Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,452 --> 00:00:02,015
Vorher
auf "the Vampire Diaries" ...
2
00:00:02,023 --> 00:00:04,578
Du musst Elena sein.
Wie sehen wir genau gleich aus?
3
00:00:04,631 --> 00:00:06,582
- Ich habe den Doppelgänger getötet.
- Ich habe den Fluch gebrochen.
4
00:00:06,667 --> 00:00:07,967
Was mache ich falsch?
5
00:00:08,034 --> 00:00:10,202
Sie müssten sich an die wenden
Hexe, die es geschaffen hat.
6
00:00:10,254 --> 00:00:12,088
Das wäre
die ursprüngliche Hexe
7
00:00:12,172 --> 00:00:15,374
Die Halskette ist ein Talisman
von der ursprünglichen Hexe selbst.
8
00:00:15,426 --> 00:00:17,640
- Hallo Katherine.
- Lust auf die Straße?
9
00:00:17,641 --> 00:00:18,194
Warum nicht?
10
00:00:18,262 --> 00:00:20,680
Rebekka Zeit aufzuwachen
Auf, kleine Schwester.
11
00:00:20,748 --> 00:00:22,715
Als ich euch zwei traf, dort
War ein Mann, der dich gesucht hat.
12
00:00:22,766 --> 00:00:24,951
- Sie schienen beide Angst zu haben.
- Wer war dieser Mann?
13
00:00:25,018 --> 00:00:26,915
- Was ist falsch?
- Er hat nach Michael gefragt.
14
00:00:27,017 --> 00:00:28,654
Er ist nicht bei uns, Nik,
Ich kann es fühlen
15
00:00:28,722 --> 00:00:30,173
Du hältst fest
zu etwas
16
00:00:30,240 --> 00:00:31,824
ich dachte
Ich würde es selbst sehen
17
00:00:31,892 --> 00:00:34,159
was es ist
du hast dich versteckt
18
00:00:35,229 --> 00:00:38,047
Willkommen zurück
zu Mystic Falls, Stefan.
19
00:02:08,047 --> 00:02:10,598
- Ohh!
- Ach komm schon! Ernst?!
20
00:02:10,627 --> 00:02:12,695
Weißt du, wie lange es gedauert hat?
damit wir das alles einrichten können ?!
21
00:02:13,118 --> 00:02:14,578
Ich habe Senioren vergessen
Streichnacht, was?
22
00:02:14,650 --> 00:02:16,410
- Deutlich.
- Wie konntest du vergessen?
23
00:02:16,488 --> 00:02:18,707
Wir haben nur darauf gewartet
dies seit dem ersten Jahr.
24
00:02:18,730 --> 00:02:22,208
Ja, Matt. Wenn ich tue
das machst du so.
25
00:02:22,419 --> 00:02:24,912
Ich bin irgendwie überrascht
Jeder von euch macht das.
26
00:02:24,998 --> 00:02:27,593
- Caroline macht uns.
- Wir sind gleich Senioren.
27
00:02:27,678 --> 00:02:30,763
Dies sind die Erinnerungen, die bleiben
mit uns für immer, und wenn wir nicht ...
28
00:02:30,848 --> 00:02:33,983
Und wenn wir diese Erinnerungen nicht schaffen
Was ist nun der Sinn von allem?
29
00:02:34,050 --> 00:02:36,385
Mach weiter und mache Spaß,
Es ist mir egal.
30
00:02:36,437 --> 00:02:40,156
Du bist alle lahm.
Und ich habe zehn weitere Klassenzimmer, um einen Streich zu spielen.
31
00:02:42,409 --> 00:02:44,026
Hallo! Wohin gehst du?
32
00:02:45,035 --> 00:02:47,113
Zum Sekundenkleber
Alarics Schreibtisch schloss sich.
33
00:02:47,197 --> 00:02:48,831
Ich mache Erinnerungen.
34
00:02:50,787 --> 00:02:51,791
Ich liebe dich!
35
00:02:51,862 --> 00:02:52,978
Holen Sie sich die Fakultät
Toilettensitze,
36
00:02:53,063 --> 00:02:55,197
und Dana braucht Körper in der Turnhalle.
Lass uns gehen.
37
00:03:00,113 --> 00:03:01,329
Mmm.
38
00:03:03,957 --> 00:03:06,108
- Da ist mein Mädchen.
- Klaus!
39
00:03:07,577 --> 00:03:10,246
Du solltest tot sein.
40
00:03:10,297 --> 00:03:12,164
Was machen wir?
um das zu tun?
41
00:03:19,683 --> 00:03:24,120
Synchronisieren und korrigieren von dr.jackson
für www.addic7ed.com
42
00:03:24,761 --> 00:03:26,885
- Bist du hungrig?
- Lass uns für einen Happen aufhören.
43
00:03:26,923 --> 00:03:28,741
Ein Truck Stop. Oder einen Trucker.
44
00:03:28,965 --> 00:03:31,769
- Oh, hör auf süß zu sein.
- Es ist nicht möglich.
45
00:03:31,839 --> 00:03:33,847
Wir sind herumgefahren
ziellos stundenlang.
46
00:03:33,980 --> 00:03:34,970
Wohin gehen wir?
47
00:03:35,021 --> 00:03:38,157
Weit genug weg, damit du
Ich kann nicht zurücklaufen.
48
00:03:38,225 --> 00:03:41,026
Keine Sorgen machen. Mystic Falls und
Ich mache eine Pause.
49
00:03:41,505 --> 00:03:43,979
Du und Mystic Falls,
oder du und Elena?
50
00:03:44,688 --> 00:03:47,416
Sagen wir einfach, Elena und ich haben es
ein bisschen Meinungsverschiedenheiten
51
00:03:47,483 --> 00:03:48,951
wie ich mich verhalten soll.
52
00:03:49,002 --> 00:03:53,589
Oh. Lass mich raten ... Elena
möchte, dass du der Held bist
53
00:03:53,656 --> 00:03:55,541
und du magst es nicht
spielen so tun
54
00:03:55,625 --> 00:03:57,659
Sowas in der Art.
55
00:03:58,503 --> 00:04:00,346
Ihr Verlust.
56
00:04:07,304 --> 00:04:08,971
Was machen Sie?
57
00:04:09,022 --> 00:04:11,140
ich dachte
Ich würde es versuchen.
58
00:04:11,191 --> 00:04:13,692
Die Wahrheit ist, Sie tun einfach nicht
mach es mir noch mehr.
59
00:04:24,933 --> 00:04:26,622
Oh, er lebt.
60
00:04:26,689 --> 00:04:28,407
- Was ist passiert?
- Sie haben geschlagen.
61
00:04:28,491 --> 00:04:30,765
Mein Bruder hat gebrochen
den ganzen Nachmittag deinen Hals.
62
00:04:30,766 --> 00:04:31,552
Ganz im Temperament.
63
00:04:31,607 --> 00:04:33,862
Warum hat er uns gebracht?
zurück zu Mystic Falls?
64
00:04:33,914 --> 00:04:35,247
Du kannst aufhören
jetzt stumm zu spielen.
65
00:04:35,998 --> 00:04:39,301
Es dauerte nicht lange, bis er herausgefunden hatte
heraus, was du versteckt hast.
66
00:04:41,285 --> 00:04:43,172
Ich verstecke mich nicht
etwas.
67
00:04:43,463 --> 00:04:45,391
Ich habe alles gemacht
Klaus hat mich darum gebeten.
68
00:04:45,475 --> 00:04:49,311
Nein, das hast du einfach nicht erwähnt
der Doppelgänger lebt noch.
69
00:04:55,900 --> 00:04:57,319
Wo ist Klaus jetzt?
70
00:04:57,387 --> 00:05:01,407
Mit etwas Glück, das zerreißen
Kuh, blutiger Kopf.
71
00:05:05,495 --> 00:05:07,062
Wo ist sie?
