All language subtitles for The Hit (1984)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,040 --> 00:02:15,120
L�rgate.
2
00:02:24,950 --> 00:02:26,870
Willie, las 6.30.
3
00:02:29,370 --> 00:02:30,490
Willie.
4
00:02:31,620 --> 00:02:32,790
Vale.
5
00:03:46,120 --> 00:03:47,620
�Miedo esc�nico?
6
00:03:50,540 --> 00:03:51,580
Moveos.
7
00:04:12,040 --> 00:04:13,120
Ya salen.
8
00:04:17,000 --> 00:04:18,040
Vamos.
9
00:04:41,080 --> 00:04:45,200
�Su �ltima direcci�n es
77 A Eton Grove, South Norwood?
10
00:04:46,120 --> 00:04:47,160
S�, se�or.
11
00:04:47,750 --> 00:04:51,500
�Es cierto, Sr. Parker,
que lleva muchos a�os...
12
00:04:51,660 --> 00:04:55,500
gan�ndose la vida
como delincuente profesional?
13
00:04:55,910 --> 00:04:58,080
S�, se�or. Lamento decirlo.
14
00:04:59,370 --> 00:05:02,250
En la tarde
del 23 de septiembre de 1971,
15
00:05:02,410 --> 00:05:05,370
atracaron la sucursal
del Barclays Bank.
16
00:05:05,750 --> 00:05:08,660
- �Particip� usted?
- S�, se�or.
17
00:05:08,910 --> 00:05:10,830
�Qui�nes fueron sus c�mplices?
18
00:05:13,410 --> 00:05:18,040
Hopwood, Riordan, Fellows
y el Sr. Corrigan.
19
00:05:18,700 --> 00:05:20,120
�Qu� hizo cada uno?
20
00:05:21,370 --> 00:05:22,500
�C�mo?
21
00:05:28,080 --> 00:05:30,120
Yo me qued� en el coche.
22
00:05:32,830 --> 00:05:35,660
Lenny, Jimmy y Jeff
entraron en el banco.
23
00:05:36,000 --> 00:05:37,080
�Y Corrigan?
24
00:05:37,250 --> 00:05:39,160
- Se qued� el dinero.
- �Todo?
25
00:05:40,700 --> 00:05:42,910
- No.
- Lo repartir�an, �no?
26
00:05:43,500 --> 00:05:44,540
S�.
27
00:05:45,160 --> 00:05:47,950
- Pero Corrigan recibi� m�s.
- Eso es.
28
00:05:48,500 --> 00:05:51,450
- �Porque era el cerebro?
- S�.
29
00:05:52,200 --> 00:05:54,370
Ver�, el Sr. Corrigan...
30
00:05:56,540 --> 00:06:01,700
- S�, era el cerebro.
- Ma�ana del 25 de octubre de 1972.
31
00:06:02,450 --> 00:06:04,950
Asalto a una furgoneta blindada.
32
00:06:05,750 --> 00:06:08,500
Un guardia result� herido.
�Particip� usted?
33
00:06:09,080 --> 00:06:10,120
S�, se�or.
34
00:06:10,660 --> 00:06:14,660
Y Riordan, Fellows
y el Sr. Corrigan.
35
00:06:15,250 --> 00:06:17,620
- �Hopwood no?
- No, se�or.
36
00:06:19,200 --> 00:06:22,250
Es que Lenny ese d�a
ten�a gripe.
37
00:06:24,290 --> 00:06:25,830
O le entr� miedo.
38
00:06:27,040 --> 00:06:28,460
�Qui�n dispar�?
39
00:06:29,040 --> 00:06:30,660
Ese fue Riordan.
40
00:06:31,370 --> 00:06:34,700
Por �ltimo, Sr. Parker,
le preguntar� esto.
41
00:06:35,790 --> 00:06:39,700
�Ha accedido a confesar
influido quiz�...?
42
00:06:39,870 --> 00:06:43,000
por promesas de inmunidad
en el juicio...
43
00:06:44,200 --> 00:06:48,160
o alg�n trato especial
de la polic�a o del tribunal?
44
00:06:48,830 --> 00:06:49,870
No, se�or.
45
00:06:51,080 --> 00:06:55,330
He venido a confesar
porque es mi obligaci�n.
46
00:06:57,080 --> 00:07:01,790
- Es lo correcto.
- Muy bien, Parker. Si�ntese.
47
00:07:02,540 --> 00:07:04,040
Gracias, se�or�a.
48
00:07:06,210 --> 00:07:08,910
Nos volveremos a ver.
49
00:07:09,120 --> 00:07:10,710
No s� d�nde.
50
00:07:10,910 --> 00:07:12,660
No s� cu�ndo.
51
00:07:12,950 --> 00:07:15,830
Pero s�
que nos volveremos a ver...
52
00:07:16,040 --> 00:07:18,160
un d�a soleado.
53
00:07:18,950 --> 00:07:21,210
T� sigue sonriendo.
54
00:07:21,460 --> 00:07:24,290
Como siempre has hecho.
55
00:07:25,160 --> 00:07:27,750
Porque s�
que nos volveremos a ver...
56
00:07:27,910 --> 00:07:29,910
un d�a soleado.
57
00:07:30,660 --> 00:07:32,950
Nos volveremos a ver.
58
00:07:33,120 --> 00:07:34,660
No s� d�nde.
59
00:07:34,830 --> 00:07:36,410
No s� cu�ndo.
60
00:07:36,620 --> 00:07:39,710
Pero s�
que nos volveremos a ver...
61
00:07:39,870 --> 00:07:41,750
un d�a soleado.
62
00:07:41,910 --> 00:07:46,160
10 A�OS M�S TARDE
63
00:10:38,790 --> 00:10:40,080
�Sr. Parker!
64
00:10:41,910 --> 00:10:43,250
�Sr. Parker!
65
00:10:46,460 --> 00:10:47,750
�Sr. Parker!
66
00:11:58,210 --> 00:11:59,250
�Juan!
67
00:16:56,040 --> 00:16:57,140
Arranca.
68
00:17:41,000 --> 00:17:42,130
Vamos.
69
00:17:42,630 --> 00:17:44,250
�Puedo bajar la ventanilla?
70
00:17:45,670 --> 00:17:46,710
Basta.
71
00:17:47,250 --> 00:17:48,290
Gracias.
72
00:18:03,040 --> 00:18:04,880
Lo siento, Sr. Braddock.
73
00:18:06,880 --> 00:18:08,860
Sr. Braddock.
74
00:19:20,170 --> 00:19:22,880
S� que nos volveremos a ver...
75
00:19:28,500 --> 00:19:30,590
un d�a soleado.
76
00:19:42,090 --> 00:19:43,540
�Te r�es, idiota?
77
00:19:44,130 --> 00:19:46,920
- �C�mo?
- No sonreir�as si supieras...
78
00:19:47,710 --> 00:19:48,840
�Si supiera...?
79
00:19:50,090 --> 00:19:51,380
Cree que no s�.
