All language subtitles for The Vampire Diaries - 3x05 - The Reckoning.720p HDTV.The.Vampire.Diaries.S03E05.720p.HDTV.x264-ORENJI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,452 --> 00:00:02,015 Previously on "the Vampire Diaries"... 2 00:00:02,023 --> 00:00:04,578 You must be Elena. How do we look exactly alike? 3 00:00:04,631 --> 00:00:06,582 - I killed the doppelganger. - I broke the curse. 4 00:00:06,667 --> 00:00:07,967 So what am I doing wrong? 5 00:00:08,034 --> 00:00:10,202 You'd have to contact the witch who created it. 6 00:00:10,254 --> 00:00:12,088 That would be the original witch. 7 00:00:12,172 --> 00:00:15,374 The necklace is a talisman from the original witch herself. 8 00:00:15,426 --> 00:00:17,640 - Hi Katherine. - Feel like hitting the road? 9 00:00:17,641 --> 00:00:18,194 Why not? 10 00:00:18,262 --> 00:00:20,680 Rebekah. Time to wake up, little sister. 11 00:00:20,748 --> 00:00:22,715 When I met you two, there was a man looking for you. 12 00:00:22,766 --> 00:00:24,951 - You both seemed afraid. - Who was that man? 13 00:00:25,018 --> 00:00:26,915 - What's wrong? - He was asking about Michael. 14 00:00:27,017 --> 00:00:28,654 He's not with us, Nik, I can sense it. 15 00:00:28,722 --> 00:00:30,173 You're holding on to something. 16 00:00:30,240 --> 00:00:31,824 I thought I would see for myself 17 00:00:31,892 --> 00:00:34,159 what it is you've been hiding. 18 00:00:35,229 --> 00:00:38,047 Welcome back to Mystic Falls, Stefan. 19 00:02:08,047 --> 00:02:10,598 - Ohh! - Oh, come on! Seriously?! 20 00:02:10,627 --> 00:02:12,695 Do you know how long it took for us to set all this up?! 21 00:02:13,118 --> 00:02:14,578 Forgot about senior prank night, huh? 22 00:02:14,650 --> 00:02:16,410 - Clearly. - How could you forget? 23 00:02:16,488 --> 00:02:18,707 We've only been waiting for this since like freshman year. 24 00:02:18,730 --> 00:02:22,208 Yeah, Matt. If I'm doing this, you're doing this. 25 00:02:22,419 --> 00:02:24,912 I'm kind of surprised any of you are doing this. 26 00:02:24,998 --> 00:02:27,593 - Caroline's making us. - We're about to be seniors. 27 00:02:27,678 --> 00:02:30,763 These are the memories that stay with us forever, and if we don't... 28 00:02:30,848 --> 00:02:33,983 And if we don't create these memories now, then what's the point of it all? 29 00:02:34,050 --> 00:02:36,385 Go ahead and make fun, I don't care. 30 00:02:36,437 --> 00:02:40,156 You're all lame. And I've got ten more classrooms to prank. 31 00:02:42,409 --> 00:02:44,026 Hey! Where are you going? 32 00:02:45,035 --> 00:02:47,113 To superglue Alaric's desk shut. 33 00:02:47,197 --> 00:02:48,831 I'm making memories. 34 00:02:50,787 --> 00:02:51,791 I love you! 35 00:02:51,862 --> 00:02:52,978 Get the faculty toilet seats, 36 00:02:53,063 --> 00:02:55,197 and Dana needs bodies in the gym. Let's go. 37 00:03:00,113 --> 00:03:01,329 Mmm. 38 00:03:03,957 --> 00:03:06,108 - There's my girl. - Klaus! 39 00:03:07,577 --> 00:03:10,246 You're supposed to be dead. 40 00:03:10,297 --> 00:03:12,164 What are we going to do about that? 41 00:03:19,683 --> 00:03:24,120 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 42 00:03:24,761 --> 00:03:26,885 - Are you hungry? - Let's stop for a bite. 43 00:03:26,923 --> 00:03:28,741 A truck stop. Or a trucker. 44 00:03:28,965 --> 00:03:31,769 - Oh, stop being cute. - It's not possible. 45 00:03:31,839 --> 00:03:33,847 We've been driving around aimlessly for hours. 46 00:03:33,980 --> 00:03:34,970 Where are we going? 47 00:03:35,021 --> 00:03:38,157 Far enough away so that you can't go running back. 48 00:03:38,225 --> 00:03:41,026 Not to worry. Mystic Falls and I are on a bit of a break. 49 00:03:41,505 --> 00:03:43,979 You and Mystic Falls, or you and Elena? 50 00:03:44,688 --> 00:03:47,416 Let's just say Elena and I are having a bit of difference of opinion 51 00:03:47,483 --> 00:03:48,951 on how I should behave. 52 00:03:49,002 --> 00:03:53,589 Ooh. Let me guess... Elena wants you to be the hero, 53 00:03:53,656 --> 00:03:55,541 and you don't like playing pretend. 54 00:03:55,625 --> 00:03:57,659 Something like that. 55 00:03:58,503 --> 00:04:00,346 Her loss. 56 00:04:07,304 --> 00:04:08,971 What are you doing? 57 00:04:09,022 --> 00:04:11,140 I thought I'd give it a shot. 58 00:04:11,191 --> 00:04:13,692 Truth is, you just don't do it for me anymore. 59 00:04:24,933 --> 00:04:26,622 Oh, he lives. 60 00:04:26,689 --> 00:04:28,407 - What happened? - You took a beating. 61 00:04:28,491 --> 00:04:30,765 My brother's been breaking your neck all afternoon. 62 00:04:30,766 --> 00:04:31,552 Quite the temper. 63 00:04:31,607 --> 00:04:33,862 Why did he bring us back to Mystic Falls? 64 00:04:33,914 --> 00:04:35,247 You can stop playing dumb now. 65 00:04:35,998 --> 00:04:39,301 It didn't take him long to figure out what you'd been hiding. 66 00:04:41,285 --> 00:04:43,172 I'm not hiding anything. 67 00:04:43,463 --> 00:04:45,391 I've done everything Klaus has asked me to. 68 00:04:45,475 --> 00:04:49,311 No, you just failed to mention that the doppelganger's still alive. 