Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,452 --> 00:00:02,015
Previously
on "the Vampire Diaries"...
2
00:00:02,023 --> 00:00:04,578
You must be Elena.
How do we look exactly alike?
3
00:00:04,631 --> 00:00:06,582
- I killed the doppelganger.
- I broke the curse.
4
00:00:06,667 --> 00:00:07,967
So what am I doing wrong?
5
00:00:08,034 --> 00:00:10,202
You'd have to contact the
witch who created it.
6
00:00:10,254 --> 00:00:12,088
That would be
the original witch.
7
00:00:12,172 --> 00:00:15,374
The necklace is a talisman
from the original witch herself.
8
00:00:15,426 --> 00:00:17,640
- Hi Katherine.
- Feel like hitting the road?
9
00:00:17,641 --> 00:00:18,194
Why not?
10
00:00:18,262 --> 00:00:20,680
Rebekah. Time to wake
up, little sister.
11
00:00:20,748 --> 00:00:22,715
When I met you two, there
was a man looking for you.
12
00:00:22,766 --> 00:00:24,951
- You both seemed afraid.
- Who was that man?
13
00:00:25,018 --> 00:00:26,915
- What's wrong?
- He was asking about Michael.
14
00:00:27,017 --> 00:00:28,654
He's not with us, Nik,
I can sense it.
15
00:00:28,722 --> 00:00:30,173
You're holding on
to something.
16
00:00:30,240 --> 00:00:31,824
I thought
I would see for myself
17
00:00:31,892 --> 00:00:34,159
what it is
you've been hiding.
18
00:00:35,229 --> 00:00:38,047
Welcome back
to Mystic Falls, Stefan.
19
00:02:08,047 --> 00:02:10,598
- Ohh!
- Oh, come on! Seriously?!
20
00:02:10,627 --> 00:02:12,695
Do you know how long it took
for us to set all this up?!
21
00:02:13,118 --> 00:02:14,578
Forgot about senior
prank night, huh?
22
00:02:14,650 --> 00:02:16,410
- Clearly.
- How could you forget?
23
00:02:16,488 --> 00:02:18,707
We've only been waiting for
this since like freshman year.
24
00:02:18,730 --> 00:02:22,208
Yeah, Matt. If I'm doing
this, you're doing this.
25
00:02:22,419 --> 00:02:24,912
I'm kind of surprised
any of you are doing this.
26
00:02:24,998 --> 00:02:27,593
- Caroline's making us.
- We're about to be seniors.
27
00:02:27,678 --> 00:02:30,763
These are the memories that stay
with us forever, and if we don't...
28
00:02:30,848 --> 00:02:33,983
And if we don't create these memories
now, then what's the point of it all?
29
00:02:34,050 --> 00:02:36,385
Go ahead and make fun,
I don't care.
30
00:02:36,437 --> 00:02:40,156
You're all lame.
And I've got ten more classrooms to prank.
31
00:02:42,409 --> 00:02:44,026
Hey! Where are you going?
32
00:02:45,035 --> 00:02:47,113
To superglue
Alaric's desk shut.
33
00:02:47,197 --> 00:02:48,831
I'm making memories.
34
00:02:50,787 --> 00:02:51,791
I love you!
35
00:02:51,862 --> 00:02:52,978
Get the faculty
toilet seats,
36
00:02:53,063 --> 00:02:55,197
and Dana needs bodies in the gym.
Let's go.
37
00:03:00,113 --> 00:03:01,329
Mmm.
38
00:03:03,957 --> 00:03:06,108
- There's my girl.
- Klaus!
39
00:03:07,577 --> 00:03:10,246
You're supposed to be dead.
40
00:03:10,297 --> 00:03:12,164
What are we going
to do about that?
41
00:03:19,683 --> 00:03:24,120
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com
42
00:03:24,761 --> 00:03:26,885
- Are you hungry?
- Let's stop for a bite.
43
00:03:26,923 --> 00:03:28,741
A truck stop. Or a trucker.
44
00:03:28,965 --> 00:03:31,769
- Oh, stop being cute.
- It's not possible.
45
00:03:31,839 --> 00:03:33,847
We've been driving around
aimlessly for hours.
46
00:03:33,980 --> 00:03:34,970
Where are we going?
47
00:03:35,021 --> 00:03:38,157
Far enough away so that you
can't go running back.
48
00:03:38,225 --> 00:03:41,026
Not to worry. Mystic Falls and
I are on a bit of a break.
49
00:03:41,505 --> 00:03:43,979
You and Mystic Falls,
or you and Elena?
50
00:03:44,688 --> 00:03:47,416
Let's just say Elena and I are having
a bit of difference of opinion
51
00:03:47,483 --> 00:03:48,951
on how I should behave.
52
00:03:49,002 --> 00:03:53,589
Ooh. Let me guess... Elena
wants you to be the hero,
53
00:03:53,656 --> 00:03:55,541
and you don't like
playing pretend.
54
00:03:55,625 --> 00:03:57,659
Something like that.
55
00:03:58,503 --> 00:04:00,346
Her loss.
56
00:04:07,304 --> 00:04:08,971
What are you doing?
57
00:04:09,022 --> 00:04:11,140
I thought
I'd give it a shot.
58
00:04:11,191 --> 00:04:13,692
Truth is, you just don't
do it for me anymore.
59
00:04:24,933 --> 00:04:26,622
Oh, he lives.
60
00:04:26,689 --> 00:04:28,407
- What happened?
- You took a beating.
61
00:04:28,491 --> 00:04:30,765
My brother's been breaking
your neck all afternoon.
62
00:04:30,766 --> 00:04:31,552
Quite the temper.
63
00:04:31,607 --> 00:04:33,862
Why did he bring us
back to Mystic Falls?
64
00:04:33,914 --> 00:04:35,247
You can stop
playing dumb now.
65
00:04:35,998 --> 00:04:39,301
It didn't take him long to figure
out what you'd been hiding.
66
00:04:41,285 --> 00:04:43,172
I'm not hiding
anything.
67
00:04:43,463 --> 00:04:45,391
I've done everything
Klaus has asked me to.
68
00:04:45,475 --> 00:04:49,311
No, you just failed to mention that
the doppelganger's still alive.
69
00:04:55,900 --> 00:04:57,319
Where is Klaus now?
70
00:04:57,387 --> 00:05:01,407
With any luck, ripping that
cow's bloody head off.
71
00:05:05,495 --> 00:05:07,062
Where is she?
72
00:05:07,113 --> 00:05:09,782
You really do love her,
don't you?
73
00:05:12,953 --> 00:05:14,620
Consider me jealous.