72
00:05:07,113 --> 00:05:09,782
Du liebst sie wirklich,
nicht du
73
00:05:12,953 --> 00:05:14,620
Betrachte mich als eifersüchtig.
74
00:05:16,289 --> 00:05:18,540
Du hast einen ziemlich großen Wert
Knick in meinen Plänen, Schatz.
75
00:05:18,592 --> 00:05:20,926
Der ganze Punkt zu brechen
der Fluch und Hybrid werden
76
00:05:21,011 --> 00:05:22,428
war mehr Hybriden zu machen.
77
00:05:22,512 --> 00:05:24,847
Ich konnte nicht
das zu tun. Jetzt wette ich,
78
00:05:24,914 --> 00:05:27,549
es hat etwas mit dem zu tun
Tatsache, dass Sie noch atmen.
79
00:05:27,601 --> 00:05:29,251
Wenn du gehst
töte mich, tu es einfach!
80
00:05:29,302 --> 00:05:32,304
Nicht bis ich weiß, dass ich recht habe.
Aber ich habe Wege, dich leiden zu lassen.
81
00:05:40,780 --> 00:05:42,648
Achtung, Senioren.
82
00:05:42,716 --> 00:05:46,452
Du warst offiziell
Gehackt. Streichnacht ist vorbei.
83
00:05:46,976 --> 00:05:49,071
Geh nach Hause.
84
00:05:49,122 --> 00:05:52,408
Ihr beide. Ich erinnere mich an dich.
85
00:05:52,459 --> 00:05:54,326
Es tut mir Leid.
Wer bist du?
86
00:05:54,419 --> 00:05:56,286
Oh, mach dir keine Sorgen, ich war nicht in meinem
das letzte Mal, als wir uns trafen.
87
00:05:56,329 --> 00:05:58,297
Hebe deinen Fuß hoch
bitte, Dana.
88
00:06:02,836 --> 00:06:05,754
Wenn sie den Fuß fallen lässt, Chad, ich
möchte, dass du sie zu Tode schlägst.
89
00:06:05,805 --> 00:06:07,473
Verstanden?
90
00:06:07,892 --> 00:06:10,459
Nicht, Klaus.
Du musst niemanden verletzen.
91
00:06:10,510 --> 00:06:12,928
Oh, komm schon, Liebes.
Natürlich tue ich es.
92
00:06:26,564 --> 00:06:28,263
Warum halten wir an?
93
00:06:28,471 --> 00:06:30,561
Ich dachte, wir könnten wollen
die Beine strecken
94
00:06:30,678 --> 00:06:32,584
Mach eine Pause
von der sexuellen Spannung.
95
00:06:33,649 --> 00:06:34,950
Ich bin müde vom Autofahren.
96
00:06:35,001 --> 00:06:37,036
- Du bist dran.
- Gut.
97
00:06:41,027 --> 00:06:42,889
Hallo! ICH...
98
00:06:43,934 --> 00:06:46,178
Wir gehen nirgendwohin
bis du dir den Bauch vergießt.
99
00:06:49,110 --> 00:06:50,883
Fein.
100
00:06:51,428 --> 00:06:53,767
Erkennst du das, hmm?
101
00:06:54,354 --> 00:06:57,439
Ein kleiner Vogel sagte mir, dass Klaus
will es in die Hände bekommen.
102
00:06:57,885 --> 00:06:59,508
Warum sollte Klaus wollen?
Elenas Halskette?
103
00:06:59,559 --> 00:07:02,344
Ist das wichtig?
Er will es und ich habe es.
104
00:07:02,395 --> 00:07:04,023
Es ist eine Hebelwirkung, Damon.
105
00:07:04,101 --> 00:07:06,443
Immer einen Schritt bleiben
vor deinem Feind
106
00:07:06,701 --> 00:07:08,666
- Ich werde mir das merken.
- Aber noch wichtiger,
107
00:07:08,710 --> 00:07:10,273
wenn ich die gestohlen habe
Halskette von Bonnie,
108
00:07:10,274 --> 00:07:12,196
Ich habe etwas anderes herausgefunden ...
Etwas Besseres.
109
00:07:12,281 --> 00:07:14,966
Oh ja? Was ist das?
110
00:07:15,653 --> 00:07:18,035
Bist du bereit was auch immer zu tun?
es braucht, um Klaus zu stoppen?
111
00:07:18,120 --> 00:07:20,488
- Kein Zurück?
- Ich kehre nicht zurück.
112
00:07:20,556 --> 00:07:23,624
Gut. Weil das nicht geht
um zu Hause Punkte zu gewinnen.
113
00:07:28,062 --> 00:07:29,882
Jeremy "Ja wirklich?"
114
00:07:37,812 --> 00:07:39,941
Denkst du Matt?
wird ok sein
115
00:07:41,393 --> 00:07:45,346
Ich küsse dich und du bist
Fragen Sie sich über Ihren Ex-Freund?
116
00:07:45,397 --> 00:07:47,982
Ich frage dich
wenn du an unseren Freund denkst,
117
00:07:48,033 --> 00:07:50,509
wen wir beide lieben, ist ok.
118
00:07:52,387 --> 00:07:55,809
Ich glaube, er hat wahrscheinlich keine
mit vielen Leuten mehr zu reden.
119
00:07:55,965 --> 00:07:58,345
Ich glaube, er hat Schwierigkeiten
mehr als er lässt.
120
00:07:58,986 --> 00:08:02,797
Ich denke, dass ich liebe
wie groß ist dein herz
121
00:08:08,227 --> 00:08:10,537
Ich will nur diese Schule
Jahr um großartig zu sein, weißt du?
122
00:08:10,589 --> 00:08:12,241
Ich will nur jeden
glücklich sein.
123
00:08:12,366 --> 00:08:15,993
Sogar inmitten von allem
die verrückten unglücklichen Stücke.
124
00:08:16,618 --> 00:08:17,762
Ich bin glücklich.
125
00:08:29,491 --> 00:08:32,159
Sie zwei sind bezaubernd.
126
00:08:33,578 --> 00:08:35,629
Äh,
kennen wir dich
127
00:08:35,666 --> 00:08:39,066
Du bist Caroline, Elena
Freund, das macht dich zu Tyler.
128
00:08:39,273 --> 00:08:40,972
Der Werwolf.
129
00:08:43,659 --> 00:08:45,423
Und wer bist du?
130
00:08:46,105 --> 00:08:47,592
Ich bin das neue Mädchen.
131
00:08:47,676 --> 00:08:50,317
Caroline!
132
00:08:51,207 --> 00:08:53,631
Das macht Spaß, richtig?
133
00:08:53,715 --> 00:08:54,932
Du klingst wie Caroline.
134
00:08:55,017 --> 00:08:57,051
Komm schon, ich umarme
ihre Philosophie.
135
00:08:57,102 --> 00:08:58,526
Du solltest mehr sein
das sehr gut finden.
136
00:08:58,604 --> 00:09:01,689
Ich kenne. Wo ist Jeremy heute Nacht?
137
00:09:01,756 --> 00:09:03,307
Ich habe nicht geredet
Ihm den ganzen Tag.
138
00:09:03,392 --> 00:09:05,026
Wir haben, ähm ...
139
00:09:07,270 --> 00:09:10,597
Er hat mir gesagt
über Vicki zu sehen.
140
00:09:10,649 --> 00:09:13,267
Ohh Gut, ich bin froh
dass Sie wissen.
141
00:09:13,318 --> 00:09:15,936
Es tut mir Leid. Ist es komisch zu reden
über deine Schwester so?
142
00:09:15,988 --> 00:09:19,440
Nein, ich ... ich will nur irgendwie
um sie selbst zu sehen, weißt du?
143
00:09:19,491 --> 00:09:22,151
Ich meine, ich bin nie gekommen
um sich von ihr zu verabschieden.
