All language subtitles for The Vampire Diaries S04 E01 480p.AriaMovie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:04,096 Stefan: Mystic Falls... I was born here. 2 00:00:04,098 --> 00:00:05,431 This is my home. 3 00:00:05,433 --> 00:00:08,851 Damon: And mine. Elena: And mine. 4 00:00:08,853 --> 00:00:11,770 Stefan: For centuries, supernatural creatures have lived among us. 5 00:00:11,772 --> 00:00:14,556 Elena: They were vampires, werewolves, doppelgangers... 6 00:00:14,558 --> 00:00:16,225 Bonnie: Witches. Klaus: And even hybrids. 7 00:00:16,227 --> 00:00:17,776 Elena: There are those who protect them. 8 00:00:17,778 --> 00:00:20,229 The sheriff has a vampire for a daughter. 9 00:00:20,231 --> 00:00:22,248 And our lovely mayor has a son who is 10 00:00:22,250 --> 00:00:24,233 half-vampire, half-werewolf. 11 00:00:24,235 --> 00:00:25,901 Stefan: And those who want them dead. 12 00:00:25,903 --> 00:00:28,671 Elena: They're our friends... Our enemies... 13 00:00:28,673 --> 00:00:30,990 The ones we love. 14 00:00:30,992 --> 00:00:34,293 And the ones we've lost. 15 00:00:34,295 --> 00:00:36,262 Matt, look out! [Tires squealing] 16 00:00:37,314 --> 00:00:39,381 Elena: And then there's me. 17 00:00:41,351 --> 00:00:45,104 I'm human... 18 00:00:45,106 --> 00:00:47,106 At least I was. 19 00:00:47,108 --> 00:00:49,108 [Gasping] 20 00:00:49,110 --> 00:00:51,310 [Birds chirping] 21 00:00:51,312 --> 00:00:53,462 [Lawnmower mowing] 22 00:00:58,235 --> 00:01:02,437 [Sirens] 23 00:01:02,439 --> 00:01:04,707 [Dog barking] 24 00:01:04,709 --> 00:01:08,077 [Gasping] 25 00:01:12,502 --> 00:01:15,201 Stefan... Hey. 26 00:01:15,203 --> 00:01:16,986 I'm right here. 27 00:01:16,988 --> 00:01:18,975 You've been in and out for hours. 28 00:01:18,977 --> 00:01:21,460 Wh... what happened? 29 00:01:21,462 --> 00:01:24,680 You were in an accident. 30 00:01:24,682 --> 00:01:26,682 Oh, my God. 31 00:01:26,684 --> 00:01:29,353 Matt, is he... Alive? 32 00:01:30,816 --> 00:01:33,856 Ask Stefan, the hero. 33 00:01:35,362 --> 00:01:36,526 He's fine. 34 00:01:36,528 --> 00:01:38,995 [Exhales] Thank you. 35 00:01:38,997 --> 00:01:43,149 I thought that I... How did you... 36 00:01:43,151 --> 00:01:46,352 Save you you he didn't. 37 00:01:46,354 --> 00:01:50,389 When Jeremy brought you to the hospital before all of this happened, 38 00:01:50,391 --> 00:01:53,342 your injuries were worse than anyone knew. 39 00:01:54,632 --> 00:01:56,379 Meredith Fell made a choice. 40 00:01:56,381 --> 00:01:58,514 She used Damon's blood to heal you. 41 00:01:58,516 --> 00:02:00,716 And when Rebecca ran Matt's truck off the road, 42 00:02:00,718 --> 00:02:03,603 you had vampire blood in your system, Elena. 43 00:02:04,855 --> 00:02:07,023 Oh, my God. 44 00:02:07,025 --> 00:02:11,778 Does... does that mean that I... 45 00:02:11,780 --> 00:02:13,863 Am I dead? 46 00:02:13,865 --> 00:02:16,449 No. 47 00:02:16,451 --> 00:02:18,284 No, no, no! 48 00:02:18,286 --> 00:02:20,570 That... that wasn't supposed to happen! 49 00:02:20,572 --> 00:02:22,538 Maybe it doesn't have to. I talked to Bonnie. 50 00:02:22,540 --> 00:02:24,240 She said she's stronger than ever. 51 00:02:24,242 --> 00:02:25,575 There might be something she can do to help you. 52 00:02:25,577 --> 00:02:27,026 No, the only thing that's going to help 53 00:02:27,028 --> 00:02:28,878 is for you to feed and complete the transition. 54 00:02:28,880 --> 00:02:30,696 We have all day before she has to feed, Damon. 55 00:02:30,698 --> 00:02:33,082 That's a day to exhaust every possible way out of this. 56 00:02:33,084 --> 00:02:34,533 There is no way out of it! 57 00:02:34,535 --> 00:02:37,420 We all know the drill... You feed or you die. 58 00:02:37,422 --> 00:02:39,555 There is no door number three. 59 00:02:39,557 --> 00:02:42,642 I was ready to die. 60 00:02:42,644 --> 00:02:44,143 I was supposed to die, I don't... 61 00:02:44,145 --> 00:02:48,231 I don't want... I can't be a vampire! 62 00:02:48,233 --> 00:02:51,400 If there's something that Bonnie can do, we have to try it. 63 00:02:51,402 --> 00:02:53,686 We will. We'll try everything. 64 00:02:54,661 --> 00:02:57,573 It's your choice, Elena. 65 00:02:57,575 --> 00:03:00,193 As always. 66 00:03:02,658 --> 00:03:05,081 [Gasping] 67 00:03:06,809 --> 00:03:10,904 Original Sync & Corrections by Rafael UPD for addic7ed ReSync by www.SubtitleReSync.com 68 00:03:13,740 --> 00:03:15,591 Way to get her hopes up for something that's never happened 69 00:03:15,593 --> 00:03:17,793 in the history of vampirism. 70 00:03:17,795 --> 00:03:19,462 Know what? You weren't there the day Elena looked me in the eye 71 00:03:19,464 --> 00:03:21,247 and told me she absolutely never wanted this. 72 00:03:21,249 --> 00:03:22,431 Then you shouldn't have let her die. 73 00:03:22,433 --> 00:03:23,850 I never meant for her to die. 74 00:03:23,852 --> 00:03:25,351 She asked me to help Matt first and I did. 75 00:03:25,353 --> 00:03:29,305 And now the world has one more quarterback. 76 00:03:29,307 --> 00:03:31,224 Bravo, brother. 77 00:03:31,226 --> 00:03:34,310 I made a choice 78 00:03:34,312 --> 00:03:37,897 that I will regret for the rest of my life. 79 00:03:37,899 --> 00:03:40,566 Now let me try to fix it. 80 00:03:43,490 --> 00:03:45,738 [Gasping and groaning] 81 00:03:47,000 --> 00:03:53,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 82 00:04:04,553 --> 00:04:07,226 [Electricity buzzing] 83 00:04:08,645 --> 00:04:10,846 Jer! 84 00:04:15,731 --> 00:04:18,971 Are you OK? I watched Vickie go through this. 85 00:04:18,973 --> 00:04:22,024 She was a mess. Her emotions were all over the place. 86 00:04:22,026 --> 00:04:24,476 All of these old memories came flooding back. 87 00:04:24,478 --> 00:04:26,412 I'm fine. I'm not Vickie. 