Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,020 --> 00:00:58,480
(Speaking Vietnamese)
2
00:01:10,503 --> 00:01:14,599
(Speaking Vietnamese)
3
00:02:15,034 --> 00:02:19,971
(Boy crying)
4
00:02:32,051 --> 00:02:35,543
(Soldier crying)
5
00:02:40,860 --> 00:02:42,760
Haul ass!
6
00:02:42,829 --> 00:02:44,922
Get the hell out of here!
7
00:02:52,472 --> 00:02:53,996
Move out!
8
00:03:10,423 --> 00:03:12,914
Get your asses out of that
truck for Christ's sake.
9
00:03:29,242 --> 00:03:31,403
You mother fuckers.
10
00:03:36,783 --> 00:03:38,876
Get that truck moving.
11
00:05:02,435 --> 00:05:04,198
Dr. Winston, Major,
12
00:05:04,270 --> 00:05:06,534
your men are here.
13
00:05:06,606 --> 00:05:09,166
Two hours late, Sergeant.
14
00:05:09,242 --> 00:05:10,470
Yes, sir.
15
00:05:12,145 --> 00:05:15,603
I lost nine men about
three miles up the road, sir.
16
00:05:22,221 --> 00:05:23,415
Ten hut.
17
00:05:30,697 --> 00:05:32,858
Okay you guys,
here comes Big Brother.
18
00:05:42,108 --> 00:05:46,602
Oh, I forgot to salute, Matt.
19
00:05:46,679 --> 00:05:48,044
Hut, hut.
20
00:05:50,616 --> 00:05:51,810
Well, I didn't know
you were going to show up
21
00:05:51,884 --> 00:05:54,512
Iooking like
a bunch of freaks.
22
00:05:54,587 --> 00:05:55,417
Now, wait a minute, man,
23
00:05:55,488 --> 00:05:57,217
Iook, you hired
scooter trash for this job,
24
00:05:57,290 --> 00:05:59,155
that's what you've got.
25
00:05:59,225 --> 00:06:03,161
What'd you expect,
a bunch of campfire girls?
26
00:06:03,229 --> 00:06:05,254
I guess not.
27
00:06:05,331 --> 00:06:06,263
How are you?
28
00:06:06,332 --> 00:06:08,630
Fine, what do you say Matt?
29
00:06:08,701 --> 00:06:11,226
Matt, let me introduce
you to these freaks.
30
00:06:11,304 --> 00:06:12,862
This here's Limpy.
31
00:06:12,939 --> 00:06:13,837
Hi man.
32
00:06:13,906 --> 00:06:15,373
This is Duke.
33
00:06:16,709 --> 00:06:18,108
Speed.
34
00:06:19,612 --> 00:06:21,136
Dirty Denny.
35
00:06:22,982 --> 00:06:24,313
Fellas.
36
00:06:24,384 --> 00:06:27,717
This is Captain Jackson,
my brother Link,
37
00:06:27,787 --> 00:06:29,152
Sergeant Winston,
38
00:06:29,222 --> 00:06:32,214
he's going to be your
bodyguard while you're here.
39
00:06:35,595 --> 00:06:37,153
All right, knock it off.
40
00:06:37,230 --> 00:06:39,698
Sergeant, secure
the transportation.
41
00:06:39,766 --> 00:06:41,165
Yes, sir.
42
00:06:42,335 --> 00:06:44,235
Come on, I got to
show you something.
43
00:06:44,303 --> 00:06:45,930
Duke.
44
00:06:58,050 --> 00:06:59,142
Hey Denny,
45
00:06:59,218 --> 00:07:01,618
you dig on that
Captain Midnight, man?
46
00:07:01,687 --> 00:07:03,951
He's so uptight he squeaks.
47
00:07:04,390 --> 00:07:06,881
Objectives here, Dang Huk,
48
00:07:06,959 --> 00:07:09,621
it's two miles into Cambodia,
49
00:07:09,695 --> 00:07:10,992
it's a small village,
50
00:07:11,063 --> 00:07:12,963
maybe some Chinese troops,
51
00:07:13,032 --> 00:07:14,863
maybe some VC.
52
00:07:14,934 --> 00:07:15,901
It's neutral,
53
00:07:15,968 --> 00:07:19,233
we can't go in there,
but you can,
54
00:07:19,305 --> 00:07:21,432
and if anybody catches you,
55
00:07:21,507 --> 00:07:23,532
we never heard of you.
56
00:07:23,609 --> 00:07:27,773
But the CIA wants to
get their man out of there.
57
00:07:27,847 --> 00:07:30,645
Now,
58
00:07:30,716 --> 00:07:33,310
Chet Davis is in one
of these three huts,
59
00:07:33,386 --> 00:07:35,820
we don't know which one.
60
00:07:35,888 --> 00:07:39,722
There's two small trails
leading into here,
61
00:07:39,792 --> 00:07:41,521
that's why you need the bikes,
62
00:07:41,594 --> 00:07:44,620
speed's all you've
got going for you.
63
00:07:44,697 --> 00:07:45,629
Fast in,
64
00:07:45,698 --> 00:07:47,563
out faster.
65
00:07:49,402 --> 00:07:51,962
This could really
be a bummer man, huh?
66
00:07:52,038 --> 00:07:53,562
Yeah.
67
00:07:54,540 --> 00:07:56,269
Every VC for a hundred miles
68
00:07:56,342 --> 00:07:57,673
is going to be
trying to stop you
69
00:07:57,743 --> 00:08:00,439
from bringing
Chet Davis out of there.
70
00:08:00,513 --> 00:08:02,208
We'll get him.
71
00:08:03,883 --> 00:08:06,443
Say Duke, you and
Denny are both vets,
72
00:08:06,519 --> 00:08:07,747
you know what
it's like out here,
73
00:08:07,820 --> 00:08:09,720
what made you take
this assignment?
74
00:08:09,789 --> 00:08:10,756
The money.
75
00:08:10,823 --> 00:08:12,723
The money.
76
00:08:12,792 --> 00:08:14,987
The bread, man.
77
00:08:15,061 --> 00:08:18,030
I'm a full-blooded
American boy, Captain,
78
00:08:18,097 --> 00:08:20,395
a good citizen
and all that crap.
79
00:08:20,466 --> 00:08:23,663
That's what we're going
to find out, isn't it?
80
00:08:23,736 --> 00:08:25,761
I certainly hope so.
81
00:08:31,577 --> 00:08:33,670
It's a Yamaha, man,
82
00:08:33,746 --> 00:08:35,737
this is a broad's bike.
83
00:08:35,815 --> 00:08:38,340
You ever try and ride a
chopper in the dirt, Limpy?
84
00:08:38,417 --> 00:08:39,782
Hey man,
85
00:08:39,852 --> 00:08:41,183
if I'm going to be
driving a broad's bike,
86
00:08:41,254 --> 00:08:42,721
I want the gold one.
87
00:08:42,788 --> 00:08:45,086
I saw it first, Beulah.
88
00:08:45,157 --> 00:08:46,852
No, man.
89
00:08:46,926 --> 00:08:47,858
Tell you what,
90
00:08:47,927 --> 00:08:49,758
we'll flip for it.
91
00:08:49,829 --> 00:08:50,989
Heads I win, tails you lose.
92
00:08:51,063 --> 00:08:51,791
Call it.
93
00:08:51,864 --> 00:08:52,831
Heads.
94
00:08:55,268 --> 00:08:57,099
You lose, baby.
95
00:08:57,169 --> 00:08:58,898
Get off that momma.
96
00:09:03,776 --> 00:09:05,175
Speed,
97
00:09:05,244 --> 00:09:07,508
don't mess with
that bike, that's mine.
98
00:09:10,550 --> 00:09:12,415
Hey Holmes,
99
00:09:12,485 --> 00:09:14,953
you coming all the way
to Loc Sai with us man?
100
00:09:15,021 --> 00:09:16,852
All the way, night and day.
101
00:09:16,923 --> 00:09:20,518
Ah, Christ.
102
00:09:20,593 --> 00:09:22,561
All right, all you big,
bad motorcycle bums
103
00:09:22,628 --> 00:09:23,720
start checking these out
104
00:09:23,796 --> 00:09:25,821
cause they aren't Harleys,
105
00:09:25,898 --> 00:09:27,331
and I would sure hate to see
106
00:09:27,400 --> 00:09:28,765
any of you big bad asses
107
00:09:28,834 --> 00:09:31,598
get dumped on
a broad's bike, huh?
108
00:09:31,671 --> 00:09:33,298
Sure, man.
109
00:09:40,346 --> 00:09:42,814
I'm afraid we'll never make
soldiers out of them, Major.
110
00:09:42,882 --> 00:09:44,315
Don't have to.
111
00:09:46,018 --> 00:09:47,315
Captain?
112
00:09:48,220 --> 00:09:49,118
Cover's here, sir.
113
00:09:49,188 --> 00:09:50,086
Be right there, Sergeant.
114
00:09:50,156 --> 00:09:51,589
Yes, sir.
115
00:09:51,657 --> 00:09:53,852
All right men, what it is,
116
00:09:53,926 --> 00:09:55,689
that's my truck there,
117
00:09:55,761 --> 00:09:58,093
stay close
behind me all the way.
118
00:09:58,164 --> 00:09:59,688
We don't expect any trouble
119
00:09:59,765 --> 00:10:00,959
but if we run into it,
120
00:10:01,033 --> 00:10:01,897
take cover,
121
00:10:01,968 --> 00:10:03,526
and let us do the fighting.
122
00:10:03,603 --> 00:10:05,833
Do I make myself clear?
123
00:10:05,905 --> 00:10:08,567
We wouldn't have it
any other way, Captain.
124
00:10:22,088 --> 00:10:25,785
Now, about the bikes,
125
00:10:25,858 --> 00:10:28,292
they've got to be
weapons on wheels.
126
00:10:28,361 --> 00:10:30,158
Jack's going to give
you everything you need.