69 00:04:55,900 --> 00:04:57,319 Where is Klaus now? 70 00:04:57,387 --> 00:05:01,407 With any luck, ripping that cow's bloody head off. 71 00:05:05,495 --> 00:05:07,062 Where is she? 72 00:05:07,113 --> 00:05:09,782 You really do love her, don't you? 73 00:05:12,953 --> 00:05:14,620 Consider me jealous. 74 00:05:16,289 --> 00:05:18,540 You put a rather large kink in my plans, sweetheart. 75 00:05:18,592 --> 00:05:20,926 The whole point of breaking the curse and becoming a hybrid 76 00:05:21,011 --> 00:05:22,428 was to make more hybrids. 77 00:05:22,512 --> 00:05:24,847 I haven't been able to do that. Now my bet is, 78 00:05:24,914 --> 00:05:27,549 it has something to do with the fact that you're still breathing. 79 00:05:27,601 --> 00:05:29,251 If you're going to kill me, just do it! 80 00:05:29,302 --> 00:05:32,304 Not until I know I'm right. But I do have ways of making you suffer. 81 00:05:40,780 --> 00:05:42,648 Attention, seniors. 82 00:05:42,716 --> 00:05:46,452 You have officially been busted. Prank night is over. 83 00:05:46,976 --> 00:05:49,071 Head on home. 84 00:05:49,122 --> 00:05:52,408 You two. I remember you. 85 00:05:52,459 --> 00:05:54,326 I'm sorry. Who are you? 86 00:05:54,419 --> 00:05:56,286 Oh, don't worry, I wasn't in my right head last time we met. 87 00:05:56,329 --> 00:05:58,297 Lift your foot up, please, Dana. 88 00:06:02,836 --> 00:06:05,754 If she drops her foot, Chad, I want you to beat her to death. 89 00:06:05,805 --> 00:06:07,473 Understood? 90 00:06:07,892 --> 00:06:10,459 Don't, Klaus. You don't have to hurt anybody. 91 00:06:10,510 --> 00:06:12,928 Oh, come on, love. Of course I do. 92 00:06:26,564 --> 00:06:28,263 Why are we stopping? 93 00:06:28,471 --> 00:06:30,561 I thought we might want to stretch our legs. 94 00:06:30,678 --> 00:06:32,584 Take a break from the sexual tension. 95 00:06:33,649 --> 00:06:34,950 I'm tired of driving. 96 00:06:35,001 --> 00:06:37,036 - It's your turn. - Fine. 97 00:06:41,027 --> 00:06:42,889 Hey! I... 98 00:06:43,934 --> 00:06:46,178 We're not going anywhere until you spill your guts. 99 00:06:49,110 --> 00:06:50,883 Fine. 100 00:06:51,428 --> 00:06:53,767 Do you recognize this, hmm? 101 00:06:54,354 --> 00:06:57,439 A little birdy told me that Klaus wants to get his hands on it. 102 00:06:57,885 --> 00:06:59,508 Why would Klaus want Elena's necklace? 103 00:06:59,559 --> 00:07:02,344 Does it matter? He wants it, and I have it. 104 00:07:02,395 --> 00:07:04,023 It's leverage, Damon. 105 00:07:04,101 --> 00:07:06,443 Always stay one step ahead of your enemy. 106 00:07:06,701 --> 00:07:08,666 - I'll keep that in mind. - But more importantly, 107 00:07:08,710 --> 00:07:10,273 when I stole the necklace from Bonnie, 108 00:07:10,274 --> 00:07:12,196 I found out something else... Something better. 109 00:07:12,281 --> 00:07:14,966 Oh, yeah? What's that? 110 00:07:15,653 --> 00:07:18,035 Are you willing to do whatever it takes to stop Klaus? 111 00:07:18,120 --> 00:07:20,488 - No turning back? - I'm not turning back. 112 00:07:20,556 --> 00:07:23,624 Good. 'Cause this isn't going to win you any points at home. 113 00:07:28,062 --> 00:07:29,882 Jeremy? Really? 114 00:07:37,812 --> 00:07:39,941 Do you think Matt's going to be ok? 115 00:07:41,393 --> 00:07:45,346 I'm kissing you and you're wondering about your ex-boyfriend? 116 00:07:45,397 --> 00:07:47,982 I'm asking you if you think our friend, 117 00:07:48,033 --> 00:07:50,509 who we both love, is ok. 118 00:07:52,387 --> 00:07:55,809 I think he probably doesn't have a lot of people to talk to anymore. 119 00:07:55,965 --> 00:07:58,345 I think he's struggling more than he lets on. 120 00:07:58,986 --> 00:08:02,797 I think that I love how big your heart is. 121 00:08:08,227 --> 00:08:10,537 I just want this school year to be great, you know? 122 00:08:10,589 --> 00:08:12,241 I just want everyone to be happy. 123 00:08:12,366 --> 00:08:15,993 Even in the midst of all the crazy unhappy bits. 124 00:08:16,618 --> 00:08:17,762 I'm happy. 125 00:08:29,491 --> 00:08:32,159 You two are adorable. 126 00:08:33,578 --> 00:08:35,629 Uh, do we know you? 127 00:08:35,666 --> 00:08:39,066 You're Caroline, Elena's friend, which makes you Tyler. 128 00:08:39,273 --> 00:08:40,972 The werewolf. 129 00:08:43,659 --> 00:08:45,423 And who are you? 130 00:08:46,105 --> 00:08:47,592 I'm the new girl. 131 00:08:47,676 --> 00:08:50,317 Caroline! 132 00:08:51,207 --> 00:08:53,631 This is fun, right? 133 00:08:53,715 --> 00:08:54,932 You sound like Caroline. 134 00:08:55,017 --> 00:08:57,051 Come on, I am embracing her philosophy. 135 00:08:57,102 --> 00:08:58,526 You should be more into this. 136 00:08:58,604 --> 00:09:01,689 I know. Where's Jeremy tonight? 137 00:09:01,756 --> 00:09:03,307 I haven't talked to him all day. 138 00:09:03,392 --> 00:09:05,026 We're having, um... 139 00:09:07,270 --> 00:09:10,597 He, uh, he told me about seeing Vicki. 