74
00:05:16,289 --> 00:05:18,540
You put a rather large
kink in my plans, sweetheart.
75
00:05:18,592 --> 00:05:20,926
The whole point of breaking
the curse and becoming a hybrid
76
00:05:21,011 --> 00:05:22,428
was to make more hybrids.
77
00:05:22,512 --> 00:05:24,847
I haven't been able
to do that. Now my bet is,
78
00:05:24,914 --> 00:05:27,549
it has something to do with the
fact that you're still breathing.
79
00:05:27,601 --> 00:05:29,251
If you're going to
kill me, just do it!
80
00:05:29,302 --> 00:05:32,304
Not until I know I'm right.
But I do have ways of making you suffer.
81
00:05:40,780 --> 00:05:42,648
Attention, seniors.
82
00:05:42,716 --> 00:05:46,452
You have officially been
busted. Prank night is over.
83
00:05:46,976 --> 00:05:49,071
Head on home.
84
00:05:49,122 --> 00:05:52,408
You two. I remember you.
85
00:05:52,459 --> 00:05:54,326
I'm sorry.
Who are you?
86
00:05:54,419 --> 00:05:56,286
Oh, don't worry, I wasn't in my
right head last time we met.
87
00:05:56,329 --> 00:05:58,297
Lift your foot up,
please, Dana.
88
00:06:02,836 --> 00:06:05,754
If she drops her foot, Chad, I
want you to beat her to death.
89
00:06:05,805 --> 00:06:07,473
Understood?
90
00:06:07,892 --> 00:06:10,459
Don't, Klaus.
You don't have to hurt anybody.
91
00:06:10,510 --> 00:06:12,928
Oh, come on, love.
Of course I do.
92
00:06:26,564 --> 00:06:28,263
Why are we stopping?
93
00:06:28,471 --> 00:06:30,561
I thought we might want
to stretch our legs.
94
00:06:30,678 --> 00:06:32,584
Take a break
from the sexual tension.
95
00:06:33,649 --> 00:06:34,950
I'm tired of driving.
96
00:06:35,001 --> 00:06:37,036
- It's your turn.
- Fine.
97
00:06:41,027 --> 00:06:42,889
Hey! I...
98
00:06:43,934 --> 00:06:46,178
We're not going anywhere
until you spill your guts.
99
00:06:49,110 --> 00:06:50,883
Fine.
100
00:06:51,428 --> 00:06:53,767
Do you recognize this, hmm?
101
00:06:54,354 --> 00:06:57,439
A little birdy told me that Klaus
wants to get his hands on it.
102
00:06:57,885 --> 00:06:59,508
Why would Klaus want
Elena's necklace?
103
00:06:59,559 --> 00:07:02,344
Does it matter?
He wants it, and I have it.
104
00:07:02,395 --> 00:07:04,023
It's leverage, Damon.
105
00:07:04,101 --> 00:07:06,443
Always stay one step
ahead of your enemy.
106
00:07:06,701 --> 00:07:08,666
- I'll keep that in mind.
- But more importantly,
107
00:07:08,710 --> 00:07:10,273
when I stole the
necklace from Bonnie,
108
00:07:10,274 --> 00:07:12,196
I found out something else...
Something better.
109
00:07:12,281 --> 00:07:14,966
Oh, yeah? What's that?
110
00:07:15,653 --> 00:07:18,035
Are you willing to do whatever
it takes to stop Klaus?
111
00:07:18,120 --> 00:07:20,488
- No turning back?
- I'm not turning back.
112
00:07:20,556 --> 00:07:23,624
Good. 'Cause this isn't going
to win you any points at home.
113
00:07:28,062 --> 00:07:29,882
Jeremy? Really?
114
00:07:37,812 --> 00:07:39,941
Do you think Matt's
going to be ok?
115
00:07:41,393 --> 00:07:45,346
I'm kissing you and you're
wondering about your ex-boyfriend?
116
00:07:45,397 --> 00:07:47,982
I'm asking you
if you think our friend,
117
00:07:48,033 --> 00:07:50,509
who we both love, is ok.
118
00:07:52,387 --> 00:07:55,809
I think he probably doesn't have a
lot of people to talk to anymore.
119
00:07:55,965 --> 00:07:58,345
I think he's struggling
more than he lets on.
120
00:07:58,986 --> 00:08:02,797
I think that I love
how big your heart is.
121
00:08:08,227 --> 00:08:10,537
I just want this school
year to be great, you know?
122
00:08:10,589 --> 00:08:12,241
I just want everyone
to be happy.
123
00:08:12,366 --> 00:08:15,993
Even in the midst of all
the crazy unhappy bits.
124
00:08:16,618 --> 00:08:17,762
I'm happy.
125
00:08:29,491 --> 00:08:32,159
You two are adorable.
126
00:08:33,578 --> 00:08:35,629
Uh,
do we know you?
127
00:08:35,666 --> 00:08:39,066
You're Caroline, Elena's
friend, which makes you Tyler.
128
00:08:39,273 --> 00:08:40,972
The werewolf.
129
00:08:43,659 --> 00:08:45,423
And who are you?
130
00:08:46,105 --> 00:08:47,592
I'm the new girl.
131
00:08:47,676 --> 00:08:50,317
Caroline!
132
00:08:51,207 --> 00:08:53,631
This is fun, right?
133
00:08:53,715 --> 00:08:54,932
You sound like Caroline.
134
00:08:55,017 --> 00:08:57,051
Come on, I am embracing
her philosophy.
135
00:08:57,102 --> 00:08:58,526
You should be more
into this.
136
00:08:58,604 --> 00:09:01,689
I know. Where's Jeremy tonight?
137
00:09:01,756 --> 00:09:03,307
I haven't talked
to him all day.
138
00:09:03,392 --> 00:09:05,026
We're having, um...
139
00:09:07,270 --> 00:09:10,597
He, uh, he told me
about seeing Vicki.
140
00:09:10,649 --> 00:09:13,267
Ohh. Good, I'm glad
that you know.
141
00:09:13,318 --> 00:09:15,936
I'm sorry. Is it weird talking
about your sister like this?
142
00:09:15,988 --> 00:09:19,440
No, I... I just kind of want
to see her myself, you know?
143
00:09:19,491 --> 00:09:22,151
I mean, I never got
to say good-bye to her.
144
00:09:26,028 --> 00:09:27,893
Do you realize
that just last summer,
145
00:09:28,214 --> 00:09:30,762
you and I were lifeguards
at the pool?