88 00:04:26,414 --> 00:04:27,947 No, you're not. You're you. 89 00:04:27,949 --> 00:04:29,916 You act like everything's OK 90 00:04:29,918 --> 00:04:32,285 so no one worries about you, but you need help. 91 00:04:32,287 --> 00:04:33,836 I said I'm fine, OK? 92 00:04:35,042 --> 00:04:37,790 I... I'm sorry, I... 93 00:04:37,792 --> 00:04:39,292 [Sighs] 94 00:04:39,294 --> 00:04:41,677 Have you talked to Bonnie? Yeah. 95 00:04:41,679 --> 00:04:43,512 She said when I was shot, she made some plea 96 00:04:43,514 --> 00:04:45,932 to the witch spirits to bring me back. And they listened. 97 00:04:45,934 --> 00:04:47,883 Yeah, but the consequences were horrible. 98 00:04:47,885 --> 00:04:50,753 And what could be more horrible than you turning into a vampire? 99 00:04:51,722 --> 00:04:53,639 I need my sister. 100 00:04:53,641 --> 00:04:56,108 Not another one of them. 101 00:04:57,194 --> 00:04:59,946 We're going to find a way out of this. 102 00:04:59,948 --> 00:05:01,814 Everything's going to be OK. 103 00:05:01,816 --> 00:05:03,365 I hope so. 104 00:05:07,487 --> 00:05:09,989 [Exhales] 105 00:05:09,991 --> 00:05:12,158 [Electricity buzzing] 106 00:05:21,130 --> 00:05:25,037 Tyler: It's beautiful, isn't it? 107 00:05:25,039 --> 00:05:26,589 What is that doing here, Klaus? 108 00:05:26,591 --> 00:05:28,391 The deal we made with Tyler was that 109 00:05:28,393 --> 00:05:29,875 you'd leave his body and jump into someone else's 110 00:05:29,877 --> 00:05:31,811 the first chance you got. Yes. 111 00:05:31,813 --> 00:05:33,512 When I assumed I'd be a pile of Ash. 112 00:05:33,514 --> 00:05:37,066 But apparently fate and oxygen intervened, and there I am. 113 00:05:37,068 --> 00:05:38,651 Put me back. 114 00:05:38,653 --> 00:05:40,736 I can't right now. 115 00:05:40,738 --> 00:05:43,155 Your history teacher outed Tyler and Caroline to the council. 116 00:05:43,157 --> 00:05:45,557 They're on the war path and this body's vulnerable. 117 00:05:45,559 --> 00:05:47,410 I have to help Elena before she has to feed. 118 00:05:47,412 --> 00:05:49,111 Elena's dead and no longer my concern. 119 00:05:49,113 --> 00:05:51,197 You're forgetting who just saved your life. 120 00:05:51,199 --> 00:05:52,782 You're forgetting I can rip your tongue out! 121 00:05:52,784 --> 00:05:56,568 Now put... me... back. 122 00:05:56,570 --> 00:05:58,087 If I can keep Elena human, you'll still have 123 00:05:58,089 --> 00:06:00,289 an endless blood supply to make your hybrids. 124 00:06:00,291 --> 00:06:02,625 Isn't that what you really want? 125 00:06:09,386 --> 00:06:11,684 Same rules apply. 126 00:06:11,686 --> 00:06:13,719 No one knows. No one. 127 00:06:13,721 --> 00:06:15,971 Do you understand me, Bonnie? 128 00:06:24,067 --> 00:06:26,649 Pastor Young. To what do we owe the honor? 129 00:06:26,651 --> 00:06:28,651 And don't tell me it's your blood pressure again. 130 00:06:28,653 --> 00:06:31,037 Honestly, Dr. Fell, I wish it were. 131 00:06:31,039 --> 00:06:33,322 Blood bank's in the basement. One of you sweep the rooms. 132 00:06:33,324 --> 00:06:34,373 What are you doing? 133 00:06:34,375 --> 00:06:36,275 Adding a few security measures. 134 00:06:36,277 --> 00:06:38,077 The blood in this place has a habit of flying off the shelves. 135 00:06:38,079 --> 00:06:40,496 Who gave you that authority? The council. 136 00:06:40,498 --> 00:06:42,131 They've entrusted me to secure the town. 137 00:06:42,133 --> 00:06:44,283 And unlike some of our founding families, 138 00:06:44,285 --> 00:06:46,168 I don't have conflicting interests. 139 00:06:46,170 --> 00:06:47,720 What is that supposed to mean? 140 00:06:47,722 --> 00:06:49,722 Alaric Saltzman told us everything, Meredith. 141 00:06:49,724 --> 00:06:52,258 Probably time to start looking for a new job. 142 00:06:55,015 --> 00:06:57,179 Elena doesn't want to be a vampire. 143 00:06:57,181 --> 00:06:59,315 She doesn't want to be dead, and now she's not. 144 00:06:59,317 --> 00:07:01,300 This isn't your fault, Matt. 145 00:07:01,302 --> 00:07:03,802 This is all my fault. I was driving. 146 00:07:03,804 --> 00:07:05,804 I was saved. She's a vampire because of me! 147 00:07:05,806 --> 00:07:07,690 Shh! Cool it on the "v" word. I'm a fugitive, remember? 148 00:07:07,692 --> 00:07:10,025 I'm supposed to be halfway to Florida by now. 149 00:07:10,027 --> 00:07:13,362 If the council's after you, then why are you here? 150 00:07:13,364 --> 00:07:16,165 Because I don't know where to go. 151 00:07:16,167 --> 00:07:20,336 Tyler's dead, and everything's different now. 152 00:07:20,338 --> 00:07:23,255 And I... [Crying] 153 00:07:24,962 --> 00:07:27,710 [Walkie talkie buzzes] 154 00:07:29,179 --> 00:07:31,597 Can I help you? 155 00:07:31,599 --> 00:07:34,767 Sorry. 156 00:07:34,769 --> 00:07:37,846 All good here. 157 00:07:39,189 --> 00:07:42,441 [Door closes] 158 00:07:42,443 --> 00:07:44,059 What's going on? 159 00:07:44,061 --> 00:07:45,945 We just need to ask you a few questions about your son. 160 00:07:45,947 --> 00:07:48,364 You can't arrest me. I'm the mayor of this town. 161 00:07:48,366 --> 00:07:49,532 Not anymore, you're not. 162 00:07:49,534 --> 00:07:51,534 Sorry, Liz. 163 00:07:51,536 --> 00:07:53,119 You're not going to work today. 164 00:07:53,121 --> 00:07:55,070 What are you talking about? 165 00:07:55,072 --> 00:07:57,206 What's going on? 166 00:07:57,208 --> 00:07:59,024 They're taking your badge. 167 00:07:59,026 --> 00:08:01,026 You're not fit to protect us anymore. 168 00:08:01,028 --> 00:08:03,862 [Scoffs] You have no idea what you're up against. 169 00:08:03,864 --> 00:08:06,549 On the contrary, Liz. I've already taken your deputies. 170 00:08:06,551 --> 00:08:08,083 We've got the entire town's supply of vervain, 171 00:08:08,085 --> 00:08:10,669 including the stash found in the Salvatore house. 