144
00:09:26,028 --> 00:09:27,893
Bemerkst du
das gerade letzten sommer,
145
00:09:28,214 --> 00:09:30,762
Sie und ich waren Rettungsschwimmer
am Pool?
146
00:09:30,841 --> 00:09:32,753
Und die einzigen zwei Probleme
Ich hatte in meinem Leben
147
00:09:32,804 --> 00:09:36,924
waren, dass Elena sich getrennt hat
mit mir und ich saugte an CPR.
148
00:09:36,975 --> 00:09:38,976
Alles war so
dann anders.
149
00:09:39,061 --> 00:09:43,481
Ja. Nun ist Elena Datierung
ein Vampir, du bist eine Hexe,
150
00:09:43,565 --> 00:09:45,816
meine Schwester ist ein Geist und ...
151
00:09:45,901 --> 00:09:49,654
Ich bin nur ein Typ
wer wundert sich
152
00:09:49,738 --> 00:09:51,355
wie das Leben so vermasselt wurde.
153
00:09:51,440 --> 00:09:53,774
Es ist verrückt, Matt. ICH...
154
00:09:53,825 --> 00:09:56,410
Ich kann mir nicht vorstellen, was es ist
muss für dich sein
155
00:09:57,809 --> 00:09:59,129
Es ist nur, ähm,
156
00:09:59,809 --> 00:10:03,025
Art erklärt, warum ich nicht bin
das in die ältere Streichnacht.
157
00:10:08,307 --> 00:10:10,207
Ich werde schnappen gehen
noch ein paar Brötchen.
158
00:10:10,292 --> 00:10:11,992
Dann gehen wir ins Fitnessstudio.
159
00:10:53,179 --> 00:10:54,847
Ich bin hier, Matt.
160
00:10:55,087 --> 00:10:56,723
Ich kann Ihnen helfen.
161
00:11:00,425 --> 00:11:02,426
Mach weiter.
162
00:11:03,091 --> 00:11:05,212
Wo ist stefan
Was hast du mit ihm gemacht?
163
00:11:05,263 --> 00:11:08,399
Stefan ist eine Auszeit.
164
00:11:08,483 --> 00:11:11,185
Bonnie, geh hier raus!
165
00:11:11,236 --> 00:11:12,903
Ah, ich habe mich gefragt
wenn du auftauchen würdest
166
00:11:12,988 --> 00:11:14,388
Jetzt können wir
loslegen.
167
00:11:14,439 --> 00:11:16,149
Ah, Dana,
Warum entspannst du dich nicht?
168
00:11:16,195 --> 00:11:18,725
Du und Chad
Setz dich fest.
169
00:11:18,777 --> 00:11:21,328
Ich nehme an, du bist der Grund von Elena
immer noch lebend herumlaufen?
170
00:11:21,396 --> 00:11:24,031
Stimmt. Falls Sie es wollen
jemanden beschuldigen, beschuldige mich.
171
00:11:24,082 --> 00:11:25,699
Oh, das ist nicht nötig
für schuld, liebe.
172
00:11:25,751 --> 00:11:26,951
Nur deine Hexerei
Interferenz
173
00:11:27,035 --> 00:11:29,069
scheint einige verursacht zu haben
unerwünschte Nebenwirkungen.
174
00:11:29,121 --> 00:11:32,089
Und da Sie das Problem verursacht haben,
Ich werde Sie den Fix finden lassen.
175
00:11:32,174 --> 00:11:35,042
- Geh von mir runter!
- Ruhe jetzt.
176
00:11:35,093 --> 00:11:37,962
Ich möchte, dass Sie alle
lerne meine Schwester Rebekka kennen.
177
00:11:38,046 --> 00:11:40,247
Wort der Warnung ...
Sie kann ziemlich gemein sein.
178
00:11:40,298 --> 00:11:42,916
- Sei kein Esel.
- Lass ihn in Ruhe!
179
00:11:42,968 --> 00:11:45,519
ich werde ... machen
das ist sehr einfach ...
180
00:11:45,587 --> 00:11:49,890
Jedes Mal, wenn ich versuche, eine
Werwolf in eine Vampir-Hybride,
181
00:11:49,941 --> 00:11:51,358
Sie sterben während
der Übergang.
182
00:11:51,426 --> 00:11:53,778
Es ist ziemlich schrecklich,
tatsächlich.
183
00:11:57,282 --> 00:12:00,427
Ich brauche dich, um einen Weg zu finden
rette meine Hybriden, Bonnie.
184
00:12:00,513 --> 00:12:02,319
Und um Tyler willen ...
185
00:12:03,048 --> 00:12:04,905
Du beeilst dich besser.
186
00:12:35,056 --> 00:12:36,582
Er hat ihn getötet.
187
00:12:36,610 --> 00:12:39,209
Er ist nicht tot Klaus Blut
wird ihn in einen Vampir verwandeln.
188
00:12:39,296 --> 00:12:41,164
Und wenn Bonnie erfolgreich ist,
189
00:12:41,215 --> 00:12:42,782
er wird durchleben
sein Übergang.
190
00:12:42,850 --> 00:12:44,500
Gehen Sie dann.
Geh und hol deine Zauberkinder
191
00:12:44,551 --> 00:12:47,536
und Verzauberungen und was nicht.
Ich werde an Elena festhalten ...
192
00:12:47,588 --> 00:12:49,572
Zur sicheren Aufbewahrung.
193
00:12:56,380 --> 00:12:59,280
Das ist also das
Letzter Doppelgänger.
194
00:13:00,462 --> 00:13:02,435
Das Original
war viel schöner.
195
00:13:02,519 --> 00:13:04,923
Genug Rebekka.
196
00:13:04,994 --> 00:13:07,913
Nimm den Wolfsjungen
anderswo, würdest du?
197
00:13:15,065 --> 00:13:16,910
Ignoriere sie einfach.
198
00:13:17,868 --> 00:13:19,168
Kleinigkeiten.
199
00:13:19,236 --> 00:13:20,336
Was bist du
werde tun
200
00:13:20,404 --> 00:13:22,372
Ich habe keine Ahnung.
Der Fluch, über den er spricht
201
00:13:22,423 --> 00:13:25,625
ist tausend Jahre alt.
Meine Zauberkinder gehen nicht so weit zurück.
202
00:13:25,646 --> 00:13:27,427
Kannst du diese toten Hexen fragen?
das hat dir schon geholfen?
203
00:13:27,436 --> 00:13:28,719
Ich habe keinen Kontakt
mit ihnen mehr ...
204
00:13:28,741 --> 00:13:31,376
Sie haben mich abgeschnitten, wenn
Ich habe Jeremy wieder zum Leben erweckt.
205
00:13:32,419 --> 00:13:33,766
Das ist es!
206
00:13:34,221 --> 00:13:36,245
Ich kann nicht
kontaktiere die toten
207
00:13:36,729 --> 00:13:38,479
Jeremy kann.
208
00:13:38,689 --> 00:13:40,060
Ich höre.
209
00:13:40,224 --> 00:13:42,275
Was wäre, wenn ich es dir gesagt hätte
war ein Weg, Klaus zu töten?
210
00:13:42,668 --> 00:13:44,715
Und nicht Dolch tot.
Tot tot
211
00:13:44,754 --> 00:13:46,446
Ich würde sagen, dass du es warst
verzweifelt und lügen.
212
00:13:46,513 --> 00:13:47,763
Oder betrunken.
213
00:13:48,056 --> 00:13:49,932
Oder verzweifelt
liegend und betrunken.
214
00:13:49,983 --> 00:13:52,452
- Erinnerst du dich an meine Freundin Pearl?
- Lebhaft.
215
00:13:52,536 --> 00:13:55,872
Vor Jahrhunderten erzählte sie mir von einem
Vampir, der wusste, wie man Klaus tötet.
216
00:13:55,892 --> 00:13:57,226
Dann würde sie nicht
sag mir noch mehr.
217
00:13:57,272 --> 00:13:59,442
- Nun, warum nicht?
