00:08:40,083 --> 00:08:42,834 But you did it anyway. 182 00:08:42,836 --> 00:08:45,370 You survived it. Well, um... 183 00:08:45,372 --> 00:08:47,839 I wouldn't say I survived it. 184 00:08:47,841 --> 00:08:49,424 It actually kind of made me sick. 185 00:08:49,426 --> 00:08:51,125 Listen, I choked it down for a month 186 00:08:51,127 --> 00:08:54,328 before I could stomach the taste. It gets easier. 187 00:08:54,330 --> 00:08:57,148 This, on the other hand, 188 00:08:57,150 --> 00:08:59,166 will go down like silk. 189 00:08:59,168 --> 00:09:01,335 [Chuckles] 190 00:09:01,337 --> 00:09:02,720 You're so cheery. 191 00:09:02,722 --> 00:09:05,356 Yeah, because you're here. 192 00:09:05,358 --> 00:09:09,811 You're... alive. Ish. And, uh, you're going... 193 00:09:09,813 --> 00:09:12,780 you're going to get through this. 194 00:09:12,782 --> 00:09:15,533 So, would you like to do the honors? 195 00:09:15,535 --> 00:09:18,319 Ok. 196 00:09:20,456 --> 00:09:23,074 [Cork pops] Oh! [Laughs] 197 00:09:23,076 --> 00:09:24,992 Oh, my God. 198 00:09:24,994 --> 00:09:27,027 [Music playing] 199 00:09:28,997 --> 00:09:30,648 Cheers. 200 00:09:34,002 --> 00:09:36,721 [Telephone rings] 201 00:09:36,723 --> 00:09:38,306 [Ring] 202 00:09:38,308 --> 00:09:41,592 Ah, perfect timing, Damon. 203 00:09:41,594 --> 00:09:43,094 Yeah, we just got back. 204 00:09:43,096 --> 00:09:45,346 What? 205 00:09:45,348 --> 00:09:47,715 Did you do it? That seat's taken. 206 00:09:47,717 --> 00:09:49,600 But there's no one here. 207 00:09:49,602 --> 00:09:52,522 Did you do it? Well, I'm'st going to pretend like there's someone there. 208 00:09:52,523 --> 00:09:54,603 Because the alternative's just too damn depressing. 209 00:09:56,492 --> 00:09:59,577 Did you set off the explosion that killed the town council? 210 00:09:59,579 --> 00:10:02,897 Am I wearing my "I blew up the council" t-shirt? 211 00:10:02,899 --> 00:10:04,565 Why does everybody keep asking me that? 212 00:10:04,567 --> 00:10:06,250 Did you? No. 213 00:10:06,252 --> 00:10:08,086 Anything else? 214 00:10:10,071 --> 00:10:11,839 Yes. 215 00:10:11,841 --> 00:10:14,542 [Sighs] Something's wrong. 216 00:10:14,544 --> 00:10:17,295 I can't keep any of the animal blood down. 217 00:10:17,297 --> 00:10:19,430 Well, there's a shock. 218 00:10:19,432 --> 00:10:21,382 I think I need your help. 219 00:10:21,384 --> 00:10:24,302 [Exhales] Of course you do. 220 00:10:24,304 --> 00:10:25,920 Pick your meal. 221 00:10:25,922 --> 00:10:27,722 You got Asian fusion, Mexican, 222 00:10:27,724 --> 00:10:30,424 what about some good old American comfort food? 223 00:10:30,426 --> 00:10:31,926 No. 224 00:10:31,928 --> 00:10:34,595 No human blood. Stefan's right. 225 00:10:34,597 --> 00:10:36,597 I have to at least try to get through this 226 00:10:36,599 --> 00:10:40,100 without hurting anyone. 227 00:10:40,102 --> 00:10:42,937 Fine. Come on. 228 00:10:42,939 --> 00:10:44,438 [Grunting] 229 00:10:48,577 --> 00:10:51,796 What are you doing? 230 00:10:51,798 --> 00:10:54,415 Giving you what you need. Drink. 231 00:10:54,417 --> 00:10:56,617 What?! You're a new vampire, Elena. 232 00:10:56,619 --> 00:10:58,536 You need warm blood from the vein. 233 00:10:58,538 --> 00:11:00,555 Maybe this will do the trick. 234 00:11:00,557 --> 00:11:02,957 Just don't tell Stefan. 235 00:11:02,959 --> 00:11:04,275 Why not? 236 00:11:04,277 --> 00:11:06,844 Because blood sharing is kind of... personal. 237 00:11:06,846 --> 00:11:08,646 What do you mean, it's personal? 238 00:11:08,648 --> 00:11:10,097 Just drink! 239 00:11:17,022 --> 00:11:19,640 [Music playing] 240 00:11:39,678 --> 00:11:41,796 This is wrong. 241 00:11:41,798 --> 00:11:44,799 A bunch of people died and we're having sex. 242 00:11:44,801 --> 00:11:47,001 Grief sex. It's healthy. 243 00:11:47,003 --> 00:11:49,020 It's selfish. It's natural. 244 00:11:49,022 --> 00:11:51,189 Besides, if we stopped having sex 245 00:11:51,191 --> 00:11:53,274 every time somebody died in this town, 246 00:11:53,276 --> 00:11:54,725 we'd explode. 247 00:11:54,727 --> 00:11:56,844 We need to be more sensitive. 248 00:11:56,846 --> 00:11:58,813 [Chuckles] Tyler. 249 00:11:58,815 --> 00:12:01,682 Oh, come on. 250 00:12:01,684 --> 00:12:03,851 [Sighs] 251 00:12:03,853 --> 00:12:06,337 I love you. 252 00:12:06,339 --> 00:12:08,489 How's that for sensitive? 