172 00:08:10,671 --> 00:08:12,421 We're making our move. 173 00:08:12,423 --> 00:08:15,758 [Cell phone rings] 174 00:08:15,760 --> 00:08:17,810 Mom! Hey. 175 00:08:17,812 --> 00:08:19,929 Liz: Caroline, where are you? And tell me it's far away. 176 00:08:19,931 --> 00:08:21,313 Where am I? Good question. 177 00:08:21,315 --> 00:08:23,732 Uh, just a whole lot of boring highways. 178 00:08:23,734 --> 00:08:26,218 Why? Is everything OK? 179 00:08:26,220 --> 00:08:28,571 Oh! Caroline, what's going on?! 180 00:08:28,573 --> 00:08:30,739 [Gasping] 181 00:08:44,070 --> 00:08:45,771 It's disgusting. 182 00:08:45,773 --> 00:08:48,574 No, it's, um... It's disgusting. 183 00:08:48,576 --> 00:08:50,325 Yeah, I'm going to puke. 184 00:08:50,327 --> 00:08:52,494 [Gagging and coughing] 185 00:08:54,280 --> 00:08:56,731 I never thought I'd be saying this, 186 00:08:56,733 --> 00:09:00,753 but I can't stop thinking about blood. 187 00:09:00,755 --> 00:09:04,056 I should have saved you first. 188 00:09:04,058 --> 00:09:05,591 You shouldn't be going through this right now. 189 00:09:05,593 --> 00:09:07,760 No, if you had saved me, then Matt would be dead. 190 00:09:07,762 --> 00:09:10,095 What do you think I'd be going through then? 191 00:09:11,464 --> 00:09:14,466 Stefan, listen to me. 192 00:09:14,468 --> 00:09:16,268 You did the right thing. 193 00:09:16,270 --> 00:09:18,720 You did what you always do... You respected my choice. 194 00:09:18,722 --> 00:09:21,106 And what am I supposed to do if Bonnie can't figure out a way to help you, huh? 195 00:09:21,108 --> 00:09:22,941 Because then you'll have another choice to make... 196 00:09:22,943 --> 00:09:25,427 Either let yourself die, or be a vampire. 197 00:09:25,429 --> 00:09:27,479 Well, then we'll cross that bridge when we come to it. 198 00:09:29,315 --> 00:09:31,733 [Chuckles] Oh, my God. Did... 199 00:09:31,735 --> 00:09:33,869 Did I just say, 200 00:09:33,871 --> 00:09:35,571 "cross that bridge"? 201 00:09:35,573 --> 00:09:37,790 [Laughing] 202 00:09:39,209 --> 00:09:40,626 You're laughing. I'm pretty sure 203 00:09:40,628 --> 00:09:42,161 you don't actually think that's funny. 204 00:09:42,163 --> 00:09:44,496 [Laughing] I... 205 00:09:44,498 --> 00:09:46,781 I can't stop, though. 206 00:09:46,783 --> 00:09:50,219 Your emotions are a bit heightened today. 207 00:09:50,221 --> 00:09:52,754 [Laughing] 208 00:09:52,756 --> 00:09:55,257 A lot heightened. 209 00:10:00,129 --> 00:10:03,398 Hey. [Sobbing] 210 00:10:03,400 --> 00:10:05,067 Shh. 211 00:10:05,069 --> 00:10:07,402 It's OK. 212 00:10:07,404 --> 00:10:08,904 It's OK. 213 00:10:08,906 --> 00:10:10,823 I'm sorry, I... 214 00:10:12,659 --> 00:10:14,276 Listen to me. 215 00:10:14,278 --> 00:10:17,196 No matter what happens, 216 00:10:17,198 --> 00:10:18,914 I'm here for you. 217 00:10:18,916 --> 00:10:20,916 I can help you. 218 00:10:20,918 --> 00:10:23,585 Yeah, I... I... 219 00:10:23,587 --> 00:10:26,255 [Groaning] 220 00:10:26,257 --> 00:10:28,207 [Sighs] 221 00:10:28,209 --> 00:10:31,760 Why don't you go back upstairs where it's dark. 222 00:10:31,762 --> 00:10:33,212 I'll clean up. 223 00:10:33,214 --> 00:10:36,798 [Groaning] 224 00:10:50,363 --> 00:10:52,147 I thought you left. 225 00:10:52,149 --> 00:10:54,149 Cute pjs. 226 00:10:54,151 --> 00:10:57,152 I'm tired, Damon. 227 00:11:04,210 --> 00:11:06,828 I brought you this. 228 00:11:06,830 --> 00:11:08,797 I thought that was gone. 229 00:11:08,799 --> 00:11:11,600 Thank you. 230 00:11:16,823 --> 00:11:19,675 [Music playing] 231 00:11:21,978 --> 00:11:25,430 Damon: I just have to say something. 232 00:11:25,432 --> 00:11:27,382 Why do you have to say it with my necklace? 233 00:11:27,384 --> 00:11:29,568 Because what I'm about to say is... 234 00:11:29,570 --> 00:11:32,387 Probably the most selfish thing 235 00:11:32,389 --> 00:11:34,439 I've ever said in my life. 236 00:11:34,441 --> 00:11:37,225 Damon, don't go there. 237 00:11:37,227 --> 00:11:38,727 No, I just have to say it once. 238 00:11:38,729 --> 00:11:41,663 You just need to hear it. 239 00:11:41,665 --> 00:11:44,449 I love you, Elena. 240 00:11:44,451 --> 00:11:48,453 And it's because I love you that... 241 00:11:48,455 --> 00:11:51,340 I can't be selfish with you. 242 00:11:52,992 --> 00:11:56,178 And why you can't know this. 243 00:11:56,180 --> 00:11:59,147 I don't deserve you. 244 00:12:03,136 --> 00:12:05,270 But my brother does. 245 00:12:19,118 --> 00:12:22,187 God, I wish you didn't have to forget this. 246 00:12:24,340 --> 00:12:26,647 But you do. 247 00:12:55,321 --> 00:12:58,073 [Grunting] 248 00:13:04,980 --> 00:13:08,200 You should know better than to sneak up on a lady. 249 00:13:08,202 --> 00:13:12,454 Good advice. Have you seen one? 250 00:13:12,456 --> 00:13:15,424 Tragic about Elena. 251 00:13:15,426 --> 00:13:16,825 Not to make the gray cloud grayer, 252 00:13:16,827 --> 00:13:20,095 but does Matt even have automobile insurance? 253 00:13:22,215 --> 00:13:24,132 [Both grunting] 254 00:13:37,447 --> 00:13:38,897 [Groans] 255 00:13:38,899 --> 00:13:41,066 [Birds chirping] 256 00:13:49,876 --> 00:13:52,461 [Wood splintering] 257 00:13:52,463 --> 00:13:54,696 Stefan! 258 00:13:54,698 --> 00:13:56,381 Elena, don't move. 259 00:14:01,738 --> 00:14:03,922 [Cell phone rings] 260 00:14:03,924 --> 00:14:07,259 [Ring] 261 00:14:07,261 --> 00:14:08,393 [Ring] 262 00:14:08,395 --> 00:14:11,730 Ah, you incessant woman. 263 00:14:11,732 --> 00:14:13,381 Hey, mom. What's up? 264 00:14:13,383 --> 00:14:16,234 Tyler, thank God. Are you OK? 265 00:14:16,236 --> 00:14:18,653 Fine. Why? What's going on? 266 00:14:18,655 --> 00:14:20,072 Pastor Young had me arrested this morning. 267 00:14:20,074 --> 00:14:21,656 The council grilled me on your whereabouts. 