Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:04,096
Stefan: Mystic Falls...
I was born here.
2
00:00:04,098 --> 00:00:05,431
This is my home.
3
00:00:05,433 --> 00:00:08,851
Damon: And mine.
Elena: And mine.
4
00:00:08,853 --> 00:00:11,770
Stefan: For centuries, supernatural
creatures have lived among us.
5
00:00:11,772 --> 00:00:14,556
Elena: They were vampires,
werewolves, doppelgangers...
6
00:00:14,558 --> 00:00:16,225
Bonnie: Witches.
Klaus: And even hybrids.
7
00:00:16,227 --> 00:00:17,776
Elena: There are those
who protect them.
8
00:00:17,778 --> 00:00:20,229
The sheriff has
a vampire for a daughter.
9
00:00:20,231 --> 00:00:22,248
And our lovely mayor
has a son who is
10
00:00:22,250 --> 00:00:24,233
half-vampire,
half-werewolf.
11
00:00:24,235 --> 00:00:25,901
Stefan: And those
who want them dead.
12
00:00:25,903 --> 00:00:28,671
Elena: They're our friends...
Our enemies...
13
00:00:28,673 --> 00:00:30,990
The ones we love.
14
00:00:30,992 --> 00:00:34,293
And the ones we've lost.
15
00:00:34,295 --> 00:00:36,262
Matt, look out!
[Tires squealing]
16
00:00:37,314 --> 00:00:39,381
Elena: And then there's me.
17
00:00:41,351 --> 00:00:45,104
I'm human...
18
00:00:45,106 --> 00:00:47,106
At least I was.
19
00:00:47,108 --> 00:00:49,108
[Gasping]
20
00:00:49,110 --> 00:00:51,310
[Birds chirping]
21
00:00:51,312 --> 00:00:53,462
[Lawnmower mowing]
22
00:00:58,235 --> 00:01:02,437
[Sirens]
23
00:01:02,439 --> 00:01:04,707
[Dog barking]
24
00:01:04,709 --> 00:01:08,077
[Gasping]
25
00:01:12,502 --> 00:01:15,201
Stefan...
Hey.
26
00:01:15,203 --> 00:01:16,986
I'm right here.
27
00:01:16,988 --> 00:01:18,975
You've been in and out for hours.
28
00:01:18,977 --> 00:01:21,460
Wh... what happened?
29
00:01:21,462 --> 00:01:24,680
You were in
an accident.
30
00:01:24,682 --> 00:01:26,682
Oh, my God.
31
00:01:26,684 --> 00:01:29,353
Matt, is he...
Alive?
32
00:01:30,816 --> 00:01:33,856
Ask Stefan, the hero.
33
00:01:35,362 --> 00:01:36,526
He's fine.
34
00:01:36,528 --> 00:01:38,995
[Exhales] Thank you.
35
00:01:38,997 --> 00:01:43,149
I thought that I...
How did you...
36
00:01:43,151 --> 00:01:46,352
Save you you
he didn't.
37
00:01:46,354 --> 00:01:50,389
When Jeremy brought you to the
hospital before all of this happened,
38
00:01:50,391 --> 00:01:53,342
your injuries were worse
than anyone knew.
39
00:01:54,632 --> 00:01:56,379
Meredith Fell made a choice.
40
00:01:56,381 --> 00:01:58,514
She used Damon's blood
to heal you.
41
00:01:58,516 --> 00:02:00,716
And when Rebecca ran
Matt's truck off the road,
42
00:02:00,718 --> 00:02:03,603
you had vampire blood
in your system, Elena.
43
00:02:04,855 --> 00:02:07,023
Oh, my God.
44
00:02:07,025 --> 00:02:11,778
Does... does that mean
that I...
45
00:02:11,780 --> 00:02:13,863
Am I dead?
46
00:02:13,865 --> 00:02:16,449
No.
47
00:02:16,451 --> 00:02:18,284
No, no, no!
48
00:02:18,286 --> 00:02:20,570
That... that wasn't
supposed to happen!
49
00:02:20,572 --> 00:02:22,538
Maybe it doesn't have
to. I talked to Bonnie.
50
00:02:22,540 --> 00:02:24,240
She said she's
stronger than ever.
51
00:02:24,242 --> 00:02:25,575
There might be something
she can do to help you.
52
00:02:25,577 --> 00:02:27,026
No, the only thing
that's going to help
53
00:02:27,028 --> 00:02:28,878
is for you to feed
and complete the transition.
54
00:02:28,880 --> 00:02:30,696
We have all day
before she has to feed, Damon.
55
00:02:30,698 --> 00:02:33,082
That's a day to exhaust
every possible way out of this.
56
00:02:33,084 --> 00:02:34,533
There is no way
out of it!
57
00:02:34,535 --> 00:02:37,420
We all know the drill...
You feed or you die.
58
00:02:37,422 --> 00:02:39,555
There is no door
number three.
59
00:02:39,557 --> 00:02:42,642
I was ready to die.
60
00:02:42,644 --> 00:02:44,143
I was supposed to die,
I don't...
61
00:02:44,145 --> 00:02:48,231
I don't want...
I can't be a vampire!
62
00:02:48,233 --> 00:02:51,400
If there's something that Bonnie
can do, we have to try it.
63
00:02:51,402 --> 00:02:53,686
We will.
We'll try everything.
64
00:02:54,661 --> 00:02:57,573
It's your choice,
Elena.
65
00:02:57,575 --> 00:03:00,193
As always.
66
00:03:02,658 --> 00:03:05,081
[Gasping]
67
00:03:06,809 --> 00:03:10,904
Original Sync & Corrections by Rafael UPD for addic7ed
ReSync by www.SubtitleReSync.com
68
00:03:13,740 --> 00:03:15,591
Way to get her hopes up for
something that's never happened
69
00:03:15,593 --> 00:03:17,793
in the history
of vampirism.
70
00:03:17,795 --> 00:03:19,462
Know what? You weren't there
the day Elena looked me in the eye
71
00:03:19,464 --> 00:03:21,247
and told me she absolutely
never wanted this.
72
00:03:21,249 --> 00:03:22,431
Then you shouldn't
have let her die.
73
00:03:22,433 --> 00:03:23,850
I never meant for her to die.
74
00:03:23,852 --> 00:03:25,351
She asked me
to help Matt first and I did.
75
00:03:25,353 --> 00:03:29,305
And now the world has
one more quarterback.
76
00:03:29,307 --> 00:03:31,224
Bravo, brother.
77
00:03:31,226 --> 00:03:34,310
I made a choice
78
00:03:34,312 --> 00:03:37,897
that I will regret
for the rest of my life.
79
00:03:37,899 --> 00:03:40,566
Now let me try to fix it.
80
00:03:43,490 --> 00:03:45,738
[Gasping and groaning]
81
00:03:47,000 --> 00:03:53,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
82
00:04:04,553 --> 00:04:07,226
[Electricity buzzing]
83
00:04:08,645 --> 00:04:10,846
Jer!
84
00:04:15,731 --> 00:04:18,971
Are you OK? I watched
Vickie go through this.
85
00:04:18,973 --> 00:04:22,024
She was a mess. Her emotions
were all over the place.
86
00:04:22,026 --> 00:04:24,476
All of these old memories
came flooding back.
87
00:04:24,478 --> 00:04:26,412
I'm fine.
I'm not Vickie.
88
00:04:26,414 --> 00:04:27,947
No, you're not. You're you.
89
00:04:27,949 --> 00:04:29,916
You act like everything's OK
90
00:04:29,918 --> 00:04:32,285
so no one worries about you,
but you need help.