253 00:12:11,910 --> 00:12:15,046 I love you, too. 254 00:12:21,169 --> 00:12:23,638 [Doorbell rings] 255 00:12:23,640 --> 00:12:26,007 Who the hell is that? 256 00:12:28,043 --> 00:12:29,710 May I help you? Good evening. 257 00:12:29,712 --> 00:12:31,929 I'm hoping I can help you, actually. 258 00:12:31,931 --> 00:12:33,371 I spoke with sheriff Forbes earlier. 259 00:12:33,372 --> 00:12:35,016 My name is Connor Jordan. 260 00:12:35,018 --> 00:12:36,767 Carol Lockwood. 261 00:12:36,769 --> 00:12:38,886 I know who you are, Connor. 262 00:12:38,888 --> 00:12:40,554 And I believe the sheriff made it clear 263 00:12:40,556 --> 00:12:43,557 that the tragedy at the farm house was an internal matter. 264 00:12:43,559 --> 00:12:45,199 That's one way of looking at it, I guess. 265 00:12:45,200 --> 00:12:47,411 Although I prefer the term "cover-up". 266 00:12:47,413 --> 00:12:49,449 Do you mind if I come in? 267 00:12:49,569 --> 00:12:51,609 You know, I really don't think that's a good idea. 268 00:12:51,610 --> 00:12:54,068 Excuse me! Thank you. 269 00:12:54,070 --> 00:12:55,703 You're aware that it wasn't an accident. 270 00:12:55,705 --> 00:12:57,700 Any rookie fireman could tell you that. 271 00:12:57,820 --> 00:12:59,707 What are you, the press? Not exactly. 272 00:12:59,709 --> 00:13:02,543 So 12 council members are dead. 273 00:13:02,545 --> 00:13:04,762 You're the mayor. Why weren't you at that meeting? 274 00:13:04,764 --> 00:13:06,380 It wasn't official town business. 275 00:13:06,382 --> 00:13:07,465 What was it, then? 276 00:13:07,467 --> 00:13:10,017 Tyler: Mom? 277 00:13:10,019 --> 00:13:13,587 What's going on? 278 00:13:16,191 --> 00:13:18,759 Is there something I can help you with? 279 00:13:18,761 --> 00:13:20,778 Maybe. How you doing? I'm Connor. 280 00:13:20,780 --> 00:13:23,648 [Grunting and groaning] 281 00:13:24,599 --> 00:13:27,451 Tyler! Oh, my God! 282 00:13:32,741 --> 00:13:35,242 Tyler, run! 283 00:13:52,991 --> 00:13:55,026 [Grunting] 284 00:13:55,028 --> 00:13:57,874 Please tell me that's the last one. 285 00:13:58,409 --> 00:14:01,159 Stefan: These were specially carved. 286 00:14:01,161 --> 00:14:04,079 The length, the width. 287 00:14:04,081 --> 00:14:07,416 If you were a normal vampire, you would be dead. 288 00:14:07,418 --> 00:14:09,651 This guy knew what he was doing. 289 00:14:09,653 --> 00:14:13,455 His gloves must have been steeped in vervain. 290 00:14:13,457 --> 00:14:15,537 He was looking for a vampire and he didn't hesitate 291 00:14:15,538 --> 00:14:17,147 for a second when he found one. 292 00:14:17,267 --> 00:14:19,511 These etchings... [lnhales sharply] 293 00:14:21,297 --> 00:14:22,831 Are the bullets spelled? 294 00:14:22,833 --> 00:14:24,433 I don't know. 295 00:14:24,435 --> 00:14:27,702 They're something. 296 00:14:34,977 --> 00:14:37,145 How are you feeling? 297 00:14:37,147 --> 00:14:40,398 You look a little, uh, strong out. 298 00:14:40,400 --> 00:14:42,016 I'm fine. 299 00:14:42,018 --> 00:14:46,321 It's just my emotions are all over the place. 300 00:14:46,323 --> 00:14:48,824 Everything's heightened. 301 00:14:48,826 --> 00:14:52,494 I mean, just the sight of all the names of the dead 302 00:14:52,496 --> 00:14:54,880 makes me want to cry for a week. 303 00:14:54,882 --> 00:14:57,048 You didn't have to volunteer. 304 00:14:57,050 --> 00:14:58,917 People died. 305 00:14:58,919 --> 00:15:01,219 People we've known our whole lives. 306 00:15:01,221 --> 00:15:03,204 So... 307 00:15:03,206 --> 00:15:05,674 Yeah, I did. 308 00:15:05,676 --> 00:15:08,226 Is that... 309 00:15:08,228 --> 00:15:10,679 April Young, yeah. 310 00:15:10,681 --> 00:15:14,883 [Sighs] Oh, wow. 311 00:15:22,425 --> 00:15:24,609 Hey there. Hey. 312 00:15:24,611 --> 00:15:26,261 Long time, no see. 313 00:15:26,263 --> 00:15:29,114 Not since... My parents' funeral. 314 00:15:29,116 --> 00:15:31,032 Yeah. 315 00:15:36,422 --> 00:15:39,541 Are you going to survive this? 316 00:15:39,543 --> 00:15:41,126 They want me to speak. 