268 00:14:21,658 --> 00:14:23,725 Tyler, don't tell me where you are. 269 00:14:23,727 --> 00:14:25,444 The less I know, the better. 270 00:14:25,446 --> 00:14:27,729 Mom, I'm OK. Relax. 271 00:14:27,731 --> 00:14:29,448 You didn't answer your phone, honey. 272 00:14:29,450 --> 00:14:31,283 I was so scared that you were with Caroline. 273 00:14:31,285 --> 00:14:32,617 Why? 274 00:14:32,619 --> 00:14:34,419 What happened to Caroline? 275 00:14:34,421 --> 00:14:35,654 [Sighs] 276 00:14:35,656 --> 00:14:37,255 The council took her. 277 00:14:37,257 --> 00:14:39,624 What do you mean, they took her? 278 00:14:39,626 --> 00:14:42,294 [Sirens] 279 00:14:48,518 --> 00:14:51,750 [Groans] 280 00:14:53,556 --> 00:14:56,525 Vervain ropes. 281 00:14:56,527 --> 00:14:59,144 Looks like Alaric outed us all to the council. 282 00:14:59,146 --> 00:15:01,279 The council... 283 00:15:01,281 --> 00:15:03,865 What exactly do they think they can do to me? 284 00:15:08,988 --> 00:15:11,439 [Both groaning] 285 00:15:11,441 --> 00:15:13,439 What the hell happened?! 286 00:15:14,877 --> 00:15:16,912 [Tires squealing] 287 00:15:22,284 --> 00:15:24,753 Tyler? I'm harder to kill than you think. 288 00:15:28,257 --> 00:15:30,475 You're alive?! 289 00:15:30,477 --> 00:15:32,144 Tyler, you're alive! 290 00:15:32,146 --> 00:15:34,396 No time. Come on. We have to go. 291 00:15:34,398 --> 00:15:35,764 [Siren] 292 00:15:35,766 --> 00:15:38,633 Wait, what about me? 293 00:15:38,635 --> 00:15:41,269 Keep 'em busy, little sister. 294 00:15:44,802 --> 00:15:46,741 That's impossible! 295 00:15:46,743 --> 00:15:49,528 [Siren, tires squealing] 296 00:15:53,666 --> 00:15:55,483 They're gone. 297 00:15:55,485 --> 00:15:57,669 Whoever nailed Rebekah took them, too. 298 00:15:57,671 --> 00:15:59,955 Please tell me you have something. Anything. 299 00:15:59,957 --> 00:16:02,791 I can't. The council locked Carol and me out of our offices. 300 00:16:02,793 --> 00:16:04,826 Files, computers, everything. 301 00:16:04,828 --> 00:16:06,711 So the mayor and the sheriff 302 00:16:06,713 --> 00:16:09,381 never contemplated a back-up plan, Liz? 303 00:16:09,383 --> 00:16:10,882 Damon, relax. When Caroline 304 00:16:10,884 --> 00:16:12,384 called to say she got away, 305 00:16:12,386 --> 00:16:14,219 did she know where they were planning to take her? 306 00:16:14,221 --> 00:16:16,021 No, just that she was in some van in the middle of nowhere 307 00:16:16,023 --> 00:16:17,672 and she managed to escape. 308 00:16:17,674 --> 00:16:20,308 Perfect. We've narrowed it down to nowhere. 309 00:16:20,310 --> 00:16:22,310 [Knock on door] 310 00:16:22,312 --> 00:16:24,946 Hey. Is Elena here? 311 00:16:26,732 --> 00:16:30,202 In what world are you the one that gets to live?! 312 00:16:30,204 --> 00:16:32,120 Damon, stop! It wasn't his fault! 313 00:16:32,122 --> 00:16:34,372 Let him go, Damon. Now. 314 00:16:37,994 --> 00:16:40,161 [Gasping] 315 00:16:40,163 --> 00:16:42,464 [Birds chirping] 316 00:16:42,466 --> 00:16:44,583 [Clock ticking] 317 00:16:44,585 --> 00:16:48,169 Still want to be a writer? 318 00:16:48,171 --> 00:16:50,422 I remember how you'd read your short stories 319 00:16:50,424 --> 00:16:53,425 to my daughter when you'd baby-sit. 320 00:16:53,427 --> 00:16:55,927 She still loves writing because of you. 321 00:16:55,929 --> 00:16:57,145 Why did you bring me here? 322 00:16:57,147 --> 00:16:59,147 My deputies can watch out for us here. 323 00:16:59,149 --> 00:17:01,650 No vampires have been invited in. 324 00:17:01,652 --> 00:17:03,318 [Clock ticking] Look, Elena, 325 00:17:03,320 --> 00:17:04,903 I know it sounds crazy, 326 00:17:04,905 --> 00:17:07,272 but years ago it was your parents who were advocating 327 00:17:07,274 --> 00:17:09,390 having an emergency plan for this. 328 00:17:09,392 --> 00:17:10,775 I never thought we'd actually have to use it. 329 00:17:10,777 --> 00:17:12,777 [Sizzling] Elena? 330 00:17:13,746 --> 00:17:15,280 Are you OK? 331 00:17:15,282 --> 00:17:17,165 Where's Stefan? 332 00:17:17,167 --> 00:17:20,035 [Sighs] Where he can't hurt you. 333 00:17:20,037 --> 00:17:22,420 He would never hurt me. 334 00:17:22,422 --> 00:17:24,405 You have no idea what you're talking about. 335 00:17:24,407 --> 00:17:25,757 Well, I know that where you go, 336 00:17:25,759 --> 00:17:27,759 Salvatore vampires seem to follow. 337 00:17:29,095 --> 00:17:31,963 You hungry? 338 00:17:31,965 --> 00:17:33,348 No. 339 00:17:33,350 --> 00:17:35,934 [Sighs] 340 00:17:35,936 --> 00:17:38,920 So we'll hold Stefan 341 00:17:38,922 --> 00:17:42,557 until Damon comes searching for you two. 342 00:17:42,559 --> 00:17:44,142 And we'll use Rebekah 343 00:17:44,144 --> 00:17:46,528 to lure her siblings back into town. 344 00:17:46,530 --> 00:17:48,647 You'll give us the white oak stake, 345 00:17:48,649 --> 00:17:50,482 and then... 346 00:17:50,484 --> 00:17:54,486 We will exterminate the entire vampire race for good. 347 00:17:57,290 --> 00:17:59,991 [Clock ticking] 348 00:17:59,993 --> 00:18:02,410 Something wrong? 349 00:18:02,412 --> 00:18:04,162 Elena, are you OK? 350 00:18:04,164 --> 00:18:06,464 Yeah. 351 00:18:06,466 --> 00:18:08,633 [Heart beating] 352 00:18:08,635 --> 00:18:10,218 [Clock ticking] 353 00:18:10,220 --> 00:18:12,887 [Tea kettle whistling] 354 00:18:16,792 --> 00:18:20,011 Ahh. No, I've got to get out of here. 355 00:18:24,817 --> 00:18:26,234 Get her! 356 00:18:44,095 --> 00:18:46,091 I never thought I'd see you again! 357 00:18:46,092 --> 00:18:48,059 I don't get it. How are you alive? 358 00:18:48,061 --> 00:18:50,210 This is going to sound incredible, but... 359 00:18:50,212 --> 00:18:53,063 [Music playing] 360 00:19:03,775 --> 00:19:05,159 Easy, love. 361 00:19:05,161 --> 00:19:08,296 Wrong time, wrong place, wrong equipment. 