127
00:10:30,229 --> 00:10:32,595
Okay, Matt.
128
00:10:32,665 --> 00:10:36,101
Now, I know how you
feel about Chet Davis,
129
00:10:36,168 --> 00:10:40,867
but just bring him back alive.
130
00:10:40,940 --> 00:10:42,669
Hang in, Matt.
131
00:11:16,876 --> 00:11:18,309
Yahaaa!
132
00:11:18,377 --> 00:11:19,241
Hey, you silly cunt,
133
00:11:19,311 --> 00:11:20,676
I said stay behind.
134
00:11:22,948 --> 00:11:24,643
Get back where you belong!
135
00:11:25,685 --> 00:11:26,515
Damn hog heads,
136
00:11:26,585 --> 00:11:27,745
I knew this would happen.
137
00:11:30,523 --> 00:11:31,751
Just as soon as
we get to Loc Sai,
138
00:11:31,824 --> 00:11:33,621
their ass is grass.
139
00:13:30,743 --> 00:13:31,869
Hey, you guys,
140
00:13:31,944 --> 00:13:34,276
these kids think I'm Tarzan.
141
00:13:37,883 --> 00:13:39,350
Hey, you Jane?
142
00:13:39,418 --> 00:13:40,885
You don't look like Jane,
143
00:13:40,953 --> 00:13:42,250
you look like Cheetah.
144
00:13:42,321 --> 00:13:44,482
Here Cheetah,
you better have a gook taco.
145
00:13:44,557 --> 00:13:46,218
Hey Tarzan, Cheetah won't eat.
146
00:13:46,292 --> 00:13:47,259
Let's move out, move out.
147
00:13:47,326 --> 00:13:48,588
Let's go.
148
00:13:53,499 --> 00:13:55,091
Hey, pal.
149
00:14:01,106 --> 00:14:03,233
Hey pal,
150
00:14:03,309 --> 00:14:05,174
come on.
151
00:14:25,431 --> 00:14:27,126
Hey,
152
00:14:27,199 --> 00:14:28,257
Shit!
153
00:14:28,334 --> 00:14:30,325
Rock and roll.
154
00:14:32,905 --> 00:14:34,600
Woo-hoo, it's
New Year's Eve, man.
155
00:14:34,673 --> 00:14:35,662
Come on.
156
00:14:38,878 --> 00:14:40,641
Go around them, let's go.
157
00:15:10,542 --> 00:15:12,669
Get it on.
158
00:15:56,889 --> 00:15:58,015
Hey!
159
00:15:58,090 --> 00:15:59,352
Kimbo!
160
00:15:59,425 --> 00:16:00,449
Kimbo!
161
00:16:00,526 --> 00:16:01,049
Nan!
162
00:16:01,126 --> 00:16:02,093
Nan!
163
00:16:03,796 --> 00:16:05,991
Look, you and
the squad go East,
164
00:16:06,065 --> 00:16:07,327
I'll catch up with you later.
165
00:16:07,399 --> 00:16:08,661
Yes, sir.
166
00:17:18,270 --> 00:17:20,500
Ah, good morning, Captain.
167
00:17:20,572 --> 00:17:21,630
Morning.
168
00:17:21,707 --> 00:17:24,904
First drink on
the house, okay?
169
00:17:24,977 --> 00:17:25,705
No thanks.
170
00:17:25,778 --> 00:17:26,608
No?
171
00:17:26,678 --> 00:17:27,906
Maybe you want a girl, huh?
172
00:17:27,980 --> 00:17:29,311
No, I want a guy.
173
00:17:29,381 --> 00:17:29,972
A guy?
174
00:17:30,049 --> 00:17:31,277
Okay.
175
00:17:31,350 --> 00:17:33,409
Uh, you don't understand.
176
00:17:33,485 --> 00:17:34,349
I'm looking for the guy
177
00:17:34,420 --> 00:17:36,388
that owns that motorcycle
out there on the street,
178
00:17:36,455 --> 00:17:37,854
an American.
179
00:17:37,923 --> 00:17:38,947
The kids are
stripping his bike down,
180
00:17:39,024 --> 00:17:40,321
I just thought he
might like to know.
181
00:17:40,392 --> 00:17:42,952
Look Captain, you want
a drink, I give you.
182
00:17:43,028 --> 00:17:44,290
Maybe you want a girl, huh?
183
00:17:44,363 --> 00:17:45,125
No thanks.
184
00:17:45,197 --> 00:17:46,630
Maybe smoke, huh?
185
00:17:49,201 --> 00:17:53,297
Do you mind if I just
kind of look around?
186
00:17:53,372 --> 00:17:55,363
Okay, suit yourself.
187
00:18:31,110 --> 00:18:32,907
You must keep it hot,
188
00:18:32,978 --> 00:18:34,036
take the smoke,
189
00:18:34,113 --> 00:18:36,081
deep inside you.
190
00:18:36,148 --> 00:18:38,082
Hey Joe,
191
00:18:38,150 --> 00:18:39,742
hashish,
192
00:18:39,818 --> 00:18:40,682
opium,
193
00:18:40,752 --> 00:18:41,946
what have you got to trade?
194
00:18:42,020 --> 00:18:43,817
What you give, huh?
195
00:18:43,889 --> 00:18:47,256
I'll give you
a couple of broken arms
196
00:18:47,326 --> 00:18:50,386
if I didn't have more
important things to do.
197
00:18:52,931 --> 00:18:54,592
Denny.
198
00:18:54,666 --> 00:18:56,566
Link.
199
00:18:56,635 --> 00:18:58,466
Link.
200
00:18:59,505 --> 00:19:01,063
Speed.
201
00:19:01,140 --> 00:19:02,698
Very cheap, Joe,
202
00:19:02,774 --> 00:19:05,072
You get good price.
203
00:19:05,144 --> 00:19:07,942
How about cocaine?
204
00:19:08,013 --> 00:19:09,344
Cannabis?
205
00:19:09,414 --> 00:19:11,177
Heroin?
206
00:19:12,851 --> 00:19:15,183
(Speaking Vietnamese)
207
00:19:27,132 --> 00:19:27,826
Love you.
208
00:19:27,900 --> 00:19:28,730
Love you.
209
00:19:28,800 --> 00:19:30,028
Come here, baby.
210
00:19:32,504 --> 00:19:34,062
I've got to get a drink.
211
00:19:41,813 --> 00:19:42,837
Hello, Nursey.
212
00:19:42,915 --> 00:19:44,610
Well, now,
213
00:19:44,683 --> 00:19:46,480
Dirty Denny.
214
00:19:48,654 --> 00:19:50,713
Welcome to my place.
215
00:19:50,789 --> 00:19:51,721
Your place?
216
00:19:51,790 --> 00:19:53,621
I used to own a piece
of the action of this joint
217
00:19:53,692 --> 00:19:54,920
until I busted
out of the Army.
218
00:19:54,993 --> 00:19:56,290
The others here with you?
219
00:19:56,361 --> 00:19:58,693
Man, who cares,
220
00:19:58,764 --> 00:20:00,789
I know where I'm at.
221
00:20:02,901 --> 00:20:06,860
You were suppose
to follow close behind.
222
00:20:06,939 --> 00:20:10,102
Yeah man, you see, but uh,
223
00:20:10,175 --> 00:20:12,643
I uh, zipped out
of town so fast
224
00:20:12,711 --> 00:20:13,905
when I got busted
out of the Army
225
00:20:13,979 --> 00:20:16,345
that I didn't get
a chance to collect any of
the bread that was owed me.
226
00:20:16,415 --> 00:20:17,712
I decided to zip
on back in town
227
00:20:17,783 --> 00:20:20,513
and collect what was due me.
228
00:20:20,586 --> 00:20:24,420
Down the street there's
an old, beat-up garage,
229
00:20:24,489 --> 00:20:28,255
that's where you'll
be fixing up the bikes.
230
00:20:28,327 --> 00:20:31,763
Man, I don't need no
stinking bikes right now,
231
00:20:31,830 --> 00:20:33,661
you've got to
be putting me on.
232
00:20:33,732 --> 00:20:35,825
That's good, Denny,
233
00:20:35,901 --> 00:20:38,131
cause you don't got one.
234
00:20:38,203 --> 00:20:39,534
Huh?
235
00:20:40,572 --> 00:20:41,266
When I came in here,
236
00:20:41,340 --> 00:20:42,864
the kids had
the wheels off of it.
237
00:20:44,509 --> 00:20:45,737
I'll kill them!
238
00:20:45,811 --> 00:20:47,403
I'll kill them slope heads!
239
00:20:47,479 --> 00:20:48,878
Get out of the way!
240
00:20:48,947 --> 00:20:50,972
Watch out you old bitch!
241
00:20:52,451 --> 00:20:54,282
Get out of there you
thieving slope heads
242
00:20:54,353 --> 00:20:56,150
before I kill you!
243
00:21:16,041 --> 00:21:17,702
(Speaking Vietnamese)
244
00:21:19,144 --> 00:21:20,008
Bastards.
245
00:21:21,346 --> 00:21:22,904
Get away from me lady.
246
00:21:22,981 --> 00:21:24,175
Lady get away from me.
247
00:21:24,249 --> 00:21:25,648
Shit.
248
00:21:28,887 --> 00:21:30,411
So you want to play, huh?
249
00:21:33,692 --> 00:21:35,023
Steal my bike.
250
00:21:38,630 --> 00:21:39,824
Steal my bike.
251
00:21:44,569 --> 00:21:45,900
Get off of me.
252
00:22:33,885 --> 00:22:36,445
Look, you ever come
around here again
253
00:22:36,521 --> 00:22:37,783
I'll kill you.
254
00:22:44,763 --> 00:22:48,290
Had you figured
all wrong, Captain.
255
00:22:48,367 --> 00:22:50,597
You're not a bad
spook after all.
256
00:22:55,407 --> 00:22:57,739
From now on when
I say follow behind,
257
00:22:57,809 --> 00:23:00,607
that's what I want you to do.