91
00:04:32,287 --> 00:04:33,836
I said I'm fine, OK?
92
00:04:35,042 --> 00:04:37,790
I... I'm sorry, I...
93
00:04:37,792 --> 00:04:39,292
[Sighs]
94
00:04:39,294 --> 00:04:41,677
Have you talked to Bonnie? Yeah.
95
00:04:41,679 --> 00:04:43,512
She said when I was shot,
she made some plea
96
00:04:43,514 --> 00:04:45,932
to the witch spirits to bring
me back. And they listened.
97
00:04:45,934 --> 00:04:47,883
Yeah, but the consequences
were horrible.
98
00:04:47,885 --> 00:04:50,753
And what could be more horrible
than you turning into a vampire?
99
00:04:51,722 --> 00:04:53,639
I need my sister.
100
00:04:53,641 --> 00:04:56,108
Not another one of them.
101
00:04:57,194 --> 00:04:59,946
We're going to find
a way out of this.
102
00:04:59,948 --> 00:05:01,814
Everything's
going to be OK.
103
00:05:01,816 --> 00:05:03,365
I hope so.
104
00:05:07,487 --> 00:05:09,989
[Exhales]
105
00:05:09,991 --> 00:05:12,158
[Electricity buzzing]
106
00:05:21,130 --> 00:05:25,037
Tyler: It's beautiful, isn't it?
107
00:05:25,039 --> 00:05:26,589
What is that
doing here, Klaus?
108
00:05:26,591 --> 00:05:28,391
The deal we made
with Tyler was that
109
00:05:28,393 --> 00:05:29,875
you'd leave his body
and jump into someone else's
110
00:05:29,877 --> 00:05:31,811
the first chance you got. Yes.
111
00:05:31,813 --> 00:05:33,512
When I assumed
I'd be a pile of Ash.
112
00:05:33,514 --> 00:05:37,066
But apparently fate and oxygen
intervened, and there I am.
113
00:05:37,068 --> 00:05:38,651
Put me back.
114
00:05:38,653 --> 00:05:40,736
I can't right now.
115
00:05:40,738 --> 00:05:43,155
Your history teacher outed Tyler
and Caroline to the council.
116
00:05:43,157 --> 00:05:45,557
They're on the war path
and this body's vulnerable.
117
00:05:45,559 --> 00:05:47,410
I have to help Elena
before she has to feed.
118
00:05:47,412 --> 00:05:49,111
Elena's dead and no
longer my concern.
119
00:05:49,113 --> 00:05:51,197
You're forgetting
who just saved your life.
120
00:05:51,199 --> 00:05:52,782
You're forgetting I can
rip your tongue out!
121
00:05:52,784 --> 00:05:56,568
Now put... me... back.
122
00:05:56,570 --> 00:05:58,087
If I can keep Elena human,
you'll still have
123
00:05:58,089 --> 00:06:00,289
an endless blood supply
to make your hybrids.
124
00:06:00,291 --> 00:06:02,625
Isn't that what
you really want?
125
00:06:09,386 --> 00:06:11,684
Same rules apply.
126
00:06:11,686 --> 00:06:13,719
No one knows. No one.
127
00:06:13,721 --> 00:06:15,971
Do you understand me, Bonnie?
128
00:06:24,067 --> 00:06:26,649
Pastor Young. To what
do we owe the honor?
129
00:06:26,651 --> 00:06:28,651
And don't tell me it's
your blood pressure again.
130
00:06:28,653 --> 00:06:31,037
Honestly, Dr. Fell,
I wish it were.
131
00:06:31,039 --> 00:06:33,322
Blood bank's in the basement.
One of you sweep the rooms.
132
00:06:33,324 --> 00:06:34,373
What are you doing?
133
00:06:34,375 --> 00:06:36,275
Adding a few security measures.
134
00:06:36,277 --> 00:06:38,077
The blood in this place has
a habit of flying off the shelves.
135
00:06:38,079 --> 00:06:40,496
Who gave you that authority?
The council.
136
00:06:40,498 --> 00:06:42,131
They've entrusted me
to secure the town.
137
00:06:42,133 --> 00:06:44,283
And unlike some
of our founding families,
138
00:06:44,285 --> 00:06:46,168
I don't have
conflicting interests.
139
00:06:46,170 --> 00:06:47,720
What is that
supposed to mean?
140
00:06:47,722 --> 00:06:49,722
Alaric Saltzman
told us everything, Meredith.
141
00:06:49,724 --> 00:06:52,258
Probably time to start
looking for a new job.
142
00:06:55,015 --> 00:06:57,179
Elena doesn't want
to be a vampire.
143
00:06:57,181 --> 00:06:59,315
She doesn't want to be
dead, and now she's not.
144
00:06:59,317 --> 00:07:01,300
This isn't
your fault, Matt.
145
00:07:01,302 --> 00:07:03,802
This is all my fault.
I was driving.
146
00:07:03,804 --> 00:07:05,804
I was saved.
She's a vampire because of me!
147
00:07:05,806 --> 00:07:07,690
Shh! Cool it on the "v" word.
I'm a fugitive, remember?
148
00:07:07,692 --> 00:07:10,025
I'm supposed to be
halfway to Florida by now.
149
00:07:10,027 --> 00:07:13,362
If the council's after you,
then why are you here?
150
00:07:13,364 --> 00:07:16,165
Because I don't know
where to go.
151
00:07:16,167 --> 00:07:20,336
Tyler's dead,
and everything's different now.
152
00:07:20,338 --> 00:07:23,255
And I...
[Crying]
153
00:07:24,962 --> 00:07:27,710
[Walkie talkie buzzes]
154
00:07:29,179 --> 00:07:31,597
Can I help you?
155
00:07:31,599 --> 00:07:34,767
Sorry.
156
00:07:34,769 --> 00:07:37,846
All good here.
157
00:07:39,189 --> 00:07:42,441
[Door closes]
158
00:07:42,443 --> 00:07:44,059
What's going on?
159
00:07:44,061 --> 00:07:45,945
We just need to ask you
a few questions about your son.
160
00:07:45,947 --> 00:07:48,364
You can't arrest me.
I'm the mayor of this town.
161
00:07:48,366 --> 00:07:49,532
Not anymore,
you're not.
162
00:07:49,534 --> 00:07:51,534
Sorry, Liz.
163
00:07:51,536 --> 00:07:53,119
You're not going
to work today.
164
00:07:53,121 --> 00:07:55,070
What are you talking about?
165
00:07:55,072 --> 00:07:57,206
What's going on?
166
00:07:57,208 --> 00:07:59,024
They're taking
your badge.
167
00:07:59,026 --> 00:08:01,026
You're not fit to
protect us anymore.
168
00:08:01,028 --> 00:08:03,862
[Scoffs] You have no idea
what you're up against.
169
00:08:03,864 --> 00:08:06,549
On the contrary, Liz.
I've already taken your deputies.
170
00:08:06,551 --> 00:08:08,083
We've got the entire
town's supply of vervain,
171
00:08:08,085 --> 00:08:10,669
including the stash found
in the Salvatore house.
172
00:08:10,671 --> 00:08:12,421
We're making our move.
173
00:08:12,423 --> 00:08:15,758
[Cell phone rings]
174
00:08:15,760 --> 00:08:17,810
Mom! Hey.
175
00:08:17,812 --> 00:08:19,929
Liz: Caroline, where are you?
And tell me it's far away.
176
00:08:19,931 --> 00:08:21,313
Where am I?