317 00:15:41,128 --> 00:15:44,346 I guess all the kids who lost somebody can. 318 00:15:44,348 --> 00:15:47,248 What am I supposed to say? 319 00:15:47,250 --> 00:15:50,385 "I'm sorry my dad didn't fix the gas line." 320 00:15:52,688 --> 00:15:56,691 But if I don't say anything, then... 321 00:15:56,693 --> 00:16:00,195 I mean, what if nobody does? 322 00:16:00,197 --> 00:16:02,531 I mean, my dad and I didn't always get along or anything, 323 00:16:02,533 --> 00:16:05,200 but everybody still deserves to have nice things 324 00:16:05,202 --> 00:16:07,319 said about them at their own funeral, you know? 325 00:16:07,321 --> 00:16:09,738 I mean, for my mom's funeral, everybody said 326 00:16:09,740 --> 00:16:12,240 some really nice things. I... 327 00:16:12,242 --> 00:16:15,710 You say what you want to say. 328 00:16:15,712 --> 00:16:17,779 Or you don't say anything at all. 329 00:16:17,781 --> 00:16:19,297 And don't worry about your dad. 330 00:16:19,299 --> 00:16:22,000 Everyone in this town loved him. 331 00:16:22,002 --> 00:16:24,803 Yeah. 332 00:16:24,805 --> 00:16:27,422 Until 2 days ago. 333 00:16:27,424 --> 00:16:29,641 Even still. 334 00:16:48,077 --> 00:16:49,778 I'm sorry, I... 335 00:16:49,780 --> 00:16:53,198 [Gulps] I have to go. 336 00:16:55,668 --> 00:16:59,120 [Gasping] 337 00:17:06,012 --> 00:17:09,497 [Gagging and coughing] 338 00:17:09,499 --> 00:17:12,050 [Gasping] 339 00:17:19,809 --> 00:17:22,176 [Crying] 340 00:17:23,646 --> 00:17:26,014 [Banging on door] Stefan: Bonnie? 341 00:17:26,016 --> 00:17:27,515 [Banging] 342 00:17:27,517 --> 00:17:30,151 Bonnie, I know you're in there. 343 00:17:30,153 --> 00:17:31,536 I can hear you breathing. 344 00:17:31,538 --> 00:17:34,522 Bonnie, please, it's important. 345 00:17:42,331 --> 00:17:45,000 Hey. 346 00:17:45,002 --> 00:17:46,501 Are you all right? 347 00:17:50,539 --> 00:17:53,058 Can I come in, please? 348 00:17:54,710 --> 00:17:57,562 Hey, hey. 349 00:17:57,564 --> 00:17:58,813 Shh. 350 00:17:58,815 --> 00:18:00,398 Bonnie: My grams, it was like 351 00:18:00,400 --> 00:18:02,550 she was dying all over again. 352 00:18:02,552 --> 00:18:05,603 Just because I didn't listen to her about not doing black magic. 353 00:18:05,605 --> 00:18:07,245 Well, you're dealing with the other side. 354 00:18:07,246 --> 00:18:09,465 It's not reliable. Witches were probably 355 00:18:09,466 --> 00:18:11,826 just messing with your head, trying to teach you a lesson. 356 00:18:11,828 --> 00:18:14,612 Well, it worked. I tried to do a basic nature spell this morning 357 00:18:14,614 --> 00:18:17,082 just to clear my head, and... 358 00:18:17,084 --> 00:18:18,867 It just brought it all back. 359 00:18:18,869 --> 00:18:22,671 Like it was happening all over again. 360 00:18:22,673 --> 00:18:26,374 I'm sorry. I'm a mess. I've been holed up in here, 361 00:18:26,376 --> 00:18:30,545 avoiding everyone. I've completely blown off Jamie. 362 00:18:32,548 --> 00:18:36,267 You came here 'cause you needed something, right? 363 00:18:36,269 --> 00:18:38,419 Yeah. But it can wait. 364 00:18:38,421 --> 00:18:40,755 Oh, come on, Stefan, I'm ok. Come on. 365 00:18:40,757 --> 00:18:42,397 You're not exactly a drop by kind of guy. 366 00:18:42,398 --> 00:18:44,225 If something's wrong, tell me. 367 00:18:44,227 --> 00:18:46,394 [Sighs] All right. 368 00:18:48,064 --> 00:18:49,781 These burn to the touch. 369 00:18:49,783 --> 00:18:52,984 Could just be steeped in vervain, 370 00:18:52,986 --> 00:18:56,204 but this writing... have you ever seen anything like this before? 371 00:18:56,206 --> 00:19:00,291 No, it's not magical writing, if that's what you're thinking. 372 00:19:00,293 --> 00:19:02,610 Where'd you get these? 373 00:19:02,612 --> 00:19:05,046 I think we have a new vampire hunter in town. 374 00:19:05,048 --> 00:19:08,416 Hmm. That's bad timing. 375 00:19:08,418 --> 00:19:10,335 I'm here, I'm here. 376 00:19:10,337 --> 00:19:13,138 Where are you? I'm in the basement bathroom. 377 00:19:15,391 --> 00:19:18,593 Is that you at the door? Not yet. 378 00:19:21,463 --> 00:19:23,181 I'm sorry, there's someone in here. 379 00:19:23,183 --> 00:19:25,316 Damon, hurry. 380 00:19:36,195 --> 00:19:39,247 Oh, you again. 381 00:19:39,249 --> 00:19:41,533 Stalking small town funerals? 382 00:19:41,535 --> 00:19:43,325 Oh, Damon. 383 00:19:43,445 --> 00:19:45,453 Thank God. 384 00:19:45,455 --> 00:19:48,790 Sorry, I spilled coffee 385 00:19:48,792 --> 00:19:50,792 all over my dress. 