258
00:23:00,679 --> 00:23:02,670
Okay Captain, sir.
259
00:23:03,148 --> 00:23:05,776
Coffee, I got good
price for coffee.
260
00:23:05,851 --> 00:23:06,909
Well what's the deal?
261
00:23:06,985 --> 00:23:09,647
One pound American coffee,
262
00:23:09,721 --> 00:23:11,882
one bottle beer.
263
00:23:11,957 --> 00:23:15,688
(Laughing)
264
00:23:18,964 --> 00:23:21,364
Listen you little weasel,
265
00:23:21,433 --> 00:23:23,492
we give you one pound
of American coffee,
266
00:23:23,568 --> 00:23:25,866
you give us a
six-pack of beer
267
00:23:25,937 --> 00:23:28,235
and you throw in
the spark plugs
268
00:23:28,306 --> 00:23:29,967
just cause you love us.
269
00:23:30,041 --> 00:23:32,839
Sounds like number one deal.
270
00:23:32,911 --> 00:23:34,606
I'll take it.
271
00:23:47,959 --> 00:23:49,483
Hello Charlie,
272
00:23:49,561 --> 00:23:53,088
my favorite,
thieving slope head.
273
00:23:53,165 --> 00:23:54,564
Trying to cheat my friends?
274
00:23:54,633 --> 00:23:57,193
Please excuse, gentlemen.
275
00:24:00,138 --> 00:24:01,765
What the hell
happened to you, man?
276
00:24:01,840 --> 00:24:03,330
Ran into a water buffalo
277
00:24:03,408 --> 00:24:06,605
and the super spook
bailed me out.
278
00:24:11,950 --> 00:24:13,747
Where's Duke?
279
00:24:13,819 --> 00:24:15,377
Ah, he's sitting
on the john, man,
280
00:24:15,454 --> 00:24:17,945
singing the Stars and Stripes.
281
00:24:18,023 --> 00:24:20,253
Look, I don't suppose
it'll do any good
282
00:24:20,325 --> 00:24:23,453
to talk you men
about disobeying orders,
283
00:24:23,528 --> 00:24:24,654
but the last
thing I told you
284
00:24:24,729 --> 00:24:26,856
was to stay close behind.
285
00:24:26,932 --> 00:24:28,923
You could've gotten
your fool heads blown off.
286
00:24:29,000 --> 00:24:31,230
We didn't, did we, man?
287
00:24:31,303 --> 00:24:32,736
No.
288
00:24:32,804 --> 00:24:36,262
Major Thomas has done a good
job setting this thing up,
289
00:24:36,341 --> 00:24:38,434
I want you to see the rest.
290
00:24:38,510 --> 00:24:40,068
Just hang loose.
291
00:24:45,851 --> 00:24:47,944
Me Diem-Nuc.
292
00:24:48,019 --> 00:24:49,919
Number one mechanic,
293
00:24:49,988 --> 00:24:53,253
number one garage.
294
00:24:53,325 --> 00:24:56,294
He's suppose
to be on our side.
295
00:24:56,361 --> 00:24:57,487
I don't care
whose side he's on,
296
00:24:57,562 --> 00:24:59,723
I want to know if he
knows what he's doing.
297
00:25:02,300 --> 00:25:03,699
What do you say, Nookie?
298
00:25:05,737 --> 00:25:08,831
Look man, we're
gonna put together
some motorcycles here,
299
00:25:08,907 --> 00:25:10,807
and we need some parts.
300
00:25:10,876 --> 00:25:12,639
Spark plugs,
301
00:25:12,711 --> 00:25:15,544
one quarter-inch steel plate,
302
00:25:15,614 --> 00:25:17,639
some two-inch steel strapping.
303
00:25:20,619 --> 00:25:22,587
Hey man, are you with me?
304
00:25:22,654 --> 00:25:23,985
With?
305
00:25:24,055 --> 00:25:26,922
I mean, like can you dig it?
306
00:25:26,992 --> 00:25:29,426
Dig?
307
00:25:29,494 --> 00:25:33,828
Do you understand what
the hell I'm talking about?
308
00:25:33,899 --> 00:25:36,390
Yes, I can dig.
309
00:25:39,437 --> 00:25:42,531
Did you ever work
on two cycle engines.
310
00:25:42,607 --> 00:25:44,370
Yes.
311
00:25:44,442 --> 00:25:46,433
What kind?
312
00:25:46,511 --> 00:25:49,071
Cadillac.
313
00:25:53,919 --> 00:25:56,444
Come here, Dim Nook.
314
00:25:56,521 --> 00:25:57,920
Yes?
315
00:26:00,158 --> 00:26:02,786
Where'd you get
all this equipment?
316
00:26:02,861 --> 00:26:04,556
From my friend.
317
00:26:04,629 --> 00:26:05,391
Who?
318
00:26:05,463 --> 00:26:07,488
He good man, the Albanian.
319
00:26:07,566 --> 00:26:09,761
Albanian?
320
00:26:09,834 --> 00:26:11,597
You keep him away from here,
321
00:26:11,670 --> 00:26:13,262
I don't want anyone around,
322
00:26:13,338 --> 00:26:14,828
you understand?
323
00:26:19,210 --> 00:26:20,575
Well, I mean,
with this crazy mechanic
324
00:26:20,645 --> 00:26:22,840
and this
knocked-out garage man,
325
00:26:22,914 --> 00:26:26,611
Limpy ought to be able to come
up with something in here.
326
00:26:26,685 --> 00:26:29,176
Anything you don't
have here, we'll get.
327
00:26:29,254 --> 00:26:32,246
Time is very important
in this operation, Lincoln.
328
00:26:32,324 --> 00:26:33,621
I hope we won't
have to wait too long
329
00:26:33,692 --> 00:26:35,216
to get these bikes fixed up.
330
00:26:35,293 --> 00:26:36,453
If you're waiting
on the bikes, man,
331
00:26:36,528 --> 00:26:37,995
you're backing up.
332
00:26:38,063 --> 00:26:42,193
Chet Davis is waiting.
333
00:26:42,267 --> 00:26:44,531
Glad I'm not in his boots.
334
00:26:44,603 --> 00:26:46,468
Let me tell you
something about Chet Davis
335
00:26:46,538 --> 00:26:48,506
and his boots,
336
00:26:48,573 --> 00:26:50,438
he used those boots
for stomping on people
337
00:26:50,508 --> 00:26:53,534
Iike you and me.
338
00:26:53,612 --> 00:26:55,045
I guess you wouldn't
know much about that,
339
00:26:55,113 --> 00:26:56,910
would you, Captain?
340
00:26:56,982 --> 00:27:00,008
I mean, those bars beat
you out a lot, don't they?
341
00:27:00,085 --> 00:27:01,746
That's right,
342
00:27:01,820 --> 00:27:05,415
they make you colorless.
343
00:27:05,490 --> 00:27:09,085
You really believe that, man?
344
00:27:09,160 --> 00:27:11,390
Yeah man, I believe it.
345
00:27:50,168 --> 00:27:51,999
(Yelling in Vietnamese)
346
00:27:52,070 --> 00:27:53,469
It's me, Duke.
347
00:27:55,106 --> 00:27:57,074
Duke, oh.
348
00:27:57,142 --> 00:27:59,975
(Speaking Vietnamese)
349
00:28:03,581 --> 00:28:05,173
Suriya, where?
350
00:28:05,250 --> 00:28:06,581
(Speaking Vietnamese)
351
00:28:14,426 --> 00:28:15,859
Suriya!
352
00:28:17,429 --> 00:28:19,795
It's me, Duke!
353
00:28:21,733 --> 00:28:23,701
Suriya.
354
00:28:48,359 --> 00:28:50,554
Oh Duke,
355
00:28:50,628 --> 00:28:53,688
it's been so long.
356
00:28:53,765 --> 00:28:56,165
So long.
357
00:29:00,905 --> 00:29:03,999
Much to long.
358
00:29:04,075 --> 00:29:06,373
So very long.
359
00:29:21,292 --> 00:29:26,889
(Singing)
Life has so much
to offer to the Young
360
00:29:26,965 --> 00:29:33,632
but when love
can't be for everyone
361
00:29:33,705 --> 00:29:37,903
then we're Losers,
362
00:29:37,976 --> 00:29:41,036
Losers,
363
00:29:41,112 --> 00:29:47,608
blinded by the sun.
364
00:29:47,685 --> 00:29:54,284
How will we ever find our way.
365
00:29:54,359 --> 00:29:58,352
How will we ever find our way.
366
00:30:03,067 --> 00:30:05,194
Time is a treasure
367
00:30:05,270 --> 00:30:08,728
that's what I've been told
368
00:30:08,807 --> 00:30:15,007
but soon we're young
and growing old
369
00:30:15,079 --> 00:30:19,277
become Losers
370
00:30:19,350 --> 00:30:22,683
Losers
371
00:30:22,754 --> 00:30:29,626
Lost out in the cold
372
00:30:29,694 --> 00:30:35,929
How will we ever find our way.
373
00:30:36,000 --> 00:30:40,437
How will we ever find our way.
374
00:30:44,843 --> 00:30:46,777
Love is a Flower
375
00:30:46,845 --> 00:30:50,337
that needs peace to grow
376
00:30:50,415 --> 00:30:56,979
but if shades of
fear are all we know
377
00:30:57,055 --> 00:31:01,458
then we're Losers
378
00:31:01,526 --> 00:31:04,791
Losers
379
00:31:04,863 --> 00:31:09,027
Nowhere else to go.
380
00:31:18,509 --> 00:31:21,171
Tomorrow we'll
get out of here.
381
00:31:21,246 --> 00:31:24,215
I'm taking you back
with me to the States.
382
00:31:24,282 --> 00:31:25,613
Tomorrow?
383
00:31:27,418 --> 00:31:29,784
Tomorrow.