Good question.
177
00:08:21,315 --> 00:08:23,732
Uh, just a whole lot
of boring highways.
178
00:08:23,734 --> 00:08:26,218
Why?
Is everything OK?
179
00:08:26,220 --> 00:08:28,571
Oh!
Caroline, what's going on?!
180
00:08:28,573 --> 00:08:30,739
[Gasping]
181
00:08:44,070 --> 00:08:45,771
It's disgusting.
182
00:08:45,773 --> 00:08:48,574
No, it's, um...
It's disgusting.
183
00:08:48,576 --> 00:08:50,325
Yeah, I'm going to puke.
184
00:08:50,327 --> 00:08:52,494
[Gagging and coughing]
185
00:08:54,280 --> 00:08:56,731
I never thought
I'd be saying this,
186
00:08:56,733 --> 00:09:00,753
but I can't stop
thinking about blood.
187
00:09:00,755 --> 00:09:04,056
I should have
saved you first.
188
00:09:04,058 --> 00:09:05,591
You shouldn't be going
through this right now.
189
00:09:05,593 --> 00:09:07,760
No, if you had saved me,
then Matt would be dead.
190
00:09:07,762 --> 00:09:10,095
What do you think
I'd be going through then?
191
00:09:11,464 --> 00:09:14,466
Stefan, listen to me.
192
00:09:14,468 --> 00:09:16,268
You did the right thing.
193
00:09:16,270 --> 00:09:18,720
You did what you always do...
You respected my choice.
194
00:09:18,722 --> 00:09:21,106
And what am I supposed to do if Bonnie
can't figure out a way to help you, huh?
195
00:09:21,108 --> 00:09:22,941
Because then you'll have
another choice to make...
196
00:09:22,943 --> 00:09:25,427
Either let yourself die,
or be a vampire.
197
00:09:25,429 --> 00:09:27,479
Well, then we'll cross
that bridge when we come to it.
198
00:09:29,315 --> 00:09:31,733
[Chuckles]
Oh, my God. Did...
199
00:09:31,735 --> 00:09:33,869
Did I just say,
200
00:09:33,871 --> 00:09:35,571
"cross that bridge"?
201
00:09:35,573 --> 00:09:37,790
[Laughing]
202
00:09:39,209 --> 00:09:40,626
You're laughing.
I'm pretty sure
203
00:09:40,628 --> 00:09:42,161
you don't actually
think that's funny.
204
00:09:42,163 --> 00:09:44,496
[Laughing] I...
205
00:09:44,498 --> 00:09:46,781
I can't stop,
though.
206
00:09:46,783 --> 00:09:50,219
Your emotions are
a bit heightened today.
207
00:09:50,221 --> 00:09:52,754
[Laughing]
208
00:09:52,756 --> 00:09:55,257
A lot heightened.
209
00:10:00,129 --> 00:10:03,398
Hey.
[Sobbing]
210
00:10:03,400 --> 00:10:05,067
Shh.
211
00:10:05,069 --> 00:10:07,402
It's OK.
212
00:10:07,404 --> 00:10:08,904
It's OK.
213
00:10:08,906 --> 00:10:10,823
I'm sorry, I...
214
00:10:12,659 --> 00:10:14,276
Listen to me.
215
00:10:14,278 --> 00:10:17,196
No matter what happens,
216
00:10:17,198 --> 00:10:18,914
I'm here for you.
217
00:10:18,916 --> 00:10:20,916
I can help you.
218
00:10:20,918 --> 00:10:23,585
Yeah, I... I...
219
00:10:23,587 --> 00:10:26,255
[Groaning]
220
00:10:26,257 --> 00:10:28,207
[Sighs]
221
00:10:28,209 --> 00:10:31,760
Why don't you go back upstairs
where it's dark.
222
00:10:31,762 --> 00:10:33,212
I'll clean up.
223
00:10:33,214 --> 00:10:36,798
[Groaning]
224
00:10:50,363 --> 00:10:52,147
I thought you left.
225
00:10:52,149 --> 00:10:54,149
Cute pjs.
226
00:10:54,151 --> 00:10:57,152
I'm tired, Damon.
227
00:11:04,210 --> 00:11:06,828
I brought you this.
228
00:11:06,830 --> 00:11:08,797
I thought that was gone.
229
00:11:08,799 --> 00:11:11,600
Thank you.
230
00:11:16,823 --> 00:11:19,675
[Music playing]
231
00:11:21,978 --> 00:11:25,430
Damon: I just have
to say something.
232
00:11:25,432 --> 00:11:27,382
Why do you have
to say it with my necklace?
233
00:11:27,384 --> 00:11:29,568
Because what I'm
about to say is...
234
00:11:29,570 --> 00:11:32,387
Probably the most
selfish thing
235
00:11:32,389 --> 00:11:34,439
I've ever said
in my life.
236
00:11:34,441 --> 00:11:37,225
Damon, don't go there.
237
00:11:37,227 --> 00:11:38,727
No, I just have
to say it once.
238
00:11:38,729 --> 00:11:41,663
You just need
to hear it.
239
00:11:41,665 --> 00:11:44,449
I love you, Elena.
240
00:11:44,451 --> 00:11:48,453
And it's because
I love you that...
241
00:11:48,455 --> 00:11:51,340
I can't be selfish with you.
242
00:11:52,992 --> 00:11:56,178
And why you can't
know this.
243
00:11:56,180 --> 00:11:59,147
I don't deserve you.
244
00:12:03,136 --> 00:12:05,270
But my brother does.
245
00:12:19,118 --> 00:12:22,187
God, I wish you didn't
have to forget this.
246
00:12:24,340 --> 00:12:26,647
But you do.
247
00:12:55,321 --> 00:12:58,073
[Grunting]
248
00:13:04,980 --> 00:13:08,200
You should know better
than to sneak up on a lady.
249
00:13:08,202 --> 00:13:12,454
Good advice.
Have you seen one?
250
00:13:12,456 --> 00:13:15,424
Tragic about Elena.
251
00:13:15,426 --> 00:13:16,825
Not to make the gray
cloud grayer,
252
00:13:16,827 --> 00:13:20,095
but does Matt even have
automobile insurance?
253
00:13:22,215 --> 00:13:24,132
[Both grunting]
254
00:13:37,447 --> 00:13:38,897
[Groans]
255
00:13:38,899 --> 00:13:41,066
[Birds chirping]
256
00:13:49,876 --> 00:13:52,461
[Wood splintering]
257
00:13:52,463 --> 00:13:54,696
Stefan!
258
00:13:54,698 --> 00:13:56,381
Elena,
don't move.
259
00:14:01,738 --> 00:14:03,922
[Cell phone rings]
260
00:14:03,924 --> 00:14:07,259
[Ring]
261
00:14:07,261 --> 00:14:08,393
[Ring]
262
00:14:08,395 --> 00:14:11,730
Ah, you incessant woman.
263
00:14:11,732 --> 00:14:13,381
Hey, mom.
What's up?
264
00:14:13,383 --> 00:14:16,234
Tyler, thank God.
Are you OK?
265
00:14:16,236 --> 00:14:18,653
Fine. Why?
What's going on?
266
00:14:18,655 --> 00:14:20,072
Pastor Young had me
arrested this morning.
267
00:14:20,074 --> 00:14:21,656
The council grilled me
on your whereabouts.
268
00:14:21,658 --> 00:14:23,725
Tyler, don't tell me
where you are.
269
00:14:23,727 --> 00:14:25,444
The less I know,
the better.
270
00:14:25,446 --> 00:14:27,729
Mom, I'm OK.