- Weil es ihr Einfluss war.
218
00:13:59,493 --> 00:14:01,627
Sie wusste, dass es war
wertvolle Information,
219
00:14:01,712 --> 00:14:04,056
und würde es nicht mit mir teilen.
220
00:14:04,118 --> 00:14:05,381
Nun, das ist es
Alles Gut...
221
00:14:06,106 --> 00:14:07,300
Aber sie ist tot.
222
00:14:07,384 --> 00:14:09,021
Deshalb habe ich nie
darueber reden.
223
00:14:09,427 --> 00:14:11,287
Weil sie es immer nur erzählt hat
eine andere Person
224
00:14:11,338 --> 00:14:12,555
- Wer?
- Ihre Tochter.
225
00:14:12,622 --> 00:14:14,036
- Anna.
- Auch tot.
226
00:14:14,091 --> 00:14:16,018
Was uns bringt
gleich wieder rum zu ...
227
00:14:16,060 --> 00:14:17,460
Mir.
228
00:14:19,396 --> 00:14:21,564
Zurück zu mir.
229
00:14:31,233 --> 00:14:32,778
Stefan ...
230
00:14:33,754 --> 00:14:34,744
Klaus
231
00:14:34,811 --> 00:14:36,751
Kommen Sie um zu retten
deine Frau, Kumpel?
232
00:14:37,831 --> 00:14:40,259
Ich kam um zu fragen
für deine Vergebung
233
00:14:41,201 --> 00:14:42,752
Und verspreche meine Treue.
234
00:14:43,752 --> 00:14:46,217
Nun, Sie haben dieses Versprechen gebrochen
schon einmal
235
00:14:46,259 --> 00:14:48,377
Elena bedeutet nichts
mir noch mehr.
236
00:14:51,275 --> 00:14:53,546
Und was auch immer
du fragst von mir ...
237
00:14:54,526 --> 00:14:56,436
Ich werde tun.
238
00:14:57,851 --> 00:14:59,296
Meinetwegen.
239
00:15:00,296 --> 00:15:01,963
Lass uns darauf trinken.
240
00:15:03,044 --> 00:15:04,711
Töte sie.
241
00:15:06,110 --> 00:15:08,644
Worauf wartest du
zum? Töte sie.
242
00:15:08,695 --> 00:15:10,897
Nein! Stefan, tu das nicht.
243
00:15:10,981 --> 00:15:14,066
Er wird mich nicht verletzen.
Er hat schon gesagt ... ahh!
244
00:15:19,356 --> 00:15:20,963
Sie bedeutet dir nichts?
245
00:15:21,158 --> 00:15:23,359
Deine Lügen bleiben einfach
aufstapeln.
246
00:15:23,410 --> 00:15:26,447
Lasst sie los! Ich mache was auch immer
Du willst, du hast mein Wort!
247
00:15:26,470 --> 00:15:28,364
Dein Wort bedeutet nicht viel.
248
00:15:28,415 --> 00:15:30,299
Ich habe nach deinem Wort gelebt
den ganzen Sommer über,
249
00:15:30,367 --> 00:15:32,925
während welcher Zeit
Ich musste nie darauf zurückgreifen ...
250
00:15:32,979 --> 00:15:34,887
Aufhören zu kämpfen.
251
00:15:34,972 --> 00:15:36,839
Tu das nicht,
tu das nicht
252
00:15:36,890 --> 00:15:39,375
Ich wollte nicht
Alles, was ich wollte, war Ihre Treue.
253
00:15:39,426 --> 00:15:41,210
Jetzt werde ich haben
etwas nehmen.
254
00:15:41,261 --> 00:15:42,562
Nicht ... nicht ...
255
00:15:42,646 --> 00:15:45,565
Du wirst machen
genau wie ich sage
256
00:15:45,649 --> 00:15:47,150
wenn ich es sage
257
00:15:47,217 --> 00:15:49,885
Du wirst nicht laufen,
du wirst dich nicht verstecken,
258
00:15:49,937 --> 00:15:53,906
du wirst einfach nur gehorchen.
259
00:15:56,777 --> 00:15:58,464
Nein!
260
00:16:00,360 --> 00:16:02,277
Stefan!
261
00:16:04,964 --> 00:16:07,799
Töte sie jetzt. Aufreißer.
262
00:16:17,630 --> 00:16:20,182
[Stöhnen[
263
00:16:32,166 --> 00:16:34,050
Das ist nicht
zur Arbeit gehen.
264
00:16:35,235 --> 00:16:36,936
Ich denke, dass du witzig bist
Freundin ist besorgt
265
00:16:36,987 --> 00:16:38,904
dass du weggelaufen bist
mit deinem geisterhaften Liebhaber.
266
00:16:38,972 --> 00:16:41,991
Hör auf mit
das winzige Bopper-Drama.
267
00:16:42,075 --> 00:16:43,742
Fokus.
268
00:16:47,131 --> 00:16:48,848
Ich helfe ihnen nicht.
269
00:16:49,039 --> 00:16:50,169
Nein, es ist in Ordnung zu helfen.
270
00:16:50,183 --> 00:16:51,633
Sie suchen (z
eine Möglichkeit, Klaus aufzuhalten.
271
00:16:51,944 --> 00:16:54,262
Es ist mir egal. Katherine
ist kein Freund für dich.
272
00:16:54,329 --> 00:16:56,564
- Keiner von ihnen ist.
- Was sagt sie?
273
00:16:56,632 --> 00:16:59,317
Gut tut sie nicht
möchte dir helfen
274
00:17:01,436 --> 00:17:02,936
- Mein Rat?
- Hmm?
275
00:17:02,988 --> 00:17:06,574
Wenn Sie ein Omelett machen wollen,
Du musst ein paar Eier brechen.
276
00:17:08,276 --> 00:17:11,495
Jeremy, ich will dich nur
Wissen Sie, es ist nichts Persönliches.
277
00:17:11,580 --> 00:17:13,130
- Aua! Was zur Hölle?!
- Jeremy!
278
00:17:13,215 --> 00:17:15,078
Anna, ich weiß du kannst hören
mir. Sagen Sie uns, was Sie wissen.
279
00:17:15,094 --> 00:17:16,950
Je früher desto besser
für deinen kleinen Freund hier.
280
00:17:17,002 --> 00:17:19,637
- Sie suchen nach Mikael.
- Mikael!
281
00:17:19,721 --> 00:17:21,555
Mikael
Ist das sein Name?
282
00:17:21,623 --> 00:17:22,758
Wer ist Mikael?
283
00:17:22,797 --> 00:17:24,702
Der Vampir
Wer jagt Vampire.
284
00:17:24,727 --> 00:17:27,211
Du willst ihn nicht wecken.
Er wird euch alle töten.
285
00:17:27,230 --> 00:17:28,849
- Was sagt sie?
- Hallo!
286
00:17:28,888 --> 00:17:30,341
Er ist ein Vampir
und ein Jäger
287
00:17:30,380 --> 00:17:32,932
und euch wäre es
Idioten, um ihn zu wecken.
288
00:17:33,735 --> 00:17:35,135
Was meinst du damit, ihn wecken?
289
00:17:35,187 --> 00:17:36,561
Es ist Zeit, die Schlüssel zu finden.
290
00:17:36,957 --> 00:17:37,991
Mm-hmm.
291
00:17:45,352 --> 00:17:47,615
Wir hatten kein Handy
Telefone zu meiner Zeit.
292
00:17:47,666 --> 00:17:50,084
Hätte das Leben zu einem Ganzen gemacht
viel einfacher, nehme ich an.
293
00:17:53,755 --> 00:17:55,456
Wo ist tyler
294
00:17:55,507 --> 00:17:57,139
Er ist tot.
295
00:17:58,460 --> 00:17:59,442
Ish.
296
00:18:02,302 --> 00:18:03,477
Was hast du mit ihm gemacht?