80
00:19:52,840 --> 00:19:54,130
Si supiera...
81
00:19:56,670 --> 00:19:58,460
�Y Corrigan? �En Londres?
82
00:20:04,500 --> 00:20:07,210
�Ten�is alg�n barco escondido?
83
00:20:09,130 --> 00:20:10,630
No, no creo.
84
00:20:11,840 --> 00:20:13,790
Vamos hacia el norte.
85
00:20:13,960 --> 00:20:18,670
No, me llevar�is a Francia
y cruzaremos el mar.
86
00:20:20,040 --> 00:20:23,130
Ese es vuestro �nico problema.
El mar.
87
00:20:23,920 --> 00:20:26,340
S�lo que Corrigan est� en Par�s.
88
00:20:26,590 --> 00:20:28,840
- Myron.
- Perdone, Sr. Braddock.
89
00:20:30,670 --> 00:20:33,420
Myron. Qu� nombre tan raro.
90
00:20:34,210 --> 00:20:35,380
Myron.
91
00:20:36,960 --> 00:20:38,250
As� que Par�s...
92
00:20:39,050 --> 00:20:43,920
�Y la frontera?
�Por d�nde la pens�is cruzar?
93
00:20:45,340 --> 00:20:47,460
Por un sitio tranquilo, �eh?
94
00:20:48,170 --> 00:20:50,460
Una vez en Francia,
llegaremos a Par�s...
95
00:20:50,710 --> 00:20:52,340
�a las 6.00 de la ma�ana?
96
00:20:53,090 --> 00:20:54,960
Dos palabras con Corrigan y...
97
00:20:56,750 --> 00:20:58,380
Adi�s, Willie.
98
00:20:59,630 --> 00:21:01,050
El verdugo.
99
00:21:02,500 --> 00:21:03,880
Y su ayudante.
100
00:21:05,960 --> 00:21:07,670
No tiene gracia.
101
00:21:08,420 --> 00:21:09,590
�No la tiene?
102
00:21:12,000 --> 00:21:14,300
- Te contar� algo que le�.
- T�.
103
00:21:15,630 --> 00:21:17,210
Parker, Sr. Braddock.
104
00:21:17,670 --> 00:21:18,880
Willie Parker.
105
00:21:20,340 --> 00:21:21,380
T�.
106
00:21:23,590 --> 00:21:27,000
- Cierra la boca.
- Para ir practicando, �eh?
107
00:21:49,090 --> 00:21:50,300
Soy famoso.
108
00:21:56,210 --> 00:21:57,380
Pobre Juan.
109
00:21:58,090 --> 00:22:00,920
Se lo han llevado por delante.
110
00:22:01,710 --> 00:22:04,920
- He notado el golpe.
- �A qui�n?
111
00:22:05,170 --> 00:22:07,420
A Juan Vel�zquez, un poli.
112
00:22:12,590 --> 00:22:14,130
Tienen la matr�cula.
113
00:22:16,380 --> 00:22:19,750
Prev�n detenciones
y ofrecen una recompensa.
114
00:22:20,420 --> 00:22:23,050
- Ap�galo. �Un poli?
- Nadie nos avis�.
115
00:22:23,880 --> 00:22:26,590
Me lo pusieron
al saber que Corrigan sal�a.
116
00:22:26,880 --> 00:22:29,460
- �Un poli espa�ol?
- Guardia civil.
117
00:22:30,050 --> 00:22:33,300
Miente, Sr. Braddock.
�Est� mintiendo!
118
00:22:33,960 --> 00:22:35,250
�Para qu�?
119
00:22:35,550 --> 00:22:38,000
S�lo quiere ponernos nerviosos.
120
00:22:38,250 --> 00:22:39,710
Toma la primera salida.
121
00:22:39,880 --> 00:22:41,000
Hazlo.
122
00:22:42,340 --> 00:22:43,920
�No hay ninguna salida!
123
00:24:05,130 --> 00:24:06,710
No habr� problemas.
124
00:24:07,340 --> 00:24:10,130
Nos hemos cargado
a los navajeros.
125
00:24:14,090 --> 00:24:15,130
�No es as�?
126
00:24:18,210 --> 00:24:19,880
Acabemos con �l aqu�.
127
00:24:20,590 --> 00:24:22,170
Es un buen lugar.
128
00:24:25,750 --> 00:24:27,590
Salgamos de este pa�s.
129
00:24:30,710 --> 00:24:32,420
Busquemos otro coche.
130
00:24:33,920 --> 00:24:34,960
S�.
131
00:24:38,510 --> 00:24:40,710
- Precauci�n ante todo.
- �C�llate!
132
00:24:43,170 --> 00:24:44,510
Es arriesgado.
133
00:24:50,880 --> 00:24:52,800
- Iremos a Madrid.
- �A Madrid?
134
00:24:53,130 --> 00:24:54,170
A Madrid.
135
00:24:54,460 --> 00:24:55,550
�A la mierda!
136
00:24:57,670 --> 00:24:58,710
�Quieto!
137
00:25:11,300 --> 00:25:13,050
Vuelvo al coche, �no?
138
00:25:17,210 --> 00:25:20,380
- Est� tramando algo.
- �Qu� haces?
139
00:25:22,550 --> 00:25:23,670
Ya lo s�.
140
00:25:25,130 --> 00:25:27,670
- Pero trama algo.
- �T� crees?
141
00:25:30,550 --> 00:25:31,800
�T� crees?
142
00:25:47,000 --> 00:25:49,050
- �Por d�nde?
- Izquierda.
143
00:25:49,880 --> 00:25:51,670
Llevo siglos sin ir a Madrid.
144
00:27:31,590 --> 00:27:33,090
Qu� preciosidad.
145
00:27:41,420 --> 00:27:42,590
Hola, nena.
146
00:27:52,130 --> 00:27:53,210
Mierda.
147
00:28:04,090 --> 00:28:05,420
Yo le conozco.
148
00:28:06,380 --> 00:28:08,050
El Sr. Mitchell, �no?
149
00:28:08,960 --> 00:28:10,050
No.
150
00:28:10,210 --> 00:28:12,260
Claro que s�.
Tony Mitchell.
151
00:28:13,260 --> 00:28:14,300
Mitch.
152
00:28:14,840 --> 00:28:17,420
�Te acuerdas de m�?
Harry. Roma.
153
00:28:18,460 --> 00:28:19,960
Acu�rdate. Harry.
154
00:28:20,420 --> 00:28:21,800
�Qu� haces aqu�?
155
00:28:22,090 --> 00:28:24,840
He tomado prestado el lugar.
156
00:28:25,460 --> 00:28:27,710
Pero, tranquilo.
Bruno lo sabe.
157
00:28:29,010 --> 00:28:31,260
Bueno, en realidad no lo sabe.
158
00:28:32,090 --> 00:28:34,300
Me dio las llaves hace dos a�os.
159
00:28:35,010 --> 00:28:36,800
Hu� de un sitio.