146
00:09:30,841 --> 00:09:32,753
And the only two problems
I had in my life
147
00:09:32,804 --> 00:09:36,924
were that Elena was breaking up
with me and I sucked at CPR.
148
00:09:36,975 --> 00:09:38,976
Everything was so
different then.
149
00:09:39,061 --> 00:09:43,481
Yeah. Now Elena's dating
a vampire, you're a witch,
150
00:09:43,565 --> 00:09:45,816
my sister's a ghost, and...
151
00:09:45,901 --> 00:09:49,654
I'm... I'm just a guy
who's wondering
152
00:09:49,738 --> 00:09:51,355
how life got so screwed up.
153
00:09:51,440 --> 00:09:53,774
It's crazy, Matt. I...
154
00:09:53,825 --> 00:09:56,410
I can't imagine what it
must be like for you.
155
00:09:57,809 --> 00:09:59,129
It just, uh,
156
00:09:59,809 --> 00:10:03,025
kind of explains why I'm not
that into senior prank night.
157
00:10:08,307 --> 00:10:10,207
I'll go grab
a couple more rolls.
158
00:10:10,292 --> 00:10:11,992
Then we hit the gym.
159
00:10:53,179 --> 00:10:54,847
I'm here, Matt.
160
00:10:55,087 --> 00:10:56,723
I can help you.
161
00:11:00,425 --> 00:11:02,426
Keep it up.
162
00:11:03,091 --> 00:11:05,212
Where's Stefan?
What did you do to him?
163
00:11:05,263 --> 00:11:08,399
Stefan's on a time out.
164
00:11:08,483 --> 00:11:11,185
Bonnie, get out of here!
165
00:11:11,236 --> 00:11:12,903
Ah, I was wondering
when you'd show up.
166
00:11:12,988 --> 00:11:14,388
Now we can
get started.
167
00:11:14,439 --> 00:11:16,149
Ah, Dana,
why don't you relax?
168
00:11:16,195 --> 00:11:18,725
You and Chad
sit tight.
169
00:11:18,777 --> 00:11:21,328
I assume you're the reason Elena's
still walking around alive?
170
00:11:21,396 --> 00:11:24,031
That's right. If you want
to blame someone, blame me.
171
00:11:24,082 --> 00:11:25,699
Oh, there's no need
for blame, love.
172
00:11:25,751 --> 00:11:26,951
Just your witchy
interference
173
00:11:27,035 --> 00:11:29,069
seems to have caused some
undesirable side effects.
174
00:11:29,121 --> 00:11:32,089
And since you caused the problem,
I'm going to have you find the fix.
175
00:11:32,174 --> 00:11:35,042
- Get off of me!
- Hush now.
176
00:11:35,093 --> 00:11:37,962
I'd like you all to
meet my sister Rebekah.
177
00:11:38,046 --> 00:11:40,247
Word of warning...
She can be quite mean.
178
00:11:40,298 --> 00:11:42,916
- Don't be an ass.
- Leave him alone!
179
00:11:42,968 --> 00:11:45,519
I'm going to make
this very simple...
180
00:11:45,587 --> 00:11:49,890
Every time I attempt to turn a
werewolf into a vampire hybrid,
181
00:11:49,941 --> 00:11:51,358
they die during
the transition.
182
00:11:51,426 --> 00:11:53,778
It's quite horrible,
actually.
183
00:11:57,282 --> 00:12:00,427
I need you to find a way to
save my hybrids, Bonnie.
184
00:12:00,513 --> 00:12:02,319
And for Tyler's sake...
185
00:12:03,048 --> 00:12:04,905
You better hurry.
186
00:12:35,056 --> 00:12:36,582
He killed him.
187
00:12:36,610 --> 00:12:39,209
He's not dead. Klaus's blood
will turn him into a vampire.
188
00:12:39,296 --> 00:12:41,164
And if Bonnie's successful,
189
00:12:41,215 --> 00:12:42,782
he'll live through
his transition.
190
00:12:42,850 --> 00:12:44,500
Go on, then.
Go and fetch your grimoires
191
00:12:44,551 --> 00:12:47,536
and enchantments and what-not.
I'll hold on to Elena...
192
00:12:47,588 --> 00:12:49,572
For safe-keeping.
193
00:12:56,380 --> 00:12:59,280
So this is the
latest doppelganger.
194
00:13:00,462 --> 00:13:02,435
The original one
was much prettier.
195
00:13:02,519 --> 00:13:04,923
Enough, Rebekah.
196
00:13:04,994 --> 00:13:07,913
Take the wolf boy
elsewhere, would you?
197
00:13:15,065 --> 00:13:16,910
Just ignore her.
198
00:13:17,868 --> 00:13:19,168
Petty little thing.
199
00:13:19,236 --> 00:13:20,336
What are you
going to do?
200
00:13:20,404 --> 00:13:22,372
I have no idea.
The curse he's talking about
201
00:13:22,423 --> 00:13:25,625
is a thousand years old.
My grimoires don't go back that far.
202
00:13:25,646 --> 00:13:27,427
Can you ask those dead witches
that helped you before?
203
00:13:27,436 --> 00:13:28,719
I don't have contact
with them anymore...
204
00:13:28,741 --> 00:13:31,376
They cut me off when
I brought Jeremy back to life.
205
00:13:32,419 --> 00:13:33,766
That's it!
206
00:13:34,221 --> 00:13:36,245
I can't
contact the dead.
207
00:13:36,729 --> 00:13:38,479
Jeremy can.
208
00:13:38,689 --> 00:13:40,060
I'm listening.
209
00:13:40,224 --> 00:13:42,275
What if I told you there
was a way to kill Klaus?
210
00:13:42,668 --> 00:13:44,715
And not Dagger dead.
Dead dead.
211
00:13:44,754 --> 00:13:46,446
I'd say you were
desperate and lying.
212
00:13:46,513 --> 00:13:47,763
Or drunk.
213
00:13:48,056 --> 00:13:49,932
Or desperate,
lying and drunk.
214
00:13:49,983 --> 00:13:52,452
- Do you remember my friend Pearl?
- Vividly.
215
00:13:52,536 --> 00:13:55,872
Centuries ago, she told me about a
vampire who knew how to kill Klaus.
216
00:13:55,892 --> 00:13:57,226
Then she wouldn't
tell me any more.
217
00:13:57,272 --> 00:13:59,442
- Well, why not?
- Because it was her leverage.
218
00:13:59,493 --> 00:14:01,627
She knew it was
valuable information,
219
00:14:01,712 --> 00:14:04,056
and wouldn't share it with me.
220
00:14:04,118 --> 00:14:05,381
Well, this is
all great...