Relax.
271
00:14:27,731 --> 00:14:29,448
You didn't answer
your phone, honey.
272
00:14:29,450 --> 00:14:31,283
I was so scared
that you were with Caroline.
273
00:14:31,285 --> 00:14:32,617
Why?
274
00:14:32,619 --> 00:14:34,419
What happened
to Caroline?
275
00:14:34,421 --> 00:14:35,654
[Sighs]
276
00:14:35,656 --> 00:14:37,255
The council took her.
277
00:14:37,257 --> 00:14:39,624
What do you mean,
they took her?
278
00:14:39,626 --> 00:14:42,294
[Sirens]
279
00:14:48,518 --> 00:14:51,750
[Groans]
280
00:14:53,556 --> 00:14:56,525
Vervain ropes.
281
00:14:56,527 --> 00:14:59,144
Looks like Alaric
outed us all to the council.
282
00:14:59,146 --> 00:15:01,279
The council...
283
00:15:01,281 --> 00:15:03,865
What exactly do they think
they can do to me?
284
00:15:08,988 --> 00:15:11,439
[Both groaning]
285
00:15:11,441 --> 00:15:13,439
What the hell
happened?!
286
00:15:14,877 --> 00:15:16,912
[Tires squealing]
287
00:15:22,284 --> 00:15:24,753
Tyler? I'm harder to
kill than you think.
288
00:15:28,257 --> 00:15:30,475
You're alive?!
289
00:15:30,477 --> 00:15:32,144
Tyler, you're alive!
290
00:15:32,146 --> 00:15:34,396
No time. Come on.
We have to go.
291
00:15:34,398 --> 00:15:35,764
[Siren]
292
00:15:35,766 --> 00:15:38,633
Wait, what about me?
293
00:15:38,635 --> 00:15:41,269
Keep 'em busy,
little sister.
294
00:15:44,802 --> 00:15:46,741
That's impossible!
295
00:15:46,743 --> 00:15:49,528
[Siren, tires squealing]
296
00:15:53,666 --> 00:15:55,483
They're gone.
297
00:15:55,485 --> 00:15:57,669
Whoever nailed Rebekah
took them, too.
298
00:15:57,671 --> 00:15:59,955
Please tell me you have
something. Anything.
299
00:15:59,957 --> 00:16:02,791
I can't. The council locked
Carol and me out of our offices.
300
00:16:02,793 --> 00:16:04,826
Files, computers, everything.
301
00:16:04,828 --> 00:16:06,711
So the mayor
and the sheriff
302
00:16:06,713 --> 00:16:09,381
never contemplated
a back-up plan, Liz?
303
00:16:09,383 --> 00:16:10,882
Damon, relax.
When Caroline
304
00:16:10,884 --> 00:16:12,384
called to say
she got away,
305
00:16:12,386 --> 00:16:14,219
did she know where
they were planning to take her?
306
00:16:14,221 --> 00:16:16,021
No, just that she was in some
van in the middle of nowhere
307
00:16:16,023 --> 00:16:17,672
and she managed to escape.
308
00:16:17,674 --> 00:16:20,308
Perfect. We've narrowed
it down to nowhere.
309
00:16:20,310 --> 00:16:22,310
[Knock on door]
310
00:16:22,312 --> 00:16:24,946
Hey. Is Elena here?
311
00:16:26,732 --> 00:16:30,202
In what world are you
the one that gets to live?!
312
00:16:30,204 --> 00:16:32,120
Damon, stop!
It wasn't his fault!
313
00:16:32,122 --> 00:16:34,372
Let him go, Damon. Now.
314
00:16:37,994 --> 00:16:40,161
[Gasping]
315
00:16:40,163 --> 00:16:42,464
[Birds chirping]
316
00:16:42,466 --> 00:16:44,583
[Clock ticking]
317
00:16:44,585 --> 00:16:48,169
Still want to be
a writer?
318
00:16:48,171 --> 00:16:50,422
I remember how you'd
read your short stories
319
00:16:50,424 --> 00:16:53,425
to my daughter
when you'd baby-sit.
320
00:16:53,427 --> 00:16:55,927
She still loves writing
because of you.
321
00:16:55,929 --> 00:16:57,145
Why did you
bring me here?
322
00:16:57,147 --> 00:16:59,147
My deputies
can watch out for us here.
323
00:16:59,149 --> 00:17:01,650
No vampires
have been invited in.
324
00:17:01,652 --> 00:17:03,318
[Clock ticking]
Look, Elena,
325
00:17:03,320 --> 00:17:04,903
I know it sounds crazy,
326
00:17:04,905 --> 00:17:07,272
but years ago it was
your parents who were advocating
327
00:17:07,274 --> 00:17:09,390
having an emergency plan
for this.
328
00:17:09,392 --> 00:17:10,775
I never thought
we'd actually have to use it.
329
00:17:10,777 --> 00:17:12,777
[Sizzling]
Elena?
330
00:17:13,746 --> 00:17:15,280
Are you OK?
331
00:17:15,282 --> 00:17:17,165
Where's Stefan?
332
00:17:17,167 --> 00:17:20,035
[Sighs] Where
he can't hurt you.
333
00:17:20,037 --> 00:17:22,420
He would never hurt me.
334
00:17:22,422 --> 00:17:24,405
You have no idea what
you're talking about.
335
00:17:24,407 --> 00:17:25,757
Well, I know that
where you go,
336
00:17:25,759 --> 00:17:27,759
Salvatore vampires
seem to follow.
337
00:17:29,095 --> 00:17:31,963
You hungry?
338
00:17:31,965 --> 00:17:33,348
No.
339
00:17:33,350 --> 00:17:35,934
[Sighs]
340
00:17:35,936 --> 00:17:38,920
So we'll hold Stefan
341
00:17:38,922 --> 00:17:42,557
until Damon comes
searching for you two.
342
00:17:42,559 --> 00:17:44,142
And we'll use Rebekah
343
00:17:44,144 --> 00:17:46,528
to lure her siblings
back into town.
344
00:17:46,530 --> 00:17:48,647
You'll give us
the white oak stake,
345
00:17:48,649 --> 00:17:50,482
and then...
346
00:17:50,484 --> 00:17:54,486
We will exterminate the entire
vampire race for good.
347
00:17:57,290 --> 00:17:59,991
[Clock ticking]
348
00:17:59,993 --> 00:18:02,410
Something wrong?
349
00:18:02,412 --> 00:18:04,162
Elena, are you OK?
350
00:18:04,164 --> 00:18:06,464
Yeah.
351
00:18:06,466 --> 00:18:08,633
[Heart beating]
352
00:18:08,635 --> 00:18:10,218
[Clock ticking]
353
00:18:10,220 --> 00:18:12,887
[Tea kettle whistling]
354
00:18:16,792 --> 00:18:20,011
Ahh. No, I've got
to get out of here.
355
00:18:24,817 --> 00:18:26,234
Get her!
356
00:18:44,095 --> 00:18:46,091
I never thought
I'd see you again!
357
00:18:46,092 --> 00:18:48,059
I don't get it.
How are you alive?
358
00:18:48,061 --> 00:18:50,210
This is going
to sound incredible, but...
359
00:18:50,212 --> 00:18:53,063
[Music playing]
360
00:19:03,775 --> 00:19:05,159
Easy, love.
361
00:19:05,161 --> 00:19:08,296
Wrong time, wrong place,
wrong equipment.
362
00:19:08,298 --> 00:19:10,581
You're miraculously alive.
We're fugitives on the run.