362 00:19:08,298 --> 00:19:10,581 You're miraculously alive. We're fugitives on the run. 363 00:19:10,583 --> 00:19:13,034 All signs point to hot hybrid vampire sex. 364 00:19:21,460 --> 00:19:23,844 Did you just call me "love"? 365 00:19:23,846 --> 00:19:26,797 I don't know, love. 366 00:19:26,799 --> 00:19:28,716 Did I? 367 00:19:30,364 --> 00:19:32,353 What the hell did you do to Tyler? 368 00:19:32,355 --> 00:19:34,055 That's what I enjoy about you. 369 00:19:34,057 --> 00:19:35,890 So much more than a pretty face. 370 00:19:35,892 --> 00:19:38,476 Oh, my God. You're Klaus! 371 00:19:38,478 --> 00:19:40,194 You're disgusting! 372 00:19:40,196 --> 00:19:42,001 And you're a glorious kisser. 373 00:19:43,565 --> 00:19:45,099 Listen... 374 00:19:45,101 --> 00:19:47,535 I didn't have to risk exposure to come save you. 375 00:19:47,537 --> 00:19:51,205 Oh, you do one semi-decent thing and now you're my hero? 376 00:19:51,207 --> 00:19:53,708 Ugh! I need to go sanitize your mouth. 377 00:19:53,710 --> 00:19:55,159 Your mouth was all over me. 378 00:19:55,161 --> 00:19:56,544 I was an innocent victim. 379 00:19:56,546 --> 00:19:57,745 Put Tyler back. 380 00:19:57,747 --> 00:19:59,080 Gladly. 381 00:19:59,082 --> 00:20:00,498 Then maybe I'll take you up on your offer 382 00:20:00,500 --> 00:20:03,417 of hot hybrid sex. 383 00:20:07,556 --> 00:20:09,724 [Chanting in latin] 384 00:20:22,771 --> 00:20:25,156 The spirits aren't listening. 385 00:20:25,158 --> 00:20:26,974 Well, is that it? Is that all we can do? 386 00:20:28,577 --> 00:20:31,445 There's something else I could try. 387 00:20:31,447 --> 00:20:33,197 What? Do it. 388 00:20:33,199 --> 00:20:35,516 [Sighs] 389 00:20:35,518 --> 00:20:38,085 If the witches won't help me save Elena, 390 00:20:38,087 --> 00:20:40,755 then maybe I could go to the other side and bring her back myself. 391 00:20:40,757 --> 00:20:42,506 The other side? The other side's for dead people. 392 00:20:42,508 --> 00:20:45,259 She's still in transition. Not fully dead, not fully alive. 393 00:20:45,261 --> 00:20:47,595 What if her spirit still exists on both sides? 394 00:20:47,597 --> 00:20:50,498 Even if it does, how can you get there? You're not dead. 395 00:20:52,384 --> 00:20:54,668 No. No, Bonnie! I was able to stop 396 00:20:54,670 --> 00:20:57,021 your heart to stop Klaus'. I'll do the same thing to myself. 397 00:20:57,023 --> 00:20:59,006 Witches have free reign on the other side. 398 00:20:59,008 --> 00:21:01,776 I will find Elena and I will bring her back with me. 399 00:21:01,778 --> 00:21:03,227 Assuming you wake up! 400 00:21:03,229 --> 00:21:06,280 I'm stronger now. I found a new source of power. 401 00:21:06,282 --> 00:21:07,698 A new source of power?! 402 00:21:07,700 --> 00:21:09,233 What kind of powers can let you kill yourself 403 00:21:09,235 --> 00:21:11,419 and bring someone back with you from the dead? 404 00:21:11,421 --> 00:21:15,239 Do you want Elena back or not? 405 00:21:17,409 --> 00:21:20,077 With your vervain and Alaric's weapons, they could be anywhere. 406 00:21:20,079 --> 00:21:21,379 Come on, guys, think. 407 00:21:21,381 --> 00:21:23,631 It takes a lot to hold a vampire. 408 00:21:23,633 --> 00:21:26,500 Reinforced steel, iron doors. 409 00:21:26,502 --> 00:21:28,803 The pastor has a cattle ranch. 410 00:21:28,805 --> 00:21:31,172 Those pens could easily be modified. 411 00:21:31,174 --> 00:21:33,841 It's remote, it's secluded. 412 00:21:34,976 --> 00:21:36,894 Well, guess what. 413 00:21:36,896 --> 00:21:40,598 Looks like you get a chance to prove how sorry you really are. 414 00:21:40,600 --> 00:21:42,850 Let's go. 415 00:21:42,852 --> 00:21:45,369 [Birds chirping] 416 00:21:45,371 --> 00:21:48,222 [Man coughing] 417 00:21:53,728 --> 00:21:56,563 [Gasping and groaning] 418 00:22:01,569 --> 00:22:03,403 [Rebekah coughing] 419 00:22:07,626 --> 00:22:09,743 I thought I killed you. 420 00:22:09,745 --> 00:22:11,612 Where am I? 421 00:22:11,614 --> 00:22:14,598 They thought you were a vampire so they stuck you in here with us. 422 00:22:14,600 --> 00:22:17,284 [Coughing] Where's Stefan? 423 00:22:17,286 --> 00:22:19,970 Stefan: Elena, I'm right here. Are you OK? 424 00:22:19,972 --> 00:22:22,306 Stefan...[Groans] 425 00:22:22,308 --> 00:22:25,559 [Coughing] I need to feed. 426 00:22:25,561 --> 00:22:27,895 Ah. 427 00:22:27,897 --> 00:22:30,931 I see what's going on here. 428 00:22:30,933 --> 00:22:33,200 You died with vampire blood in your system 429 00:22:33,202 --> 00:22:34,452 and you didn't feed 430 00:22:34,454 --> 00:22:35,986 and now you're locked up in here 431 00:22:35,988 --> 00:22:37,905 without a drop of human blood in sight. 432 00:22:37,907 --> 00:22:39,907 That is a problem. 433 00:22:39,909 --> 00:22:42,159 Just ignore her. 434 00:22:42,161 --> 00:22:44,211 Has anyone done the math, or shall I? 435 00:22:44,213 --> 00:22:47,915 I'd say you've got less than three hours to feed 436 00:22:47,917 --> 00:22:49,433 before I get to watch you die 437 00:22:49,435 --> 00:22:52,619 all over again. 438 00:22:54,422 --> 00:22:57,258 My day just got a whole lot better. 439 00:22:57,260 --> 00:22:58,792 [Grunts] 440 00:22:58,794 --> 00:23:01,461 [Chanting in latin] 441 00:23:22,650 --> 00:23:24,785 Bonnie... 442 00:23:24,787 --> 00:23:27,621 [Chanting in latin] 443 00:23:27,623 --> 00:23:30,291 Bonnie, open your eyes. 444 00:23:30,293 --> 00:23:32,710 [Continues chanting] 445 00:23:32,712 --> 00:23:33,928 Bonnie, I can't let you do this. 446 00:23:33,930 --> 00:23:37,831 [Continues chanting] You're dying! 447 00:23:42,137 --> 00:23:43,137 What the hell is that?! 448 00:23:43,139 --> 00:23:44,972 [Gasping] 449 00:23:44,974 --> 00:23:47,674 Bonnie, no! 450 00:23:47,676 --> 00:23:50,227 Hey! Bonnie! 