221
00:14:06,106 --> 00:14:07,300
But she's dead.
222
00:14:07,384 --> 00:14:09,021
Which is why I never
brought it up.
223
00:14:09,427 --> 00:14:11,287
Because she only ever told
one other person.
224
00:14:11,338 --> 00:14:12,555
- Who?
- Her daughter.
225
00:14:12,622 --> 00:14:14,036
- Anna.
- Also dead.
226
00:14:14,091 --> 00:14:16,018
Which brings us
right back around to...
227
00:14:16,060 --> 00:14:17,460
To me.
228
00:14:19,396 --> 00:14:21,564
Back around to me.
229
00:14:31,233 --> 00:14:32,778
Stefan...
230
00:14:33,754 --> 00:14:34,744
Klaus.
231
00:14:34,811 --> 00:14:36,751
Come to save
your damsel, mate?
232
00:14:37,831 --> 00:14:40,259
I came to ask
for your forgiveness.
233
00:14:41,201 --> 00:14:42,752
And pledge my loyalty.
234
00:14:43,752 --> 00:14:46,217
Well, you broke that pledge
once already.
235
00:14:46,259 --> 00:14:48,377
Elena means nothing
to me anymore.
236
00:14:51,275 --> 00:14:53,546
And whatever
you ask of me...
237
00:14:54,526 --> 00:14:56,436
I will do.
238
00:14:57,851 --> 00:14:59,296
Fair enough.
239
00:15:00,296 --> 00:15:01,963
Let's drink on it.
240
00:15:03,044 --> 00:15:04,711
Kill them.
241
00:15:06,110 --> 00:15:08,644
What are you waiting
for? Kill them.
242
00:15:08,695 --> 00:15:10,897
No! Stefan, don't.
243
00:15:10,981 --> 00:15:14,066
He's not going to hurt me.
He already said... ahh!
244
00:15:19,356 --> 00:15:20,963
She means nothing to you?
245
00:15:21,158 --> 00:15:23,359
Your lies just keep
piling up.
246
00:15:23,410 --> 00:15:26,447
Let her go! I'll do whatever
you want, you have my word!
247
00:15:26,470 --> 00:15:28,364
Your word doesn't mean much.
248
00:15:28,415 --> 00:15:30,299
I lived by your word
all summer,
249
00:15:30,367 --> 00:15:32,925
during which time
I never had to resort to this...
250
00:15:32,979 --> 00:15:34,887
Stop fighting.
251
00:15:34,972 --> 00:15:36,839
Don't do this,
don't do this.
252
00:15:36,890 --> 00:15:39,375
I didn't want to.
All I wanted was your allegiance.
253
00:15:39,426 --> 00:15:41,210
Now I'm going to have
to take it.
254
00:15:41,261 --> 00:15:42,562
Don't...Don't...
255
00:15:42,646 --> 00:15:45,565
You will do
exactly as I say
256
00:15:45,649 --> 00:15:47,150
when I say it.
257
00:15:47,217 --> 00:15:49,885
You will not run,
you will not hide,
258
00:15:49,937 --> 00:15:53,906
you will simply just obey.
259
00:15:56,777 --> 00:15:58,464
No!
260
00:16:00,360 --> 00:16:02,277
Stefan!
261
00:16:04,964 --> 00:16:07,799
Now kill them. Ripper.
262
00:16:17,630 --> 00:16:20,182
[Groaning[
263
00:16:32,166 --> 00:16:34,050
This isn't
going to work.
264
00:16:35,235 --> 00:16:36,936
I think that your witchy
girlfriend's worried
265
00:16:36,987 --> 00:16:38,904
that you've run away
with your ghostly lover.
266
00:16:38,972 --> 00:16:41,991
Stop with
the teeny bopper drama.
267
00:16:42,075 --> 00:16:43,742
Focus.
268
00:16:47,131 --> 00:16:48,848
I'm not helping them.
269
00:16:49,039 --> 00:16:50,169
No, it's ok to help.
270
00:16:50,183 --> 00:16:51,633
They're looking for
a way to stop Klaus.
271
00:16:51,944 --> 00:16:54,262
I don't care. Katherine
is not a friend to you.
272
00:16:54,329 --> 00:16:56,564
- Neither of them are.
- What's she saying?
273
00:16:56,632 --> 00:16:59,317
Well, she doesn't
want to help you.
274
00:17:01,436 --> 00:17:02,936
- My advice?
- Hmm?
275
00:17:02,988 --> 00:17:06,574
If you want to make an omelet,
you have to break a few eggs.
276
00:17:08,276 --> 00:17:11,495
Jeremy, I just want you to
know, it's nothing personal.
277
00:17:11,580 --> 00:17:13,130
- Ow! What the hell?!
- Jeremy!
278
00:17:13,215 --> 00:17:15,078
Anna, I know you can hear
me. Tell us what you know.
279
00:17:15,094 --> 00:17:16,950
The sooner, the better
for your little boyfriend here.
280
00:17:17,002 --> 00:17:19,637
- They're looking for Mikael.
- Mikael!
281
00:17:19,721 --> 00:17:21,555
Mikael.
Is that his name?
282
00:17:21,623 --> 00:17:22,758
Who's Mikael?
283
00:17:22,797 --> 00:17:24,702
The vampire
who hunts vampires.
284
00:17:24,727 --> 00:17:27,211
You don't want to wake him.
He will kill all of you.
285
00:17:27,230 --> 00:17:28,849
- What's she saying?
- Hello!
286
00:17:28,888 --> 00:17:30,341
He's a vampire
and a Hunter,
287
00:17:30,380 --> 00:17:32,932
and you guys would be
idiots to wake him.
288
00:17:33,735 --> 00:17:35,135
What do you mean, wake him?
289
00:17:35,187 --> 00:17:36,561
It's time to go find the keys.
290
00:17:36,957 --> 00:17:37,991
Mm-hmm.
291
00:17:45,352 --> 00:17:47,615
We didn't have mobile
telephones in my day.
292
00:17:47,666 --> 00:17:50,084
Would have made life a whole
lot easier, I suppose.
293
00:17:53,755 --> 00:17:55,456
Where's Tyler?
294
00:17:55,507 --> 00:17:57,139
He's dead.
295
00:17:58,460 --> 00:17:59,442
Ish.
296
00:18:02,302 --> 00:18:03,477
What did you do to him?
297
00:18:03,516 --> 00:18:05,205
Think of it as
he's having a nap.
298
00:18:05,338 --> 00:18:07,673
When he wakes up,
he'll be a hybrid.
299
00:18:13,921 --> 00:18:15,981
Ugh. Vomit.