384
00:31:29,854 --> 00:31:32,322
I had a tough time finding you
385
00:31:32,390 --> 00:31:34,620
and I ain't
gonna lose you now.
386
00:31:39,931 --> 00:31:42,866
My father,
387
00:31:42,934 --> 00:31:46,495
Cong killed him.
388
00:31:46,571 --> 00:31:48,801
My uncle Duc-Wan,
389
00:31:48,873 --> 00:31:51,808
take care of me now.
390
00:31:51,876 --> 00:31:54,242
And your kid brother?
391
00:31:54,312 --> 00:31:57,543
He no kid no more,
392
00:31:57,615 --> 00:31:59,674
he fight now.
393
00:31:59,751 --> 00:32:03,050
Fight, get Cong.
394
00:32:03,121 --> 00:32:05,021
I must...
395
00:32:05,089 --> 00:32:07,853
Duke...
396
00:32:07,926 --> 00:32:10,394
I cannot go before I see him,
397
00:32:10,461 --> 00:32:13,294
my brother.
398
00:32:13,364 --> 00:32:17,232
We wait two, three days,
399
00:32:17,302 --> 00:32:19,293
he come back.
400
00:32:27,078 --> 00:32:29,774
All right, I'll wait
a couple more days,
401
00:32:29,847 --> 00:32:33,613
as long as
I know where you are.
402
00:32:33,685 --> 00:32:36,153
I didn't even know
if you were still alive.
403
00:32:47,332 --> 00:32:49,197
Let's get some sleep now.
404
00:32:51,769 --> 00:32:52,861
Good night.
405
00:33:38,683 --> 00:33:39,877
Duc-Wan?
406
00:33:42,787 --> 00:33:45,187
(Speaking Vietnamese)
407
00:33:51,596 --> 00:33:52,858
Okay.
408
00:34:05,877 --> 00:34:07,674
I'll see you
in a couple of days.
409
00:34:12,917 --> 00:34:15,852
I'm going to have to
get you a new dress,
410
00:34:15,920 --> 00:34:19,083
I can't take you home
with me looking like that.
411
00:34:57,095 --> 00:34:58,824
How long is this
trip going to last?
412
00:34:58,896 --> 00:35:00,727
About five days.
413
00:35:00,798 --> 00:35:03,426
Does it matter?
414
00:35:03,501 --> 00:35:05,332
No, it doesn't
matter a damn bit.
415
00:35:10,007 --> 00:35:10,905
All right, Denny,
416
00:35:10,975 --> 00:35:13,967
this is a Swedish
9 millimeter machine gun,
417
00:35:14,045 --> 00:35:15,603
clip release,
418
00:35:15,680 --> 00:35:18,376
clip holds 40 rounds.
419
00:35:18,449 --> 00:35:20,815
Shove it in,
420
00:35:20,885 --> 00:35:23,376
pull back the receiver hammer,
421
00:35:23,454 --> 00:35:24,580
pull the trigger,
422
00:35:24,655 --> 00:35:25,849
that's all there is to it.
423
00:35:25,923 --> 00:35:27,322
Got it?
424
00:35:27,391 --> 00:35:29,359
Yeah, I got it.
425
00:35:45,109 --> 00:35:48,237
We're gonna mount
the machine gun up here.
426
00:35:48,312 --> 00:35:49,870
Get over and see that
we've got saddle bags
427
00:35:49,947 --> 00:35:51,107
filled with grenades.
428
00:35:51,182 --> 00:35:53,616
made so when we jerk them
out the pin comes out
429
00:35:53,684 --> 00:35:55,276
and we flip them
over our shoulders.
430
00:35:55,353 --> 00:35:56,251
I can see right now,
431
00:35:56,320 --> 00:35:58,982
no one's going to be
safe within a mile of you.
432
00:35:59,056 --> 00:36:02,287
That's the
general idea Captain.
433
00:36:02,360 --> 00:36:04,351
If I'm wanted I'll
be in ordinance.
434
00:36:04,428 --> 00:36:06,623
Yes sir.
435
00:36:06,697 --> 00:36:09,222
Ah, screw this,
436
00:36:09,300 --> 00:36:11,530
I need a drink.
437
00:36:11,602 --> 00:36:12,534
Come on, Limpy.
438
00:36:12,603 --> 00:36:14,332
Yeah, man.
439
00:36:14,405 --> 00:36:15,337
Hey Buckwell.
440
00:36:15,406 --> 00:36:16,896
What?
441
00:36:16,974 --> 00:36:18,407
We're gettin' a beer, man.
442
00:36:20,678 --> 00:36:22,509
Hey uh, you coming?
443
00:36:22,580 --> 00:36:25,014
No, man, I'm going to
hang in here, all right?
444
00:36:25,082 --> 00:36:26,709
All right.
445
00:36:41,699 --> 00:36:46,500
Them guys aren't going to bust
their ass working, are they?
446
00:36:46,571 --> 00:36:51,270
There's a lot more
important things than working.
447
00:36:51,342 --> 00:36:53,572
Now, what the
hell is driving you?
448
00:36:57,281 --> 00:36:58,714
Chet Davis?
449
00:37:08,960 --> 00:37:09,984
Do you really believe
450
00:37:10,061 --> 00:37:12,621
that this broad
would steal money from me
451
00:37:12,697 --> 00:37:15,097
after everything
I've done for her?
452
00:37:15,166 --> 00:37:16,997
Yeah, I'd believe.
453
00:37:17,068 --> 00:37:18,433
And if you ever
steal from me again
454
00:37:18,502 --> 00:37:20,231
you slant-eyed witch,
455
00:37:20,304 --> 00:37:22,772
I'll really bust your head in.
456
00:37:28,045 --> 00:37:30,104
Where'd you
think you're going?
457
00:37:30,181 --> 00:37:33,878
I'm going to do something
you can't do for me.
458
00:37:41,559 --> 00:37:44,619
(Singing)
Sweet little Lady
459
00:37:44,695 --> 00:37:48,529
painted up in rouge
460
00:37:48,599 --> 00:37:51,966
got to get some Love tonight
461
00:37:52,036 --> 00:37:55,733
I got some Money to lose.
462
00:37:55,806 --> 00:37:59,264
Sweet little lady,
463
00:37:59,343 --> 00:38:01,072
you sure know how to
464
00:38:01,145 --> 00:38:04,342
make a man feel good.
465
00:38:11,055 --> 00:38:13,956
I've come a long way
466
00:38:14,025 --> 00:38:17,688
now let me see you smile.
467
00:38:17,762 --> 00:38:21,254
Come on over close to me
468
00:38:21,332 --> 00:38:25,029
you know I'm
gonna stay a while
469
00:38:25,102 --> 00:38:28,560
sweet little lady
470
00:38:28,639 --> 00:38:30,300
you sure know how to
471
00:38:30,374 --> 00:38:34,071
make a man feel good.
472
00:38:39,250 --> 00:38:40,911
Hello.
473
00:38:40,985 --> 00:38:42,680
Hello.
474
00:39:08,012 --> 00:39:09,707
You speak English?
475
00:39:09,780 --> 00:39:11,714
Yes.
476
00:39:11,782 --> 00:39:13,682
Where'd you learn
how to speak English?
477
00:39:13,751 --> 00:39:16,743
From a friend.
478
00:39:16,821 --> 00:39:19,619
Is he still around?
479
00:39:19,690 --> 00:39:21,282
No.
480
00:39:21,359 --> 00:39:23,589
That's a blessing.
481
00:39:29,934 --> 00:39:32,494
I'll bet the boys
stand in line for you, huh?
482
00:39:32,570 --> 00:39:34,936
(Singing)
Let me be your daddy.
483
00:39:35,005 --> 00:39:38,566
I'll keep you home tonight.
484
00:39:38,642 --> 00:39:42,271
So pour another drink for me
485
00:39:42,346 --> 00:39:45,838
and just turn off the light.
486
00:39:45,916 --> 00:39:49,579
Sweet little lady
487
00:39:49,653 --> 00:39:51,314
you sure know how to
488
00:39:51,389 --> 00:39:55,018
make a man feel good.
489
00:39:57,161 --> 00:40:00,392
Sweet little lady
490
00:40:00,464 --> 00:40:02,193
you sure know how to
491
00:40:02,266 --> 00:40:05,633
make a man feel good.
492
00:40:15,045 --> 00:40:17,172
The price is fifty bucks kid.
493
00:40:17,248 --> 00:40:18,875
Push off.
494
00:40:20,217 --> 00:40:21,684
Hey Speed.
495
00:40:21,752 --> 00:40:23,049
Speed.
496
00:40:23,120 --> 00:40:26,089
If the action keeps up
the way it's going, baby,
497
00:40:26,157 --> 00:40:28,352
we're going to be rich
in a couple of days.
498
00:40:31,195 --> 00:40:32,753
You're beautiful.
499
00:40:36,300 --> 00:40:39,394
You like me?
500
00:40:39,470 --> 00:40:41,267
Really?
501
00:40:44,074 --> 00:40:46,338
I like you, really.
502
00:40:58,489 --> 00:41:01,720
And now that we got
that out of the way,
503
00:41:01,792 --> 00:41:04,056
what's your name?
504
00:41:04,128 --> 00:41:06,562
Kim Sue.
505
00:41:06,630 --> 00:41:07,892
I'm Limpy,
506
00:41:07,965 --> 00:41:09,694
do you know what that means?
507
00:41:10,668 --> 00:41:13,728
Limp, limp, limp, limp,
508
00:41:13,804 --> 00:41:15,635
that's what it means.
509
00:41:15,706 --> 00:41:18,607
(Baby crying)
510
00:41:18,676 --> 00:41:20,541
Christ, you got a kid in here?
511
00:41:20,611 --> 00:41:22,442
Oh, my baby.
512
00:41:22,513 --> 00:41:25,038
Well, where else
would she be but with me?
513
00:41:26,750 --> 00:41:30,151
Christ, you've
got a kid in here.