386 00:19:56,399 --> 00:19:59,667 We have not met. I'm Connor. Jordan. 387 00:19:59,669 --> 00:20:02,437 Damon. Germaphobe. 388 00:20:02,439 --> 00:20:04,189 Everything ok in there? 389 00:20:04,191 --> 00:20:05,723 Elena: Just a minute! 390 00:20:12,366 --> 00:20:13,966 So what brings you to Mystic Falls? 391 00:20:13,968 --> 00:20:16,419 Bible salesman? 392 00:20:16,421 --> 00:20:19,005 [Chuckles] No, no, actually I'm in, uh, 393 00:20:19,007 --> 00:20:21,707 environmental clean-up. Oh. 394 00:20:21,709 --> 00:20:24,927 Heard you had a bit of a pollution problem. 395 00:20:24,929 --> 00:20:27,746 Huh. Well, I was unaware. 396 00:20:27,748 --> 00:20:30,716 Hmm. I breathe pretty easy. 397 00:20:30,718 --> 00:20:32,745 Ohh. 398 00:20:32,865 --> 00:20:34,804 I'm so sorry that took so long. 399 00:20:34,806 --> 00:20:36,314 No problem. Well, enjoy your stay. 400 00:20:36,434 --> 00:20:39,140 We love visitors, and the scenery is to die for. 401 00:20:39,260 --> 00:20:42,595 [Gasps] Funeral parlor. Too soon. 402 00:20:42,597 --> 00:20:44,730 Sorry. 403 00:20:54,107 --> 00:20:57,043 [Gasps] Sorry, you scared me. 404 00:20:57,045 --> 00:20:59,579 I was just practicing my speech for later. 405 00:20:59,581 --> 00:21:03,082 [Gasping] 406 00:21:14,860 --> 00:21:16,014 Did you bring the blood bag? 407 00:21:16,134 --> 00:21:18,580 Do you want to say that a little louder? 408 00:21:26,989 --> 00:21:28,924 Elena! 409 00:21:28,926 --> 00:21:31,293 No, I can't. 410 00:21:31,295 --> 00:21:33,929 It tastes like... 411 00:21:33,931 --> 00:21:35,704 What's wrong with me? I don't know. 412 00:21:35,824 --> 00:21:39,551 Maybe it's your doppelganger blood, you're rejecting the transition. 413 00:21:39,553 --> 00:21:41,636 I'm dying, aren't I? No, you're not dying. 414 00:21:41,638 --> 00:21:43,420 You just need to drink from the vein. 415 00:21:43,540 --> 00:21:46,558 No. No, no. I can't risk 416 00:21:46,560 --> 00:21:48,621 killing anyone, Damon. 417 00:21:48,741 --> 00:21:49,851 Maybe I'm better off dead. 418 00:21:49,971 --> 00:21:52,847 Don't even think like that, Elena. 419 00:21:52,849 --> 00:21:55,066 You'll be fine. 420 00:21:55,068 --> 00:21:57,652 Ok? 421 00:22:01,157 --> 00:22:03,524 [Church bell rings] 422 00:22:06,379 --> 00:22:09,331 I have to get back inside. 423 00:22:20,643 --> 00:22:22,735 Oh, great. 424 00:22:23,025 --> 00:22:25,308 What's in the bag, Damon? [Scoffs] 425 00:22:25,310 --> 00:22:27,678 Mid-service snack. Church always gets me hungry. 426 00:22:27,798 --> 00:22:29,780 The whole blood of Christ thing, you know. 427 00:22:30,815 --> 00:22:33,149 I brought it for Elena. 428 00:22:33,151 --> 00:22:34,991 You're really that intent on having your way? 429 00:22:34,992 --> 00:22:36,536 It's not my way, it's the only way. 430 00:22:36,538 --> 00:22:39,138 If she hurts someone, she'll be desperate to turn the guilt off. 431 00:22:39,139 --> 00:22:41,675 Maybe even desperate enough to shut off her humanity. 432 00:22:41,677 --> 00:22:44,177 What, and become a ripper? 433 00:22:44,179 --> 00:22:45,946 We can't let her be anything like me. 434 00:22:45,948 --> 00:22:47,664 Or God forbid she's anything like me. 435 00:22:48,088 --> 00:22:49,587 That's really what you're thinking. 436 00:22:49,589 --> 00:22:51,223 She's going to go off the rails 437 00:22:51,225 --> 00:22:52,534 eventually anyway, Stefan. 438 00:22:52,535 --> 00:22:53,975 So the faster we can make it happen, 439 00:22:53,976 --> 00:22:55,576 the sooner we can get her back on track. 440 00:22:55,578 --> 00:22:57,458 She's strong. If we help her, she can survive. 441 00:22:57,459 --> 00:23:00,938 She's starving, Stefan. She hasn't been able to keep blood down for days. 442 00:23:01,058 --> 00:23:03,218 What are you talking about? She told me she was fine. 443 00:23:03,219 --> 00:23:05,579 Well, she lied. Your four-legged protein shake was a bust. 444 00:23:05,580 --> 00:23:06,872 The juice box was a no-go. 445 00:23:06,874 --> 00:23:09,708 She can't even keep my blood down. 446 00:23:09,710 --> 00:23:12,043 She drank from you? 447 00:23:12,045 --> 00:23:15,163 Oops. Did I say that out loud? 448 00:23:25,091 --> 00:23:26,892 [Breathing heavily] 449 00:23:26,894 --> 00:23:28,293 Are you ok? 450 00:23:28,295 --> 00:23:29,427 Mm-hmm. 451 00:23:29,429 --> 00:23:31,479 Hey, April was looking for you. 452 00:23:31,481 --> 00:23:33,682 She wanted help with her speech. 