297
00:18:03,516 --> 00:18:05,205
Betrachten Sie es als
er hat ein Nickerchen
298
00:18:05,338 --> 00:18:07,673
Wenn er aufwacht,
Er wird ein Hybrid sein.
299
00:18:13,921 --> 00:18:15,981
Pfui. Erbrechen.
300
00:18:22,946 --> 00:18:24,346
Ist das mein Hals ...
301
00:18:27,107 --> 00:18:30,279
Warum ist das Doppelgänger?
Schlampe trägt meine Halskette?!
302
00:18:31,761 --> 00:18:34,449
Es ist immer schön zu sehen
Vampir in seinem wahren Element.
303
00:18:34,501 --> 00:18:36,919
Die Art ist geworden
so ein Groschen viel.
304
00:18:37,475 --> 00:18:39,478
Du hast das mit ihm gemacht.
305
00:18:39,634 --> 00:18:41,412
Ich habe ihn eingeladen
zur Party, Liebes.
306
00:18:41,435 --> 00:18:43,491
Er ist derjenige, der tanzt
auf den Tisch.
307
00:18:44,827 --> 00:18:46,345
Wo ist es?!
308
00:18:46,749 --> 00:18:48,213
Wo ist meine Halskette?
309
00:18:48,298 --> 00:18:50,516
- Worüber redest du?
- Sie hat meine Halskette.
310
00:18:50,794 --> 00:18:51,997
Aussehen.
311
00:18:56,006 --> 00:18:57,973
Gut gut.
Mehr Lügen.
312
00:18:58,739 --> 00:19:00,675
Wo ... Ls es?
313
00:19:00,727 --> 00:19:02,895
- Ich habe es nicht mehr.
- Du lügst!
314
00:19:04,781 --> 00:19:06,231
Schlag es ab!
315
00:19:06,316 --> 00:19:07,983
Lass sie es mir sagen
wo ist es, Nik!
316
00:19:13,323 --> 00:19:16,825
Wo ist die Halskette?
Schatz? Sei ehrlich.
317
00:19:16,876 --> 00:19:18,526
Ich sage die Wahrheit.
318
00:19:18,841 --> 00:19:20,559
Katherine hat es gestohlen.
319
00:19:21,788 --> 00:19:23,332
Katerina
320
00:19:24,259 --> 00:19:25,893
Na sicher.
321
00:19:26,144 --> 00:19:28,427
Nun, das ist unglücklich.
322
00:19:28,474 --> 00:19:30,005
Wenn wir die Halskette hätten
es würde Dinge machen
323
00:19:30,056 --> 00:19:31,423
viel einfacher
für deine hexe
324
00:19:31,452 --> 00:19:33,292
aber da machen wir es
dies ist der harte Weg,
325
00:19:33,922 --> 00:19:36,094
Lass uns eine Uhr stellen
darauf, sollen wir?
326
00:19:40,208 --> 00:19:42,154
20 Minuten.
327
00:19:42,897 --> 00:19:44,719
Wenn Bonnie nicht gefunden hat
eine Lösung bis dahin,
328
00:19:44,771 --> 00:19:46,989
Ich möchte, dass du fütterst
nochmal. Nur dieses Mal,
329
00:19:47,621 --> 00:19:50,025
ich will dich
sich von Elena ernähren.
330
00:19:50,938 --> 00:19:53,728
Du willst es doch auch.
331
00:19:53,780 --> 00:19:56,498
Nein Klaus! Nicht tun
das für ihn!
332
00:19:56,565 --> 00:19:59,501
Niemand geht.
Wenn sie versucht zu rennen, reißen Sie sich den Rücken.
333
00:20:06,910 --> 00:20:08,076
Hast du Jeremy gefunden?
334
00:20:08,127 --> 00:20:10,095
Nein! ich habe ihn angerufen
wie 20 mal.
335
00:20:10,179 --> 00:20:11,930
In Ordnung, ich werde meine Schlüssel packen,
Wir gehen zu seinem Haus.
336
00:20:12,015 --> 00:20:13,682
OK. ich werde dich treffen
mit deinem LKW
337
00:20:19,134 --> 00:20:20,383
Was zur Hölle?
338
00:20:54,046 --> 00:20:56,000
Oh, du hast es
mich veräppeln
339
00:21:03,433 --> 00:21:05,267
Matt!
340
00:21:05,505 --> 00:21:08,373
Ich kann dir helfen, Mattie, aber
Du musst mich hören.
341
00:21:12,141 --> 00:21:13,950
Whoa!
342
00:21:28,393 --> 00:21:29,925
Vicki?
343
00:21:32,397 --> 00:21:33,879
Was dauert so lange?
344
00:21:33,996 --> 00:21:35,297
Das geht
verrückt klingen
345
00:21:35,348 --> 00:21:37,516
aber ich denke Vicki
Versuch mich zu erreichen.
346
00:21:37,600 --> 00:21:37,957
Was?
347
00:21:37,958 --> 00:21:39,384
Ich denke, dass sie es kann
Hilf uns, Tyler zu retten.
348
00:21:39,469 --> 00:21:41,803
Nein, Jeremy kann
Hilf uns, Tyler zu retten.
349
00:21:41,854 --> 00:21:44,714
Wir können Jeremy nicht finden.
Wir müssen etwas anderes versuchen.
350
00:21:44,824 --> 00:21:46,641
Ich habe eine Idee, aber ich bin
werde deine Hilfe brauchen.
351
00:21:46,693 --> 00:21:49,338
- Triff mich am Pool.
- Ich verstehe nicht.
352
00:21:49,401 --> 00:21:51,780
Jeremy kann Geister sehen, weil Sie
brachte ihn von den Toten zurück.
353
00:21:51,847 --> 00:21:53,299
Du musst das für mich tun.
354
00:21:53,300 --> 00:21:55,317
Was?! Nein Matt, das ist verrückt!
355
00:21:55,368 --> 00:21:57,092
Das wird funktionieren, vertrau mir.
356
00:21:57,093 --> 00:22:01,123
Nein, Matt, das kann ich nicht
Art von Magie mehr.
357
00:22:01,604 --> 00:22:03,909
Du brauchst keine Magie,
Bonnie
358
00:22:03,993 --> 00:22:06,795
Du musst nur besser sein
als ich bei CPR war.
359
00:23:38,880 --> 00:23:42,049
Schlaf nicht ein, Jer.
Sie könnten eine Gehirnerschütterung haben.
360
00:23:42,100 --> 00:23:43,535
Danke für die Sorge, Dick.
361
00:23:43,663 --> 00:23:46,246
Oh, hör auf zu schmollen.
Er nahm einen für das Team.
362
00:23:46,339 --> 00:23:48,618
Alle zu Hause werden es Ihnen danken
du, wenn Klaus tot ist
363
00:23:48,766 --> 00:23:50,419
Wo ist mein Handy?
364
00:23:50,816 --> 00:23:52,275
Müssen Sie einchecken?
mit Elena?
365
00:23:52,478 --> 00:23:54,386
Stellen Sie sicher, dass es Ihnen gut geht
pocheled ihr kleines Baby bro?
366
00:23:54,409 --> 00:23:55,831
Sie wissen, dass Sie es haben.
367
00:23:56,585 --> 00:23:59,235
Was kann ich sagen?
Ich brauchte dich hier und jetzt.
368
00:23:59,329 --> 00:24:01,754
Katherine, jetzt telefonieren.
369
00:24:08,106 --> 00:24:09,752
Bonnie hat mir eine SMS geschickt.
370
00:24:09,798 --> 00:24:11,249
Was ist es?
371
00:24:11,299 --> 00:24:13,668
- Es ist Klaus.
- Nein, zurückkehren, Damon.
372
00:24:13,738 --> 00:24:15,894
- Halt die Klappe, Katherine.
- Hey, schau dir das große Bild an.