160
00:28:37,380 --> 00:28:39,710
Y pens� que a Bruno
no le importar�a.
161
00:28:40,920 --> 00:28:44,460
- No esperaba encontrar a nadie.
- Claro, normal.
162
00:28:44,760 --> 00:28:46,210
Por eso la pistola.
163
00:28:46,460 --> 00:28:49,300
Ya.
Es una visita de cortes�a.
164
00:28:49,670 --> 00:28:53,010
Vienes creyendo
que est� vac�o...
165
00:28:54,010 --> 00:28:56,300
y hay un t�o dentro.
166
00:28:57,420 --> 00:28:58,920
Es muy natural...
167
00:28:59,960 --> 00:29:01,880
que sacaras la pistola.
168
00:29:02,210 --> 00:29:04,340
No tiene importancia.
Es l�gico.
169
00:29:08,440 --> 00:29:10,110
Son australianos.
170
00:29:10,740 --> 00:29:12,190
Me los env�an.
171
00:29:14,360 --> 00:29:16,360
Me llamo Harry.
Conozco a Mitch.
172
00:29:16,610 --> 00:29:19,070
- Pero a ti no.
- No.
173
00:29:20,400 --> 00:29:22,990
Ni a ti.
No importan los nombres.
174
00:29:24,150 --> 00:29:26,780
Tres amigos de Bruno.
Todos lo somos.
175
00:29:28,190 --> 00:29:29,610
El bueno de Bruno.
176
00:29:31,190 --> 00:29:32,690
�Qu� tal, Mitch?
177
00:29:33,440 --> 00:29:34,990
Soy Willie Parker.
178
00:29:37,610 --> 00:29:39,740
Me habr� visto en el peri�dico.
179
00:29:41,740 --> 00:29:42,900
Cabronazo.
180
00:29:46,860 --> 00:29:50,320
No lo he o�do.
Est� bromeando, �no?
181
00:29:51,150 --> 00:29:52,820
No he o�do su nombre.
182
00:29:53,110 --> 00:29:54,740
- Willie Parker.
- �Calla!
183
00:29:55,070 --> 00:29:58,190
- �Qu� pretendes?
- No pretendo nada, Harry.
184
00:30:00,070 --> 00:30:02,860
No s� qu� hac�is.
No s� nada.
185
00:30:05,110 --> 00:30:08,030
No he le�do el peri�dico.
Lo quemar�.
186
00:30:20,940 --> 00:30:22,110
No, no.
187
00:30:24,820 --> 00:30:28,190
Maggie, te presento
a unos amigos.
188
00:30:29,530 --> 00:30:30,860
Buenos amigos.
189
00:30:32,740 --> 00:30:34,990
Mi estimado amigo,
el Sr. Mitchell.
190
00:30:35,570 --> 00:30:37,900
Y estos son otros amigos.
191
00:30:38,650 --> 00:30:39,820
Hola.
192
00:30:44,030 --> 00:30:46,570
No recibo llamadas.
No es para m�.
193
00:30:48,690 --> 00:30:51,320
�Por qu� no tomamos una cerveza?
194
00:30:51,820 --> 00:30:54,360
Unas cervezas fr�as.
Mientras charlamos.
195
00:30:57,280 --> 00:30:59,150
- Una cervecita, s�.
- Claro.
196
00:30:59,570 --> 00:31:01,690
As� resolvemos esto.
197
00:31:05,530 --> 00:31:09,440
- �l no quiere.
- Olvidad el pasado. Charlemos.
198
00:31:09,940 --> 00:31:12,530
Maggie, tres cervezas. Pronto.
199
00:31:14,240 --> 00:31:16,570
Sentaos.
Poneos c�modos.
200
00:31:26,780 --> 00:31:27,900
�Se llama Maggie?
201
00:31:28,240 --> 00:31:30,610
Magdalena Mar�a
Victoria Morales.
202
00:31:31,240 --> 00:31:33,110
Bonito, pero muy largo.
203
00:31:33,450 --> 00:31:34,860
Yo la llamo Maggie.
204
00:31:36,400 --> 00:31:38,070
Lleva un a�o conmigo.
205
00:31:38,860 --> 00:31:40,650
El mejor a�o de mi vida.
206
00:31:44,070 --> 00:31:45,570
�Qu� edad le echas?
207
00:31:46,030 --> 00:31:47,780
Me da igual su edad.
208
00:31:48,900 --> 00:31:49,950
19.
209
00:31:50,990 --> 00:31:52,110
�16, tal vez?
210
00:31:54,690 --> 00:31:55,860
�Y 15?
211
00:32:01,280 --> 00:32:02,990
No est� mal para un viejo.
212
00:32:05,240 --> 00:32:07,200
Os preguntar�is qu� ve en m�.
213
00:32:08,110 --> 00:32:10,200
Dinero, claro.
Pero hay algo m�s.
214
00:32:10,570 --> 00:32:11,900
Algo m�s hondo.
215
00:32:14,030 --> 00:32:15,450
Viv�a de mala manera.
216
00:32:15,650 --> 00:32:17,450
Andaba por las calles.
217
00:32:18,110 --> 00:32:19,610
Era de buena familia.
218
00:32:19,860 --> 00:32:21,740
Tiene un hermano cura.
219
00:32:23,360 --> 00:32:24,610
Pero ya se sabe.
220
00:32:25,150 --> 00:32:28,240
Muerte, desastres,
malas inversiones.
221
00:32:28,860 --> 00:32:30,860
Era una princesita.
222
00:32:31,320 --> 00:32:34,240
Y acab� trabajando en un bar.
223
00:32:36,360 --> 00:32:37,650
As� es Espa�a.
224
00:32:38,610 --> 00:32:40,780
- �Por qu� no te callas?
- �No puedo!
225
00:32:51,900 --> 00:32:53,740
�Sab�as que viv�a en Madrid?
226
00:32:54,200 --> 00:32:56,280
Mitch y yo �ramos
amigos en Roma.
227
00:32:56,450 --> 00:32:58,610
Ayud� a unos socios m�os.
228
00:32:58,900 --> 00:32:59,950
Ya se sabe.
229
00:33:00,490 --> 00:33:02,610
A veces te complican la vida.
230
00:33:04,150 --> 00:33:07,490
Mitch lleg� un fin de semana
y lo solucion�.
231
00:33:15,110 --> 00:33:16,650
- Gracias.
- De nada.
232
00:33:22,450 --> 00:33:24,200
Te la dejo aqu�, Mitch.
233
00:33:38,200 --> 00:33:39,650
�Las llaves del coche?
234
00:33:41,650 --> 00:33:43,400
Las tienen en el garaje.
235
00:33:44,240 --> 00:33:46,070
He usado el coche un poco.
236
00:33:46,570 --> 00:33:49,450
A Bruno le gustar� que se mueva.
237
00:33:50,110 --> 00:33:52,070
Si lo quieres, llamo.