451 00:23:50,229 --> 00:23:51,245 Bonnie, wake up! 452 00:23:51,247 --> 00:23:53,180 Bonnie, wake up! 453 00:24:00,521 --> 00:24:02,489 Elena... 454 00:24:07,412 --> 00:24:10,497 Come back. 455 00:24:10,499 --> 00:24:13,200 Come back, Elena. 456 00:24:23,261 --> 00:24:25,813 Stefan? 457 00:24:25,815 --> 00:24:29,483 Stefan, something's happening. 458 00:24:31,102 --> 00:24:33,053 You're going home. 459 00:24:37,075 --> 00:24:39,143 No. [Gasping] 460 00:24:46,201 --> 00:24:48,619 Grams? What are you doing? 461 00:24:48,621 --> 00:24:50,120 You can't be in here. 462 00:24:50,122 --> 00:24:52,873 You stay away from this sort of darkness. 463 00:24:52,875 --> 00:24:54,008 Elena needs me 464 00:24:54,010 --> 00:24:56,176 she is not your problem to solve. 465 00:24:56,178 --> 00:24:59,079 Now go. Before they try to keep you here. 466 00:24:59,081 --> 00:25:01,131 Grams? Please! 467 00:25:01,133 --> 00:25:03,133 This magic is dark, Bonnie. 468 00:25:03,135 --> 00:25:06,020 It is not nature's plan. Touch it again, 469 00:25:06,022 --> 00:25:08,522 and the spirits will unleash their anger 470 00:25:08,524 --> 00:25:10,057 in ways that will make you suffer. 471 00:25:10,059 --> 00:25:13,310 Stay away. 472 00:25:13,312 --> 00:25:15,195 Go! 473 00:25:15,197 --> 00:25:16,596 Bonnie, wake up! 474 00:25:16,598 --> 00:25:18,065 Wake up! Come on. 475 00:25:18,067 --> 00:25:20,701 Bonnie, open your eyes. 476 00:25:20,703 --> 00:25:23,037 [Gasping] 477 00:25:23,039 --> 00:25:26,106 Ha! You're awake! 478 00:25:26,108 --> 00:25:28,742 You're alive. 479 00:25:28,744 --> 00:25:31,445 I couldn't do it. 480 00:25:33,879 --> 00:25:36,000 It didn't work. 481 00:25:40,848 --> 00:25:43,066 Stefan? What happened? 482 00:25:43,068 --> 00:25:45,668 I'm out of time. 483 00:25:45,670 --> 00:25:47,453 I need blood. 484 00:25:47,455 --> 00:25:50,840 I'm dying. 485 00:25:54,228 --> 00:25:56,930 [Gasping] Stefan: Hey! 486 00:26:00,017 --> 00:26:02,185 Anyone! Hey! 487 00:26:02,187 --> 00:26:05,138 Will you shut up? 488 00:26:05,140 --> 00:26:07,924 You think we're afraid of you? 489 00:26:13,080 --> 00:26:15,081 You want more vervain? 490 00:26:15,083 --> 00:26:18,001 Keep it down. Listen to me. 491 00:26:18,003 --> 00:26:21,154 Elena's going to die if you don't let her out of here. 492 00:26:23,707 --> 00:26:26,176 Sorry. Not my problem. 493 00:26:26,178 --> 00:26:28,795 She's innocent. Let her out. 494 00:26:30,497 --> 00:26:32,298 Let her out! 495 00:26:34,268 --> 00:26:35,685 Stop! 496 00:26:35,687 --> 00:26:39,172 [Groaning] I said, let her out! 497 00:26:42,643 --> 00:26:44,978 [Groaning] 498 00:26:44,980 --> 00:26:47,614 [Coughing] 499 00:26:53,070 --> 00:26:54,621 She said she's not strong enough. 500 00:26:54,623 --> 00:26:56,623 You were strong enough to put me in here. 501 00:26:56,625 --> 00:26:58,291 Surely you're strong enough to get me out. 502 00:26:58,293 --> 00:27:00,126 I upset the spirits trying to save Elena. 503 00:27:00,128 --> 00:27:02,495 I can't use that kind of magic again. It's too dangerous. 504 00:27:02,497 --> 00:27:03,713 Bonnie, do the bloody spell! 505 00:27:03,715 --> 00:27:06,132 She said she can't, OK? 506 00:27:06,134 --> 00:27:07,800 We'll just wait a few days 507 00:27:07,802 --> 00:27:09,219 until you're strong enough to do it 508 00:27:09,221 --> 00:27:11,421 with traditional magic. Right, Bonnie? 509 00:27:22,219 --> 00:27:25,351 [Screaming] What are you doing? 510 00:27:25,353 --> 00:27:28,354 Ripping Tyler's heart out. I'll jump into someone else. 511 00:27:28,356 --> 00:27:30,490 Maybe you. 512 00:27:30,492 --> 00:27:32,108 Oh, my God. Oh, my God, stop, stop! 513 00:27:32,110 --> 00:27:33,610 He's bluffing. He needs a witch to do that. 514 00:27:33,612 --> 00:27:34,861 What makes you think I don't have one? 515 00:27:34,863 --> 00:27:38,031 Or ten? Pick, Bonnie! 516 00:27:38,033 --> 00:27:41,367 You or Tyler! 517 00:27:41,369 --> 00:27:43,086 Stop! Please! You're killing him! 518 00:27:43,088 --> 00:27:45,705 Fine, I'll do it! Just stop. 519 00:27:50,077 --> 00:27:52,679 Good. 520 00:27:52,681 --> 00:27:55,131 Let's begin. 521 00:27:56,416 --> 00:27:59,085 [Groaning] 522 00:28:05,059 --> 00:28:07,727 [Gasping and groaning] 523 00:28:17,066 --> 00:28:19,439 Elena. 524 00:28:19,441 --> 00:28:22,208 Are you still with me? 525 00:28:22,210 --> 00:28:24,911 Yeah. 526 00:28:24,913 --> 00:28:27,914 Yeah, I'm here. 527 00:28:27,916 --> 00:28:30,616 I'm OK. 528 00:28:30,618 --> 00:28:32,135 No, you're not. 529 00:28:32,137 --> 00:28:35,255 I can hear your breathing. 530 00:28:35,257 --> 00:28:38,207 [Breathing heavily] 531 00:28:40,816 --> 00:28:43,513 Damon was right. 532 00:28:43,515 --> 00:28:46,966 You should have fed this morning. 533 00:28:46,968 --> 00:28:50,270 I'm so sorry. 534 00:28:50,272 --> 00:28:52,071 Elena: Don't be. 535 00:28:52,073 --> 00:28:54,774 You had hope. 536 00:28:55,809 --> 00:28:59,312 That's all I ever wanted you to have. 537 00:28:59,314 --> 00:29:02,031 And you had it. 538 00:29:03,434 --> 00:29:06,152 I love you so much. 539 00:29:06,154 --> 00:29:09,105 [Breathing heavily] 540 00:29:09,107 --> 00:29:13,176 Do you know why I was even on that bridge? 541 00:29:13,178 --> 00:29:15,361 [Gasping] 542 00:29:16,313 --> 00:29:19,199 I was coming back for you, Stefan. 543 00:29:21,302 --> 00:29:23,203 I had to choose, and... 544 00:29:23,205 --> 00:29:26,906 I picked you. 545 00:29:29,527 --> 00:29:31,528 Because I love you. 546 00:29:34,815 --> 00:29:37,884 No matter what happens... 547 00:29:39,119 --> 00:29:43,306 It's the best choice I ever made. 548 00:29:43,308 --> 00:29:46,192 [Gasping] 549 00:29:46,194 --> 00:29:51,931 God... it sucks I can't see you right now. 550 00:29:52,983 --> 00:29:56,436 I'm smiling. 