300
00:18:22,946 --> 00:18:24,346
Is that my neck...
301
00:18:27,107 --> 00:18:30,279
Why is that doppelganger
bitch wearing my necklace?!
302
00:18:31,761 --> 00:18:34,449
It's always nice to see a
vampire in his true element.
303
00:18:34,501 --> 00:18:36,919
The species has become
such a broody lot.
304
00:18:37,475 --> 00:18:39,478
No. You did this to him.
305
00:18:39,634 --> 00:18:41,412
I invited him
to the party, love.
306
00:18:41,435 --> 00:18:43,491
He's the one dancing
on the table.
307
00:18:44,827 --> 00:18:46,345
Where is it?!
308
00:18:46,749 --> 00:18:48,213
Where's my necklace?
309
00:18:48,298 --> 00:18:50,516
- What are you talking about?
- She has my necklace.
310
00:18:50,794 --> 00:18:51,997
Look.
311
00:18:56,006 --> 00:18:57,973
Well, well.
More lies.
312
00:18:58,739 --> 00:19:00,675
Where...Ls it?
313
00:19:00,727 --> 00:19:02,895
- I don't have it anymore.
- You're lying!
314
00:19:04,781 --> 00:19:06,231
Knock it off!
315
00:19:06,316 --> 00:19:07,983
Make her tell me
where it is, Nik!
316
00:19:13,323 --> 00:19:16,825
Where's the necklace,
sweetheart? Be honest.
317
00:19:16,876 --> 00:19:18,526
I'm telling the truth.
318
00:19:18,841 --> 00:19:20,559
Katherine stole it.
319
00:19:21,788 --> 00:19:23,332
Katerina.
320
00:19:24,259 --> 00:19:25,893
Of course.
321
00:19:26,144 --> 00:19:28,427
Well, that's unfortunate.
322
00:19:28,474 --> 00:19:30,005
If we had the necklace
it would make things
323
00:19:30,056 --> 00:19:31,423
a whole lot easier
for your witch,
324
00:19:31,452 --> 00:19:33,292
but since we're doing
this the hard way,
325
00:19:33,922 --> 00:19:36,094
let's put a clock
on it, shall we?
326
00:19:40,208 --> 00:19:42,154
20 minutes.
327
00:19:42,897 --> 00:19:44,719
If Bonnie hasn't found
a solution by then,
328
00:19:44,771 --> 00:19:46,989
I want you to feed
again. Only this time,
329
00:19:47,621 --> 00:19:50,025
I want you
to feed on Elena.
330
00:19:50,938 --> 00:19:53,728
You know you want to.
331
00:19:53,780 --> 00:19:56,498
No, Klaus! Don't do
this to him!
332
00:19:56,565 --> 00:19:59,501
No one leaves.
If she tries to run, fracture her spine.
333
00:20:06,910 --> 00:20:08,076
Did you find Jeremy?
334
00:20:08,127 --> 00:20:10,095
No! I called him
like 20 times.
335
00:20:10,179 --> 00:20:11,930
All right, I'll grab my keys,
we'll head to his house.
336
00:20:12,015 --> 00:20:13,682
Ok. I'll meet you
by your truck.
337
00:20:19,134 --> 00:20:20,383
What the hell?
338
00:20:54,046 --> 00:20:56,000
Oh, you've got
to be kidding me!
339
00:21:03,433 --> 00:21:05,267
Matt!
340
00:21:05,505 --> 00:21:08,373
I can help you, mattie, but
I need you to hear me.
341
00:21:12,141 --> 00:21:13,950
Whoa!
342
00:21:28,393 --> 00:21:29,925
Vicki?
343
00:21:32,397 --> 00:21:33,879
What is taking so long?
344
00:21:33,996 --> 00:21:35,297
This is going
to sound crazy,
345
00:21:35,348 --> 00:21:37,516
but I think Vicki's
trying to reach out to me.
346
00:21:37,600 --> 00:21:37,957
What?
347
00:21:37,958 --> 00:21:39,384
I think she can
help us save Tyler.
348
00:21:39,469 --> 00:21:41,803
No, Jeremy can
help us save Tyler.
349
00:21:41,854 --> 00:21:44,714
We can't find Jeremy.
We need to try something else.
350
00:21:44,824 --> 00:21:46,641
I have an idea but I'm
going to need your help.
351
00:21:46,693 --> 00:21:49,338
- Meet me at the pool.
- I don't understand.
352
00:21:49,401 --> 00:21:51,780
Jeremy can see ghosts because you
brought him back from the dead.
353
00:21:51,847 --> 00:21:53,299
I need you to do that for me.
354
00:21:53,300 --> 00:21:55,317
What?! No, Matt, that's crazy!
355
00:21:55,368 --> 00:21:57,092
This is going to work, trust me.
356
00:21:57,093 --> 00:22:01,123
No, Matt, I can't do that
kind of magic anymore.
357
00:22:01,604 --> 00:22:03,909
You don't need magic,
Bonnie.
358
00:22:03,993 --> 00:22:06,795
You just have to be better
than I was at CPR.
359
00:23:38,880 --> 00:23:42,049
Don't fall asleep, Jer.
You might have a concussion.
360
00:23:42,100 --> 00:23:43,535
Thanks for the concern, Dick.
361
00:23:43,663 --> 00:23:46,246
Oh, stop pouting.
He took one for the team.
362
00:23:46,339 --> 00:23:48,618
Everyone back home will thank
you once Klaus is dead.
363
00:23:48,766 --> 00:23:50,419
Where's my phone?
364
00:23:50,816 --> 00:23:52,275
Do you need to check in
with Elena?
365
00:23:52,478 --> 00:23:54,386
Make sure it's ok you
pummeled her little baby bro?
366
00:23:54,409 --> 00:23:55,831
You know you have it.
367
00:23:56,585 --> 00:23:59,235
What can I say?
I needed you present here and now.
368
00:23:59,329 --> 00:24:01,754
Katherine, phone, now.
369
00:24:08,106 --> 00:24:09,752
Bonnie's been texting me.
370
00:24:09,798 --> 00:24:11,249
What is it?
371
00:24:11,299 --> 00:24:13,668
- It's Klaus.
- No turning back, Damon.
372
00:24:13,738 --> 00:24:15,894
- Shut up, Katherine.
- Hey, look at the big picture.
373
00:24:15,946 --> 00:24:18,517
The best shot at taking out
Klaus is by finding Mikael.
374
00:24:18,744 --> 00:24:21,271
Stay with her so Anna can
guide you. I'm going back.