140 00:09:10,649 --> 00:09:13,267 Ohh. Good, I'm glad that you know. 141 00:09:13,318 --> 00:09:15,936 I'm sorry. Is it weird talking about your sister like this? 142 00:09:15,988 --> 00:09:19,440 No, I... I just kind of want to see her myself, you know? 143 00:09:19,491 --> 00:09:22,151 I mean, I never got to say good-bye to her. 144 00:09:26,028 --> 00:09:27,893 Do you realize that just last summer, 145 00:09:28,214 --> 00:09:30,762 you and I were lifeguards at the pool? 146 00:09:30,841 --> 00:09:32,753 And the only two problems I had in my life 147 00:09:32,804 --> 00:09:36,924 were that Elena was breaking up with me and I sucked at CPR. 148 00:09:36,975 --> 00:09:38,976 Everything was so different then. 149 00:09:39,061 --> 00:09:43,481 Yeah. Now Elena's dating a vampire, you're a witch, 150 00:09:43,565 --> 00:09:45,816 my sister's a ghost, and... 151 00:09:45,901 --> 00:09:49,654 I'm... I'm just a guy who's wondering 152 00:09:49,738 --> 00:09:51,355 how life got so screwed up. 153 00:09:51,440 --> 00:09:53,774 It's crazy, Matt. I... 154 00:09:53,825 --> 00:09:56,410 I can't imagine what it must be like for you. 155 00:09:57,809 --> 00:09:59,129 It just, uh, 156 00:09:59,809 --> 00:10:03,025 kind of explains why I'm not that into senior prank night. 157 00:10:08,307 --> 00:10:10,207 I'll go grab a couple more rolls. 158 00:10:10,292 --> 00:10:11,992 Then we hit the gym. 159 00:10:53,179 --> 00:10:54,847 I'm here, Matt. 160 00:10:55,087 --> 00:10:56,723 I can help you. 161 00:11:00,425 --> 00:11:02,426 Keep it up. 162 00:11:03,091 --> 00:11:05,212 Where's Stefan? What did you do to him? 163 00:11:05,263 --> 00:11:08,399 Stefan's on a time out. 164 00:11:08,483 --> 00:11:11,185 Bonnie, get out of here! 165 00:11:11,236 --> 00:11:12,903 Ah, I was wondering when you'd show up. 166 00:11:12,988 --> 00:11:14,388 Now we can get started. 167 00:11:14,439 --> 00:11:16,149 Ah, Dana, why don't you relax? 168 00:11:16,195 --> 00:11:18,725 You and Chad sit tight. 169 00:11:18,777 --> 00:11:21,328 I assume you're the reason Elena's still walking around alive? 170 00:11:21,396 --> 00:11:24,031 That's right. If you want to blame someone, blame me. 171 00:11:24,082 --> 00:11:25,699 Oh, there's no need for blame, love. 172 00:11:25,751 --> 00:11:26,951 Just your witchy interference 173 00:11:27,035 --> 00:11:29,069 seems to have caused some undesirable side effects. 174 00:11:29,121 --> 00:11:32,089 And since you caused the problem, I'm going to have you find the fix. 175 00:11:32,174 --> 00:11:35,042 - Get off of me! - Hush now. 176 00:11:35,093 --> 00:11:37,962 I'd like you all to meet my sister Rebekah. 177 00:11:38,046 --> 00:11:40,247 Word of warning... She can be quite mean. 178 00:11:40,298 --> 00:11:42,916 - Don't be an ass. - Leave him alone! 179 00:11:42,968 --> 00:11:45,519 I'm going to make this very simple... 180 00:11:45,587 --> 00:11:49,890 Every time I attempt to turn a werewolf into a vampire hybrid, 181 00:11:49,941 --> 00:11:51,358 they die during the transition. 182 00:11:51,426 --> 00:11:53,778 It's quite horrible, actually. 183 00:11:57,282 --> 00:12:00,427 I need you to find a way to save my hybrids, Bonnie. 184 00:12:00,513 --> 00:12:02,319 And for Tyler's sake... 185 00:12:03,048 --> 00:12:04,905 You better hurry. 186 00:12:35,056 --> 00:12:36,582 He killed him. 187 00:12:36,610 --> 00:12:39,209 He's not dead. Klaus's blood will turn him into a vampire. 188 00:12:39,296 --> 00:12:41,164 And if Bonnie's successful, 189 00:12:41,215 --> 00:12:42,782 he'll live through his transition. 190 00:12:42,850 --> 00:12:44,500 Go on, then. Go and fetch your grimoires 191 00:12:44,551 --> 00:12:47,536 and enchantments and what-not. I'll hold on to Elena... 192 00:12:47,588 --> 00:12:49,572 For safe-keeping. 193 00:12:56,380 --> 00:12:59,280 So this is the latest doppelganger. 194 00:13:00,462 --> 00:13:02,435 The original one was much prettier. 195 00:13:02,519 --> 00:13:04,923 Enough, Rebekah. 196 00:13:04,994 --> 00:13:07,913 Take the wolf boy elsewhere, would you? 197 00:13:15,065 --> 00:13:16,910 Just ignore her. 198 00:13:17,868 --> 00:13:19,168 Petty little thing. 199 00:13:19,236 --> 00:13:20,336 What are you going to do? 200 00:13:20,404 --> 00:13:22,372 I have no idea. The curse he's talking about 201 00:13:22,423 --> 00:13:25,625 is a thousand years old. My grimoires don't go back that far. 202 00:13:25,646 --> 00:13:27,427 Can you ask those dead witches that helped you before? 203 00:13:27,436 --> 00:13:28,719 I don't have contact with them anymore... 204 00:13:28,741 --> 00:13:31,376 They cut me off when I brought Jeremy back to life. 205 00:13:32,419 --> 00:13:33,766 That's it! 206 00:13:34,221 --> 00:13:36,245 I can't contact the dead. 207 00:13:36,729 --> 00:13:38,479 Jeremy can. 208 00:13:38,689 --> 00:13:40,060 I'm listening. 209 00:13:40,224 --> 00:13:42,275 What if I told you there was a way to kill Klaus? 210 00:13:42,668 --> 00:13:44,715 And not Dagger dead. Dead dead. 211 00:13:44,754 --> 00:13:46,446 I'd say you were desperate and lying. 212 00:13:46,513 --> 00:13:47,763 Or drunk. 213 00:13:48,056 --> 00:13:49,932 Or desperate, lying and drunk. 214 00:13:49,983 --> 00:13:52,452 - Do you remember my friend Pearl? - Vividly. 215 00:13:52,536 --> 00:13:55,872 Centuries ago, she told me about a vampire who knew how to kill Klaus. 