238
00:33:52,450 --> 00:33:54,530
- Que lo traigan aqu�.
- S�.
239
00:34:20,570 --> 00:34:22,900
Ya lo traen.
Es un Mercedes blanco.
240
00:34:23,450 --> 00:34:24,570
Ya lo s�.
241
00:34:26,270 --> 00:34:29,400
El carburador falla.
Tengo que arreglarlo.
242
00:34:29,730 --> 00:34:31,850
�Os ir�is ya?
Es una pena.
243
00:34:32,020 --> 00:34:33,690
Madrid es fant�stica.
244
00:34:42,560 --> 00:34:43,600
Adelante.
245
00:35:37,940 --> 00:35:39,520
No me lo merezco.
246
00:35:41,850 --> 00:35:43,270
�Te gusta?
247
00:35:46,100 --> 00:35:47,730
- La chica.
- �Maggie?
248
00:35:49,100 --> 00:35:50,190
S�.
249
00:35:50,690 --> 00:35:51,810
S�. Mucho.
250
00:35:52,650 --> 00:35:54,400
Tiene car�cter.
251
00:35:54,650 --> 00:35:56,190
Pero nos entendemos.
252
00:35:57,610 --> 00:35:59,400
Por fin he tenido suerte.
253
00:36:01,190 --> 00:36:02,690
Me la llevar�.
254
00:36:05,850 --> 00:36:07,190
Lo hago por ti.
255
00:36:13,060 --> 00:36:14,100
Ya.
256
00:36:14,360 --> 00:36:16,730
No hablar�. T� lo sabes.
257
00:36:27,230 --> 00:36:28,520
Gracias, Mitch.
258
00:36:31,020 --> 00:36:32,360
�Cu�ndo la soltar�s?
259
00:36:36,480 --> 00:36:37,980
Es una buena chica.
260
00:36:43,900 --> 00:36:46,520
Ha sido una mala coincidencia.
261
00:36:49,560 --> 00:36:50,610
Ya.
262
00:36:52,900 --> 00:36:54,860
Nos llevamos a la chica.
263
00:36:56,230 --> 00:36:58,860
- �Cree que debemos?
- �Tr�ela!
264
00:36:59,730 --> 00:37:01,060
T�, los bultos.
265
00:37:17,520 --> 00:37:19,520
Dile a esta puta
que tenemos prisa.
266
00:37:19,690 --> 00:37:21,650
Y si no se calla, me cabrear�.
267
00:37:22,860 --> 00:37:24,650
Creo que lo ha entendido.
268
00:37:26,900 --> 00:37:27,940
Bien.
269
00:38:18,480 --> 00:38:20,440
El amor vencer�.
270
00:38:22,650 --> 00:38:24,520
Aunque haya recompensa.
271
00:38:32,400 --> 00:38:33,440
Espera.
272
00:38:33,690 --> 00:38:35,310
- Sr. Braddock.
- �Espera!
273
00:39:00,650 --> 00:39:02,020
No he hablado.
274
00:39:03,360 --> 00:39:04,900
No ha dado tiempo.
275
00:39:18,230 --> 00:39:20,110
La recompensa es buena.
276
00:39:21,150 --> 00:39:22,360
Ten cuidado.
277
00:39:27,860 --> 00:39:29,110
�Una copa?
278
00:39:35,810 --> 00:39:37,110
Pon el partido.
279
00:40:04,480 --> 00:40:05,940
Ese es mi equipo.
280
00:40:06,900 --> 00:40:08,190
El Hawthorn.
281
00:40:11,480 --> 00:40:12,690
Ah� pierden.
282
00:40:57,690 --> 00:40:59,110
�Todo bien?
283
00:41:31,860 --> 00:41:34,190
Pobre, est� aterrorizada.
284
00:41:36,150 --> 00:41:38,020
Est�s en buenas manos.
285
00:41:42,020 --> 00:41:43,610
No entiende nada.
286
00:41:44,020 --> 00:41:46,190
- �Te traduzco?
- No.
287
00:41:48,770 --> 00:41:50,610
Es muy guapa, �eh?
288
00:41:51,480 --> 00:41:53,440
Demasiado para el australiano.
289
00:41:55,440 --> 00:41:57,650
Podr�a haberle ense�ado ingl�s.
290
00:41:58,810 --> 00:42:00,770
- �Hablas ingl�s?
- �Qu�?
291
00:42:01,190 --> 00:42:04,110
Ingl�s. �Hablas algo de ingl�s?
292
00:42:04,520 --> 00:42:06,440
Ah, s�. Ingl�s...
293
00:42:10,940 --> 00:42:12,270
"Fair dinkum".
294
00:42:13,230 --> 00:42:14,610
Jes�s.
295
00:42:14,770 --> 00:42:16,110
Estoy caliente.
296
00:42:18,690 --> 00:42:20,440
Algo es algo.
297
00:42:22,400 --> 00:42:24,560
Creo que le gusto.
298
00:42:53,520 --> 00:42:54,570
Vig�lalo.
299
00:42:59,190 --> 00:43:00,270
Sal.
300
00:43:01,110 --> 00:43:02,150
Vamos.
301
00:43:27,610 --> 00:43:28,730
�Qu� hace?
302
00:43:30,860 --> 00:43:32,270
�T� qu� crees?
303
00:43:33,520 --> 00:43:36,610
No podemos llevarla ni soltarla.
304
00:43:47,230 --> 00:43:49,150
Harry hablar�.
305
00:43:49,690 --> 00:43:50,980
Est� muerto.
306
00:43:52,400 --> 00:43:53,440
�Qu�?
307
00:43:53,820 --> 00:43:55,270
No la necesitamos.
308
00:43:55,860 --> 00:43:57,650
T�, ap�rtate de ella.
309
00:44:30,270 --> 00:44:31,860
Ll�valos al coche.
310
00:44:52,820 --> 00:44:54,770
Debi� matarlos en el piso.
311
00:44:55,980 --> 00:44:57,150
No s�...
312
00:44:57,520 --> 00:45:00,270
Debe ser un trabajo limpio.
M�ralo.
313
00:45:00,480 --> 00:45:02,150
Australianos, mujeres.
314
00:45:02,320 --> 00:45:04,020
Ha sido una casualidad.
315
00:45:04,230 --> 00:45:07,070
No puede haber casualidades.
316
00:45:10,520 --> 00:45:11,900
Ha flaqueado.
317
00:45:14,190 --> 00:45:17,270
- Pero yo no flaqueo.
- Cuento con eso, hijo.
318
00:45:17,690 --> 00:45:18,730
Entra.
319
00:45:34,680 --> 00:45:36,350
�Est� bien, Sr. Braddock?
320
00:45:40,520 --> 00:45:42,270
Ese intenta liarme.
321
00:45:42,810 --> 00:45:44,270
Pero le he hecho...
322
00:45:44,430 --> 00:45:45,770
cerrar la boca.
323
00:45:51,430 --> 00:45:53,270
Ya nos ocuparemos de ella.