373
00:24:15,946 --> 00:24:18,517
Der beste Schuss beim Herausnehmen
Klaus findet Mikael.
374
00:24:18,744 --> 00:24:21,271
Bleib bei ihr, damit Anna es kann
dich führen. Ich gehe zurück.
375
00:24:23,039 --> 00:24:24,939
Du wirst bekommen
dich selbst getötet
376
00:24:24,964 --> 00:24:28,173
Ich erinnere mich nicht an den Damon
war so dumm.
377
00:24:28,658 --> 00:24:30,876
Ich hätte nicht
habe es für dich getan
378
00:24:40,505 --> 00:24:43,173
Matt, bitte!
Ich kann das nicht machen.
379
00:24:43,225 --> 00:24:45,815
Da ist nichts anderes
Ich kann!
380
00:24:45,909 --> 00:24:48,460
Matt. Matt.
381
00:24:50,599 --> 00:24:52,344
Vicki?
382
00:24:53,268 --> 00:24:54,602
Matt.
383
00:24:55,498 --> 00:24:56,854
Bitte!
384
00:24:56,905 --> 00:24:58,063
Ich kann dich sehen.
385
00:24:58,091 --> 00:25:01,201
Du musst mir sehr genau zuhören.
Ich habe nicht viel Zeit.
386
00:25:01,243 --> 00:25:02,576
Warum? Was ist los?
Wo sind wir?
387
00:25:02,661 --> 00:25:05,746
Es spielt keine Rolle
Du musst Bonnie eine Nachricht geben.
388
00:25:13,686 --> 00:25:16,573
Es ist in Ordnung.
Du bist ok.
389
00:25:30,009 --> 00:25:31,150
Carolines Vater!
390
00:25:31,189 --> 00:25:33,117
Stefan hat es geschafft
Zwang zu widerstehen.
391
00:25:33,218 --> 00:25:35,258
Ich weiß nicht wie, aber er hat es getan.
Vielleicht ist es möglich.
392
00:25:35,310 --> 00:25:37,778
Ja Ja.
Vielleicht ist es nur Gedankenkontrolle, richtig?
393
00:25:37,862 --> 00:25:40,147
Vielleicht braucht es nur etwas Konzentration,
ein paar Jahrzehnte Ausbildung.
394
00:25:40,231 --> 00:25:42,766
- Keine große Sache.
- Stefan, du kannst das kontrollieren.
395
00:25:42,817 --> 00:25:44,201
Wenn das
Summer geht aus,
396
00:25:44,268 --> 00:25:46,287
nur nur
trink von mir
397
00:25:46,371 --> 00:25:48,828
Du verstehst es nicht.
Ich kann nicht aufhören, Elena!
398
00:25:48,867 --> 00:25:51,709
Ich bin ein Ripper!
Ein Ripper hört nicht auf!
399
00:25:51,776 --> 00:25:54,295
Ich höre den Worten zu
das kommt aus deinem mund,
400
00:25:54,327 --> 00:25:56,613
und alles was ich höre
ist der Klang deines Herzens
401
00:25:56,665 --> 00:25:58,448
Blut pumpen
durch deinen Körper
402
00:25:59,000 --> 00:26:01,549
Und wenn diese Uhr
hakt nach unten ...
403
00:26:02,053 --> 00:26:04,254
ich werde haben
um dich zu ernähren.
404
00:26:04,936 --> 00:26:07,091
Und du willst wissen
was ist schlimmer?
405
00:26:07,865 --> 00:26:09,393
Ich gehe nicht
aufhören zu können.
406
00:26:10,069 --> 00:26:12,204
Das glaube ich nicht
Sie können es bekämpfen.
407
00:26:12,251 --> 00:26:13,931
Du hast einfach
es genug zu wollen
408
00:26:13,982 --> 00:26:15,578
- Warum, weil ich dich liebe?
- Ja!
409
00:26:15,742 --> 00:26:17,467
Das stimmt, Stefan.
Weil du mich liebst.
410
00:26:17,519 --> 00:26:20,015
Sie kämpfen denn danach
alles, was wir durchgemacht haben,
411
00:26:20,041 --> 00:26:21,241
du bist mir das schuldig!
412
00:26:22,747 --> 00:26:24,742
Weißt du was, du hast recht.
413
00:26:24,809 --> 00:26:28,195
Du hast recht.
Ich schulde dir alles.
414
00:26:28,305 --> 00:26:30,114
Weil durch all das
Du bist das Einzige
415
00:26:30,165 --> 00:26:32,482
das hat mich behalten
vom aufgeben;
416
00:26:32,534 --> 00:26:34,818
alles abschalten.
417
00:26:34,869 --> 00:26:37,204
Aber ich kann nicht helfen
was ich bin, Elena.
418
00:26:38,032 --> 00:26:40,007
Je mehr Blut ich bekomme,
Je mehr ich will,
419
00:26:40,091 --> 00:26:42,159
und wenn ich so viel bekomme
so nahe bei dir ...
420
00:26:44,095 --> 00:26:45,829
Du bist tot.
421
00:27:04,340 --> 00:27:06,157
Hallo! Shhh
422
00:27:07,760 --> 00:27:09,794
Wo bin ich?
Was ist passiert?
423
00:27:10,813 --> 00:27:13,381
- Tyler.
- Seien Sie nicht schüchtern.
424
00:27:14,633 --> 00:27:16,289
Was ist los?
425
00:27:16,835 --> 00:27:19,170
Klaus dreht dich um
in einen Vampir.
426
00:27:19,613 --> 00:27:21,005
Ein Hybrid.
427
00:27:22,032 --> 00:27:24,175
Du bist im Übergang.
428
00:27:24,226 --> 00:27:27,062
Lass es nicht aus
der schwierige Teil, Süßigkeiten.
429
00:27:27,146 --> 00:27:29,114
Du wirst nur überleben, wenn
Deine Hexe ist erfolgreich.
430
00:27:29,181 --> 00:27:30,482
Wenn nicht...
431
00:27:30,934 --> 00:27:32,317
Du bist ziemlich tot.
432
00:27:32,540 --> 00:27:33,822
Du wirst in Ordnung sein.
433
00:27:33,854 --> 00:27:36,489
OK? Das wird ok sein.
434
00:27:36,706 --> 00:27:38,900
ich frage mich wie
sie tut es
435
00:27:40,578 --> 00:27:43,411
Tick tock geht
die Turnuhr.
436
00:27:43,496 --> 00:27:44,979
Sobald du bist
besser fühlen,
437
00:27:45,047 --> 00:27:46,664
Ich werde dich umbringen.
438
00:27:46,716 --> 00:27:49,467
Es funktionierte. ich sah
ihr, ich sah Vicki.
439
00:27:49,535 --> 00:27:50,251
Du machtest?
440
00:27:50,890 --> 00:27:53,017
- Sie sagte, sie hätte eine Nachricht für dich.
- Für mich?
441
00:27:53,173 --> 00:27:55,305
Von der Hexe, die die
hybrider Fluch auf Klaus.
442
00:27:55,372 --> 00:27:57,857
Sie sagte, dass Elena das nicht tun sollte
habe Klaus 'Ritual überlebt.
443
00:27:57,925 --> 00:28:00,743
Die Hybriden können nicht wechseln
weil Elena noch lebt.
444
00:28:03,898 --> 00:28:06,266
- Tyler ...
- Er wird sterben, oder?
445
00:28:06,333 --> 00:28:08,980
Ich wäre nicht
zu sicher darüber.
446
00:28:09,503 --> 00:28:11,671
Angesichts der Wahl,
Doppelgänger oder Hybrid
447
00:28:11,722 --> 00:28:13,806
Ich gehe jedes Mal hybride.
448
00:28:15,458 --> 00:28:16,809
Elena, du gehst
gelaufen sein
449
00:28:16,877 --> 00:28:18,210
Aber Klaus sagte
dass wenn ich renne ...