514
00:41:43,667 --> 00:41:45,430
It's a nigger baby.
515
00:41:49,840 --> 00:41:51,535
One of the black men,
516
00:41:51,609 --> 00:41:53,201
a soldier?
517
00:41:54,945 --> 00:41:59,109
A black man, an officer.
518
00:41:59,183 --> 00:42:01,743
He was a good man,
519
00:42:01,819 --> 00:42:05,448
a good soldier,
520
00:42:05,523 --> 00:42:09,892
only he don't need me no more,
521
00:42:09,960 --> 00:42:15,455
so here I am.
522
00:42:15,533 --> 00:42:19,060
So, you've been left
out in the cold, baby?
523
00:42:22,640 --> 00:42:25,438
Well, me too, sort of.
524
00:42:37,655 --> 00:42:38,986
Hey baby,
525
00:42:39,056 --> 00:42:43,823
you don't do anything nasty
like smoking dope, do you?
526
00:42:43,894 --> 00:42:46,556
Come on, give me
a little lip lock.
527
00:42:55,506 --> 00:42:57,371
Come on, come on...
528
00:43:12,890 --> 00:43:15,381
(People yelling)
529
00:43:15,459 --> 00:43:17,154
What the hell was that?
530
00:43:19,964 --> 00:43:21,864
Police.
531
00:43:21,932 --> 00:43:23,695
Cops?
532
00:43:23,767 --> 00:43:25,234
Great joy.
533
00:43:27,938 --> 00:43:30,372
My God, here comes
a host of Mounties.
534
00:43:30,441 --> 00:43:31,806
He stole my money,
535
00:43:31,875 --> 00:43:32,603
he did.
536
00:43:32,676 --> 00:43:33,438
What is this?
537
00:43:33,510 --> 00:43:34,499
Do something.
538
00:43:35,412 --> 00:43:36,879
Okay, I'll take
that loot, G. I.
539
00:43:36,947 --> 00:43:38,505
I'm no G. I., pig.
540
00:43:38,582 --> 00:43:39,913
I said give me
the money, freak.
541
00:43:39,984 --> 00:43:42,214
He's a short little
spatter, isn't he?
542
00:43:44,455 --> 00:43:46,013
Take that, you bastards.
543
00:43:46,090 --> 00:43:47,785
Whoop him, Den, get it on him.
544
00:43:47,858 --> 00:43:49,086
Aaaah, ha, ha, ha.
545
00:43:49,159 --> 00:43:50,183
Aaaah!
546
00:43:50,260 --> 00:43:52,228
Aaaah, ha, ha, ha.
547
00:43:52,296 --> 00:43:53,058
Aaaah!
548
00:43:53,130 --> 00:43:53,789
You want it,
549
00:43:53,864 --> 00:43:54,694
come and get it.
550
00:43:54,765 --> 00:43:55,663
Ha, ha.
551
00:43:55,733 --> 00:43:56,927
I'll blow your brains out.
552
00:43:57,001 --> 00:43:58,468
Ha, ha, ha, ha, ha.
553
00:43:59,803 --> 00:44:01,395
Nobody's going
to get my bread.
554
00:44:04,642 --> 00:44:05,904
Hold it.
555
00:44:08,312 --> 00:44:09,802
(Gunshot)
556
00:44:30,401 --> 00:44:31,561
Limpy!
557
00:46:05,395 --> 00:46:06,726
What the hell
are you looking at?
558
00:46:06,797 --> 00:46:07,695
Get us out of here.
559
00:46:07,765 --> 00:46:09,062
Shut up.
560
00:46:13,737 --> 00:46:17,104
Now, I just had a long
talk with the inspector here,
561
00:46:17,174 --> 00:46:19,369
you've got seven years,
562
00:46:19,443 --> 00:46:21,911
and believe me, they'll
make these charges stick.
563
00:46:21,979 --> 00:46:23,537
Assaulting a police officer,
564
00:46:23,614 --> 00:46:24,444
battery,
565
00:46:24,515 --> 00:46:25,504
theft,
566
00:46:25,582 --> 00:46:27,106
malicious mischief,
567
00:46:27,184 --> 00:46:28,708
you name it and you got it.
568
00:46:34,725 --> 00:46:36,693
All right.
569
00:46:39,429 --> 00:46:41,124
Animal.
570
00:46:41,198 --> 00:46:43,723
You damn Vietnamese pig.
571
00:46:45,602 --> 00:46:47,627
Denny, you really know
how to make friends.
572
00:46:47,704 --> 00:46:49,831
A pig's a pig, man.
573
00:46:49,907 --> 00:46:51,636
So, what do I got to do
to get out of this jail?
574
00:46:51,708 --> 00:46:53,505
What kind of deal
do I got to make?
575
00:46:53,577 --> 00:46:55,977
I'll tell you
what the deal is,
576
00:46:56,046 --> 00:46:57,980
the Captain bails you out
577
00:46:58,048 --> 00:46:59,982
and you agree to his terms.
578
00:47:02,419 --> 00:47:03,886
What terms?
579
00:47:03,954 --> 00:47:04,784
I want your word
580
00:47:04,855 --> 00:47:06,652
you'll do your damn job
you're suppose to do
581
00:47:06,723 --> 00:47:08,213
and that's all.
582
00:47:12,029 --> 00:47:14,088
You got it.
583
00:47:14,398 --> 00:47:16,263
Sergeant Link,
of the American Link
and Sausage Company,
584
00:47:16,333 --> 00:47:19,700
I have for you one
case of American beer
585
00:47:19,770 --> 00:47:23,365
and one pencil neck geek.
586
00:47:23,440 --> 00:47:25,169
Good afternoon,
587
00:47:25,242 --> 00:47:27,802
one hundred six packs
of American beer,
588
00:47:27,878 --> 00:47:29,277
one box of spark plugs.
589
00:47:29,346 --> 00:47:31,075
Number one deal.
590
00:47:34,985 --> 00:47:36,316
Tell your men to take
the rest of that beer
591
00:47:36,386 --> 00:47:38,513
and put it over in the shed.
592
00:47:38,589 --> 00:47:41,319
Now, you get out of
here you little weasel.
593
00:47:41,391 --> 00:47:43,382
Thank you, very much.
594
00:47:45,429 --> 00:47:47,829
Righteous, man, righteous.
595
00:47:47,898 --> 00:47:50,093
Our Nobbies are here,
596
00:47:50,167 --> 00:47:51,964
Iet's get these suckers on.
597
00:47:52,035 --> 00:47:54,868
Uh-uh,
598
00:47:54,938 --> 00:47:56,200
I'm going to mama-san's
599
00:47:56,273 --> 00:47:59,800
and get myself a chick.
600
00:47:59,877 --> 00:48:00,901
Denny,
601
00:48:00,978 --> 00:48:02,707
Denny, I mean, you've
got to be the dumbest guy
602
00:48:02,779 --> 00:48:06,112
I ever met in my life, man.
603
00:48:06,183 --> 00:48:09,550
Denny, mama-san's the
one that turned you in.
604
00:48:09,620 --> 00:48:12,111
Yeah, I know, but I figure,
605
00:48:12,189 --> 00:48:14,487
I can let her know
who the boss is.
606
00:48:26,737 --> 00:48:29,228
Don't go to mama-san's.
607
00:48:34,344 --> 00:48:36,369
Take it easy, Denny.
608
00:48:37,114 --> 00:48:39,139
Oooh!
609
00:48:56,066 --> 00:48:57,260
Hey.
610
00:49:00,404 --> 00:49:01,735
Thanks, man.
611
00:49:14,351 --> 00:49:15,215
It hurts.
612
00:49:15,285 --> 00:49:16,980
Oh.
613
00:49:43,046 --> 00:49:43,978
Out of sight man,
614
00:49:44,047 --> 00:49:45,878
out of sight.
615
00:50:46,276 --> 00:50:48,073
Here's a little
something for your head.
616
00:50:52,049 --> 00:50:53,016
Everything loaded?
617
00:50:53,083 --> 00:50:54,107
What about the ammo?
618
00:50:54,184 --> 00:50:55,515
Yes sir, it's all loaded.
619
00:50:57,387 --> 00:50:59,855
I guess we're ready.
620
00:50:59,923 --> 00:51:01,618
Any problems?
621
00:51:01,691 --> 00:51:03,124
Yeah, you.
622
00:51:04,995 --> 00:51:06,394
Where's Duke?
623
00:51:09,566 --> 00:51:11,557
Duke,
624
00:51:11,635 --> 00:51:13,500
you got any problems?
625
00:51:18,308 --> 00:51:19,775
All right,
626
00:51:19,843 --> 00:51:21,401
just one thing before we go,
627
00:51:24,314 --> 00:51:25,838
good luck.
628
00:51:27,350 --> 00:51:28,908
Shit.
629
00:51:30,087 --> 00:51:31,520
Kim Nook.
630
00:51:33,490 --> 00:51:34,650
Get it on.
631
00:51:35,892 --> 00:51:38,019
Hey, Soldier,
632
00:51:38,095 --> 00:51:41,553
take these and put
them with the bike, huh?
633
00:51:41,631 --> 00:51:44,122
No wonder we're
losing the lousy war.
634
00:51:49,940 --> 00:51:53,467
(Baby crying)
635
00:51:57,914 --> 00:51:59,711
Well, what the hell is that?
636
00:52:02,119 --> 00:52:03,643
Ask him.
637
00:52:07,124 --> 00:52:09,524
What the hell is that?
638
00:52:09,593 --> 00:52:11,458
She's coming with me.
639
00:52:15,332 --> 00:52:20,235
Limpy, are you out of
your goddamn mind?
640
00:52:20,303 --> 00:52:22,168
Link.
641
00:52:26,309 --> 00:52:27,640
Oh come on, man.
642
00:52:27,711 --> 00:52:29,770
Link.