363
00:19:10,583 --> 00:19:13,034
All signs point
to hot hybrid vampire sex.
364
00:19:21,460 --> 00:19:23,844
Did you just call me "love"?
365
00:19:23,846 --> 00:19:26,797
I don't know, love.
366
00:19:26,799 --> 00:19:28,716
Did I?
367
00:19:30,364 --> 00:19:32,353
What the hell
did you do to Tyler?
368
00:19:32,355 --> 00:19:34,055
That's what
I enjoy about you.
369
00:19:34,057 --> 00:19:35,890
So much more
than a pretty face.
370
00:19:35,892 --> 00:19:38,476
Oh, my God. You're Klaus!
371
00:19:38,478 --> 00:19:40,194
You're disgusting!
372
00:19:40,196 --> 00:19:42,001
And you're
a glorious kisser.
373
00:19:43,565 --> 00:19:45,099
Listen...
374
00:19:45,101 --> 00:19:47,535
I didn't have to risk
exposure to come save you.
375
00:19:47,537 --> 00:19:51,205
Oh, you do one semi-decent
thing and now you're my hero?
376
00:19:51,207 --> 00:19:53,708
Ugh! I need to go
sanitize your mouth.
377
00:19:53,710 --> 00:19:55,159
Your mouth
was all over me.
378
00:19:55,161 --> 00:19:56,544
I was
an innocent victim.
379
00:19:56,546 --> 00:19:57,745
Put Tyler back.
380
00:19:57,747 --> 00:19:59,080
Gladly.
381
00:19:59,082 --> 00:20:00,498
Then maybe I'll take
you up on your offer
382
00:20:00,500 --> 00:20:03,417
of hot hybrid sex.
383
00:20:07,556 --> 00:20:09,724
[Chanting in latin]
384
00:20:22,771 --> 00:20:25,156
The spirits aren't listening.
385
00:20:25,158 --> 00:20:26,974
Well, is that it?
Is that all we can do?
386
00:20:28,577 --> 00:20:31,445
There's something else
I could try.
387
00:20:31,447 --> 00:20:33,197
What? Do it.
388
00:20:33,199 --> 00:20:35,516
[Sighs]
389
00:20:35,518 --> 00:20:38,085
If the witches
won't help me save Elena,
390
00:20:38,087 --> 00:20:40,755
then maybe I could go to the other
side and bring her back myself.
391
00:20:40,757 --> 00:20:42,506
The other side?
The other side's for dead people.
392
00:20:42,508 --> 00:20:45,259
She's still in transition.
Not fully dead, not fully alive.
393
00:20:45,261 --> 00:20:47,595
What if her spirit
still exists on both sides?
394
00:20:47,597 --> 00:20:50,498
Even if it does, how can you
get there? You're not dead.
395
00:20:52,384 --> 00:20:54,668
No. No, Bonnie!
I was able to stop
396
00:20:54,670 --> 00:20:57,021
your heart to stop Klaus'.
I'll do the same thing to myself.
397
00:20:57,023 --> 00:20:59,006
Witches have free reign
on the other side.
398
00:20:59,008 --> 00:21:01,776
I will find Elena
and I will bring her back with me.
399
00:21:01,778 --> 00:21:03,227
Assuming you wake up!
400
00:21:03,229 --> 00:21:06,280
I'm stronger now.
I found a new source of power.
401
00:21:06,282 --> 00:21:07,698
A new source of power?!
402
00:21:07,700 --> 00:21:09,233
What kind of powers can
let you kill yourself
403
00:21:09,235 --> 00:21:11,419
and bring someone back
with you from the dead?
404
00:21:11,421 --> 00:21:15,239
Do you want Elena back or not?
405
00:21:17,409 --> 00:21:20,077
With your vervain and Alaric's
weapons, they could be anywhere.
406
00:21:20,079 --> 00:21:21,379
Come on, guys, think.
407
00:21:21,381 --> 00:21:23,631
It takes a lot
to hold a vampire.
408
00:21:23,633 --> 00:21:26,500
Reinforced steel,
iron doors.
409
00:21:26,502 --> 00:21:28,803
The pastor has
a cattle ranch.
410
00:21:28,805 --> 00:21:31,172
Those pens could
easily be modified.
411
00:21:31,174 --> 00:21:33,841
It's remote, it's secluded.
412
00:21:34,976 --> 00:21:36,894
Well, guess what.
413
00:21:36,896 --> 00:21:40,598
Looks like you get a chance to
prove how sorry you really are.
414
00:21:40,600 --> 00:21:42,850
Let's go.
415
00:21:42,852 --> 00:21:45,369
[Birds chirping]
416
00:21:45,371 --> 00:21:48,222
[Man coughing]
417
00:21:53,728 --> 00:21:56,563
[Gasping and groaning]
418
00:22:01,569 --> 00:22:03,403
[Rebekah coughing]
419
00:22:07,626 --> 00:22:09,743
I thought
I killed you.
420
00:22:09,745 --> 00:22:11,612
Where am I?
421
00:22:11,614 --> 00:22:14,598
They thought you were a vampire
so they stuck you in here with us.
422
00:22:14,600 --> 00:22:17,284
[Coughing]
Where's Stefan?
423
00:22:17,286 --> 00:22:19,970
Stefan: Elena, I'm right here.
Are you OK?
424
00:22:19,972 --> 00:22:22,306
Stefan...[Groans]
425
00:22:22,308 --> 00:22:25,559
[Coughing]
I need to feed.
426
00:22:25,561 --> 00:22:27,895
Ah.
427
00:22:27,897 --> 00:22:30,931
I see what's
going on here.
428
00:22:30,933 --> 00:22:33,200
You died with vampire
blood in your system
429
00:22:33,202 --> 00:22:34,452
and you didn't feed
430
00:22:34,454 --> 00:22:35,986
and now you're
locked up in here
431
00:22:35,988 --> 00:22:37,905
without a drop of
human blood in sight.
432
00:22:37,907 --> 00:22:39,907
That is a problem.
433
00:22:39,909 --> 00:22:42,159
Just ignore her.
434
00:22:42,161 --> 00:22:44,211
Has anyone done the math,
or shall I?
435
00:22:44,213 --> 00:22:47,915
I'd say you've got less
than three hours to feed
436
00:22:47,917 --> 00:22:49,433
before I get
to watch you die
437
00:22:49,435 --> 00:22:52,619
all over again.
438
00:22:54,422 --> 00:22:57,258
My day just got
a whole lot better.
439
00:22:57,260 --> 00:22:58,792
[Grunts]
440
00:22:58,794 --> 00:23:01,461
[Chanting in latin]
441
00:23:22,650 --> 00:23:24,785
Bonnie...
442
00:23:24,787 --> 00:23:27,621
[Chanting in latin]
443
00:23:27,623 --> 00:23:30,291
Bonnie, open your eyes.
444
00:23:30,293 --> 00:23:32,710
[Continues chanting]
445
00:23:32,712 --> 00:23:33,928
Bonnie, I can't
let you do this.
446
00:23:33,930 --> 00:23:37,831
[Continues chanting]
You're dying!
447
00:23:42,137 --> 00:23:43,137
What the hell is that?!
448
00:23:43,139 --> 00:23:44,972
[Gasping]
449
00:23:44,974 --> 00:23:47,674
Bonnie, no!
450
00:23:47,676 --> 00:23:50,227
Hey! Bonnie!
451
00:23:50,229 --> 00:23:51,245
Bonnie, wake up!
452
00:23:51,247 --> 00:23:53,180
Bonnie, wake up!