324
00:45:53,890 --> 00:45:55,350
Cuando oscurezca.
325
00:45:58,640 --> 00:46:00,270
�Hay que carg�rsela?
326
00:46:01,720 --> 00:46:04,680
Podr�amos soltarla
en un sitio tranquilo.
327
00:46:06,770 --> 00:46:08,430
No me he ablandado.
328
00:46:08,600 --> 00:46:09,890
Me ha visto.
329
00:46:13,520 --> 00:46:15,480
Todo saldr� bien, �verdad?
330
00:46:23,560 --> 00:46:24,600
Claro.
331
00:46:47,890 --> 00:46:49,310
No la entiendo.
332
00:46:55,560 --> 00:46:56,720
Quiere parar.
333
00:46:57,390 --> 00:46:58,680
Para comprar.
334
00:46:58,970 --> 00:47:00,060
�Qu�?
335
00:47:00,560 --> 00:47:03,270
- Necesita otra ropa.
- �Para qu�?
336
00:47:05,310 --> 00:47:07,180
Ha tenido un accidente.
337
00:47:08,770 --> 00:47:09,930
Vaya.
338
00:47:13,060 --> 00:47:15,020
�Qu� hacemos, Sr. Braddock?
339
00:47:16,640 --> 00:47:18,350
No ser� muy c�modo.
340
00:47:24,100 --> 00:47:25,890
No ir� a su lado as�.
341
00:47:32,810 --> 00:47:34,350
Debemos parar.
342
00:47:54,810 --> 00:47:56,810
- La talla diez.
- Gracias.
343
00:48:04,930 --> 00:48:06,930
- Lo mejor que hab�a.
- Est� bien.
344
00:48:29,890 --> 00:48:31,640
Busquemos un contenedor.
345
00:48:43,560 --> 00:48:45,180
Eso puede ser un error.
346
00:48:46,020 --> 00:48:47,730
Podr�a darles una pista.
347
00:49:38,520 --> 00:49:40,020
No s� qu� le pasa.
348
00:49:44,600 --> 00:49:46,770
Entiendo de coches,
pero no tanto.
349
00:49:47,600 --> 00:49:48,640
No mucho.
350
00:49:49,310 --> 00:49:50,480
�Me dejas?
351
00:49:50,850 --> 00:49:53,520
- �Entiendes de coches?
- Conduc�a uno.
352
00:50:07,980 --> 00:50:09,980
- C�llate.
- Prueba.
353
00:50:17,930 --> 00:50:18,980
Otra vez.
354
00:50:22,020 --> 00:50:23,600
Muy bien.
Un momento.
355
00:50:48,140 --> 00:50:49,730
Un par de minutos.
356
00:50:51,890 --> 00:50:53,520
Se porta bien, �eh?
357
00:51:01,480 --> 00:51:02,680
�Ya, Myron!
358
00:51:10,310 --> 00:51:11,640
Bravo, Willie.
359
00:51:13,310 --> 00:51:16,770
- Ese no sabe dar las gracias.
- Cierra la boca.
360
00:51:29,180 --> 00:51:31,390
Me apetece una cerveza.
361
00:51:32,940 --> 00:51:34,600
Cerveza para todos.
362
00:52:06,230 --> 00:52:07,680
Cuatro cervezas.
363
00:52:09,680 --> 00:52:10,810
Cuatro cervezas.
364
00:52:14,770 --> 00:52:16,140
Cuatro cervezas.
365
00:52:18,810 --> 00:52:19,890
Cuatro.
366
00:52:38,560 --> 00:52:39,640
Se�or.
367
00:52:40,600 --> 00:52:41,730
�Se�or!
368
00:54:18,640 --> 00:54:20,270
�Qu� gozada!
369
00:54:46,020 --> 00:54:48,190
Este pa�s no acaba nunca.
370
00:54:49,730 --> 00:54:50,810
Otro m�s.
371
00:54:51,730 --> 00:54:54,060
�C�mo hay tantos castillos?
372
00:54:54,230 --> 00:54:55,850
Es la ruta de los invasores.
373
00:54:57,520 --> 00:55:01,310
Atravesaron las monta�as.
Romanos, godos, Napole�n.
374
00:55:03,020 --> 00:55:05,730
- El paso de Roncesvalles.
- �Qu�?
375
00:55:06,060 --> 00:55:07,940
Aqu� lucharon
contra los sarracenos.
376
00:55:09,190 --> 00:55:11,270
- �Qui�nes?
- Rold�n y Oliverio.
377
00:55:13,020 --> 00:55:15,850
Antiguos caballeros.
Grandes guerreros.
378
00:55:16,730 --> 00:55:18,140
Grandes caudillos.
379
00:55:18,940 --> 00:55:20,270
Grandes amigos.
380
00:55:20,940 --> 00:55:23,690
Pelearon juntos
y murieron juntos.
381
00:55:25,520 --> 00:55:26,810
En Roncesvalles.
382
00:55:31,980 --> 00:55:33,560
�Por qu� lo hiciste?
383
00:55:33,890 --> 00:55:37,270
- �Por qu� los delataste?
- No pod�a volver a chirona.
384
00:55:39,350 --> 00:55:41,190
Y me propusieron este trato.
385
00:55:42,190 --> 00:55:46,100
Menudo trato. No era un billete
a Canad� y adi�s.
386
00:55:46,270 --> 00:55:47,770
Era toda una vida.
387
00:55:48,020 --> 00:55:50,140
El mejor trato de la historia.
388
00:55:51,600 --> 00:55:53,520
Lo sent� por los muchachos.
389
00:55:54,100 --> 00:55:55,440
S�lo por ellos.
390
00:55:55,690 --> 00:55:57,690
Esto no es mejor que chirona.
391
00:55:58,520 --> 00:55:59,640
�Esto?
392
00:56:00,640 --> 00:56:02,020
Esto no es nada.
393
00:57:29,150 --> 00:57:31,310
Tu jefe aguanta bien.
394
00:57:32,100 --> 00:57:33,890
Menudo car�cter tiene.
395
00:57:34,440 --> 00:57:36,480
1.200 km hasta Par�s.
396
00:57:38,600 --> 00:57:40,770
Y cruzar una frontera.
397
00:57:41,940 --> 00:57:43,400
�Podr� hacerlo?
398
00:57:45,730 --> 00:57:46,850
Creo que s�.
399
00:57:48,310 --> 00:57:49,350
Eso creo.
400
00:57:50,400 --> 00:57:51,890
- Su�ltalo.
- �El qu�?
401
00:57:52,060 --> 00:57:53,690
Tramas algo.
402
00:57:53,850 --> 00:57:56,850
- Dime tu plan o te juro...
- No tramo nada.
403
00:57:57,020 --> 00:57:59,890
- �Y esa sonrisa? �Qu� pasa?
- Nada.
404
00:58:00,060 --> 00:58:01,770
Idiota, vas a morir.
405
00:58:01,940 --> 00:58:05,020
- Y t�, tarde o temprano.