453 00:23:33,684 --> 00:23:36,768 Oh. Where is she? 454 00:23:39,105 --> 00:23:41,439 I don't know. 455 00:23:43,159 --> 00:23:45,277 Stefan: What are you doing here, Tyler? 456 00:23:45,279 --> 00:23:47,195 Being sensitive to the community's loss. 457 00:23:47,197 --> 00:23:49,915 Hmm. With a hunter out to get you? 458 00:23:49,917 --> 00:23:52,477 I'm not letting a hunter stop me from where I'm supposed to be. 459 00:23:52,478 --> 00:23:56,087 Also, if she shows his face, I'm going to kick his ass. 460 00:24:00,259 --> 00:24:02,865 Before we begin the mass, 461 00:24:02,866 --> 00:24:04,346 we'd like to open the floor to anyone 462 00:24:04,348 --> 00:24:05,931 who would like to store a memory 463 00:24:05,933 --> 00:24:08,850 about our late friends on the town council. 464 00:24:08,852 --> 00:24:12,604 I know that April Young wanted to say a few words about her dad. 465 00:24:12,606 --> 00:24:14,356 April? 466 00:24:14,358 --> 00:24:18,009 April? Are you still here, honey? 467 00:24:19,362 --> 00:24:21,846 Is there anyone else who would like to 468 00:24:21,848 --> 00:24:24,649 share a recollection or a memory about Pastor Young? 469 00:24:24,651 --> 00:24:27,652 [Man coughs] 470 00:24:41,533 --> 00:24:43,752 Come on up, Elena. 471 00:24:56,932 --> 00:24:59,651 Don't know why that always makes me smile. 472 00:24:59,653 --> 00:25:02,354 [Carol whispering] 473 00:25:02,356 --> 00:25:04,389 She doesn't look so good. 474 00:25:04,391 --> 00:25:08,026 Maybe you should have told me she was rejecting all food sources. 475 00:25:08,028 --> 00:25:10,111 Jealousy's beneath you, brother. 476 00:25:10,113 --> 00:25:11,696 Oh, bite me. 477 00:25:11,698 --> 00:25:13,498 I, um, 478 00:25:13,500 --> 00:25:15,417 when I talked to April earlier, 479 00:25:15,419 --> 00:25:18,870 she was kind of nervous about coming up to speak, 480 00:25:18,872 --> 00:25:20,905 and...[Chuckles] 481 00:25:20,907 --> 00:25:24,709 Now that I'm up here, I'm kind of nervous, too. 482 00:25:28,464 --> 00:25:32,350 The worst day 483 00:25:32,352 --> 00:25:36,705 of loving someone is the day that you lose them. 484 00:25:42,778 --> 00:25:46,314 Do you smell that? Blood. 485 00:25:49,652 --> 00:25:52,375 Nobody move. Don't turn around. 486 00:25:52,387 --> 00:25:54,205 It's a trap. 487 00:26:11,339 --> 00:26:14,224 I, um... 488 00:26:14,226 --> 00:26:17,294 [Murmuring] 489 00:26:19,730 --> 00:26:22,115 It's ok. It's ok. 490 00:26:22,117 --> 00:26:24,818 I got you, I got you. 491 00:26:28,706 --> 00:26:32,659 Please turn to page 42 in your hymn book. 492 00:26:32,661 --> 00:26:35,528 Let us join together in song. 493 00:26:35,530 --> 00:26:38,915 [Choir singing] 494 00:26:42,703 --> 00:26:45,055 Hey, hey, hey. 495 00:26:45,057 --> 00:26:47,874 The blood. Stefan, the blood, I can smell it. 496 00:26:47,876 --> 00:26:50,677 There's so much. It's all right. 497 00:26:50,679 --> 00:26:52,759 It's all right, just remember what we talked about. 498 00:26:52,760 --> 00:26:55,715 Focus, push back. Come on, you can do this. 499 00:26:55,717 --> 00:26:57,484 What's wrong with her? 500 00:26:57,486 --> 00:27:00,186 She's hungry. She hasn't fed. 501 00:27:00,188 --> 00:27:01,548 So get her out of here. We can't. 502 00:27:01,549 --> 00:27:03,023 There's somebody watching us. 503 00:27:03,025 --> 00:27:04,991 I'm going to go rip his head off now. 504 00:27:04,993 --> 00:27:07,113 You do that, Damon, and you risk exposing all of us. 505 00:27:07,114 --> 00:27:09,746 Well, I think the risk will be slightly diminished 506 00:27:09,748 --> 00:27:12,565 when I, you know, rip his head off. 507 00:27:12,567 --> 00:27:14,668 Stefan, I'm losing it. 508 00:27:17,171 --> 00:27:21,408 You have 10 seconds before I go old-fashioned on the new guy. 509 00:27:21,410 --> 00:27:23,043 Don't do it, Damon, please. 510 00:27:23,045 --> 00:27:24,544 3, 2, 1, bye. 511 00:27:24,546 --> 00:27:27,681 Wait, wait, wait, Elena. Feed from me. 512 00:27:30,134 --> 00:27:32,385 It's ok. 513 00:27:32,387 --> 00:27:34,688 Everyone will just think you're upset. Feed from me. 514 00:27:46,384 --> 00:27:48,451 It's ok. You're ok. 515 00:27:48,453 --> 00:27:51,488 I'm here. 516 00:28:12,960 --> 00:28:16,396 Thank you. 517 00:28:25,823 --> 00:28:28,307 I'm ok. 518 00:28:28,309 --> 00:28:31,411 But the blood, there's so much. 519 00:28:31,413 --> 00:28:33,913 It's got to be April. We have to help her. 520 00:28:33,915 --> 00:28:36,132 Elena, we can't risk it. 521 00:28:36,134 --> 00:28:38,151 Then I'm going to do it. Tyler: Excuse me. 522 00:28:38,153 --> 00:28:42,789 I just wanted to say a few words about Pastor Young. 