450
00:28:18,312 --> 00:28:21,047
Ich weiß, was er gesagt hat, aber wenn
du bleibst, es ist egal.
451
00:28:21,561 --> 00:28:24,086
Elena, bitte
bitte bitte.
452
00:28:25,163 --> 00:28:26,272
Es gibt keinen anderen Weg.
453
00:28:26,289 --> 00:28:28,928
Es gibt einen anderen Weg, Stefan.
Es ist für dich zu kämpfen.
454
00:28:34,040 --> 00:28:35,991
Stefan ...
Ich liebe dich.
455
00:28:36,075 --> 00:28:38,043
Kampf, Stefan.
Gib nicht auf.
456
00:28:38,110 --> 00:28:40,111
Ich kann es nicht halten
457
00:28:41,998 --> 00:28:43,248
Aaah!
458
00:28:43,299 --> 00:28:46,618
Elena, lauf! Gehen!
459
00:29:07,881 --> 00:29:10,569
Wir müssen aufhören
so treffen.
460
00:29:24,141 --> 00:29:27,425
Das ist faszinierend.
Ich habe das noch nie gesehen.
461
00:29:27,493 --> 00:29:30,328
Das einzige, was stärker ist
als dein Verlangen nach Blut
462
00:29:30,379 --> 00:29:32,631
Ist deine Liebe
für dieses eine Mädchen.
463
00:29:33,635 --> 00:29:34,999
Warum gehst du nicht?
schalte es aus?
464
00:29:35,051 --> 00:29:36,968
- Nein!
- Komm schon.
465
00:29:37,019 --> 00:29:38,836
Deine Menschheit
tötet dich
466
00:29:38,888 --> 00:29:41,523
Die ganze Schuld
muss anstrengend sein
467
00:29:41,607 --> 00:29:43,508
- Schalte es aus.
- Nein!
468
00:29:43,559 --> 00:29:45,727
- Stefan ...
- Du bist stark.
469
00:29:45,795 --> 00:29:49,061
Aber du bist nicht
so stark
470
00:29:51,090 --> 00:29:53,485
Dreh es...
471
00:29:53,536 --> 00:29:55,071
Aus.
472
00:29:58,207 --> 00:30:00,292
Nein!
473
00:30:03,462 --> 00:30:06,381
Schalte es aus!
474
00:30:13,422 --> 00:30:15,307
Was hast du gemacht?
475
00:30:22,148 --> 00:30:24,198
Ich habe ihn repariert.
476
00:30:25,067 --> 00:30:27,552
Aber ich denke ein Test
ist in Ordnung, nicht wahr?
477
00:30:29,231 --> 00:30:30,620
Aufreißer...
478
00:30:33,159 --> 00:30:34,993
Vielleicht würdest du
wie ein Getränk ...
479
00:30:37,459 --> 00:30:39,531
Aus dem Nacken des Doppelgängers.
480
00:30:57,216 --> 00:30:58,934
Aaah!
481
00:31:02,627 --> 00:31:04,595
Nun, das Urteil steht.
Die ursprüngliche Hexe
482
00:31:04,656 --> 00:31:06,056
sagt der Doppelgänger
sollte tot sein
483
00:31:06,107 --> 00:31:07,658
Bedeutet das
wir können sie töten
484
00:31:07,725 --> 00:31:09,833
Nein, ich bin mir ziemlich sicher
es bedeutet das Gegenteil.
485
00:31:10,280 --> 00:31:11,168
Was?!
486
00:31:11,229 --> 00:31:13,113
Nenne es eine Ahnung ...
487
00:31:14,707 --> 00:31:18,202
Elenas Blut.
Trink es.
488
00:31:18,343 --> 00:31:19,974
Nein! Nein nein Nein,
Tyler, tu das nicht!
489
00:31:20,044 --> 00:31:21,905
Wenn er nicht füttert,
Er wird trotzdem sterben, Liebes.
490
00:31:22,580 --> 00:31:24,708
Betrachten Sie dies als ein Experiment.
491
00:31:26,711 --> 00:31:28,162
Es ist in Ordnung.
492
00:31:33,699 --> 00:31:35,984
Da gehen wir.
493
00:31:38,459 --> 00:31:39,743
Guter Junge.
494
00:31:43,979 --> 00:31:45,729
Tyler? Nein!
495
00:31:45,780 --> 00:31:48,432
Verdammte Hölle, halt die Klappe!
496
00:32:11,294 --> 00:32:12,956
Nun, das ist ein gutes Zeichen.
497
00:32:27,765 --> 00:32:29,222
Wo bin ich?
498
00:32:29,328 --> 00:32:30,775
Im Krankenhaus, Schatz.
499
00:32:30,815 --> 00:32:32,316
Sie haben darunter gelitten
eine schreckliche Tortur.
500
00:32:32,383 --> 00:32:34,100
ich habe
um hier raus zu kommen.
501
00:32:34,152 --> 00:32:37,905
Ah. Keine Option.
Du hast viel Blut verloren.
502
00:32:39,767 --> 00:32:40,874
Warten...
503
00:32:40,942 --> 00:32:42,723
Du nimmst mein Blut?
504
00:32:42,764 --> 00:32:46,022
Na sicher. Es ist sehr wichtig
für deinen Freund Klaus.
505
00:32:47,582 --> 00:32:49,380
Ah!
506
00:32:50,028 --> 00:32:51,529
Kämpfe nicht dagegen, Schatz.
507
00:32:52,069 --> 00:32:55,255
Er hat mir gesagt, dass Sie brauchen
viel ruhe.
508
00:33:00,017 --> 00:33:02,075
Also der Doppelgänger
ist nicht das problem.
509
00:33:02,101 --> 00:33:03,936
Ihr Blut
ist die Lösung.
510
00:33:04,103 --> 00:33:06,003
Scheint so.
511
00:33:06,055 --> 00:33:07,689
Woher wusstest du das?
512
00:33:07,773 --> 00:33:10,275
Nun, du weißt wie viel
Die ursprüngliche Hexe hasste mich.
513
00:33:10,342 --> 00:33:11,776
Glaubst du ehrlich?
Ich würde etwas anderes machen
514
00:33:11,844 --> 00:33:13,278
als das Gegenteil
von dem, was sie sagt
515
00:33:13,696 --> 00:33:17,567
Tausend Jahre im Grab und
sie vermasselt immer noch mit dir.
516
00:33:17,961 --> 00:33:21,074
Nun, es macht Sinn, wenn Sie nachdenken
darüber aus ihrer Perspektive.
517
00:33:21,110 --> 00:33:24,312
Es war ihre Ausfallsicherheit für den Fall, dass ich
jemals den hybriden Fluch gebrochen.
518
00:33:24,355 --> 00:33:25,722
Der Doppelgänger musste sterben
519
00:33:25,751 --> 00:33:27,836
damit ich a
Hybrid, aber wenn sie tot war ...
520
00:33:27,882 --> 00:33:31,051
Dann konnte man ihr Blut nicht benutzen
um sich eine neue Spezies zu zeugen.
521
00:33:31,731 --> 00:33:33,692
Mich für alle Zeit allein zu lassen.
522
00:33:35,804 --> 00:33:37,975
Ist das was?
es geht um?
523
00:33:38,449 --> 00:33:40,618
Deine Besessenheit
mit Hybriden.
524
00:33:41,540 --> 00:33:43,642
Du willst einfach nicht
alleine sein?
525
00:33:46,873 --> 00:33:48,101
Was ich möchte
526
00:33:48,169 --> 00:33:50,988
ist mein Mädchen zu nehmen,
nimm meinen Hybrid
527
00:33:51,501 --> 00:33:54,172
zur Hölle raus
eine Ponystadt.
528
00:33:57,464 --> 00:33:58,937
Wissen Sie,
warum gehst du nicht
529
00:33:58,946 --> 00:34:01,381
warum kriegst du es nicht
der LKW? Ich werde Elena holen.