216 00:13:55,892 --> 00:13:57,226 Then she wouldn't tell me any more. 217 00:13:57,272 --> 00:13:59,442 - Well, why not? - Because it was her leverage. 218 00:13:59,493 --> 00:14:01,627 She knew it was valuable information, 219 00:14:01,712 --> 00:14:04,056 and wouldn't share it with me. 220 00:14:04,118 --> 00:14:05,381 Well, this is all great... 221 00:14:06,106 --> 00:14:07,300 But she's dead. 222 00:14:07,384 --> 00:14:09,021 Which is why I never brought it up. 223 00:14:09,427 --> 00:14:11,287 Because she only ever told one other person. 224 00:14:11,338 --> 00:14:12,555 - Who? - Her daughter. 225 00:14:12,622 --> 00:14:14,036 - Anna. - Also dead. 226 00:14:14,091 --> 00:14:16,018 Which brings us right back around to... 227 00:14:16,060 --> 00:14:17,460 To me. 228 00:14:19,396 --> 00:14:21,564 Back around to me. 229 00:14:31,233 --> 00:14:32,778 Stefan... 230 00:14:33,754 --> 00:14:34,744 Klaus. 231 00:14:34,811 --> 00:14:36,751 Come to save your damsel, mate? 232 00:14:37,831 --> 00:14:40,259 I came to ask for your forgiveness. 233 00:14:41,201 --> 00:14:42,752 And pledge my loyalty. 234 00:14:43,752 --> 00:14:46,217 Well, you broke that pledge once already. 235 00:14:46,259 --> 00:14:48,377 Elena means nothing to me anymore. 236 00:14:51,275 --> 00:14:53,546 And whatever you ask of me... 237 00:14:54,526 --> 00:14:56,436 I will do. 238 00:14:57,851 --> 00:14:59,296 Fair enough. 239 00:15:00,296 --> 00:15:01,963 Let's drink on it. 240 00:15:03,044 --> 00:15:04,711 Kill them. 241 00:15:06,110 --> 00:15:08,644 What are you waiting for? Kill them. 242 00:15:08,695 --> 00:15:10,897 No! Stefan, don't. 243 00:15:10,981 --> 00:15:14,066 He's not going to hurt me. He already said... ahh! 244 00:15:19,356 --> 00:15:20,963 She means nothing to you? 245 00:15:21,158 --> 00:15:23,359 Your lies just keep piling up. 246 00:15:23,410 --> 00:15:26,447 Let her go! I'll do whatever you want, you have my word! 247 00:15:26,470 --> 00:15:28,364 Your word doesn't mean much. 248 00:15:28,415 --> 00:15:30,299 I lived by your word all summer, 249 00:15:30,367 --> 00:15:32,925 during which time I never had to resort to this... 250 00:15:32,979 --> 00:15:34,887 Stop fighting. 251 00:15:34,972 --> 00:15:36,839 Don't do this, don't do this. 252 00:15:36,890 --> 00:15:39,375 I didn't want to. All I wanted was your allegiance. 253 00:15:39,426 --> 00:15:41,210 Now I'm going to have to take it. 254 00:15:41,261 --> 00:15:42,562 Don't...Don't... 255 00:15:42,646 --> 00:15:45,565 You will do exactly as I say 256 00:15:45,649 --> 00:15:47,150 when I say it. 257 00:15:47,217 --> 00:15:49,885 You will not run, you will not hide, 258 00:15:49,937 --> 00:15:53,906 you will simply just obey. 259 00:15:56,777 --> 00:15:58,464 No! 260 00:16:00,360 --> 00:16:02,277 Stefan! 261 00:16:04,964 --> 00:16:07,799 Now kill them. Ripper. 262 00:16:17,630 --> 00:16:20,182 [Groaning[ 263 00:16:32,166 --> 00:16:34,050 This isn't going to work. 264 00:16:35,235 --> 00:16:36,936 I think that your witchy girlfriend's worried 265 00:16:36,987 --> 00:16:38,904 that you've run away with your ghostly lover. 266 00:16:38,972 --> 00:16:41,991 Stop with the teeny bopper drama. 267 00:16:42,075 --> 00:16:43,742 Focus. 268 00:16:47,131 --> 00:16:48,848 I'm not helping them. 269 00:16:49,039 --> 00:16:50,169 No, it's ok to help. 270 00:16:50,183 --> 00:16:51,633 They're looking for a way to stop Klaus. 271 00:16:51,944 --> 00:16:54,262 I don't care. Katherine is not a friend to you. 272 00:16:54,329 --> 00:16:56,564 - Neither of them are. - What's she saying? 273 00:16:56,632 --> 00:16:59,317 Well, she doesn't want to help you. 274 00:17:01,436 --> 00:17:02,936 - My advice? - Hmm? 275 00:17:02,988 --> 00:17:06,574 If you want to make an omelet, you have to break a few eggs. 276 00:17:08,276 --> 00:17:11,495 Jeremy, I just want you to know, it's nothing personal. 277 00:17:11,580 --> 00:17:13,130 - Ow! What the hell?! - Jeremy! 278 00:17:13,215 --> 00:17:15,078 Anna, I know you can hear me. Tell us what you know. 279 00:17:15,094 --> 00:17:16,950 The sooner, the better for your little boyfriend here. 280 00:17:17,002 --> 00:17:19,637 - They're looking for Mikael. - Mikael! 281 00:17:19,721 --> 00:17:21,555 Mikael. Is that his name? 282 00:17:21,623 --> 00:17:22,758 Who's Mikael? 283 00:17:22,797 --> 00:17:24,702 The vampire who hunts vampires. 284 00:17:24,727 --> 00:17:27,211 You don't want to wake him. He will kill all of you. 285 00:17:27,230 --> 00:17:28,849 - What's she saying? - Hello! 286 00:17:28,888 --> 00:17:30,341 He's a vampire and a Hunter, 287 00:17:30,380 --> 00:17:32,932 and you guys would be idiots to wake him. 288 00:17:33,735 --> 00:17:35,135 What do you mean, wake him? 289 00:17:35,187 --> 00:17:36,561 It's time to go find the keys. 290 00:17:36,957 --> 00:17:37,991 Mm-hmm. 291 00:17:45,352 --> 00:17:47,615 We didn't have mobile telephones in my day. 292 00:17:47,666 --> 00:17:50,084 Would have made life a whole lot easier, I suppose. 293 00:17:53,755 --> 00:17:55,456 Where's Tyler? 294 00:17:55,507 --> 00:17:57,139 He's dead. 295 00:17:58,460 --> 00:17:59,442 Ish. 296 00:18:02,302 --> 00:18:03,477 What did you do to him? 297 00:18:03,516 --> 00:18:05,205 Think of it as he's having a nap. 298 00:18:05,338 --> 00:18:07,673 When he wakes up, he'll be a hybrid. 