643
00:52:48,798 --> 00:52:50,356
All right, Diem-Nuc
644
00:52:50,433 --> 00:52:52,993
here's a little something
from your Uncle Sam
645
00:52:53,069 --> 00:52:54,559
and remember,
646
00:52:54,638 --> 00:52:57,334
if anyone asks you
anything about us,
647
00:52:57,407 --> 00:52:59,534
you don't know anything,
648
00:52:59,609 --> 00:53:00,576
you understand?
649
00:53:00,644 --> 00:53:02,134
Yes, sir.
650
00:53:02,212 --> 00:53:03,440
Captain.
651
00:53:03,513 --> 00:53:05,003
Captain.
652
00:53:05,081 --> 00:53:07,379
You greatest of friends.
653
00:53:07,450 --> 00:53:08,781
Sergeant.
654
00:53:10,587 --> 00:53:13,488
(Baby crying)
655
00:53:17,861 --> 00:53:19,726
This isn't bad man, huh.
656
00:54:29,366 --> 00:54:31,231
Where the hell you going?
657
00:54:31,301 --> 00:54:32,097
Don't worry, man,
658
00:54:32,168 --> 00:54:33,396
I'll catch up.
659
00:54:33,470 --> 00:54:36,234
I'll be there
as soon as you are.
660
00:54:36,306 --> 00:54:37,432
Get back here,
661
00:54:37,507 --> 00:54:39,168
you stupid bastard.
662
00:55:45,642 --> 00:55:46,540
Come on, move,
663
00:55:46,609 --> 00:55:47,906
all along that perimeter.
664
00:55:51,981 --> 00:55:54,882
You men get over there and
form a line on the perimeter.
665
00:56:02,125 --> 00:56:03,353
Where's Duke?
666
00:56:03,426 --> 00:56:05,792
He dropped off
a ways back there.
667
00:56:05,862 --> 00:56:08,888
Who gave him permission?
668
00:56:08,965 --> 00:56:10,296
I did.
669
00:56:10,367 --> 00:56:10,958
Damn.
670
00:56:11,034 --> 00:56:12,467
Look Captain,
671
00:56:12,535 --> 00:56:14,400
he's going to be
here in a little while.
672
00:56:14,471 --> 00:56:15,460
If one man drops out,
673
00:56:15,538 --> 00:56:17,403
it puts the whole
operation in jeopardy,
674
00:56:17,474 --> 00:56:19,237
can't you understand that?
675
00:56:19,309 --> 00:56:20,139
Yeah, I know that, Captain,
676
00:56:20,210 --> 00:56:22,337
just about as well as you do.
677
00:56:37,460 --> 00:56:40,327
What the hell are you doing
with that broad with you here?
678
00:56:40,397 --> 00:56:42,695
Not a broad, Captain,
679
00:56:42,766 --> 00:56:44,256
that's my girl
680
00:56:44,334 --> 00:56:46,268
Now we've got a camp here
681
00:56:46,336 --> 00:56:47,394
and they can stay here
682
00:56:47,470 --> 00:56:49,563
and then we'll pick them
up when it's all over.
683
00:56:49,639 --> 00:56:51,004
Don't sweat it.
684
00:56:52,942 --> 00:56:54,534
Besides, a couple of
female types around here
685
00:56:54,611 --> 00:56:56,203
ain't going to hurt at all.
686
00:57:04,220 --> 00:57:04,879
Hi Matt.
687
00:57:04,954 --> 00:57:05,978
Link,
688
00:57:06,055 --> 00:57:07,079
how'd it go?
689
00:57:07,157 --> 00:57:08,249
What's that?
690
00:57:08,324 --> 00:57:10,292
The bikes.
691
00:57:10,360 --> 00:57:12,453
Come on over here,
I want to show you something.
692
00:57:40,957 --> 00:57:43,391
Hello, Kim Sue.
693
00:57:43,460 --> 00:57:44,859
Hello.
694
00:57:56,272 --> 00:57:59,730
Is that your man, now?
695
00:57:59,809 --> 00:58:01,299
Well, is it?
696
00:58:10,753 --> 00:58:12,846
You better go along with him.
697
00:58:46,256 --> 00:58:48,781
Well, what do you think, Matt?
698
00:58:48,858 --> 00:58:51,258
You did one hell of a job.
699
00:58:51,327 --> 00:58:52,555
Thanks, man.
700
00:58:55,265 --> 00:58:56,755
What the hell is that?
701
00:58:56,833 --> 00:58:57,891
What do you mean
what the hell is that?
702
00:58:57,967 --> 00:59:00,197
Christ, anybody could
see it's a hog wagon.
703
00:59:00,270 --> 00:59:03,535
That's a genuine
gook flattener.
704
00:59:03,606 --> 00:59:05,574
Man, you just roll over them,
705
00:59:05,642 --> 00:59:06,700
flatten them out,
706
00:59:06,776 --> 00:59:07,800
dry them,
707
00:59:07,877 --> 00:59:10,107
sail 'em on.
708
00:59:10,179 --> 00:59:11,305
Now, you see
what it really is,
709
00:59:11,381 --> 00:59:13,542
it's half Harley
710
00:59:13,616 --> 00:59:15,345
and half Volkswagen.
711
00:59:18,821 --> 00:59:21,153
It's the damnedest
thing I've ever seen.
712
00:59:27,030 --> 00:59:28,964
All right little brother,
you go on home.
713
00:59:36,039 --> 00:59:37,199
Okay now, baby,
714
00:59:41,945 --> 00:59:43,810
Iet's you and I
go take a bath.
715
00:59:58,895 --> 01:00:00,829
It's like the old days, Duke.
716
01:00:09,906 --> 01:00:14,138
What is it, Duke?
717
01:00:14,210 --> 01:00:17,043
Just a question of loyalty,
718
01:00:17,113 --> 01:00:20,207
and if so, who to?
719
01:00:20,283 --> 01:00:22,376
It all comes down to that.
720
01:00:22,452 --> 01:00:25,421
Link or you.
721
01:00:25,488 --> 01:00:27,979
It's that simple, isn't it?
722
01:00:28,057 --> 01:00:29,718
I don't understand.
723
01:00:32,662 --> 01:00:34,027
Just love me.
724
01:00:45,708 --> 01:00:46,970
The baby okay?
725
01:00:47,043 --> 01:00:48,203
Yeah.
726
01:00:51,547 --> 01:00:55,813
You know, this is
just like being married,
727
01:00:55,885 --> 01:00:59,651
you come home
to your little woman,
728
01:00:59,722 --> 01:01:01,485
you turn on the television,
729
01:01:01,557 --> 01:01:03,115
drink some beer.
730
01:01:07,630 --> 01:01:10,531
How's my little woman?
731
01:01:10,600 --> 01:01:12,363
All right.
732
01:01:33,823 --> 01:01:36,155
Seventy yards past
the second building, here,
733
01:01:36,225 --> 01:01:37,783
I turn left
734
01:01:37,860 --> 01:01:39,589
and straight through.
735
01:01:39,662 --> 01:01:41,357
You just went through
the side of the warehouse.
736
01:01:41,431 --> 01:01:42,955
Oh, okay.
737
01:01:43,032 --> 01:01:46,092
Okay, I should've
turned right here,
738
01:01:46,169 --> 01:01:48,399
through here.
739
01:01:48,471 --> 01:01:49,335
Here,
740
01:01:49,405 --> 01:01:51,339
that's the Southeastern
munition dump, right here.
741
01:01:51,407 --> 01:01:52,032
You're sure?
742
01:01:52,108 --> 01:01:53,166
Sure, man.
743
01:01:53,242 --> 01:01:54,641
Good.
744
01:01:54,711 --> 01:01:57,407
All right, now
which one is Davis in?
745
01:01:57,480 --> 01:01:59,880
One of these three here,
746
01:01:59,949 --> 01:02:01,075
here,
747
01:02:03,619 --> 01:02:04,483
and right here.
748
01:02:04,554 --> 01:02:07,387
All right, open your eyes.
749
01:02:07,457 --> 01:02:09,322
Hey, I did it man,
750
01:02:09,392 --> 01:02:10,586
I'm a good man.
751
01:02:10,660 --> 01:02:12,651
All right, Limpy,
752
01:02:12,729 --> 01:02:14,959
Link and Duke
are going to hit there,
753
01:02:15,031 --> 01:02:16,293
where are you at that moment?
754
01:02:16,365 --> 01:02:18,265
Edge of the village,
right here,
755
01:02:18,334 --> 01:02:20,962
rockets ready for anything
that comes into sight.
756
01:02:21,037 --> 01:02:22,470
Speed?
757
01:02:22,538 --> 01:02:23,470
Yeah, man.
758
01:02:23,539 --> 01:02:25,370
I lay over there
at the gasoline dump
759
01:02:25,441 --> 01:02:27,739
and drop in a couple grenades.
760
01:02:27,810 --> 01:02:28,868
Denny?
761
01:02:31,514 --> 01:02:32,913
Denny!
762
01:02:32,982 --> 01:02:36,281
You sure drive
hard, don't you?
763
01:02:36,352 --> 01:02:38,286
I know where
I'm suppose to be.
764
01:02:54,137 --> 01:02:55,536
Are you sure, Duke?
765
01:02:55,605 --> 01:02:58,301
Are you sure?
766
01:02:58,374 --> 01:03:01,605
I'm sure, baby.
767
01:03:01,677 --> 01:03:04,578
Oh Duke, I'm frightened.
768
01:03:04,647 --> 01:03:06,137
Frightened?
769
01:03:10,253 --> 01:03:15,122
With me around you don't
have to be scared anymore.
770
01:03:15,191 --> 01:03:16,818
Okay, let's make it.
771
01:03:57,733 --> 01:03:59,758
Rotten son of a bitch.
772
01:03:59,836 --> 01:04:01,770
Don't worry about it,
773
01:04:01,838 --> 01:04:04,238
he'll be there,
774
01:04:04,307 --> 01:04:06,070
right?