453
00:24:00,521 --> 00:24:02,489
Elena...
454
00:24:07,412 --> 00:24:10,497
Come back.
455
00:24:10,499 --> 00:24:13,200
Come back, Elena.
456
00:24:23,261 --> 00:24:25,813
Stefan?
457
00:24:25,815 --> 00:24:29,483
Stefan,
something's happening.
458
00:24:31,102 --> 00:24:33,053
You're going home.
459
00:24:37,075 --> 00:24:39,143
No.
[Gasping]
460
00:24:46,201 --> 00:24:48,619
Grams?
What are you doing?
461
00:24:48,621 --> 00:24:50,120
You can't be in here.
462
00:24:50,122 --> 00:24:52,873
You stay away
from this sort of darkness.
463
00:24:52,875 --> 00:24:54,008
Elena needs me
464
00:24:54,010 --> 00:24:56,176
she is not
your problem to solve.
465
00:24:56,178 --> 00:24:59,079
Now go. Before they try
to keep you here.
466
00:24:59,081 --> 00:25:01,131
Grams? Please!
467
00:25:01,133 --> 00:25:03,133
This magic is dark, Bonnie.
468
00:25:03,135 --> 00:25:06,020
It is not nature's plan.
Touch it again,
469
00:25:06,022 --> 00:25:08,522
and the spirits
will unleash their anger
470
00:25:08,524 --> 00:25:10,057
in ways that will
make you suffer.
471
00:25:10,059 --> 00:25:13,310
Stay away.
472
00:25:13,312 --> 00:25:15,195
Go!
473
00:25:15,197 --> 00:25:16,596
Bonnie, wake up!
474
00:25:16,598 --> 00:25:18,065
Wake up! Come on.
475
00:25:18,067 --> 00:25:20,701
Bonnie, open your eyes.
476
00:25:20,703 --> 00:25:23,037
[Gasping]
477
00:25:23,039 --> 00:25:26,106
Ha! You're awake!
478
00:25:26,108 --> 00:25:28,742
You're alive.
479
00:25:28,744 --> 00:25:31,445
I couldn't do it.
480
00:25:33,879 --> 00:25:36,000
It didn't work.
481
00:25:40,848 --> 00:25:43,066
Stefan?
What happened?
482
00:25:43,068 --> 00:25:45,668
I'm out of time.
483
00:25:45,670 --> 00:25:47,453
I need blood.
484
00:25:47,455 --> 00:25:50,840
I'm dying.
485
00:25:54,228 --> 00:25:56,930
[Gasping]
Stefan: Hey!
486
00:26:00,017 --> 00:26:02,185
Anyone! Hey!
487
00:26:02,187 --> 00:26:05,138
Will you shut up?
488
00:26:05,140 --> 00:26:07,924
You think we're afraid of you?
489
00:26:13,080 --> 00:26:15,081
You want more vervain?
490
00:26:15,083 --> 00:26:18,001
Keep it down.
Listen to me.
491
00:26:18,003 --> 00:26:21,154
Elena's going to die if you
don't let her out of here.
492
00:26:23,707 --> 00:26:26,176
Sorry.
Not my problem.
493
00:26:26,178 --> 00:26:28,795
She's innocent.
Let her out.
494
00:26:30,497 --> 00:26:32,298
Let her out!
495
00:26:34,268 --> 00:26:35,685
Stop!
496
00:26:35,687 --> 00:26:39,172
[Groaning] I said,
let her out!
497
00:26:42,643 --> 00:26:44,978
[Groaning]
498
00:26:44,980 --> 00:26:47,614
[Coughing]
499
00:26:53,070 --> 00:26:54,621
She said she's not
strong enough.
500
00:26:54,623 --> 00:26:56,623
You were strong enough
to put me in here.
501
00:26:56,625 --> 00:26:58,291
Surely you're strong enough
to get me out.
502
00:26:58,293 --> 00:27:00,126
I upset the spirits
trying to save Elena.
503
00:27:00,128 --> 00:27:02,495
I can't use that kind of magic
again. It's too dangerous.
504
00:27:02,497 --> 00:27:03,713
Bonnie, do the bloody spell!
505
00:27:03,715 --> 00:27:06,132
She said
she can't, OK?
506
00:27:06,134 --> 00:27:07,800
We'll just wait
a few days
507
00:27:07,802 --> 00:27:09,219
until you're strong
enough to do it
508
00:27:09,221 --> 00:27:11,421
with traditional magic.
Right, Bonnie?
509
00:27:22,219 --> 00:27:25,351
[Screaming]
What are you doing?
510
00:27:25,353 --> 00:27:28,354
Ripping Tyler's heart out.
I'll jump into someone else.
511
00:27:28,356 --> 00:27:30,490
Maybe you.
512
00:27:30,492 --> 00:27:32,108
Oh, my God.
Oh, my God, stop, stop!
513
00:27:32,110 --> 00:27:33,610
He's bluffing.
He needs a witch to do that.
514
00:27:33,612 --> 00:27:34,861
What makes you think
I don't have one?
515
00:27:34,863 --> 00:27:38,031
Or ten? Pick, Bonnie!
516
00:27:38,033 --> 00:27:41,367
You or Tyler!
517
00:27:41,369 --> 00:27:43,086
Stop! Please!
You're killing him!
518
00:27:43,088 --> 00:27:45,705
Fine, I'll do it!
Just stop.
519
00:27:50,077 --> 00:27:52,679
Good.
520
00:27:52,681 --> 00:27:55,131
Let's begin.
521
00:27:56,416 --> 00:27:59,085
[Groaning]
522
00:28:05,059 --> 00:28:07,727
[Gasping and groaning]
523
00:28:17,066 --> 00:28:19,439
Elena.
524
00:28:19,441 --> 00:28:22,208
Are you still with me?
525
00:28:22,210 --> 00:28:24,911
Yeah.
526
00:28:24,913 --> 00:28:27,914
Yeah, I'm here.
527
00:28:27,916 --> 00:28:30,616
I'm OK.
528
00:28:30,618 --> 00:28:32,135
No, you're not.
529
00:28:32,137 --> 00:28:35,255
I can hear
your breathing.
530
00:28:35,257 --> 00:28:38,207
[Breathing heavily]
531
00:28:40,816 --> 00:28:43,513
Damon was right.
532
00:28:43,515 --> 00:28:46,966
You should have fed
this morning.
533
00:28:46,968 --> 00:28:50,270
I'm so sorry.
534
00:28:50,272 --> 00:28:52,071
Elena: Don't be.
535
00:28:52,073 --> 00:28:54,774
You had hope.
536
00:28:55,809 --> 00:28:59,312
That's all I ever
wanted you to have.
537
00:28:59,314 --> 00:29:02,031
And you had it.
538
00:29:03,434 --> 00:29:06,152
I love you so much.
539
00:29:06,154 --> 00:29:09,105
[Breathing heavily]
540
00:29:09,107 --> 00:29:13,176
Do you know why
I was even on that bridge?
541
00:29:13,178 --> 00:29:15,361
[Gasping]
542
00:29:16,313 --> 00:29:19,199
I was coming back
for you, Stefan.
543
00:29:21,302 --> 00:29:23,203
I had to choose, and...
544
00:29:23,205 --> 00:29:26,906
I picked you.
545
00:29:29,527 --> 00:29:31,528
Because I love you.
546
00:29:34,815 --> 00:29:37,884
No matter what happens...
547
00:29:39,119 --> 00:29:43,306
It's the best choice
I ever made.