551 00:29:57,655 --> 00:30:00,406 Me, too. 552 00:30:12,886 --> 00:30:15,054 [Crickets chirping] 553 00:30:23,998 --> 00:30:27,100 So, what, we just storm the place 554 00:30:27,102 --> 00:30:28,735 with zero weapons? 555 00:30:28,737 --> 00:30:30,887 No, we don't need weapons. 556 00:30:30,889 --> 00:30:32,855 Just bait. 557 00:30:32,857 --> 00:30:34,907 [Screaming] 558 00:30:41,558 --> 00:30:44,476 [Groaning] Yoo-hoo! 559 00:30:44,478 --> 00:30:45,944 Anybody home? 560 00:30:45,946 --> 00:30:48,447 There's a big, bad vampire out here. 561 00:30:52,452 --> 00:30:56,238 Let him go, the boy's innocent. 562 00:30:56,240 --> 00:30:58,790 Well, that's the point. 563 00:30:58,792 --> 00:31:02,828 Give me Stefan and Elena, he's all yours. 564 00:31:02,830 --> 00:31:06,081 Come on, pastor. You know I'll kill 'em. 565 00:31:06,083 --> 00:31:08,133 I want to kill him. Go away. 566 00:31:08,135 --> 00:31:12,304 You are not invited in! And I'm not coming out. 567 00:31:12,306 --> 00:31:14,640 [Bonnie chanting in latin] 568 00:31:17,543 --> 00:31:20,279 This is black magic. She shouldn't be doing this. 569 00:31:20,281 --> 00:31:22,764 [Continues chanting] 570 00:31:30,607 --> 00:31:32,024 Tyler... 571 00:31:33,893 --> 00:31:37,162 Caroline. 572 00:31:37,164 --> 00:31:38,664 Hey! 573 00:31:40,700 --> 00:31:42,618 Tyler! 574 00:31:42,620 --> 00:31:44,402 Bonnie, what are you doing? 575 00:31:44,404 --> 00:31:47,839 I warned you, child. 576 00:31:47,841 --> 00:31:50,792 I warned you to stay away. 577 00:31:50,794 --> 00:31:52,377 Bonnie, it works. Stop. 578 00:31:52,379 --> 00:31:55,013 What's happening? Let me go! 579 00:31:55,015 --> 00:31:57,015 I can't. Let me go! 580 00:31:57,017 --> 00:31:58,684 Bonnie, what's happening? 581 00:32:03,356 --> 00:32:05,724 I can't let her go! Bonnie, stop the spell! 582 00:32:05,726 --> 00:32:07,025 You made your choice. 583 00:32:07,027 --> 00:32:10,229 Now they're taking it out on me. 584 00:32:10,231 --> 00:32:12,731 [Groaning] 585 00:32:12,733 --> 00:32:14,533 I'm sorry, grams! 586 00:32:14,535 --> 00:32:17,869 They can't do this to you! Please! Don't do this to her! 587 00:32:17,871 --> 00:32:19,404 Bonnie, stop! 588 00:32:19,406 --> 00:32:21,740 No! No! No! 589 00:32:21,742 --> 00:32:24,042 Oh, my God! [Sobbing] 590 00:32:24,044 --> 00:32:26,044 What have I done?! What do I do?! 591 00:32:26,046 --> 00:32:28,497 You're OK, you're OK. 592 00:32:28,499 --> 00:32:30,249 What did I do?! 593 00:32:30,251 --> 00:32:32,501 [Gasping] 594 00:32:32,503 --> 00:32:34,836 [Rebekah coughing] 595 00:32:46,399 --> 00:32:47,716 I got this. 596 00:32:47,718 --> 00:32:49,467 Bring the other one in. 597 00:32:52,638 --> 00:32:54,523 Rebekah: Excuse me! 598 00:32:54,525 --> 00:32:57,168 Hello, sir? [Coughs] 599 00:32:59,712 --> 00:33:01,346 I thought I told you to shut up. 600 00:33:01,348 --> 00:33:04,599 Here's the thing... My family, we... We have money. 601 00:33:04,601 --> 00:33:07,018 Castles, apartments, jewelry. 602 00:33:07,020 --> 00:33:08,502 Just name your price and let me out. 603 00:33:08,504 --> 00:33:10,638 [Coughs] 604 00:33:10,640 --> 00:33:14,108 I'd much rather watch you die. 605 00:33:26,855 --> 00:33:30,191 Elena. Elena! 606 00:33:42,171 --> 00:33:44,538 [Gasping and groaning] 607 00:34:53,041 --> 00:34:56,077 [Matt coughing] 608 00:35:02,050 --> 00:35:03,551 Go ahead and kill me. 609 00:35:03,553 --> 00:35:05,920 You can't possibly hate me more than I hate myself. 610 00:35:05,922 --> 00:35:07,338 Oh, yes, I can. 611 00:35:08,757 --> 00:35:11,843 It should have been you. [Coughs] 612 00:35:13,679 --> 00:35:16,898 Leave him alone! 613 00:35:24,712 --> 00:35:27,047 [Groaning] 614 00:35:36,307 --> 00:35:38,692 Just stop! Stop saving me. 615 00:35:38,694 --> 00:35:40,861 What the hell is your problem? 616 00:35:40,863 --> 00:35:42,696 What do you want me to say, thank you? 617 00:35:42,698 --> 00:35:45,866 Because honestly, I wish you'd just let me drown. 618 00:35:45,868 --> 00:35:47,951 What, you think you were my first choice? 619 00:35:47,953 --> 00:35:50,120 Elena's a vampire because of me. 620 00:35:50,122 --> 00:35:52,789 I have to live with that every day for the rest of my life. 621 00:35:52,791 --> 00:35:54,791 No, no, you don't have to live with that, 622 00:35:54,793 --> 00:35:56,243 you get to live with that. 623 00:35:56,245 --> 00:35:58,212 Because Elena put your life before her own. 624 00:35:58,214 --> 00:36:00,297 So every morning when you get out of bed, 625 00:36:00,299 --> 00:36:03,199 you sure as hell better earn it. 626 00:36:06,788 --> 00:36:08,171 You were going to kill him. 627 00:36:08,173 --> 00:36:09,923 Yep. The guy just won't die. 628 00:36:09,925 --> 00:36:11,758 It was my choice to save him. 629 00:36:11,760 --> 00:36:13,710 Why aren't you seeing that? 630 00:36:13,712 --> 00:36:16,313 It's a little hard to keep track of all your choices lately, Elena. 631 00:36:17,515 --> 00:36:20,350 I remember everything. 632 00:36:25,240 --> 00:36:29,392 One of the highlights of my transition... 633 00:36:29,394 --> 00:36:31,612 Remembering everything 634 00:36:31,614 --> 00:36:33,864 that you compelled me to forget. 635 00:36:33,866 --> 00:36:36,867 Like how you and I met first. 636 00:36:36,869 --> 00:36:39,453 We were strangers. 637 00:36:39,455 --> 00:36:41,455 And you told me you wanted me to get 638 00:36:41,457 --> 00:36:43,406 everything I wanted from life. 639 00:36:44,542 --> 00:36:46,877 Damon, why didn't you tell me? 640 00:36:46,879 --> 00:36:49,012 Would it have made a difference? 641 00:36:51,032 --> 00:36:53,216 I didn't think so. 642 00:36:53,218 --> 00:36:55,135 You asked me to make a choice, Damon. 