775
01:04:19,922 --> 01:04:22,186
(Bomb explosion)
776
01:05:10,506 --> 01:05:12,804
(Scream)
777
01:06:02,558 --> 01:06:03,889
Now, what the hell
would he want to do
778
01:06:03,960 --> 01:06:07,691
a stupid thing like that for?
779
01:06:07,763 --> 01:06:10,857
I guess he just
wanted to live a little.
780
01:06:14,537 --> 01:06:16,801
All right you guys,
781
01:06:16,872 --> 01:06:19,306
Iet's get on our
bikes and go to work.
782
01:06:19,375 --> 01:06:21,172
Okay, it's all set up,
783
01:06:21,243 --> 01:06:24,679
at 0500 hours you roll
the bikes into position
784
01:06:24,747 --> 01:06:27,113
and a mock battle starts.
785
01:06:27,183 --> 01:06:28,980
There will be a battery
of tanks out there
786
01:06:29,051 --> 01:06:31,918
to give you cover fire.
787
01:06:31,988 --> 01:06:33,717
That's about it.
788
01:06:33,789 --> 01:06:35,017
Oh, yeah,
789
01:06:35,091 --> 01:06:36,718
Captain Jackson
and Sergeant Winston
790
01:06:36,792 --> 01:06:38,817
will be with you all
the way to the boarder.
791
01:06:38,894 --> 01:06:40,225
Any questions?
792
01:06:42,098 --> 01:06:44,566
Okay, that's it.
793
01:06:44,633 --> 01:06:46,225
Get some sleep.
794
01:06:46,302 --> 01:06:47,860
See you in the morning.
795
01:07:54,870 --> 01:07:56,599
I thought we might need these.
796
01:07:56,672 --> 01:07:57,229
Speed.
797
01:07:57,306 --> 01:07:58,898
Hey thanks, baby.
798
01:07:58,974 --> 01:08:00,305
Denny.
799
01:08:00,376 --> 01:08:02,207
Limpy?
800
01:08:02,278 --> 01:08:03,768
Link.
801
01:08:08,484 --> 01:08:09,815
That's groovy, man.
802
01:08:15,591 --> 01:08:16,683
What time is it, Speed?
803
01:08:17,059 --> 01:08:19,220
0455.
804
01:08:23,766 --> 01:08:25,825
Lieutenant Hayworth,
805
01:08:25,901 --> 01:08:28,369
move your units into position.
806
01:08:34,376 --> 01:08:35,502
Well, we've been
through this thing enough
807
01:08:35,578 --> 01:08:37,409
to know it, I guess, huh?
808
01:08:39,215 --> 01:08:42,616
Might as well get it done.
809
01:08:42,685 --> 01:08:44,312
Limpy, the one thing
you've got to remember, man,
810
01:08:44,386 --> 01:08:45,614
when you go in there
with that hog wagon
811
01:08:45,688 --> 01:08:47,918
you've got raise hell.
812
01:08:47,990 --> 01:08:49,082
When I hit those bastards
813
01:08:49,158 --> 01:08:50,989
they're going
to know it's me, Link.
814
01:09:20,089 --> 01:09:21,386
Commence firing.
815
01:10:06,869 --> 01:10:08,894
(Speaking Vietnamese)
816
01:10:55,150 --> 01:11:00,486
(Speaking Vietnamese)
817
01:11:50,806 --> 01:11:51,465
I'll hit the trench,
818
01:11:51,540 --> 01:11:52,097
you cover me.
819
01:11:52,174 --> 01:11:53,072
You got it.
820
01:13:45,854 --> 01:13:47,845
You slant-eyed son of a bitch.
821
01:13:49,858 --> 01:13:51,450
Link, on the roof.
822
01:14:02,704 --> 01:14:04,501
He's got me pinned down, Link.
823
01:14:04,573 --> 01:14:06,302
I can't get to my bike.
824
01:14:32,000 --> 01:14:34,560
That son of a bitch.
825
01:14:34,636 --> 01:14:36,433
Okay baby, I'm with ya.
826
01:14:49,284 --> 01:14:50,546
Come on you gook.
827
01:14:56,792 --> 01:14:57,986
Those son of a bitches.
828
01:14:59,127 --> 01:15:00,594
God damn.
829
01:15:14,676 --> 01:15:17,702
Oh my God.
830
01:15:51,246 --> 01:15:52,873
Jesus Christ, Denny.
831
01:16:04,526 --> 01:16:06,824
Incoming you mothers!
832
01:16:33,388 --> 01:16:34,582
Davis!
833
01:16:37,693 --> 01:16:39,058
Where the hell are you going?
834
01:16:48,637 --> 01:16:50,264
Let me go you.
835
01:16:52,407 --> 01:16:53,965
Get him off of me.
836
01:17:02,384 --> 01:17:04,648
You stupid bastard.
837
01:17:34,516 --> 01:17:37,246
(Speaking Vietnamese)
838
01:18:03,278 --> 01:18:03,937
Let me out of here,
839
01:18:04,012 --> 01:18:05,343
I don't know these people.
840
01:18:05,414 --> 01:18:06,642
I don't know these...
841
01:18:16,591 --> 01:18:17,853
Okay, man.
842
01:18:17,926 --> 01:18:19,154
Maintain, man.
843
01:18:19,227 --> 01:18:21,627
Maintain, man.
844
01:18:21,697 --> 01:18:24,530
Link Thomas, you son of bitch.
845
01:18:24,599 --> 01:18:26,123
You're still an animal.
846
01:18:28,336 --> 01:18:30,463
I should've
locked you up for life.
847
01:18:30,539 --> 01:18:34,134
Five years just wasn't
good enough for you, was it?
848
01:18:34,209 --> 01:18:36,643
I don't know, man,
849
01:18:36,712 --> 01:18:40,204
Christ, you know, five years
isn't enough punishment
850
01:18:40,282 --> 01:18:42,443
for riding your
goddamn motorcycle,
851
01:18:42,517 --> 01:18:44,485
trying to breathe
a little air.
852
01:18:44,553 --> 01:18:47,522
Cause if you got
an ear ring and long hair,
853
01:18:47,589 --> 01:18:49,386
the air ain't
yours to breathe is it.
854
01:18:49,458 --> 01:18:51,085
I mean, it belongs to
the goddamn citizens,
855
01:18:51,159 --> 01:18:52,183
don't it, man?
856
01:18:52,260 --> 01:18:53,955
Oh yeah, and how about
raping those young girls,
857
01:18:54,029 --> 01:18:55,394
how about that, huh?
858
01:18:55,464 --> 01:18:57,056
Or did you already
forget about that?
859
01:18:57,132 --> 01:18:57,996
Let me tell
you something, man,
860
01:18:58,066 --> 01:18:59,658
it don't start out like that,
861
01:18:59,735 --> 01:19:01,066
but you bastard,
862
01:19:01,136 --> 01:19:03,263
you bastards can
never dig anything
863
01:19:03,338 --> 01:19:05,033
that doesn't
fit into your mold
864
01:19:05,107 --> 01:19:08,599
and you by God never
try to understand nothing.
865
01:19:08,677 --> 01:19:11,840
I mean, if somebody's
different, man,
866
01:19:11,913 --> 01:19:14,473
what you do, you squash them,
867
01:19:14,549 --> 01:19:16,983
then you turn
your back on them...
868
01:19:17,052 --> 01:19:18,986
then you kill them, don't you?
869
01:19:19,054 --> 01:19:20,954
What are you doing your
number with him for, Link?
870
01:19:21,022 --> 01:19:23,957
They're going to kill us
all anyway, aren't they?
871
01:19:24,025 --> 01:19:25,617
That's right,
872
01:19:25,694 --> 01:19:27,628
they're going to kill you.
873
01:19:27,696 --> 01:19:30,096
They're going to
kill all of you
874
01:19:30,165 --> 01:19:32,258
and you want
to know something,
875
01:19:32,334 --> 01:19:35,030
it's not going to
make any difference,
876
01:19:35,103 --> 01:19:37,799
nobody's going to care.
877
01:19:37,873 --> 01:19:40,535
It's not going to
mean a damn thing
878
01:19:40,609 --> 01:19:42,133
because every newspaper
879
01:19:42,210 --> 01:19:43,973
throughout the whole world
880
01:19:44,045 --> 01:19:46,673
is going to read
something like this,
881
01:19:46,748 --> 01:19:49,683
three doped-up, freaked out
882
01:19:49,751 --> 01:19:52,481
American motorcycle tramps
883
01:19:52,554 --> 01:19:56,456
tried to take on
the entire Chinese Army
884
01:19:56,525 --> 01:19:59,619
and don't you think that's
a little bit ridiculous?
885
01:19:59,694 --> 01:20:01,525
Yeah, I already think
that's ridiculous,
886
01:20:01,596 --> 01:20:03,723
you see because
that ain't the way it is.
887
01:20:03,799 --> 01:20:07,394
I mean we're not trying to
take on the Red Chinese Army
888
01:20:07,469 --> 01:20:08,697
and you're probably
the only one around here
889
01:20:08,770 --> 01:20:09,964
that's so goddamn dumb
890
01:20:10,038 --> 01:20:13,735
that you don't know
what the Chinese are
going to do to you.
891
01:20:13,809 --> 01:20:14,741
You see how it is, man,
892
01:20:14,810 --> 01:20:18,007
we've come in here
to bail you out
893
01:20:18,079 --> 01:20:19,671
and we didn't start
out as three men,
894
01:20:19,748 --> 01:20:24,151
we started out as five,
895
01:20:24,219 --> 01:20:25,447
and there are two bikers
896
01:20:25,520 --> 01:20:28,717
Iying dead out
there because of you
897
01:20:28,790 --> 01:20:31,691
and you wouldn't make a pimple
on either one of them's ass.
898
01:20:34,262 --> 01:20:36,730
How dare you,
899
01:20:36,798 --> 01:20:38,993
you no good trash.
900
01:20:39,067 --> 01:20:41,729
I've had broads hit me
harder than that, man.