548
00:29:43,308 --> 00:29:46,192
[Gasping]
549
00:29:46,194 --> 00:29:51,931
God... it sucks
I can't see you right now.
550
00:29:52,983 --> 00:29:56,436
I'm smiling.
551
00:29:57,655 --> 00:30:00,406
Me, too.
552
00:30:12,886 --> 00:30:15,054
[Crickets chirping]
553
00:30:23,998 --> 00:30:27,100
So, what, we just
storm the place
554
00:30:27,102 --> 00:30:28,735
with zero weapons?
555
00:30:28,737 --> 00:30:30,887
No, we don't
need weapons.
556
00:30:30,889 --> 00:30:32,855
Just bait.
557
00:30:32,857 --> 00:30:34,907
[Screaming]
558
00:30:41,558 --> 00:30:44,476
[Groaning]
Yoo-hoo!
559
00:30:44,478 --> 00:30:45,944
Anybody home?
560
00:30:45,946 --> 00:30:48,447
There's a big,
bad vampire out here.
561
00:30:52,452 --> 00:30:56,238
Let him go,
the boy's innocent.
562
00:30:56,240 --> 00:30:58,790
Well, that's the point.
563
00:30:58,792 --> 00:31:02,828
Give me Stefan and Elena,
he's all yours.
564
00:31:02,830 --> 00:31:06,081
Come on, pastor.
You know I'll kill 'em.
565
00:31:06,083 --> 00:31:08,133
I want to kill him.
Go away.
566
00:31:08,135 --> 00:31:12,304
You are not invited in!
And I'm not coming out.
567
00:31:12,306 --> 00:31:14,640
[Bonnie chanting in latin]
568
00:31:17,543 --> 00:31:20,279
This is black magic.
She shouldn't be doing this.
569
00:31:20,281 --> 00:31:22,764
[Continues chanting]
570
00:31:30,607 --> 00:31:32,024
Tyler...
571
00:31:33,893 --> 00:31:37,162
Caroline.
572
00:31:37,164 --> 00:31:38,664
Hey!
573
00:31:40,700 --> 00:31:42,618
Tyler!
574
00:31:42,620 --> 00:31:44,402
Bonnie,
what are you doing?
575
00:31:44,404 --> 00:31:47,839
I warned you, child.
576
00:31:47,841 --> 00:31:50,792
I warned you to stay away.
577
00:31:50,794 --> 00:31:52,377
Bonnie, it works. Stop.
578
00:31:52,379 --> 00:31:55,013
What's happening?
Let me go!
579
00:31:55,015 --> 00:31:57,015
I can't.
Let me go!
580
00:31:57,017 --> 00:31:58,684
Bonnie,
what's happening?
581
00:32:03,356 --> 00:32:05,724
I can't let her go!
Bonnie, stop the spell!
582
00:32:05,726 --> 00:32:07,025
You made your choice.
583
00:32:07,027 --> 00:32:10,229
Now they're
taking it out on me.
584
00:32:10,231 --> 00:32:12,731
[Groaning]
585
00:32:12,733 --> 00:32:14,533
I'm sorry, grams!
586
00:32:14,535 --> 00:32:17,869
They can't do this to you!
Please! Don't do this to her!
587
00:32:17,871 --> 00:32:19,404
Bonnie, stop!
588
00:32:19,406 --> 00:32:21,740
No! No! No!
589
00:32:21,742 --> 00:32:24,042
Oh, my God! [Sobbing]
590
00:32:24,044 --> 00:32:26,044
What have I done?!
What do I do?!
591
00:32:26,046 --> 00:32:28,497
You're OK,
you're OK.
592
00:32:28,499 --> 00:32:30,249
What did I do?!
593
00:32:30,251 --> 00:32:32,501
[Gasping]
594
00:32:32,503 --> 00:32:34,836
[Rebekah coughing]
595
00:32:46,399 --> 00:32:47,716
I got this.
596
00:32:47,718 --> 00:32:49,467
Bring the other one in.
597
00:32:52,638 --> 00:32:54,523
Rebekah: Excuse me!
598
00:32:54,525 --> 00:32:57,168
Hello, sir? [Coughs]
599
00:32:59,712 --> 00:33:01,346
I thought I told you
to shut up.
600
00:33:01,348 --> 00:33:04,599
Here's the thing...
My family, we... We have money.
601
00:33:04,601 --> 00:33:07,018
Castles,
apartments, jewelry.
602
00:33:07,020 --> 00:33:08,502
Just name your price
and let me out.
603
00:33:08,504 --> 00:33:10,638
[Coughs]
604
00:33:10,640 --> 00:33:14,108
I'd much rather watch you die.
605
00:33:26,855 --> 00:33:30,191
Elena. Elena!
606
00:33:42,171 --> 00:33:44,538
[Gasping and groaning]
607
00:34:53,041 --> 00:34:56,077
[Matt coughing]
608
00:35:02,050 --> 00:35:03,551
Go ahead and kill me.
609
00:35:03,553 --> 00:35:05,920
You can't possibly hate me
more than I hate myself.
610
00:35:05,922 --> 00:35:07,338
Oh, yes, I can.
611
00:35:08,757 --> 00:35:11,843
It should have been you.
[Coughs]
612
00:35:13,679 --> 00:35:16,898
Leave him alone!
613
00:35:24,712 --> 00:35:27,047
[Groaning]
614
00:35:36,307 --> 00:35:38,692
Just stop! Stop saving me.
615
00:35:38,694 --> 00:35:40,861
What the hell
is your problem?
616
00:35:40,863 --> 00:35:42,696
What do you want me
to say, thank you?
617
00:35:42,698 --> 00:35:45,866
Because honestly,
I wish you'd just let me drown.
618
00:35:45,868 --> 00:35:47,951
What, you think you were
my first choice?
619
00:35:47,953 --> 00:35:50,120
Elena's a vampire
because of me.
620
00:35:50,122 --> 00:35:52,789
I have to live with that every day
for the rest of my life.
621
00:35:52,791 --> 00:35:54,791
No, no, you don't have
to live with that,
622
00:35:54,793 --> 00:35:56,243
you get to live
with that.
623
00:35:56,245 --> 00:35:58,212
Because Elena put
your life before her own.
624
00:35:58,214 --> 00:36:00,297
So every morning
when you get out of bed,
625
00:36:00,299 --> 00:36:03,199
you sure as hell
better earn it.
626
00:36:06,788 --> 00:36:08,171
You were going
to kill him.
627
00:36:08,173 --> 00:36:09,923
Yep. The guy just won't die.
628
00:36:09,925 --> 00:36:11,758
It was my choice
to save him.
629
00:36:11,760 --> 00:36:13,710
Why aren't you
seeing that?
630
00:36:13,712 --> 00:36:16,313
It's a little hard to keep track
of all your choices lately, Elena.
631
00:36:17,515 --> 00:36:20,350
I remember
everything.
632
00:36:25,240 --> 00:36:29,392
One of the highlights
of my transition...
633
00:36:29,394 --> 00:36:31,612
Remembering everything
634
00:36:31,614 --> 00:36:33,864
that you compelled me
to forget.
635
00:36:33,866 --> 00:36:36,867
Like how
you and I met first.
636
00:36:36,869 --> 00:36:39,453
We were strangers.
637
00:36:39,455 --> 00:36:41,455
And you told me you
wanted me to get
638
00:36:41,457 --> 00:36:43,406
everything
I wanted from life.
639
00:36:44,542 --> 00:36:46,877
Damon, why didn't
you tell me?
640
00:36:46,879 --> 00:36:49,012
Would it have
made a difference?