523 00:28:44,291 --> 00:28:45,709 What do we do? 524 00:28:48,633 --> 00:28:50,547 Back in first grade, 525 00:28:50,549 --> 00:28:53,266 I was a brat who couldn't be bothered with team sports. 526 00:28:53,268 --> 00:28:56,102 Didn't care much about anything that didn't affect me. 527 00:28:56,104 --> 00:28:58,304 But he was the one who made me understand 528 00:28:58,306 --> 00:29:01,391 how important it is to be part of a team; 529 00:29:01,393 --> 00:29:04,477 A community. Of giving yourself up 530 00:29:04,479 --> 00:29:06,112 for the sake of... 531 00:29:06,114 --> 00:29:09,065 [all yelling] 532 00:29:21,107 --> 00:29:24,059 Oh, my God! 533 00:29:28,731 --> 00:29:31,900 [Gasping] 534 00:29:31,902 --> 00:29:33,786 [Grunting and groaning] 535 00:29:34,372 --> 00:29:36,755 I'm going to kill that bastard. 536 00:29:36,757 --> 00:29:39,037 Damon's way ahead of you. Stay here, I have to help him. 537 00:29:39,038 --> 00:29:41,710 What about April? I got it, go. 538 00:29:42,836 --> 00:29:44,346 I have to call an ambulance. 539 00:29:44,348 --> 00:29:45,631 Caroline: No, he's fine! 540 00:29:45,633 --> 00:29:47,349 The whole town just watched you get shot. 541 00:29:47,351 --> 00:29:49,335 I'm calling an ambulance. 542 00:29:49,337 --> 00:29:51,320 Elena? 543 00:29:53,823 --> 00:29:56,174 [Starts engine] 544 00:29:56,176 --> 00:29:58,611 [Both grunting] 545 00:30:07,153 --> 00:30:09,571 Damon! 546 00:30:09,573 --> 00:30:11,073 [Groaning] 547 00:30:11,075 --> 00:30:13,325 [Tires squealing] 548 00:30:15,912 --> 00:30:17,463 Ow. 549 00:30:22,802 --> 00:30:26,171 [Groans] What the hell was that for? 550 00:30:26,173 --> 00:30:28,757 You know what. Ah. 551 00:30:28,759 --> 00:30:30,793 Huh. 552 00:30:30,795 --> 00:30:33,812 April! 553 00:30:35,214 --> 00:30:38,183 [Gasping] 554 00:30:47,027 --> 00:30:50,362 She's not dead, but if you feed on her, you will kill her! 555 00:30:50,364 --> 00:30:52,564 Let go of me! Look at her! 556 00:30:52,566 --> 00:30:54,833 Look at her, Elena. It's April. April Young. 557 00:30:54,835 --> 00:30:57,369 She's not a warm body for you to feed on. She's your friend. 558 00:31:04,060 --> 00:31:07,346 She's an orphan, 559 00:31:07,348 --> 00:31:09,848 just like you. 560 00:31:09,850 --> 00:31:12,134 And she's scared... 561 00:31:12,136 --> 00:31:16,021 Just like you were. 562 00:31:22,145 --> 00:31:25,064 [Gasping] 563 00:31:25,066 --> 00:31:27,783 Please! Don't hurt me, please! 564 00:31:27,785 --> 00:31:29,368 No one's going to hurt you. 565 00:31:29,370 --> 00:31:32,488 No one's going to hurt you. 566 00:31:37,443 --> 00:31:40,579 She needs you. 567 00:31:40,581 --> 00:31:42,447 You can make her forget all of this. 568 00:31:42,449 --> 00:31:44,500 Why did he do this? 569 00:31:46,419 --> 00:31:48,887 No, I... I can't, Caroline, you have to do it. 570 00:31:48,889 --> 00:31:51,489 No, the only way you're going to learn is if you do it yourself. 571 00:31:51,490 --> 00:31:54,426 No, I can't... Yes, you can. 572 00:31:54,428 --> 00:31:57,629 You just need to believe what you're telling her. 573 00:32:07,774 --> 00:32:09,358 [Gasping] 574 00:32:09,360 --> 00:32:11,777 April, listen to me. 575 00:32:11,779 --> 00:32:13,979 Everything's going to be ok. 576 00:32:15,481 --> 00:32:17,699 You're going to get through this, 577 00:32:17,701 --> 00:32:19,451 just like I got through it. 578 00:32:19,453 --> 00:32:23,321 And I'm going to help you. I promise. 579 00:32:24,991 --> 00:32:27,426 I'm going to be ok. 580 00:32:27,428 --> 00:32:29,545 You're going to help me. 581 00:32:35,268 --> 00:32:40,005 You watched the funeral from up here so that you could grieve alone. 582 00:32:41,741 --> 00:32:45,277 It was a beautiful service. 583 00:32:45,279 --> 00:32:47,830 People said really nice things. 584 00:32:52,902 --> 00:32:54,536 That was insane. 