530
00:34:15,966 --> 00:34:18,909
Nun, schau, wer sich endlich entschieden hat
der Party zeigen.
531
00:34:18,961 --> 00:34:20,165
- Wo ist sie?
Elena?
532
00:34:20,212 --> 00:34:23,748
Ah, sie macht eine Spende
zu einer größeren Sache.
533
00:34:23,799 --> 00:34:25,449
Ich fürchte, ich kann nicht
Lass dich einmischen, Kumpel.
534
00:34:25,500 --> 00:34:27,581
- Du musst mich umbringen.
- Oh, ich würde dich gerne töten,
535
00:34:27,604 --> 00:34:29,515
aber ich habe zugesagt
zu deinem bruder
536
00:34:29,504 --> 00:34:31,121
und im Gegensatz zu ihm,
Ich halte mein Wort.
537
00:34:31,173 --> 00:34:33,111
Obwohl Sie wissen, was
jetzt darüber nachdenken,
538
00:34:33,220 --> 00:34:35,843
es ist ihm wahrscheinlich egal
so viel mehr.
539
00:34:35,927 --> 00:34:39,096
Du willst es nicht wissen
über deinen Freund Mikael?
540
00:34:39,147 --> 00:34:40,731
Was weißt du über Mikael?
541
00:34:40,799 --> 00:34:43,083
Nur das weiß er
Du bist hier.
542
00:34:44,529 --> 00:34:45,652
Sie bluffen.
543
00:34:45,676 --> 00:34:47,313
Katherine
und ich habe ihn gefunden.
544
00:34:47,355 --> 00:34:49,489
Denke darüber nach
unsere Hebelwirkung
545
00:35:42,181 --> 00:35:44,045
Damon ...
546
00:35:45,881 --> 00:35:47,159
Hallo.
547
00:36:07,386 --> 00:36:09,019
Bist du sicher, dass es dir gut geht?
548
00:36:09,071 --> 00:36:11,021
Ich bin großartig, Caroline.
549
00:36:11,073 --> 00:36:13,491
Ich meine wie,
phänomenal.
550
00:36:13,558 --> 00:36:15,659
Es ist eine Eile. Ich wünsche
Ich könnte es erklären
551
00:36:16,447 --> 00:36:18,612
Alles ist nur ...
552
00:36:19,164 --> 00:36:20,915
Besser.
553
00:36:20,999 --> 00:36:23,250
Oh!
554
00:36:38,183 --> 00:36:40,684
Das wird sein
ein erstaunliches Jahr.
555
00:36:49,730 --> 00:36:51,094
Hallo.
556
00:36:51,146 --> 00:36:53,948
Bereit? Ich könnte noch gebrauchen
eine Fahrt zu Jeremys.
557
00:36:53,977 --> 00:36:55,511
Ja, nur eine Sekunde.
558
00:37:00,746 --> 00:37:02,706
Hör mir zu.
559
00:37:03,699 --> 00:37:07,161
Ich weiß, dass du helfen willst und
Ich weiß, dass du deine Schwester vermisst.
560
00:37:07,245 --> 00:37:09,413
Aber was du getan hast, war
rücksichtslos und dumm.
561
00:37:09,464 --> 00:37:11,749
Ich kenne. Bonnie
562
00:37:12,730 --> 00:37:13,984
Ich kenne.
563
00:37:15,570 --> 00:37:18,088
Aber es hat funktioniert.
Das war es wert.
564
00:37:18,140 --> 00:37:20,290
Du willst nicht ein
Teil davon ist Matt.
565
00:37:20,342 --> 00:37:21,926
Du bist der Einzige
einer von uns wer eigentlich
566
00:37:21,977 --> 00:37:24,762
lebt dein Leben
wie eine normale Person
567
00:37:24,813 --> 00:37:26,847
ganz gleich
wie verloren fühlst du dich
568
00:37:27,363 --> 00:37:29,492
Vergiss das nicht.
569
00:37:30,902 --> 00:37:33,136
Ich verstehe, Bonnie.
570
00:37:35,086 --> 00:37:37,525
Ich bin gleich weg, ok?
571
00:37:39,649 --> 00:37:41,144
Vicki ist hier.
572
00:37:42,635 --> 00:37:45,533
Beobachte mich und ich, äh,
573
00:37:46,337 --> 00:37:48,619
Ich brauche nur eine Minute
um sich zu verabschieden, ok?
574
00:38:02,482 --> 00:38:04,719
Bon, im Ernst,
575
00:38:04,844 --> 00:38:07,873
Ich werde es nicht tun
alles Dummheiten, ich nur ...
576
00:38:09,590 --> 00:38:11,141
Vickie?
577
00:38:17,582 --> 00:38:19,683
Hi, Mattie.
578
00:38:30,282 --> 00:38:32,079
Hallo,
habe etwas Bourbon.
579
00:38:35,333 --> 00:38:36,934
Es wird dir helfen zu vergessen.
580
00:38:40,505 --> 00:38:42,039
Mmm.
581
00:38:42,090 --> 00:38:44,207
Ja, es ist stark.
582
00:38:46,511 --> 00:38:49,179
Du weißt, ich kann dir helfen
vergiss auch.
583
00:38:51,823 --> 00:38:53,980
Zumindest die Erinnerungen
du willst nicht behalten
584
00:38:53,997 --> 00:38:57,095
Nein, kein Zwang.
585
00:38:58,523 --> 00:39:00,236
Ich muss mich erinnern.
586
00:39:01,543 --> 00:39:03,181
Alles davon.
587
00:39:12,954 --> 00:39:14,755
Ich habe es für dich zurückgeholt.
588
00:39:19,821 --> 00:39:21,962
Er ist wirklich weg
diesmal.
589
00:39:22,945 --> 00:39:24,828
Ich habe gesehen, wie es passiert.
590
00:39:25,383 --> 00:39:28,936
Nach allem was wir gingen
durch zu bekommen ... um ihm zu helfen.
591
00:39:29,921 --> 00:39:31,772
Jetzt ist er nur ...
592
00:39:32,481 --> 00:39:34,349
Weg.
593
00:39:48,275 --> 00:39:50,741
Wo warst du, Damon?
594
00:39:53,016 --> 00:39:54,969
Ich hätte nicht gehen sollen.
595
00:40:02,220 --> 00:40:04,471
Ich verspreche es dir...
596
00:40:05,325 --> 00:40:08,865
Ich werde dich nie wieder verlassen.
597
00:40:15,709 --> 00:40:18,146
Gut,
ist das nicht gemütlich?
598
00:40:20,522 --> 00:40:22,886
Was machen Sie
hier, bruder?
599
00:40:24,697 --> 00:40:26,577
Zuletzt habe ich nachgesehen
600
00:40:27,271 --> 00:40:28,990
Ich wohne hier.
601
00:40:31,365 --> 00:40:34,084
Klaus ist weg,
aber er hat mich gefragt
602
00:40:34,152 --> 00:40:36,878
um auf dich aufzupassen
bis er zurückkommt.
603
00:40:38,035 --> 00:40:41,475
Von jetzt an,
du bist unter meinem Schutz.
604
00:40:46,715 --> 00:40:48,015
Mmm, auf alle Fälle.
605
00:40:48,423 --> 00:40:50,002
Fortfahren.
606
00:40:57,475 --> 00:40:59,531
Woher weißt du das
dass Anna dich nicht betrogen hat?
607
00:40:59,625 --> 00:41:00,677
Hier ist der Ort.
608
00:41:00,729 --> 00:41:03,013
Es ist der älteste Flügel der
größter Friedhof in Charlotte.
609
00:41:03,064 --> 00:41:05,751
Sie sagte, dass eine Hexe beerdigt wurde
sie hier in den neunziger Jahren.
610
00:41:07,185 --> 00:41:08,819
Schau da.
611
00:41:30,723 --> 00:41:35,023
Synchronisieren und korrigieren von dr.jackson
für www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
47355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.