641
00:36:51,032 --> 00:36:53,216
I didn't think so.
642
00:36:53,218 --> 00:36:55,135
You asked me to make
a choice, Damon.
643
00:36:55,137 --> 00:36:56,303
So I did.
644
00:36:56,305 --> 00:36:57,554
If you're going
to be mad,
645
00:36:57,556 --> 00:36:59,306
then take it out
on me, not on Stefan
646
00:36:59,308 --> 00:37:01,808
or Matt
or anyone else. Me.
647
00:37:01,810 --> 00:37:03,443
Are we done here?
648
00:37:03,445 --> 00:37:05,729
If it had been you
at the bridge last night
649
00:37:05,731 --> 00:37:07,698
and not Stefan,
650
00:37:07,700 --> 00:37:09,199
and I begged you
to save Matt...
651
00:37:09,201 --> 00:37:12,653
I would have saved you.
In a heartbeat, no question.
652
00:37:12,655 --> 00:37:15,739
That's what I thought.
653
00:37:15,741 --> 00:37:17,457
Then Matt would be dead
654
00:37:17,459 --> 00:37:19,576
because
you couldn't let go.
655
00:37:19,578 --> 00:37:21,411
Matt would be dead!
656
00:37:21,413 --> 00:37:23,964
But you wouldn't be.
657
00:37:23,966 --> 00:37:25,649
And you would have
gotten to grow up.
658
00:37:25,651 --> 00:37:28,051
And had the life that you wanted;
The life that you deserve.
659
00:37:28,053 --> 00:37:30,837
And I know that I didn't
used to get that, but I do now.
660
00:37:30,839 --> 00:37:33,006
And I wanted that
for you, Elena.
661
00:37:33,008 --> 00:37:34,641
And I would have gladly
have given it to you
662
00:37:34,643 --> 00:37:38,929
and let Matt die
because I am that selfish.
663
00:37:38,931 --> 00:37:41,798
But you knew that already.
664
00:37:43,184 --> 00:37:48,138
The first night we met's
not all you remember.
665
00:38:05,156 --> 00:38:07,674
How dare you save
Caroline over me!
666
00:38:07,676 --> 00:38:10,827
"Hello, brother, I thought you
were dead. So pleased you're not."
667
00:38:10,829 --> 00:38:11,928
You left me.
668
00:38:11,930 --> 00:38:13,847
I only had time
to save one of you
669
00:38:13,849 --> 00:38:16,550
and you can't be killed. Rest
assured, I had a worse day than you.
670
00:38:16,552 --> 00:38:19,720
I think it's time for us to move
on, find some more werewolves.
671
00:38:19,722 --> 00:38:21,271
So you can create
your hybrid family?
672
00:38:21,273 --> 00:38:23,023
You don't know
anything about family!
673
00:38:23,025 --> 00:38:26,342
Well, I know how easily
they can be silenced with a dagger.
674
00:38:26,344 --> 00:38:28,145
No!
675
00:38:30,648 --> 00:38:32,149
Drop them.
I mourned you!
676
00:38:32,151 --> 00:38:35,285
My heart broke thinking
I'd never see you again!
677
00:38:35,287 --> 00:38:37,287
Put the blood down,
Rebekah, there's a good girl.
678
00:38:37,289 --> 00:38:40,240
It's always been me!
Not Finn.
679
00:38:40,242 --> 00:38:42,909
Not Elijah,
not Kol, me.
680
00:38:42,911 --> 00:38:45,912
I loved you through everything
and you don't even care.
681
00:38:45,914 --> 00:38:47,030
Drop it!
682
00:38:47,032 --> 00:38:48,799
You want your family?
683
00:38:48,801 --> 00:38:51,918
Here's your family.
684
00:38:51,920 --> 00:38:53,970
You know something,
Rebekah, you were right.
685
00:38:53,972 --> 00:38:55,505
I don't care.
686
00:38:55,507 --> 00:38:58,508
From this moment on,
you're not my family,
687
00:38:58,510 --> 00:39:00,093
you're not my sister.
688
00:39:00,095 --> 00:39:03,013
You are nothing.
689
00:39:11,789 --> 00:39:15,058
The whole council
knows who we are now.
690
00:39:15,060 --> 00:39:18,612
Everything's about to change.
691
00:39:18,614 --> 00:39:23,216
Yeah, I'm sure Damon has
a revenge plan cooked up.
692
00:39:24,752 --> 00:39:27,821
We'll figure out a way
to deal with it.
693
00:39:27,823 --> 00:39:29,639
Stefan, you don't
have to convince me
694
00:39:29,641 --> 00:39:31,892
that everything's
going to be OK.
695
00:39:33,211 --> 00:39:35,045
I know.
696
00:39:35,047 --> 00:39:38,148
Wish I could, though.
697
00:39:38,150 --> 00:39:42,469
Wish I could just tell you
that you'll never feel pain.
698
00:39:42,471 --> 00:39:45,922
That you'll never crave blood.
699
00:39:45,924 --> 00:39:48,191
But you will.
700
00:39:50,445 --> 00:39:54,564
It will be the worst thing
that you've ever lived through.
701
00:39:55,733 --> 00:39:58,702
But I'll get to live.
702
00:39:58,704 --> 00:40:03,223
I'll be a sister
and a friend, and...
703
00:40:03,225 --> 00:40:07,377
I'll be with you.
704
00:40:07,379 --> 00:40:09,079
Forever.
705
00:40:09,081 --> 00:40:10,914
If I want.
706
00:40:10,916 --> 00:40:13,500
[Music playing]
707
00:40:17,538 --> 00:40:20,423
I'm going
to get through this.
708
00:40:20,425 --> 00:40:22,042
The same way we've been
through everything,
709
00:40:22,044 --> 00:40:23,626
any other time.
710
00:40:27,014 --> 00:40:29,983
We should get inside
before sunrise.
711
00:40:29,985 --> 00:40:33,069
Bonnie made this
for you yesterday.
712
00:40:37,089 --> 00:40:39,309
Just in case.
713
00:40:39,311 --> 00:40:41,361
Daylight ring?
714
00:40:49,820 --> 00:40:52,622
One day at a time, right?
715
00:41:04,468 --> 00:41:06,786
[Music playing]
716
00:41:18,649 --> 00:41:20,700
[Indistinct chatter]
717
00:41:20,702 --> 00:41:24,187
Folks, by now you know that
the vampires have escaped.
718
00:41:29,961 --> 00:41:32,579
And it won't be long before
they retaliate against us.
719
00:41:35,082 --> 00:41:36,967
But fear not.
720
00:41:38,970 --> 00:41:41,254
For I have been chosen
to lead us in a movement.
721
00:41:41,256 --> 00:41:42,705
What are you talking about?
722
00:41:42,707 --> 00:41:44,341
Hear me, loved ones.
723
00:41:44,343 --> 00:41:46,509
Soon we'll be free
to pass through the gates...
724
00:41:48,846 --> 00:41:50,931
And we'll all reunite
in eternity.
725
00:41:50,933 --> 00:41:53,149
Seriously, pastor,
what's going on here?
726
00:41:53,151 --> 00:41:54,851
Friends...
727
00:41:54,853 --> 00:41:59,488
We are the beginning.
728
00:41:59,490 --> 00:42:02,308
[All screaming]
729
00:42:02,309 --> 00:42:05,073
Original Sync & Corrections by Rafael UPD for addic7ed
ReSync by www.SubtitleReSync.com
730
00:42:06,305 --> 00:42:12,532
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org50228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.