- Pero t� muy pronto.
406
00:58:05,560 --> 00:58:07,310
Te dir� algo que le�.
407
00:58:09,730 --> 00:58:11,650
Lo que pasa tras la muerte...
408
00:58:12,400 --> 00:58:15,850
no es muy distinto
de lo que pasa antes de ella.
409
00:58:16,440 --> 00:58:18,150
F�sicamente hablando.
410
00:58:19,350 --> 00:58:21,690
Todo es parte del mismo proceso.
411
00:58:24,480 --> 00:58:26,190
De modo que si es as�,
412
00:58:27,770 --> 00:58:29,600
no hay por qu� preocuparse.
413
00:58:34,310 --> 00:58:35,650
Est�s chalado.
414
00:58:37,770 --> 00:58:39,350
No te preocupes por m�.
415
00:58:39,770 --> 00:58:42,310
Preoc�pate por ti.
�Puedes con esto?
416
00:58:43,480 --> 00:58:45,690
- No estoy preocupado.
- Bien.
417
00:58:46,810 --> 00:58:50,230
Pues preoc�pate por tu jefe.
Est� deprimido.
418
00:58:50,980 --> 00:58:52,520
E indeciso.
419
00:58:52,940 --> 00:58:55,150
Tendr�s que sustituirle.
420
00:58:56,770 --> 00:58:57,900
Pi�nsalo.
421
00:58:58,400 --> 00:59:00,230
No querr�s que esto salga mal.
422
00:59:07,980 --> 00:59:09,730
Te ha cagado un p�jaro.
423
00:59:13,310 --> 00:59:14,520
Vaya, vaya.
424
00:59:33,810 --> 00:59:35,440
T� no tienes 15 a�os.
425
00:59:36,650 --> 00:59:37,850
�Cu�ntos tienes?
426
00:59:44,100 --> 00:59:46,480
Myron no te salvar�.
427
01:00:58,770 --> 01:00:59,900
Sr. Braddock.
428
01:01:00,600 --> 01:01:02,440
�Paramos para comer?
429
01:01:03,190 --> 01:01:04,900
Tengo hambre.
430
01:01:06,230 --> 01:01:09,610
Y no ser� el �nico.
Ella tambi�n tendr�.
431
01:01:10,610 --> 01:01:12,100
Ella ya ha comido.
432
01:01:15,480 --> 01:01:18,480
Pararemos y esperaremos
a que anochezca.
433
01:01:19,650 --> 01:01:21,400
As� perdemos mucho tiempo.
434
01:01:21,560 --> 01:01:22,650
S�.
435
01:01:23,350 --> 01:01:25,690
Quer�a cruzar la frontera
esta noche.
436
01:01:26,520 --> 01:01:29,020
Los guardias se quedan
en sus garitos.
437
01:01:30,940 --> 01:01:34,440
Hemos parado
para tus distracciones.
438
01:02:50,150 --> 01:02:52,610
- �Usted no come?
- Voy por gasolina.
439
01:02:53,190 --> 01:02:55,020
Tenemos para llegar a Francia.
440
01:02:55,860 --> 01:02:57,810
Quiero tener para cruzarla.
441
01:03:02,610 --> 01:03:04,230
- Me la llevo.
- �Para qu�?
442
01:03:04,900 --> 01:03:07,650
Para vigilarla.
T� vig�lale a �l.
443
01:03:07,980 --> 01:03:10,110
Ll�veselo a �l.
Me quedo con ella.
444
01:03:10,270 --> 01:03:12,900
No, te distraer� en tu trabajo.
445
01:03:15,650 --> 01:03:19,560
Sr. Braddock, no quiero
que le ocurra nada a ella.
446
01:03:20,310 --> 01:03:22,270
Cualquier momento es bueno.
447
01:03:23,440 --> 01:03:24,690
No es justo.
448
01:03:25,770 --> 01:03:27,230
�Que no es justo?
449
01:03:28,860 --> 01:03:30,110
No, no lo es.
450
01:03:31,400 --> 01:03:33,110
Ese es un chivato.
451
01:03:33,400 --> 01:03:35,110
Traicion� a sus amigos.
452
01:03:35,440 --> 01:03:37,150
Pero ella no ha hecho nada.
453
01:03:46,610 --> 01:03:48,310
No piensa con claridad.
454
01:03:50,060 --> 01:03:51,520
Est� deprimido.
455
01:03:53,270 --> 01:03:56,150
Yo hago lo que sea.
Pero hay un l�mite.
456
01:03:58,690 --> 01:04:00,230
No lo ha pensado bien.
457
01:04:13,690 --> 01:04:14,730
Ten.
458
01:04:15,900 --> 01:04:17,810
Qu�date tranquilo.
459
01:04:30,270 --> 01:04:31,400
Ten.
460
01:04:39,310 --> 01:04:40,940
M�tela en el coche.
461
01:04:42,360 --> 01:04:43,560
Vamos, venga.
462
01:04:46,690 --> 01:04:48,940
Tenga, Sr. Braddock.
Tenga.
463
01:04:49,110 --> 01:04:50,150
Willie.
464
01:04:51,860 --> 01:04:55,230
- �C�mo se dice en espa�ol?
- Lleno, por favor.
465
01:04:56,560 --> 01:04:58,060
Lo siento.
466
01:05:08,110 --> 01:05:09,440
Come y calla.
467
01:05:21,020 --> 01:05:23,730
Le matar� si me hace algo.
468
01:05:25,770 --> 01:05:27,060
�Qui�n? �Myron?
469
01:05:29,610 --> 01:05:30,980
Qu� ocurrencia.
470
01:05:44,690 --> 01:05:46,560
- �Ad�nde vas?
- A mirar el agua.
471
01:06:07,560 --> 01:06:09,060
Ens��ame tu porra.
472
01:06:10,770 --> 01:06:11,810
Toca.
473
01:06:14,360 --> 01:06:15,560
Cuchillas.
474
01:06:19,810 --> 01:06:20,980
�Para qu�?
475
01:06:22,310 --> 01:06:23,520
Y tengo pistola.
476
01:06:23,690 --> 01:06:25,060
- Pistolas.
- S�.
477
01:06:27,520 --> 01:06:28,810
- �Piel?
- S�.
478
01:06:28,980 --> 01:06:30,480
- �Y el relleno?
- Arena.
479
01:06:34,110 --> 01:06:35,150
Ya basta.
480
01:06:39,860 --> 01:06:42,190
La tengo desde ni�o.
Muchos a�os.
481
01:06:42,860 --> 01:06:44,400
La hice en el colegio.
482
01:06:45,070 --> 01:06:46,360
Nunca me falla.
483
01:06:48,810 --> 01:06:50,440
Este sitio es precioso.
484
01:06:52,110 --> 01:06:53,270
Te dir� una cosa.
485
01:06:53,520 --> 01:06:55,940
Est�s loco.
Pero admiro tu actitud.