299 00:18:13,921 --> 00:18:15,981 Ugh. Vomit. 300 00:18:22,946 --> 00:18:24,346 Is that my neck... 301 00:18:27,107 --> 00:18:30,279 Why is that doppelganger bitch wearing my necklace?! 302 00:18:31,761 --> 00:18:34,449 It's always nice to see a vampire in his true element. 303 00:18:34,501 --> 00:18:36,919 The species has become such a broody lot. 304 00:18:37,475 --> 00:18:39,478 No. You did this to him. 305 00:18:39,634 --> 00:18:41,412 I invited him to the party, love. 306 00:18:41,435 --> 00:18:43,491 He's the one dancing on the table. 307 00:18:44,827 --> 00:18:46,345 Where is it?! 308 00:18:46,749 --> 00:18:48,213 Where's my necklace? 309 00:18:48,298 --> 00:18:50,516 - What are you talking about? - She has my necklace. 310 00:18:50,794 --> 00:18:51,997 Look. 311 00:18:56,006 --> 00:18:57,973 Well, well. More lies. 312 00:18:58,739 --> 00:19:00,675 Where...Ls it? 313 00:19:00,727 --> 00:19:02,895 - I don't have it anymore. - You're lying! 314 00:19:04,781 --> 00:19:06,231 Knock it off! 315 00:19:06,316 --> 00:19:07,983 Make her tell me where it is, Nik! 316 00:19:13,323 --> 00:19:16,825 Where's the necklace, sweetheart? Be honest. 317 00:19:16,876 --> 00:19:18,526 I'm telling the truth. 318 00:19:18,841 --> 00:19:20,559 Katherine stole it. 319 00:19:21,788 --> 00:19:23,332 Katerina. 320 00:19:24,259 --> 00:19:25,893 Of course. 321 00:19:26,144 --> 00:19:28,427 Well, that's unfortunate. 322 00:19:28,474 --> 00:19:30,005 If we had the necklace it would make things 323 00:19:30,056 --> 00:19:31,423 a whole lot easier for your witch, 324 00:19:31,452 --> 00:19:33,292 but since we're doing this the hard way, 325 00:19:33,922 --> 00:19:36,094 let's put a clock on it, shall we? 326 00:19:40,208 --> 00:19:42,154 20 minutes. 327 00:19:42,897 --> 00:19:44,719 If Bonnie hasn't found a solution by then, 328 00:19:44,771 --> 00:19:46,989 I want you to feed again. Only this time, 329 00:19:47,621 --> 00:19:50,025 I want you to feed on Elena. 330 00:19:50,938 --> 00:19:53,728 You know you want to. 331 00:19:53,780 --> 00:19:56,498 No, Klaus! Don't do this to him! 332 00:19:56,565 --> 00:19:59,501 No one leaves. If she tries to run, fracture her spine. 333 00:20:06,910 --> 00:20:08,076 Did you find Jeremy? 334 00:20:08,127 --> 00:20:10,095 No! I called him like 20 times. 335 00:20:10,179 --> 00:20:11,930 All right, I'll grab my keys, we'll head to his house. 336 00:20:12,015 --> 00:20:13,682 Ok. I'll meet you by your truck. 337 00:20:19,134 --> 00:20:20,383 What the hell? 338 00:20:54,046 --> 00:20:56,000 Oh, you've got to be kidding me! 339 00:21:03,433 --> 00:21:05,267 Matt! 340 00:21:05,505 --> 00:21:08,373 I can help you, mattie, but I need you to hear me. 341 00:21:12,141 --> 00:21:13,950 Whoa! 342 00:21:28,393 --> 00:21:29,925 Vicki? 343 00:21:32,397 --> 00:21:33,879 What is taking so long? 344 00:21:33,996 --> 00:21:35,297 This is going to sound crazy, 345 00:21:35,348 --> 00:21:37,516 but I think Vicki's trying to reach out to me. 346 00:21:37,600 --> 00:21:37,957 What? 347 00:21:37,958 --> 00:21:39,384 I think she can help us save Tyler. 348 00:21:39,469 --> 00:21:41,803 No, Jeremy can help us save Tyler. 349 00:21:41,854 --> 00:21:44,714 We can't find Jeremy. We need to try something else. 350 00:21:44,824 --> 00:21:46,641 I have an idea but I'm going to need your help. 351 00:21:46,693 --> 00:21:49,338 - Meet me at the pool. - I don't understand. 352 00:21:49,401 --> 00:21:51,780 Jeremy can see ghosts because you brought him back from the dead. 353 00:21:51,847 --> 00:21:53,299 I need you to do that for me. 354 00:21:53,300 --> 00:21:55,317 What?! No, Matt, that's crazy! 355 00:21:55,368 --> 00:21:57,092 This is going to work, trust me. 356 00:21:57,093 --> 00:22:01,123 No, Matt, I can't do that kind of magic anymore. 357 00:22:01,604 --> 00:22:03,909 You don't need magic, Bonnie. 358 00:22:03,993 --> 00:22:06,795 You just have to be better than I was at CPR. 359 00:23:38,880 --> 00:23:42,049 Don't fall asleep, Jer. You might have a concussion. 360 00:23:42,100 --> 00:23:43,535 Thanks for the concern, Dick. 361 00:23:43,663 --> 00:23:46,246 Oh, stop pouting. He took one for the team. 362 00:23:46,339 --> 00:23:48,618 Everyone back home will thank you once Klaus is dead. 363 00:23:48,766 --> 00:23:50,419 Where's my phone? 364 00:23:50,816 --> 00:23:52,275 Do you need to check in with Elena? 365 00:23:52,478 --> 00:23:54,386 Make sure it's ok you pummeled her little baby bro? 366 00:23:54,409 --> 00:23:55,831 You know you have it. 367 00:23:56,585 --> 00:23:59,235 What can I say? I needed you present here and now. 368 00:23:59,329 --> 00:24:01,754 Katherine, phone, now. 369 00:24:08,106 --> 00:24:09,752 Bonnie's been texting me. 370 00:24:09,798 --> 00:24:11,249 What is it? 371 00:24:11,299 --> 00:24:13,668 - It's Klaus. - No turning back, Damon. 372 00:24:13,738 --> 00:24:15,894 - Shut up, Katherine. - Hey, look at the big picture. 373 00:24:15,946 --> 00:24:18,517 The best shot at taking out Klaus is by finding Mikael. 