901
01:20:41,803 --> 01:20:42,770
You know something,
902
01:20:42,838 --> 01:20:46,604
I don't care how
hard broads have hit you.
903
01:20:46,675 --> 01:20:47,733
You know something else,
904
01:20:47,809 --> 01:20:50,869
I don't care
what you think of me,
905
01:20:50,946 --> 01:20:51,913
I just want you to know
906
01:20:51,980 --> 01:20:58,044
that I represent
the United States of America.
907
01:20:58,119 --> 01:20:59,416
You really are stupid,
908
01:20:59,487 --> 01:21:00,385
you know that?
909
01:21:00,455 --> 01:21:03,481
Do you think I came
in here by accident?
910
01:21:03,558 --> 01:21:07,085
Think I just
stumbled in here?
911
01:21:07,162 --> 01:21:10,256
I came in here
for a specific reason,
912
01:21:10,332 --> 01:21:13,460
to get the Red Chinese
out of Cambodia
913
01:21:13,535 --> 01:21:15,332
and I almost made it,
914
01:21:15,403 --> 01:21:17,234
almost,
915
01:21:17,305 --> 01:21:19,364
and then you,
916
01:21:19,441 --> 01:21:21,136
with all your
funny looking people
917
01:21:21,209 --> 01:21:22,039
came in here
918
01:21:22,110 --> 01:21:25,671
and blew it for me.
919
01:21:25,747 --> 01:21:28,113
Now,
920
01:21:28,183 --> 01:21:29,241
is there some other way
921
01:21:29,317 --> 01:21:30,682
that you'd like to deprecate
922
01:21:30,752 --> 01:21:32,686
the United States of America
923
01:21:32,754 --> 01:21:35,814
and its representative
924
01:21:35,891 --> 01:21:40,658
or maybe you'd
like to hit me again?
925
01:21:59,948 --> 01:22:01,074
Sergeant.
926
01:22:04,219 --> 01:22:05,049
Cigarette?
927
01:22:05,120 --> 01:22:06,348
Thank you, sir.
928
01:22:20,535 --> 01:22:22,366
Very quiet, Major.
929
01:22:26,608 --> 01:22:30,009
I don't think they're
going to make it, Sergeant.
930
01:22:30,078 --> 01:22:32,205
Why don't we go in
and bail them out, sir?
931
01:22:36,518 --> 01:22:39,043
Can't do that.
932
01:22:39,120 --> 01:22:41,111
We could if we
threw away the book.
933
01:22:58,606 --> 01:23:00,699
When are we going to
bust out of here, Link?
934
01:23:00,775 --> 01:23:03,209
This isn't anything
but a cracker jack box.
935
01:23:03,278 --> 01:23:06,770
Those aren't exactly animal
crackers out there, Limp,
936
01:23:06,848 --> 01:23:08,816
they've got guns.
937
01:23:16,257 --> 01:23:18,817
Good evening, gentlemen.
938
01:23:29,971 --> 01:23:31,836
What a bummer,
939
01:23:31,906 --> 01:23:34,306
a real bummer.
940
01:23:34,376 --> 01:23:35,400
I'm sorry, Mr. Davis,
941
01:23:35,477 --> 01:23:36,466
you are not as comfortable
942
01:23:36,544 --> 01:23:39,012
as we tried to
make you before.
943
01:23:39,080 --> 01:23:40,445
It won't be for long,
944
01:23:40,515 --> 01:23:42,073
try and make the best of it.
945
01:23:42,150 --> 01:23:44,482
If I could have
some water, please.
946
01:23:44,552 --> 01:23:46,577
Of course,
947
01:23:46,654 --> 01:23:47,678
and something to smoke,
948
01:23:47,756 --> 01:23:49,223
some cigarettes?
949
01:23:52,560 --> 01:23:53,857
Thank you.
950
01:23:53,928 --> 01:23:56,396
And you would prefer something
951
01:23:56,464 --> 01:23:58,625
a little stronger I think?
952
01:24:00,969 --> 01:24:04,302
It might make
things easier for you.
953
01:24:06,107 --> 01:24:08,667
Why don't you try
and get some sleep,
954
01:24:08,743 --> 01:24:12,201
we have a long journey
to start on tomorrow.
955
01:24:12,280 --> 01:24:13,770
Where to?
956
01:24:15,917 --> 01:24:19,512
Have you ever been to
China before, Mr. Davis?
957
01:24:40,775 --> 01:24:42,367
Come here.
958
01:24:43,845 --> 01:24:45,335
Let's get high man.
959
01:24:45,413 --> 01:24:49,213
(Speaking Vietnamese)
960
01:25:07,402 --> 01:25:13,898
(Laughing)
961
01:25:13,975 --> 01:25:17,502
(All talking and laughing)
962
01:25:22,317 --> 01:25:25,013
Oh mother.
963
01:25:44,639 --> 01:25:47,164
Ah, it's Vietnam!
964
01:25:52,080 --> 01:25:55,345
(Speaking Vietnamese)
965
01:25:59,821 --> 01:26:02,153
The next time
I come to wrestle here,
966
01:26:02,223 --> 01:26:05,715
I'm going to tear up all
of them pencil neck geek's.
967
01:26:05,793 --> 01:26:09,354
(Laughing)
968
01:26:09,430 --> 01:26:12,263
(Speaking Vietnamese)
969
01:26:19,974 --> 01:26:21,737
Once more with feeling.
970
01:26:26,614 --> 01:26:28,673
I love you, baby,
do you love me?
971
01:26:28,750 --> 01:26:29,978
(Laughing)
972
01:26:30,051 --> 01:26:33,077
I love you baby, I love you.
973
01:26:58,846 --> 01:26:59,870
Meet my friend,
974
01:26:59,948 --> 01:27:01,472
mother fucker.
975
01:27:03,384 --> 01:27:06,785
(Laughing)
976
01:27:31,112 --> 01:27:33,080
Aaaah.
977
01:27:34,082 --> 01:27:37,848
(Laughing)
978
01:27:39,187 --> 01:27:40,245
Here come on.
979
01:27:42,790 --> 01:27:46,692
(Laughing)
980
01:28:06,180 --> 01:28:08,011
Aaah!
981
01:28:08,850 --> 01:28:09,782
That's, good.
982
01:28:09,851 --> 01:28:10,909
Yeah, right.
983
01:28:37,145 --> 01:28:40,239
Davis, you be a good boy.
984
01:28:43,951 --> 01:28:46,112
Speed, all set?
985
01:28:46,187 --> 01:28:48,678
Righteous.
986
01:28:48,756 --> 01:28:50,348
Let's get it on, Limpy.
987
01:28:54,162 --> 01:28:56,722
(Speaking Vietnamese)
988
01:29:11,679 --> 01:29:13,306
Run to your trucks,
let's get it on.
989
01:29:45,179 --> 01:29:45,770
Don't!
990
01:29:45,847 --> 01:29:46,677
Stop!
991
01:29:46,748 --> 01:29:48,340
Oh my God!
992
01:30:18,713 --> 01:30:20,112
Hang on, Limpy.
993
01:30:47,542 --> 01:30:48,634
Lieutenant Hayworth,
994
01:30:48,709 --> 01:30:50,336
Iay in a cover barrage.
995
01:30:56,551 --> 01:30:59,042
They wont touch me, Link.
996
01:30:59,120 --> 01:31:00,018
Get down, Link.
997
01:31:00,087 --> 01:31:01,679
Get down.
998
01:31:02,156 --> 01:31:03,418
Get out, Link.
999
01:31:03,491 --> 01:31:04,583
Get, get down.
1000
01:31:04,659 --> 01:31:05,591
Davis, goddamn it,
1001
01:31:05,660 --> 01:31:07,924
come and help.
1002
01:31:07,995 --> 01:31:08,825
I wouldn't help you,
1003
01:31:08,896 --> 01:31:10,227
you son of a bitch.
1004
01:31:10,298 --> 01:31:11,731
I hope they kill you.
1005
01:31:17,672 --> 01:31:18,764
Davis, if I get out of this,
1006
01:31:18,840 --> 01:31:19,807
I swear to God,
1007
01:31:19,874 --> 01:31:21,774
I'm gonna kill you.
1008
01:31:33,921 --> 01:31:34,546
They can't make it,
1009
01:31:34,622 --> 01:31:35,452
I'm going in for 'em.
1010
01:31:35,523 --> 01:31:36,547
Don't do it Captain.
1011
01:31:37,558 --> 01:31:39,321
All right, cover him.
1012
01:31:45,466 --> 01:31:47,866
Lieutenant Hayworth,
cease fire.
1013
01:31:56,611 --> 01:31:58,442
Come back you bastard.
1014
01:32:00,147 --> 01:32:01,512
Davis!
1015
01:32:30,945 --> 01:32:33,038
Davis!
1016
01:32:34,315 --> 01:32:36,681
I'll cut your guts out.
1017
01:32:47,261 --> 01:32:48,592
Shoot him!
1018
01:33:12,053 --> 01:33:13,577
Hello, Major,
1019
01:33:14,822 --> 01:33:17,484
you finally
did something right.
1020
01:33:17,558 --> 01:33:19,719
I'll give you that one.
1021
01:33:19,794 --> 01:33:21,261
Now, get me back to Washington
1022
01:33:21,329 --> 01:33:23,991
so I can straighten
out this mess.
1023
01:33:27,835 --> 01:33:33,364
(Singing)
Life has so much
to offer to the Young
1024
01:33:33,441 --> 01:33:40,074
but when love
can't be for everyone
1025
01:33:40,147 --> 01:33:44,208
then we're Losers,
1026
01:33:44,285 --> 01:33:47,516
Losers,
1027
01:33:47,588 --> 01:33:54,084
blinded by the sun.
1028
01:33:54,161 --> 01:34:00,828
How will we
ever find our way.
1029
01:34:00,901 --> 01:34:06,430
How will we
ever find our way......
65290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.