375
00:24:23,039 --> 00:24:24,939
You're going to get
yourself killed.
376
00:24:24,964 --> 00:24:28,173
The Damon I remember wouldn't
have been that stupid.
377
00:24:28,658 --> 00:24:30,876
I wouldn't have
done it for you.
378
00:24:40,505 --> 00:24:43,173
Matt, please!
I can't do this.
379
00:24:43,225 --> 00:24:45,815
There's nothing else
I can do!
380
00:24:45,909 --> 00:24:48,460
Matt. Matt.
381
00:24:50,599 --> 00:24:52,344
Vicki?
382
00:24:53,268 --> 00:24:54,602
Matt.
383
00:24:55,498 --> 00:24:56,854
Please!
384
00:24:56,905 --> 00:24:58,063
I can see you.
385
00:24:58,091 --> 00:25:01,201
I need you to listen to me very carefully.
I don't have much time.
386
00:25:01,243 --> 00:25:02,576
Why, what's happening?
Where are we?
387
00:25:02,661 --> 00:25:05,746
It doesn't matter.
I need you to give Bonnie a message.
388
00:25:13,686 --> 00:25:16,573
It's ok.
You're ok.
389
00:25:30,009 --> 00:25:31,150
Caroline's dad!
390
00:25:31,189 --> 00:25:33,117
Stefan, he was able
to resist compulsion.
391
00:25:33,218 --> 00:25:35,258
I don't know how, but he did it.
Maybe it's possible.
392
00:25:35,310 --> 00:25:37,778
Yeah, yeah.
Maybe it's just mind control, right?
393
00:25:37,862 --> 00:25:40,147
Maybe it just takes some focus,
a couple decades of training.
394
00:25:40,231 --> 00:25:42,766
- No big deal.
- Stefan, you can control this.
395
00:25:42,817 --> 00:25:44,201
When that
buzzer goes off,
396
00:25:44,268 --> 00:25:46,287
just... just
drink from me.
397
00:25:46,371 --> 00:25:48,828
You don't get it.
I can't stop, Elena!
398
00:25:48,867 --> 00:25:51,709
I'm a ripper!
A ripper doesn't stop!
399
00:25:51,776 --> 00:25:54,295
I listen to the words
that come out of your mouth,
400
00:25:54,327 --> 00:25:56,613
and all I hear
is the sound of your heart
401
00:25:56,665 --> 00:25:58,448
pumping blood
through your body.
402
00:25:59,000 --> 00:26:01,549
And when that clock
ticks down...
403
00:26:02,053 --> 00:26:04,254
I'm going to have
to feed on you.
404
00:26:04,936 --> 00:26:07,091
And you want to know
what's worse?
405
00:26:07,865 --> 00:26:09,393
I'm not going
to be able to stop.
406
00:26:10,069 --> 00:26:12,204
I don't believe that.
You can fight it.
407
00:26:12,251 --> 00:26:13,931
You just have
to want it bad enough.
408
00:26:13,982 --> 00:26:15,578
- Why, because I love you?
- Yeah!
409
00:26:15,742 --> 00:26:17,467
That's right, Stefan.
Because you love me.
410
00:26:17,519 --> 00:26:20,015
You'll fight because after
everything that we've been through,
411
00:26:20,041 --> 00:26:21,241
you owe me that!
412
00:26:22,747 --> 00:26:24,742
You know what, you're right.
413
00:26:24,809 --> 00:26:28,195
You're right.
I owe you everything.
414
00:26:28,305 --> 00:26:30,114
Because through all of this,
you are the one thing
415
00:26:30,165 --> 00:26:32,482
that has kept me
from giving up;
416
00:26:32,534 --> 00:26:34,818
from turning it all off.
417
00:26:34,869 --> 00:26:37,204
But I can't help
what I am, Elena.
418
00:26:38,032 --> 00:26:40,007
The more blood that I get,
the more I want,
419
00:26:40,091 --> 00:26:42,159
and if I get so much
as near yours...
420
00:26:44,095 --> 00:26:45,829
You are dead.
421
00:27:04,340 --> 00:27:06,157
Hey! Shhh.
422
00:27:07,760 --> 00:27:09,794
Where am I?
What happened?
423
00:27:10,813 --> 00:27:13,381
- Tyler.
- Don't be shy about it.
424
00:27:14,633 --> 00:27:16,289
What's going on?
425
00:27:16,835 --> 00:27:19,170
Klaus is turning you
into a vampire.
426
00:27:19,613 --> 00:27:21,005
A hybrid.
427
00:27:22,032 --> 00:27:24,175
You're in transition.
428
00:27:24,226 --> 00:27:27,062
Don't leave out
the hard part, sweets.
429
00:27:27,146 --> 00:27:29,114
You'll only survive if
your witch is successful.
430
00:27:29,181 --> 00:27:30,482
If not...
431
00:27:30,934 --> 00:27:32,317
You're pretty much dead.
432
00:27:32,540 --> 00:27:33,822
You're going to be ok.
433
00:27:33,854 --> 00:27:36,489
Ok? It's going to be ok.
434
00:27:36,706 --> 00:27:38,900
I wonder how
she's doing.
435
00:27:40,578 --> 00:27:43,411
Tick tock goes
the gym clock.
436
00:27:43,496 --> 00:27:44,979
As soon as you're
feeling better,
437
00:27:45,047 --> 00:27:46,664
I'm going to kill you.
438
00:27:46,716 --> 00:27:49,467
It worked. I saw
her, I saw Vicki.
439
00:27:49,535 --> 00:27:50,251
You did?
440
00:27:50,890 --> 00:27:53,017
- She said she had a message for you.
- For me?
441
00:27:53,173 --> 00:27:55,305
From the witch that put the
hybrid curse on Klaus.
442
00:27:55,372 --> 00:27:57,857
She said that Elena shouldn't
have survived Klaus' ritual.
443
00:27:57,925 --> 00:28:00,743
The hybrids can't transition
because Elena's still alive.
444
00:28:03,898 --> 00:28:06,266
- Tyler...
- He's going to die, isn't he?
445
00:28:06,333 --> 00:28:08,980
I wouldn't be
too sure about that.
446
00:28:09,503 --> 00:28:11,671
Given the choice,
doppelganger or a hybrid,
447
00:28:11,722 --> 00:28:13,806
I go hybrid every time.
448
00:28:15,458 --> 00:28:16,809
Elena, you're going
to have run.
449
00:28:16,877 --> 00:28:18,210
But Klaus said
that if I run...
450
00:28:18,312 --> 00:28:21,047
I know what he said, but if
you stay, it won't matter.