585 00:32:54,538 --> 00:32:56,298 How do you think they'll cover this one up? 586 00:32:56,299 --> 00:32:58,657 An assassination attempt on the mayor's son. 587 00:32:58,659 --> 00:33:00,159 Altar boy goes postal. 588 00:33:00,161 --> 00:33:02,527 Hey. 589 00:33:02,529 --> 00:33:05,631 What happened there? 590 00:33:06,532 --> 00:33:07,883 Uh...[Chuckles] 591 00:33:07,885 --> 00:33:10,836 Girlfriend went a little overboard. 592 00:33:17,844 --> 00:33:19,595 Nice ink. 593 00:33:23,683 --> 00:33:25,050 What ink? 594 00:33:25,052 --> 00:33:26,985 You didn't see his tattoo? It was huge. 595 00:33:26,987 --> 00:33:28,720 He didn't have a tattoo. 596 00:33:28,722 --> 00:33:31,690 Yeah, he did. 597 00:33:31,692 --> 00:33:33,859 [Music playing] 598 00:33:57,476 --> 00:33:58,556 Pastor Young: "Dear April, 599 00:33:58,557 --> 00:34:00,197 "I'm sorry for what you're going through. 600 00:34:00,198 --> 00:34:03,315 "What I did was a necessary sacrifice, 601 00:34:03,317 --> 00:34:06,585 "and I'm afraid it's only the first of many more sacrifices to come. 602 00:34:06,587 --> 00:34:09,107 "There's always been an evil that spread through Mystic Falls, 603 00:34:09,108 --> 00:34:11,390 "but now a greater one is coming. 604 00:34:11,392 --> 00:34:14,343 "My death is but the first in the war ahead. 605 00:34:14,345 --> 00:34:16,845 "I will see you again when we all find our salvation. 606 00:34:16,847 --> 00:34:21,550 Until then, I love you. Dad." 607 00:34:31,528 --> 00:34:33,812 [Groans] 608 00:34:33,814 --> 00:34:35,898 Helps with the cravings. 609 00:34:38,618 --> 00:34:41,286 [Coughs] 610 00:34:44,073 --> 00:34:45,740 You're mad. 611 00:34:45,742 --> 00:34:49,578 Yeah, I'm mad. You lied to me. 612 00:34:49,580 --> 00:34:51,930 I didn't lie, I just didn't tell you... 613 00:34:51,932 --> 00:34:54,583 Come on, Elena, you lied to me. 614 00:34:56,419 --> 00:34:59,888 You were just so happy that things were going well, and... 615 00:34:59,890 --> 00:35:01,356 You think I'm happy? 616 00:35:01,358 --> 00:35:02,878 I just didn't want to ruin it for you. 617 00:35:02,879 --> 00:35:03,876 You're in hell, 618 00:35:03,878 --> 00:35:05,394 which means that I'm in hell. 619 00:35:05,396 --> 00:35:09,231 And then you go to Damon for help. 620 00:35:13,102 --> 00:35:15,821 Yeah, because I thought that he would understand. 621 00:35:15,823 --> 00:35:17,789 You think I don't? Stefan, please... 622 00:35:17,791 --> 00:35:21,460 You fed on him, Elena. You fed on him. 623 00:35:21,462 --> 00:35:23,378 I know that may not mean much to you, 624 00:35:23,380 --> 00:35:26,164 but it means a lot to me. 625 00:35:26,166 --> 00:35:28,584 And I know it certainly meant a lot to Damon. 626 00:35:30,336 --> 00:35:33,171 I didn't want to hurt you. 627 00:35:33,173 --> 00:35:35,407 I'm... I'm sorry. 628 00:35:35,409 --> 00:35:39,261 Look, I'm really, really sorry, I... 629 00:35:39,263 --> 00:35:42,598 Why am I crying? 630 00:35:42,600 --> 00:35:45,400 I am so sick of crying. 631 00:35:45,402 --> 00:35:48,570 Your emotions are a bit heightened right now. 632 00:35:48,572 --> 00:35:51,172 I feel like I've been crying since the day that my parents died. 633 00:35:51,173 --> 00:35:55,527 My life is... It's like a never ending funeral. 634 00:35:56,579 --> 00:35:59,998 We keep burying people, Stefan. 635 00:36:00,000 --> 00:36:02,167 You want to know what's heightened? 636 00:36:02,169 --> 00:36:05,504 It's grief. I can't stop feeling everyone's grief. 637 00:36:05,506 --> 00:36:11,376 All the hurt, I feel like it's trying to explode out of me. 638 00:36:11,378 --> 00:36:13,295 Hey, hey. 639 00:36:14,714 --> 00:36:16,331 Come on. 640 00:36:17,967 --> 00:36:19,501 Come with me. 641 00:36:19,503 --> 00:36:21,420 Where? 642 00:36:21,422 --> 00:36:25,173 Something we need to do. 643 00:36:31,230 --> 00:36:33,515 What are we doing here? 644 00:36:33,517 --> 00:36:35,734 Bonnie: I don't know. 645 00:36:35,736 --> 00:36:37,119 Ask Stefan. 646 00:36:37,121 --> 00:36:40,021 Stefan. What are we doing? 647 00:36:40,023 --> 00:36:42,423 We're finishing the memorial we didn't get to have earlier. 648 00:36:42,424 --> 00:36:45,661 We need to start healing, Damon. 649 00:36:45,663 --> 00:36:48,530 We've all lost so much, especially recently. 