486
01:07:01,900 --> 01:07:06,310
Esto no va como yo esperaba.
Es mi primer trabajo.
487
01:07:07,360 --> 01:07:09,310
Una prueba, dijo Braddock.
488
01:07:09,480 --> 01:07:12,190
Si cumplo, me llevar� a otros.
489
01:07:12,400 --> 01:07:13,610
- �Y si no?
- �Si no?
490
01:07:13,770 --> 01:07:14,810
Si no cumples.
491
01:07:14,980 --> 01:07:16,520
Me ganar� mil d�lares.
492
01:07:19,400 --> 01:07:21,400
Cuando llegue el momento...
493
01:07:23,320 --> 01:07:26,270
Cuando te maten,
no me sentir� feliz.
494
01:07:26,900 --> 01:07:28,150
Es un consuelo.
495
01:07:28,980 --> 01:07:31,110
- No te preocupes.
- No me preocupo.
496
01:07:31,980 --> 01:07:35,520
Braddock te necesita
para conducir y vigilarme.
497
01:07:37,190 --> 01:07:38,940
Est�s seguro hasta Par�s.
498
01:07:39,480 --> 01:07:42,190
Los dos lo estamos hasta Par�s.
499
01:07:43,770 --> 01:07:45,690
Pero te has arriesgado.
500
01:07:46,900 --> 01:07:48,320
�Ella merece la pena?
501
01:07:49,560 --> 01:07:51,560
Todo debe salir bien.
502
01:07:52,400 --> 01:07:53,730
Y ella estorba.
503
01:07:55,560 --> 01:07:57,520
Eres como �l, entonces.
504
01:07:58,560 --> 01:07:59,980
No te entiendo.
505
01:08:01,070 --> 01:08:02,730
Ella no debe temerme.
506
01:08:05,900 --> 01:08:07,270
Voy a tumbarme.
507
01:08:18,440 --> 01:08:21,770
Sigue sonriendo
como haces siempre.
508
01:12:26,230 --> 01:12:28,280
Su�lteme, por favor.
509
01:12:29,690 --> 01:12:30,860
Su�lteme.
510
01:12:34,110 --> 01:12:35,280
Por favor.
511
01:13:05,280 --> 01:13:06,360
�D�nde est�?
512
01:13:10,070 --> 01:13:11,320
No lo s�.
513
01:13:13,730 --> 01:13:14,900
Vig�lala.
514
01:14:35,940 --> 01:14:37,190
�Nos vamos!
515
01:14:58,030 --> 01:14:59,190
Baja.
516
01:16:47,900 --> 01:16:49,070
�Qu� dice?
517
01:16:50,070 --> 01:16:53,740
Que si atacamos al jefe juntos
uno se salvar�a.
518
01:16:56,610 --> 01:16:57,860
Tengo una pistola.
519
01:16:58,400 --> 01:17:00,110
Pues disp�rale.
520
01:17:02,110 --> 01:17:03,530
Es mi socio.
521
01:17:06,570 --> 01:17:08,030
Est�s loca.
522
01:17:09,190 --> 01:17:10,360
C�lmate.
523
01:17:11,030 --> 01:17:12,400
Seamos sensatos.
524
01:17:14,030 --> 01:17:17,110
Le hablar� de ti y lo entender�.
525
01:17:17,780 --> 01:17:19,570
Estoy seguro.
526
01:17:20,070 --> 01:17:21,780
T� eres un trabajo.
527
01:17:23,400 --> 01:17:27,690
Tengo la sensaci�n
de que no pasar� nada.
528
01:17:28,110 --> 01:17:29,190
De verdad.
529
01:17:31,190 --> 01:17:32,440
No lo creo.
530
01:17:33,990 --> 01:17:35,400
�Me ayudar�s?
531
01:18:12,360 --> 01:18:14,480
Debiste escapar cuando pod�as.
532
01:18:15,570 --> 01:18:16,650
�Para qu�?
533
01:18:16,860 --> 01:18:18,240
Me habr�as encontrado.
534
01:18:18,610 --> 01:18:20,690
Y �l se la habr�a cargado.
535
01:18:22,650 --> 01:18:24,150
No tengo miedo.
536
01:18:24,900 --> 01:18:26,280
Pues deber�as.
537
01:18:26,480 --> 01:18:27,530
�Por qu�?
538
01:18:28,030 --> 01:18:29,530
�Porque todos tienen?
539
01:18:31,240 --> 01:18:33,530
- T� tambi�n.
- �T� qu� sabes?
540
01:18:43,030 --> 01:18:45,570
- La muerte...
- Es una etapa del viaje.
541
01:18:47,610 --> 01:18:48,690
Todos llegaremos.
542
01:18:49,650 --> 01:18:50,940
Sin excepciones.
543
01:18:52,190 --> 01:18:53,570
T�, yo...
544
01:18:56,150 --> 01:18:57,610
Es s�lo un instante.
545
01:18:58,650 --> 01:18:59,780
Estamos aqu�.
546
01:19:00,610 --> 01:19:01,860
Y ya no estamos.
547
01:19:03,110 --> 01:19:04,570
Vamos a otra parte.
548
01:19:06,940 --> 01:19:08,150
Tal vez.
549
01:19:10,690 --> 01:19:12,690
Es tan natural como respirar.
550
01:19:13,780 --> 01:19:15,490
�Por qu� tener miedo?
551
01:19:19,030 --> 01:19:20,150
Yo me asust�.
552
01:19:21,400 --> 01:19:22,490
Al principio.
553
01:19:24,190 --> 01:19:25,440
Tuve miedo.
554
01:19:26,990 --> 01:19:29,400
Sab�a que corrijan
vendr�a por m�.
555
01:19:29,690 --> 01:19:31,150
O enviar�a a alguien.
556
01:19:32,490 --> 01:19:34,530
He tenido 10 a�os
para prepararme.
557
01:19:35,440 --> 01:19:36,610
He pensado.
558
01:19:37,320 --> 01:19:38,440
He le�do.
559
01:19:39,360 --> 01:19:41,440
Me he le�do
una biblioteca entera.
560
01:19:43,360 --> 01:19:44,650
Cosas asombrosas.
561
01:19:49,070 --> 01:19:50,400
Extraordinarias.
562
01:19:52,940 --> 01:19:54,070
Al final,
563
01:19:55,440 --> 01:19:57,400
s�lo me preocupaba...
564
01:19:57,860 --> 01:20:00,610
que enviara
a un imb�cil a buscarme.
565
01:20:01,740 --> 01:20:02,780
Y pens�:
566
01:20:03,360 --> 01:20:04,940
"Si viene alguien v�lido...
567
01:20:06,360 --> 01:20:08,240
que sepa hacer su trabajo,
568
01:20:10,240 --> 01:20:11,650
yo sabr� hacer el m�o."
569
01:20:20,360 --> 01:20:24,150
�Has usado alguna vez...?
570
01:20:25,150 --> 01:20:28,780
�el nombre de Walsh,
Wallace o algo parecido?