374 00:24:18,744 --> 00:24:21,271 Stay with her so Anna can guide you. I'm going back. 375 00:24:23,039 --> 00:24:24,939 You're going to get yourself killed. 376 00:24:24,964 --> 00:24:28,173 The Damon I remember wouldn't have been that stupid. 377 00:24:28,658 --> 00:24:30,876 I wouldn't have done it for you. 378 00:24:40,505 --> 00:24:43,173 Matt, please! I can't do this. 379 00:24:43,225 --> 00:24:45,815 There's nothing else I can do! 380 00:24:45,909 --> 00:24:48,460 Matt. Matt. 381 00:24:50,599 --> 00:24:52,344 Vicki? 382 00:24:53,268 --> 00:24:54,602 Matt. 383 00:24:55,498 --> 00:24:56,854 Please! 384 00:24:56,905 --> 00:24:58,063 I can see you. 385 00:24:58,091 --> 00:25:01,201 I need you to listen to me very carefully. I don't have much time. 386 00:25:01,243 --> 00:25:02,576 Why, what's happening? Where are we? 387 00:25:02,661 --> 00:25:05,746 It doesn't matter. I need you to give Bonnie a message. 388 00:25:13,686 --> 00:25:16,573 It's ok. You're ok. 389 00:25:30,009 --> 00:25:31,150 Caroline's dad! 390 00:25:31,189 --> 00:25:33,117 Stefan, he was able to resist compulsion. 391 00:25:33,218 --> 00:25:35,258 I don't know how, but he did it. Maybe it's possible. 392 00:25:35,310 --> 00:25:37,778 Yeah, yeah. Maybe it's just mind control, right? 393 00:25:37,862 --> 00:25:40,147 Maybe it just takes some focus, a couple decades of training. 394 00:25:40,231 --> 00:25:42,766 - No big deal. - Stefan, you can control this. 395 00:25:42,817 --> 00:25:44,201 When that buzzer goes off, 396 00:25:44,268 --> 00:25:46,287 just... just drink from me. 397 00:25:46,371 --> 00:25:48,828 You don't get it. I can't stop, Elena! 398 00:25:48,867 --> 00:25:51,709 I'm a ripper! A ripper doesn't stop! 399 00:25:51,776 --> 00:25:54,295 I listen to the words that come out of your mouth, 400 00:25:54,327 --> 00:25:56,613 and all I hear is the sound of your heart 401 00:25:56,665 --> 00:25:58,448 pumping blood through your body. 402 00:25:59,000 --> 00:26:01,549 And when that clock ticks down... 403 00:26:02,053 --> 00:26:04,254 I'm going to have to feed on you. 404 00:26:04,936 --> 00:26:07,091 And you want to know what's worse? 405 00:26:07,865 --> 00:26:09,393 I'm not going to be able to stop. 406 00:26:10,069 --> 00:26:12,204 I don't believe that. You can fight it. 407 00:26:12,251 --> 00:26:13,931 You just have to want it bad enough. 408 00:26:13,982 --> 00:26:15,578 - Why, because I love you? - Yeah! 409 00:26:15,742 --> 00:26:17,467 That's right, Stefan. Because you love me. 410 00:26:17,519 --> 00:26:20,015 You'll fight because after everything that we've been through, 411 00:26:20,041 --> 00:26:21,241 you owe me that! 412 00:26:22,747 --> 00:26:24,742 You know what, you're right. 413 00:26:24,809 --> 00:26:28,195 You're right. I owe you everything. 414 00:26:28,305 --> 00:26:30,114 Because through all of this, you are the one thing 415 00:26:30,165 --> 00:26:32,482 that has kept me from giving up; 416 00:26:32,534 --> 00:26:34,818 from turning it all off. 417 00:26:34,869 --> 00:26:37,204 But I can't help what I am, Elena. 418 00:26:38,032 --> 00:26:40,007 The more blood that I get, the more I want, 419 00:26:40,091 --> 00:26:42,159 and if I get so much as near yours... 420 00:26:44,095 --> 00:26:45,829 You are dead. 421 00:27:04,340 --> 00:27:06,157 Hey! Shhh. 422 00:27:07,760 --> 00:27:09,794 Where am I? What happened? 423 00:27:10,813 --> 00:27:13,381 - Tyler. - Don't be shy about it. 424 00:27:14,633 --> 00:27:16,289 What's going on? 425 00:27:16,835 --> 00:27:19,170 Klaus is turning you into a vampire. 426 00:27:19,613 --> 00:27:21,005 A hybrid. 427 00:27:22,032 --> 00:27:24,175 You're in transition. 428 00:27:24,226 --> 00:27:27,062 Don't leave out the hard part, sweets. 429 00:27:27,146 --> 00:27:29,114 You'll only survive if your witch is successful. 430 00:27:29,181 --> 00:27:30,482 If not... 431 00:27:30,934 --> 00:27:32,317 You're pretty much dead. 432 00:27:32,540 --> 00:27:33,822 You're going to be ok. 433 00:27:33,854 --> 00:27:36,489 Ok? It's going to be ok. 434 00:27:36,706 --> 00:27:38,900 I wonder how she's doing. 435 00:27:40,578 --> 00:27:43,411 Tick tock goes the gym clock. 436 00:27:43,496 --> 00:27:44,979 As soon as you're feeling better, 437 00:27:45,047 --> 00:27:46,664 I'm going to kill you. 438 00:27:46,716 --> 00:27:49,467 It worked. I saw her, I saw Vicki. 439 00:27:49,535 --> 00:27:50,251 You did? 440 00:27:50,890 --> 00:27:53,017 - She said she had a message for you. - For me? 441 00:27:53,173 --> 00:27:55,305 From the witch that put the hybrid curse on Klaus. 442 00:27:55,372 --> 00:27:57,857 She said that Elena shouldn't have survived Klaus' ritual. 443 00:27:57,925 --> 00:28:00,743 The hybrids can't transition because Elena's still alive. 444 00:28:03,898 --> 00:28:06,266 - Tyler... - He's going to die, isn't he? 445 00:28:06,333 --> 00:28:08,980 I wouldn't be too sure about that. 446 00:28:09,503 --> 00:28:11,671 Given the choice, doppelganger or a hybrid, 447 00:28:11,722 --> 00:28:13,806 I go hybrid every time. 448 00:28:15,458 --> 00:28:16,809 Elena, you're going to have run. 449 00:28:16,877 --> 00:28:18,210 But Klaus said that if I run... 450 00:28:18,312 --> 00:28:21,047 I know what he said, but if you stay, it won't matter. 