451
00:28:21,561 --> 00:28:24,086
Elena, please,
please, please.
452
00:28:25,163 --> 00:28:26,272
There's no other way.
453
00:28:26,289 --> 00:28:28,928
There is another way, Stefan.
It's for you to fight.
454
00:28:34,040 --> 00:28:35,991
Stefan...
I love you.
455
00:28:36,075 --> 00:28:38,043
Fight, Stefan.
Don't give up.
456
00:28:38,110 --> 00:28:40,111
I can't hold it.
457
00:28:41,998 --> 00:28:43,248
Aaah!
458
00:28:43,299 --> 00:28:46,618
Elena, run! Go!
459
00:29:07,881 --> 00:29:10,569
We've got to stop
meeting like this.
460
00:29:24,141 --> 00:29:27,425
Now this is fascinating.
I've never seen this before.
461
00:29:27,493 --> 00:29:30,328
The only thing stronger
than your craving for blood
462
00:29:30,379 --> 00:29:32,631
is your love
for this one girl.
463
00:29:33,635 --> 00:29:34,999
Why don't you
turn it off?
464
00:29:35,051 --> 00:29:36,968
- No!
- Come on.
465
00:29:37,019 --> 00:29:38,836
Your humanity
is killing you.
466
00:29:38,888 --> 00:29:41,523
All the guilt
must be exhausting.
467
00:29:41,607 --> 00:29:43,508
- Turn it off.
- No!
468
00:29:43,559 --> 00:29:45,727
- Stefan...
- You're strong.
469
00:29:45,795 --> 00:29:49,061
But you're not
that strong.
470
00:29:51,090 --> 00:29:53,485
Turn...it...
471
00:29:53,536 --> 00:29:55,071
Off.
472
00:29:58,207 --> 00:30:00,292
No!
473
00:30:03,462 --> 00:30:06,381
Turn it off!
474
00:30:13,422 --> 00:30:15,307
What did you do?
475
00:30:22,148 --> 00:30:24,198
I fixed him.
476
00:30:25,067 --> 00:30:27,552
But I think a test
is in order, don't you?
477
00:30:29,231 --> 00:30:30,620
Ripper...
478
00:30:33,159 --> 00:30:34,993
Perhaps you'd
like a drink...
479
00:30:37,459 --> 00:30:39,531
From the doppelganger's neck.
480
00:30:57,216 --> 00:30:58,934
Aaah!
481
00:31:02,627 --> 00:31:04,595
Well, the verdict's in.
The original witch
482
00:31:04,656 --> 00:31:06,056
says the doppelganger
should be dead.
483
00:31:06,107 --> 00:31:07,658
Does that mean
we can kill her?
484
00:31:07,725 --> 00:31:09,833
No, I'm fairly certain
it means the opposite.
485
00:31:10,280 --> 00:31:11,168
What?!
486
00:31:11,229 --> 00:31:13,113
Call it a hunch...
487
00:31:14,707 --> 00:31:18,202
Elena's blood.
Drink it.
488
00:31:18,343 --> 00:31:19,974
No! No, no, no,
Tyler, don't!
489
00:31:20,044 --> 00:31:21,905
If he doesn't feed,
he'll die anyway, love.
490
00:31:22,580 --> 00:31:24,708
Consider this an experiment.
491
00:31:26,711 --> 00:31:28,162
It's ok.
492
00:31:33,699 --> 00:31:35,984
There we go.
493
00:31:38,459 --> 00:31:39,743
Good boy.
494
00:31:43,979 --> 00:31:45,729
Tyler? No!
495
00:31:45,780 --> 00:31:48,432
Bloody hell, shut up!
496
00:32:11,294 --> 00:32:12,956
Well, that's a good sign.
497
00:32:27,765 --> 00:32:29,222
Where am I?
498
00:32:29,328 --> 00:32:30,775
In the hospital, sweetie.
499
00:32:30,815 --> 00:32:32,316
You suffered through
a terrible ordeal.
500
00:32:32,383 --> 00:32:34,100
I have
to get out of here.
501
00:32:34,152 --> 00:32:37,905
Ah. Not an option.
You've lost a lot of blood.
502
00:32:39,767 --> 00:32:40,874
Wait...
503
00:32:40,942 --> 00:32:42,723
You're taking my blood?
504
00:32:42,764 --> 00:32:46,022
Of course. It's very important
for your friend Klaus.
505
00:32:47,582 --> 00:32:49,380
Ah!
506
00:32:50,028 --> 00:32:51,529
Don't fight it, sweetie.
507
00:32:52,069 --> 00:32:55,255
He told me you need
plenty of rest.
508
00:33:00,017 --> 00:33:02,075
So the doppelganger
isn't the problem.
509
00:33:02,101 --> 00:33:03,936
Her blood
is the solution.
510
00:33:04,103 --> 00:33:06,003
Seems so.
511
00:33:06,055 --> 00:33:07,689
How did you know?
512
00:33:07,773 --> 00:33:10,275
Well, you know how much
the original witch hated me.
513
00:33:10,342 --> 00:33:11,776
Do you honestly think
I would do anything other
514
00:33:11,844 --> 00:33:13,278
than the opposite
of what she says.
515
00:33:13,696 --> 00:33:17,567
A thousand years in the grave and
she's still screwing with you.
516
00:33:17,961 --> 00:33:21,074
Well, it makes sense if you think
about it from her perspective.
517
00:33:21,110 --> 00:33:24,312
It was her failsafe in case I
ever broke the hybrid curse.
518
00:33:24,355 --> 00:33:25,722
The doppelganger had to die
519
00:33:25,751 --> 00:33:27,836
in order for me to become a
hybrid, but if she was dead...
520
00:33:27,882 --> 00:33:31,051
Then you couldn't use her blood
to sire yourself a new species.
521
00:33:31,731 --> 00:33:33,692
Leaving me alone for all time.
522
00:33:35,804 --> 00:33:37,975
Is that what
this is about?
523
00:33:38,449 --> 00:33:40,618
Your obsession
with hybrids.
524
00:33:41,540 --> 00:33:43,642
You just don't want
to be alone?
525
00:33:46,873 --> 00:33:48,101
What I want
526
00:33:48,169 --> 00:33:50,988
is to take my girl,
take my hybrid
527
00:33:51,501 --> 00:33:54,172
the hell out of this
one pony town.
528
00:33:57,464 --> 00:33:58,937
You know,
why don't you, uh,
529
00:33:58,946 --> 00:34:01,381
why don't you get
the truck? I'll get Elena.
530
00:34:15,966 --> 00:34:18,909
Well, look who finally decided
to show up to the party.