643 00:36:55,137 --> 00:36:56,303 So I did. 644 00:36:56,305 --> 00:36:57,554 If you're going to be mad, 645 00:36:57,556 --> 00:36:59,306 then take it out on me, not on Stefan 646 00:36:59,308 --> 00:37:01,808 or Matt or anyone else. Me. 647 00:37:01,810 --> 00:37:03,443 Are we done here? 648 00:37:03,445 --> 00:37:05,729 If it had been you at the bridge last night 649 00:37:05,731 --> 00:37:07,698 and not Stefan, 650 00:37:07,700 --> 00:37:09,199 and I begged you to save Matt... 651 00:37:09,201 --> 00:37:12,653 I would have saved you. In a heartbeat, no question. 652 00:37:12,655 --> 00:37:15,739 That's what I thought. 653 00:37:15,741 --> 00:37:17,457 Then Matt would be dead 654 00:37:17,459 --> 00:37:19,576 because you couldn't let go. 655 00:37:19,578 --> 00:37:21,411 Matt would be dead! 656 00:37:21,413 --> 00:37:23,964 But you wouldn't be. 657 00:37:23,966 --> 00:37:25,649 And you would have gotten to grow up. 658 00:37:25,651 --> 00:37:28,051 And had the life that you wanted; The life that you deserve. 659 00:37:28,053 --> 00:37:30,837 And I know that I didn't used to get that, but I do now. 660 00:37:30,839 --> 00:37:33,006 And I wanted that for you, Elena. 661 00:37:33,008 --> 00:37:34,641 And I would have gladly have given it to you 662 00:37:34,643 --> 00:37:38,929 and let Matt die because I am that selfish. 663 00:37:38,931 --> 00:37:41,798 But you knew that already. 664 00:37:43,184 --> 00:37:48,138 The first night we met's not all you remember. 665 00:38:05,156 --> 00:38:07,674 How dare you save Caroline over me! 666 00:38:07,676 --> 00:38:10,827 "Hello, brother, I thought you were dead. So pleased you're not." 667 00:38:10,829 --> 00:38:11,928 You left me. 668 00:38:11,930 --> 00:38:13,847 I only had time to save one of you 669 00:38:13,849 --> 00:38:16,550 and you can't be killed. Rest assured, I had a worse day than you. 670 00:38:16,552 --> 00:38:19,720 I think it's time for us to move on, find some more werewolves. 671 00:38:19,722 --> 00:38:21,271 So you can create your hybrid family? 672 00:38:21,273 --> 00:38:23,023 You don't know anything about family! 673 00:38:23,025 --> 00:38:26,342 Well, I know how easily they can be silenced with a dagger. 674 00:38:26,344 --> 00:38:28,145 No! 675 00:38:30,648 --> 00:38:32,149 Drop them. I mourned you! 676 00:38:32,151 --> 00:38:35,285 My heart broke thinking I'd never see you again! 677 00:38:35,287 --> 00:38:37,287 Put the blood down, Rebekah, there's a good girl. 678 00:38:37,289 --> 00:38:40,240 It's always been me! Not Finn. 679 00:38:40,242 --> 00:38:42,909 Not Elijah, not Kol, me. 680 00:38:42,911 --> 00:38:45,912 I loved you through everything and you don't even care. 681 00:38:45,914 --> 00:38:47,030 Drop it! 682 00:38:47,032 --> 00:38:48,799 You want your family? 683 00:38:48,801 --> 00:38:51,918 Here's your family. 684 00:38:51,920 --> 00:38:53,970 You know something, Rebekah, you were right. 685 00:38:53,972 --> 00:38:55,505 I don't care. 686 00:38:55,507 --> 00:38:58,508 From this moment on, you're not my family, 687 00:38:58,510 --> 00:39:00,093 you're not my sister. 688 00:39:00,095 --> 00:39:03,013 You are nothing. 689 00:39:11,789 --> 00:39:15,058 The whole council knows who we are now. 690 00:39:15,060 --> 00:39:18,612 Everything's about to change. 691 00:39:18,614 --> 00:39:23,216 Yeah, I'm sure Damon has a revenge plan cooked up. 692 00:39:24,752 --> 00:39:27,821 We'll figure out a way to deal with it. 693 00:39:27,823 --> 00:39:29,639 Stefan, you don't have to convince me 694 00:39:29,641 --> 00:39:31,892 that everything's going to be OK. 695 00:39:33,211 --> 00:39:35,045 I know. 696 00:39:35,047 --> 00:39:38,148 Wish I could, though. 697 00:39:38,150 --> 00:39:42,469 Wish I could just tell you that you'll never feel pain. 698 00:39:42,471 --> 00:39:45,922 That you'll never crave blood. 699 00:39:45,924 --> 00:39:48,191 But you will. 700 00:39:50,445 --> 00:39:54,564 It will be the worst thing that you've ever lived through. 701 00:39:55,733 --> 00:39:58,702 But I'll get to live. 702 00:39:58,704 --> 00:40:03,223 I'll be a sister and a friend, and... 703 00:40:03,225 --> 00:40:07,377 I'll be with you. 704 00:40:07,379 --> 00:40:09,079 Forever. 705 00:40:09,081 --> 00:40:10,914 If I want. 706 00:40:10,916 --> 00:40:13,500 [Music playing] 707 00:40:17,538 --> 00:40:20,423 I'm going to get through this. 708 00:40:20,425 --> 00:40:22,042 The same way we've been through everything, 709 00:40:22,044 --> 00:40:23,626 any other time. 710 00:40:27,014 --> 00:40:29,983 We should get inside before sunrise. 711 00:40:29,985 --> 00:40:33,069 Bonnie made this for you yesterday. 712 00:40:37,089 --> 00:40:39,309 Just in case. 713 00:40:39,311 --> 00:40:41,361 Daylight ring? 714 00:40:49,820 --> 00:40:52,622 One day at a time, right? 715 00:41:04,468 --> 00:41:06,786 [Music playing] 716 00:41:18,649 --> 00:41:20,700 [Indistinct chatter] 717 00:41:20,702 --> 00:41:24,187 Folks, by now you know that the vampires have escaped. 718 00:41:29,961 --> 00:41:32,579 And it won't be long before they retaliate against us. 719 00:41:35,082 --> 00:41:36,967 But fear not. 720 00:41:38,970 --> 00:41:41,254 For I have been chosen to lead us in a movement. 721 00:41:41,256 --> 00:41:42,705 What are you talking about? 722 00:41:42,707 --> 00:41:44,341 Hear me, loved ones. 723 00:41:44,343 --> 00:41:46,509 Soon we'll be free to pass through the gates... 724 00:41:48,846 --> 00:41:50,931 And we'll all reunite in eternity. 725 00:41:50,933 --> 00:41:53,149 Seriously, pastor, what's going on here? 726 00:41:53,151 --> 00:41:54,851 Friends... 727 00:41:54,853 --> 00:41:59,488 We are the beginning. 728 00:41:59,490 --> 00:42:02,308 [All screaming] 729 00:42:02,309 --> 00:42:05,073 Original Sync & Corrections by Rafael UPD for addic7ed ReSync by www.SubtitleReSync.com 730 00:42:06,305 --> 00:42:12,532 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org50228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.