451 00:28:21,561 --> 00:28:24,086 Elena, please, please, please. 452 00:28:25,163 --> 00:28:26,272 There's no other way. 453 00:28:26,289 --> 00:28:28,928 There is another way, Stefan. It's for you to fight. 454 00:28:34,040 --> 00:28:35,991 Stefan... I love you. 455 00:28:36,075 --> 00:28:38,043 Fight, Stefan. Don't give up. 456 00:28:38,110 --> 00:28:40,111 I can't hold it. 457 00:28:41,998 --> 00:28:43,248 Aaah! 458 00:28:43,299 --> 00:28:46,618 Elena, run! Go! 459 00:29:07,881 --> 00:29:10,569 We've got to stop meeting like this. 460 00:29:24,141 --> 00:29:27,425 Now this is fascinating. I've never seen this before. 461 00:29:27,493 --> 00:29:30,328 The only thing stronger than your craving for blood 462 00:29:30,379 --> 00:29:32,631 is your love for this one girl. 463 00:29:33,635 --> 00:29:34,999 Why don't you turn it off? 464 00:29:35,051 --> 00:29:36,968 - No! - Come on. 465 00:29:37,019 --> 00:29:38,836 Your humanity is killing you. 466 00:29:38,888 --> 00:29:41,523 All the guilt must be exhausting. 467 00:29:41,607 --> 00:29:43,508 - Turn it off. - No! 468 00:29:43,559 --> 00:29:45,727 - Stefan... - You're strong. 469 00:29:45,795 --> 00:29:49,061 But you're not that strong. 470 00:29:51,090 --> 00:29:53,485 Turn...it... 471 00:29:53,536 --> 00:29:55,071 Off. 472 00:29:58,207 --> 00:30:00,292 No! 473 00:30:03,462 --> 00:30:06,381 Turn it off! 474 00:30:13,422 --> 00:30:15,307 What did you do? 475 00:30:22,148 --> 00:30:24,198 I fixed him. 476 00:30:25,067 --> 00:30:27,552 But I think a test is in order, don't you? 477 00:30:29,231 --> 00:30:30,620 Ripper... 478 00:30:33,159 --> 00:30:34,993 Perhaps you'd like a drink... 479 00:30:37,459 --> 00:30:39,531 From the doppelganger's neck. 480 00:30:57,216 --> 00:30:58,934 Aaah! 481 00:31:02,627 --> 00:31:04,595 Well, the verdict's in. The original witch 482 00:31:04,656 --> 00:31:06,056 says the doppelganger should be dead. 483 00:31:06,107 --> 00:31:07,658 Does that mean we can kill her? 484 00:31:07,725 --> 00:31:09,833 No, I'm fairly certain it means the opposite. 485 00:31:10,280 --> 00:31:11,168 What?! 486 00:31:11,229 --> 00:31:13,113 Call it a hunch... 487 00:31:14,707 --> 00:31:18,202 Elena's blood. Drink it. 488 00:31:18,343 --> 00:31:19,974 No! No, no, no, Tyler, don't! 489 00:31:20,044 --> 00:31:21,905 If he doesn't feed, he'll die anyway, love. 490 00:31:22,580 --> 00:31:24,708 Consider this an experiment. 491 00:31:26,711 --> 00:31:28,162 It's ok. 492 00:31:33,699 --> 00:31:35,984 There we go. 493 00:31:38,459 --> 00:31:39,743 Good boy. 494 00:31:43,979 --> 00:31:45,729 Tyler? No! 495 00:31:45,780 --> 00:31:48,432 Bloody hell, shut up! 496 00:32:11,294 --> 00:32:12,956 Well, that's a good sign. 497 00:32:27,765 --> 00:32:29,222 Where am I? 498 00:32:29,328 --> 00:32:30,775 In the hospital, sweetie. 499 00:32:30,815 --> 00:32:32,316 You suffered through a terrible ordeal. 500 00:32:32,383 --> 00:32:34,100 I have to get out of here. 501 00:32:34,152 --> 00:32:37,905 Ah. Not an option. You've lost a lot of blood. 502 00:32:39,767 --> 00:32:40,874 Wait... 503 00:32:40,942 --> 00:32:42,723 You're taking my blood? 504 00:32:42,764 --> 00:32:46,022 Of course. It's very important for your friend Klaus. 505 00:32:47,582 --> 00:32:49,380 Ah! 506 00:32:50,028 --> 00:32:51,529 Don't fight it, sweetie. 507 00:32:52,069 --> 00:32:55,255 He told me you need plenty of rest. 508 00:33:00,017 --> 00:33:02,075 So the doppelganger isn't the problem. 509 00:33:02,101 --> 00:33:03,936 Her blood is the solution. 510 00:33:04,103 --> 00:33:06,003 Seems so. 511 00:33:06,055 --> 00:33:07,689 How did you know? 512 00:33:07,773 --> 00:33:10,275 Well, you know how much the original witch hated me. 513 00:33:10,342 --> 00:33:11,776 Do you honestly think I would do anything other 514 00:33:11,844 --> 00:33:13,278 than the opposite of what she says. 515 00:33:13,696 --> 00:33:17,567 A thousand years in the grave and she's still screwing with you. 516 00:33:17,961 --> 00:33:21,074 Well, it makes sense if you think about it from her perspective. 517 00:33:21,110 --> 00:33:24,312 It was her failsafe in case I ever broke the hybrid curse. 518 00:33:24,355 --> 00:33:25,722 The doppelganger had to die 519 00:33:25,751 --> 00:33:27,836 in order for me to become a hybrid, but if she was dead... 520 00:33:27,882 --> 00:33:31,051 Then you couldn't use her blood to sire yourself a new species. 521 00:33:31,731 --> 00:33:33,692 Leaving me alone for all time. 522 00:33:35,804 --> 00:33:37,975 Is that what this is about? 523 00:33:38,449 --> 00:33:40,618 Your obsession with hybrids. 524 00:33:41,540 --> 00:33:43,642 You just don't want to be alone? 525 00:33:46,873 --> 00:33:48,101 What I want 526 00:33:48,169 --> 00:33:50,988 is to take my girl, take my hybrid 527 00:33:51,501 --> 00:33:54,172 the hell out of this one pony town. 528 00:33:57,464 --> 00:33:58,937 You know, why don't you, uh, 529 00:33:58,946 --> 00:34:01,381 why don't you get the truck? I'll get Elena. 530 00:34:15,966 --> 00:34:18,909 Well, look who finally decided to show up to the party. 