531
00:34:18,961 --> 00:34:20,165
- Where is she?
Elena?
532
00:34:20,212 --> 00:34:23,748
Ah, she's making a donation
to a greater cause.
533
00:34:23,799 --> 00:34:25,449
I'm afraid I can't
let you interfere, mate.
534
00:34:25,500 --> 00:34:27,581
- You'll have to kill me.
- Oh, I would love to kill you,
535
00:34:27,604 --> 00:34:29,515
but I made a pledge
to your brother,
536
00:34:29,504 --> 00:34:31,121
and unlike him,
I keep my word.
537
00:34:31,173 --> 00:34:33,111
Although, you know what,
thinking about it now,
538
00:34:33,220 --> 00:34:35,843
he probably doesn't care
that much anymore.
539
00:34:35,927 --> 00:34:39,096
You don't want to know
about your friend Mikael?
540
00:34:39,147 --> 00:34:40,731
What do you know about Mikael?
541
00:34:40,799 --> 00:34:43,083
Just that he knows
you're here.
542
00:34:44,529 --> 00:34:45,652
You're bluffing.
543
00:34:45,676 --> 00:34:47,313
Katherine
and I found him.
544
00:34:47,355 --> 00:34:49,489
Consider it
our leverage.
545
00:35:42,181 --> 00:35:44,045
Damon...
546
00:35:45,881 --> 00:35:47,159
Hey.
547
00:36:07,386 --> 00:36:09,019
Are you sure you're ok?
548
00:36:09,071 --> 00:36:11,021
I'm great, Caroline.
549
00:36:11,073 --> 00:36:13,491
I mean, like,
phenomenal.
550
00:36:13,558 --> 00:36:15,659
It's a rush. I wish
I could explain it.
551
00:36:16,447 --> 00:36:18,612
Everything's just...
552
00:36:19,164 --> 00:36:20,915
Better.
553
00:36:20,999 --> 00:36:23,250
Oh!
554
00:36:38,183 --> 00:36:40,684
This is going to be
an amazing year.
555
00:36:49,730 --> 00:36:51,094
Hey.
556
00:36:51,146 --> 00:36:53,948
You ready? I could still use
a ride over to Jeremy's.
557
00:36:53,977 --> 00:36:55,511
Yeah, just a second.
558
00:37:00,746 --> 00:37:02,706
Listen to me.
559
00:37:03,699 --> 00:37:07,161
I know you want to help, and
I know you miss your sister.
560
00:37:07,245 --> 00:37:09,413
But what you did was
reckless and stupid.
561
00:37:09,464 --> 00:37:11,749
I know. Bonnie.
562
00:37:12,730 --> 00:37:13,984
I know.
563
00:37:15,570 --> 00:37:18,088
But it worked.
It was worth it.
564
00:37:18,140 --> 00:37:20,290
You don't want to be a
part of all this, Matt.
565
00:37:20,342 --> 00:37:21,926
You are the only
one of us who actually
566
00:37:21,977 --> 00:37:24,762
gets to live your life
like a normal person,
567
00:37:24,813 --> 00:37:26,847
no matter
how lost you feel.
568
00:37:27,363 --> 00:37:29,492
Don't forget that.
569
00:37:30,902 --> 00:37:33,136
I get it, Bonnie.
570
00:37:35,086 --> 00:37:37,525
I'll be out in a minute, ok?
571
00:37:39,649 --> 00:37:41,144
Vicki's here.
572
00:37:42,635 --> 00:37:45,533
Watching me, and I just, uh,
573
00:37:46,337 --> 00:37:48,619
I just need a minute
to say good-bye, ok?
574
00:38:02,482 --> 00:38:04,719
Bon, seriously,
575
00:38:04,844 --> 00:38:07,873
I'm not going to do
anything stupid, I just...
576
00:38:09,590 --> 00:38:11,141
Vickie?
577
00:38:17,582 --> 00:38:19,683
Hi, Mattie.
578
00:38:30,282 --> 00:38:32,079
Hey,
have some bourbon.
579
00:38:35,333 --> 00:38:36,934
It'll help you forget.
580
00:38:40,505 --> 00:38:42,039
Mmm.
581
00:38:42,090 --> 00:38:44,207
Yeah, it's strong.
582
00:38:46,511 --> 00:38:49,179
You know I can help you
forget, too.
583
00:38:51,823 --> 00:38:53,980
At least the memories
you don't want to keep.
584
00:38:53,997 --> 00:38:57,095
No. No compulsion.
585
00:38:58,523 --> 00:39:00,236
I need to remember.
586
00:39:01,543 --> 00:39:03,181
All of it.
587
00:39:12,954 --> 00:39:14,755
I stole it back for you.
588
00:39:19,821 --> 00:39:21,962
He's really gone
this time.
589
00:39:22,945 --> 00:39:24,828
I watched it happen.
590
00:39:25,383 --> 00:39:28,936
After everything that we went
through to get... to help him.
591
00:39:29,921 --> 00:39:31,772
Now he's just...
592
00:39:32,481 --> 00:39:34,349
Gone.
593
00:39:48,275 --> 00:39:50,741
Where were you, Damon?
594
00:39:53,016 --> 00:39:54,969
I shouldn't have left.
595
00:40:02,220 --> 00:40:04,471
I promise you...
596
00:40:05,325 --> 00:40:08,865
I will never leave you again.
597
00:40:15,709 --> 00:40:18,146
Well,
isn't this cozy?
598
00:40:20,522 --> 00:40:22,886
What are you doing
here, brother?
599
00:40:24,697 --> 00:40:26,577
Last I checked,
600
00:40:27,271 --> 00:40:28,990
I live here.
601
00:40:31,365 --> 00:40:34,084
Klaus is gone,
but he's asked me
602
00:40:34,152 --> 00:40:36,878
to keep watch on you
until he returns.
603
00:40:38,035 --> 00:40:41,475
From now on,
you're under my protection.
604
00:40:46,715 --> 00:40:48,015
Mmm, by all means.
605
00:40:48,423 --> 00:40:50,002
Carry on.
606
00:40:57,475 --> 00:40:59,531
How do you know
that Anna wasn't tricking you?
607
00:40:59,625 --> 00:41:00,677
This is the place.
608
00:41:00,729 --> 00:41:03,013
It's the oldest wing of the
largest cemetery in Charlotte.
609
00:41:03,064 --> 00:41:05,751
She said that a witch entombed
them here in the nineties.
610
00:41:07,185 --> 00:41:08,819
Look there.
611
00:41:30,723 --> 00:41:35,023
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
44441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.