650 00:36:48,532 --> 00:36:50,716 I think we're numb to it. 651 00:36:50,718 --> 00:36:53,868 We push it away, we make a joke out of it, 652 00:36:53,870 --> 00:36:56,672 ignore how we feel. 653 00:36:56,674 --> 00:36:59,091 Time to just let ourselves grieve. 654 00:37:00,643 --> 00:37:02,394 So you're lighting lanterns. 655 00:37:02,396 --> 00:37:04,563 Yeah, yeah. We need to do this. 656 00:37:04,565 --> 00:37:07,100 What we need to do is find out who this hunter is 657 00:37:07,101 --> 00:37:09,101 and what he knows about the death of the council. 658 00:37:09,103 --> 00:37:12,404 We have more important things to be doing right now than this. 659 00:37:12,406 --> 00:37:15,357 Not tonight, we don't. 660 00:37:16,342 --> 00:37:17,943 [Scoffs] 661 00:37:19,395 --> 00:37:22,948 This is for my Uncle Zach. 662 00:37:22,950 --> 00:37:26,201 My friend Lexi. 663 00:37:26,203 --> 00:37:28,370 For Alaric. 664 00:37:35,011 --> 00:37:37,963 This is for Vickie. 665 00:37:45,355 --> 00:37:48,557 This is for my dad. 666 00:37:48,559 --> 00:37:51,309 And Tyler's. 667 00:37:51,311 --> 00:37:53,762 [Music playing] 668 00:37:59,068 --> 00:38:02,921 This is for our parents, for Vickie... 669 00:38:04,991 --> 00:38:07,743 Anna, Jenna. 670 00:38:09,829 --> 00:38:11,880 And Alaric. 671 00:38:16,753 --> 00:38:19,721 No way. I'm not doing that. 672 00:38:40,476 --> 00:38:44,979 This is for my grams. 673 00:38:54,323 --> 00:38:56,374 This, um... 674 00:38:56,376 --> 00:38:59,661 Is for my mom, 675 00:38:59,663 --> 00:39:01,162 my dad, 676 00:39:01,164 --> 00:39:03,799 and... Jenna. 677 00:39:03,801 --> 00:39:07,302 Everyone that we've all lost; 678 00:39:07,304 --> 00:39:11,773 Everyone that this town has lost. 679 00:39:11,775 --> 00:39:13,975 And for me. 680 00:39:13,977 --> 00:39:18,346 I guess. 681 00:39:23,185 --> 00:39:26,688 [Music playing] 682 00:39:52,715 --> 00:39:55,767 Damon: They're floating lanterns in the sky. 683 00:39:55,769 --> 00:39:58,436 Can you believe that? 684 00:39:58,438 --> 00:40:01,189 Japanese lantern is a symbol of letting go of the past. 685 00:40:01,191 --> 00:40:03,024 Well, here's a newsflash... 686 00:40:03,026 --> 00:40:05,894 we're not Japanese. 687 00:40:07,663 --> 00:40:10,115 You know what they are? 688 00:40:10,117 --> 00:40:13,168 Children. 689 00:40:13,170 --> 00:40:15,330 Like lighting a candle's going to make everything ok. 690 00:40:15,331 --> 00:40:16,671 Or even saying a prayer, 691 00:40:16,673 --> 00:40:18,623 or pretending Elena is not going to end up 692 00:40:18,625 --> 00:40:21,075 just like the rest of us murderous vampires. 693 00:40:21,077 --> 00:40:23,261 Stupid, delusional, 694 00:40:23,263 --> 00:40:26,748 exasperating little children. 695 00:40:26,750 --> 00:40:28,517 I know what you're going to say. 696 00:40:28,519 --> 00:40:32,137 It makes them feel better, Damon. So what? 697 00:40:32,139 --> 00:40:35,473 For how long? A minute? A day? 698 00:40:35,475 --> 00:40:37,592 What difference does it make? 699 00:40:37,594 --> 00:40:39,260 Because in the end, 700 00:40:39,262 --> 00:40:41,730 when you lose somebody, 701 00:40:41,732 --> 00:40:43,615 every candle, every prayer 702 00:40:43,617 --> 00:40:45,367 is not going to make up for the fact 703 00:40:45,369 --> 00:40:47,485 that the only thing that you have left 704 00:40:47,487 --> 00:40:50,689 is a hole in your life where that somebody 705 00:40:50,691 --> 00:40:53,575 that you cared about used to be. 706 00:40:53,577 --> 00:40:55,627 And a rock. 707 00:40:55,629 --> 00:40:58,547 With a birthday carved into it that I'm pretty sure is wrong. 708 00:40:59,498 --> 00:41:02,717 Ahhh. 709 00:41:04,086 --> 00:41:07,255 So, thanks, friend. 710 00:41:07,257 --> 00:41:10,508 Thanks for leaving me here to baby-sit. 711 00:41:10,510 --> 00:41:13,645 Because I should be long gone by now. 712 00:41:13,647 --> 00:41:17,966 I didn't get the girl. Remember? 713 00:41:17,968 --> 00:41:21,319 I'm just stuck here fighting with my brother 714 00:41:21,321 --> 00:41:23,722 and taking care of the kids. 715 00:41:25,474 --> 00:41:27,692 You owe me big. 716 00:41:38,788 --> 00:41:42,123 I miss you, too, buddy. 717 00:41:42,583 --> 00:41:50,583 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 718 00:41:51,305 --> 00:41:57,290 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org49952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.