571
01:20:32,190 --> 01:20:33,690
Wallace, alguna vez.
572
01:20:33,860 --> 01:20:35,610
Lo supon�a.
573
01:20:36,780 --> 01:20:38,610
Ya nos conoc�amos.
574
01:20:39,360 --> 01:20:42,320
Estuvimos juntos
en la misma habitaci�n.
575
01:20:44,820 --> 01:20:46,190
Ahora lo recuerdo.
576
01:20:50,240 --> 01:20:51,780
No me has reconocido.
577
01:21:00,570 --> 01:21:01,860
�C�mo te llamas?
578
01:21:06,490 --> 01:21:07,940
Braddock.
579
01:21:15,900 --> 01:21:18,070
No puedo hacer nada al respecto.
580
01:21:34,360 --> 01:21:36,820
Al morir John Lennon, le� esto.
581
01:21:40,110 --> 01:21:41,740
"Muerte, no seas orgullosa.
582
01:21:42,320 --> 01:21:44,530
Aunque te llamen
poderosa y temible,
583
01:21:45,070 --> 01:21:46,530
no lo eres.
584
01:21:48,530 --> 01:21:51,070
Pues aquellos
a quienes crees que derribas,
585
01:21:52,400 --> 01:21:53,900
jam�s mueren.
586
01:21:55,030 --> 01:21:57,440
Pobre muerte,
que no puedes matarme".
587
01:22:13,110 --> 01:22:14,530
�Matar�is a la chica?
588
01:22:23,280 --> 01:22:25,240
No est� preparada.
589
01:22:44,400 --> 01:22:45,990
16 km para la frontera.
590
01:22:49,820 --> 01:22:50,990
Pararemos.
591
01:23:45,200 --> 01:23:46,240
He cerrado.
592
01:23:47,610 --> 01:23:50,570
- Duerme. Es un t�o valiente.
- Eso parece.
593
01:23:52,030 --> 01:23:53,490
Los mataremos aqu�.
594
01:23:55,820 --> 01:23:56,860
�Y ella?
595
01:24:02,110 --> 01:24:03,780
Yo matar� a los dos.
596
01:24:04,400 --> 01:24:05,950
Gracias, Sr. Braddock.
597
01:24:06,530 --> 01:24:08,070
Yo no podr�a.
598
01:24:08,820 --> 01:24:10,400
Es mi primer trabajo.
599
01:24:11,110 --> 01:24:12,900
No necesitar�s la pistola.
600
01:24:17,900 --> 01:24:19,860
�Podr�s sacarlos del coche?
601
01:24:20,900 --> 01:24:21,990
S�, claro.
602
01:24:24,490 --> 01:24:25,950
�Recibir� los mil?
603
01:24:43,450 --> 01:24:44,610
Sal, vamos.
604
01:24:47,030 --> 01:24:48,900
No pasa nada, cielo.
605
01:24:50,450 --> 01:24:51,700
Valor.
606
01:24:51,900 --> 01:24:53,450
Ten mucho valor.
607
01:25:05,360 --> 01:25:08,200
- Ojal� lo haya entendido.
- T� tambi�n.
608
01:25:09,820 --> 01:25:10,860
�Willie?
609
01:25:11,030 --> 01:25:12,070
Gracias.
610
01:25:13,860 --> 01:25:15,070
T� tambi�n.
611
01:25:16,450 --> 01:25:17,700
�Qu� pasa?
612
01:25:20,110 --> 01:25:21,900
Ha llegado el momento.
613
01:25:22,820 --> 01:25:23,950
�Qu�?
614
01:25:24,360 --> 01:25:25,990
Ha llegado la hora.
615
01:25:28,200 --> 01:25:30,030
- Para m� no.
- S�.
616
01:25:31,570 --> 01:25:33,070
- �Ya?
- Ya.
617
01:25:34,360 --> 01:25:36,860
No, es ma�ana.
Se har� ma�ana.
618
01:25:37,780 --> 01:25:39,200
Ya es ma�ana, Willie.
619
01:25:41,450 --> 01:25:44,320
Debes llevarme ante Corrigan,
a Par�s.
620
01:25:44,990 --> 01:25:48,110
- Lo haremos ahora.
- Ese no es el trabajo.
621
01:25:48,950 --> 01:25:52,240
Termina en Par�s.
No cumples con tu trabajo.
622
01:25:52,570 --> 01:25:54,740
- Vamos, Willie.
- No.
623
01:25:57,650 --> 01:25:58,740
No puedes.
624
01:25:59,200 --> 01:26:00,990
Debes llevarme a Par�s.
625
01:26:01,900 --> 01:26:03,150
Hasta Par�s...
626
01:26:03,990 --> 01:26:05,030
no puedes.
627
01:26:06,200 --> 01:26:07,320
Ahora no.
628
01:26:10,240 --> 01:26:11,650
Dios m�o.
629
01:26:13,700 --> 01:26:14,740
Myron.
630
01:26:15,450 --> 01:26:16,530
Detenle.
631
01:26:18,280 --> 01:26:19,700
Dios m�o, por favor.
632
01:26:20,530 --> 01:26:22,900
�Willie? �Tienes miedo?
633
01:26:23,820 --> 01:26:24,950
No puedes.
634
01:26:25,450 --> 01:26:26,700
Ahora no.
635
01:26:42,650 --> 01:26:43,700
�Ad�nde vas?
636
01:26:44,360 --> 01:26:45,410
No quiero verlo.
637
01:26:45,570 --> 01:26:46,610
�Qu� hace?
638
01:27:52,740 --> 01:27:54,240
Tienes mucha suerte.
639
01:27:57,910 --> 01:27:59,240
Mucha suerte.
640
01:31:16,740 --> 01:31:19,240
�Sr. Braddock, no se mueva!
641
01:31:33,410 --> 01:31:34,450
�La salida!
642
01:31:35,490 --> 01:31:36,820
�Eh!
643
01:31:37,740 --> 01:31:39,160
�La salida!
644
01:32:35,990 --> 01:32:37,740
�Es usted Charles Kinnear...?
645
01:32:38,740 --> 01:32:40,160
�nacido en Dubl�n?
646
01:32:41,410 --> 01:32:43,910
Asienta con la cabeza.
647
01:32:45,820 --> 01:32:47,610
�Es Raymond John Baker...?
648
01:32:49,030 --> 01:32:50,660
�nacido en Newcastle?
649
01:32:51,320 --> 01:32:52,570
Es s�lo un instante.
650
01:32:54,200 --> 01:32:55,450
Estamos aqu�...
651
01:32:56,320 --> 01:32:57,530
y ya no estamos.
652
01:32:57,990 --> 01:32:59,490
Vamos a otra parte.
653
01:33:01,200 --> 01:33:02,280
Tal vez.
654
01:33:12,950 --> 01:33:14,740
Tan natural como respirar.
655
01:33:15,950 --> 01:33:17,410
�Por qu� tener miedo?41578