531 00:34:18,961 --> 00:34:20,165 - Where is she? Elena? 532 00:34:20,212 --> 00:34:23,748 Ah, she's making a donation to a greater cause. 533 00:34:23,799 --> 00:34:25,449 I'm afraid I can't let you interfere, mate. 534 00:34:25,500 --> 00:34:27,581 - You'll have to kill me. - Oh, I would love to kill you, 535 00:34:27,604 --> 00:34:29,515 but I made a pledge to your brother, 536 00:34:29,504 --> 00:34:31,121 and unlike him, I keep my word. 537 00:34:31,173 --> 00:34:33,111 Although, you know what, thinking about it now, 538 00:34:33,220 --> 00:34:35,843 he probably doesn't care that much anymore. 539 00:34:35,927 --> 00:34:39,096 You don't want to know about your friend Mikael? 540 00:34:39,147 --> 00:34:40,731 What do you know about Mikael? 541 00:34:40,799 --> 00:34:43,083 Just that he knows you're here. 542 00:34:44,529 --> 00:34:45,652 You're bluffing. 543 00:34:45,676 --> 00:34:47,313 Katherine and I found him. 544 00:34:47,355 --> 00:34:49,489 Consider it our leverage. 545 00:35:42,181 --> 00:35:44,045 Damon... 546 00:35:45,881 --> 00:35:47,159 Hey. 547 00:36:07,386 --> 00:36:09,019 Are you sure you're ok? 548 00:36:09,071 --> 00:36:11,021 I'm great, Caroline. 549 00:36:11,073 --> 00:36:13,491 I mean, like, phenomenal. 550 00:36:13,558 --> 00:36:15,659 It's a rush. I wish I could explain it. 551 00:36:16,447 --> 00:36:18,612 Everything's just... 552 00:36:19,164 --> 00:36:20,915 Better. 553 00:36:20,999 --> 00:36:23,250 Oh! 554 00:36:38,183 --> 00:36:40,684 This is going to be an amazing year. 555 00:36:49,730 --> 00:36:51,094 Hey. 556 00:36:51,146 --> 00:36:53,948 You ready? I could still use a ride over to Jeremy's. 557 00:36:53,977 --> 00:36:55,511 Yeah, just a second. 558 00:37:00,746 --> 00:37:02,706 Listen to me. 559 00:37:03,699 --> 00:37:07,161 I know you want to help, and I know you miss your sister. 560 00:37:07,245 --> 00:37:09,413 But what you did was reckless and stupid. 561 00:37:09,464 --> 00:37:11,749 I know. Bonnie. 562 00:37:12,730 --> 00:37:13,984 I know. 563 00:37:15,570 --> 00:37:18,088 But it worked. It was worth it. 564 00:37:18,140 --> 00:37:20,290 You don't want to be a part of all this, Matt. 565 00:37:20,342 --> 00:37:21,926 You are the only one of us who actually 566 00:37:21,977 --> 00:37:24,762 gets to live your life like a normal person, 567 00:37:24,813 --> 00:37:26,847 no matter how lost you feel. 568 00:37:27,363 --> 00:37:29,492 Don't forget that. 569 00:37:30,902 --> 00:37:33,136 I get it, Bonnie. 570 00:37:35,086 --> 00:37:37,525 I'll be out in a minute, ok? 571 00:37:39,649 --> 00:37:41,144 Vicki's here. 572 00:37:42,635 --> 00:37:45,533 Watching me, and I just, uh, 573 00:37:46,337 --> 00:37:48,619 I just need a minute to say good-bye, ok? 574 00:38:02,482 --> 00:38:04,719 Bon, seriously, 575 00:38:04,844 --> 00:38:07,873 I'm not going to do anything stupid, I just... 576 00:38:09,590 --> 00:38:11,141 Vickie? 577 00:38:17,582 --> 00:38:19,683 Hi, Mattie. 578 00:38:30,282 --> 00:38:32,079 Hey, have some bourbon. 579 00:38:35,333 --> 00:38:36,934 It'll help you forget. 580 00:38:40,505 --> 00:38:42,039 Mmm. 581 00:38:42,090 --> 00:38:44,207 Yeah, it's strong. 582 00:38:46,511 --> 00:38:49,179 You know I can help you forget, too. 583 00:38:51,823 --> 00:38:53,980 At least the memories you don't want to keep. 584 00:38:53,997 --> 00:38:57,095 No. No compulsion. 585 00:38:58,523 --> 00:39:00,236 I need to remember. 586 00:39:01,543 --> 00:39:03,181 All of it. 587 00:39:12,954 --> 00:39:14,755 I stole it back for you. 588 00:39:19,821 --> 00:39:21,962 He's really gone this time. 589 00:39:22,945 --> 00:39:24,828 I watched it happen. 590 00:39:25,383 --> 00:39:28,936 After everything that we went through to get... to help him. 591 00:39:29,921 --> 00:39:31,772 Now he's just... 592 00:39:32,481 --> 00:39:34,349 Gone. 593 00:39:48,275 --> 00:39:50,741 Where were you, Damon? 594 00:39:53,016 --> 00:39:54,969 I shouldn't have left. 595 00:40:02,220 --> 00:40:04,471 I promise you... 596 00:40:05,325 --> 00:40:08,865 I will never leave you again. 597 00:40:15,709 --> 00:40:18,146 Well, isn't this cozy? 598 00:40:20,522 --> 00:40:22,886 What are you doing here, brother? 599 00:40:24,697 --> 00:40:26,577 Last I checked, 600 00:40:27,271 --> 00:40:28,990 I live here. 601 00:40:31,365 --> 00:40:34,084 Klaus is gone, but he's asked me 602 00:40:34,152 --> 00:40:36,878 to keep watch on you until he returns. 603 00:40:38,035 --> 00:40:41,475 From now on, you're under my protection. 604 00:40:46,715 --> 00:40:48,015 Mmm, by all means. 605 00:40:48,423 --> 00:40:50,002 Carry on. 606 00:40:57,475 --> 00:40:59,531 How do you know that Anna wasn't tricking you? 607 00:40:59,625 --> 00:41:00,677 This is the place. 608 00:41:00,729 --> 00:41:03,013 It's the oldest wing of the largest cemetery in Charlotte. 609 00:41:03,064 --> 00:41:05,751 She said that a witch entombed them here in the nineties. 610 00:41:07,185 --> 00:41:08,819 Look there. 611 00:41:30,723 --> 00:41:35,023 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 44441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.