Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,809 --> 00:01:24,304
Tres mil millones de personas
perecieron el 29 de agosto de 1997.
2
00:01:24,414 --> 00:01:26,848
Los supervivientes del fuego nuclear...
3
00:01:26,984 --> 00:01:29,452
llamaron a la guerra
``El D�a del Juicio��.
4
00:01:29,553 --> 00:01:32,818
Sobrevivieron s�lo para enfrentar
una nueva pesadilla:
5
00:01:32,956 --> 00:01:34,856
la guerra contra las m�quinas.
6
00:02:53,170 --> 00:02:56,867
La computadora que controlaba
a las m�quinas, Skynet...
7
00:02:57,007 --> 00:02:59,942
envi� a dos Terminators
de vuelta por el tiempo.
8
00:03:00,077 --> 00:03:04,070
Su misi�n: destruir al l�der
de la resistencia humana.
9
00:03:04,214 --> 00:03:06,978
John Connor, mi hijo.
10
00:03:11,154 --> 00:03:15,318
El primer Terminator estaba programado
para atacarme en el a�o 1984...
11
00:03:15,459 --> 00:03:17,723
antes de que John naciera.
12
00:03:17,861 --> 00:03:19,419
Fracas�.
13
00:03:19,529 --> 00:03:22,555
El segundo estaba programado
para atacar a John...
14
00:03:22,699 --> 00:03:25,099
cuando a�n era un ni�o.
15
00:03:28,405 --> 00:03:32,535
Como antes, la resistencia logr�
enviar a un guerrero solitario...
16
00:03:32,676 --> 00:03:34,906
para proteger a John.
17
00:03:35,045 --> 00:03:38,378
Era s�lo cuesti�n de cu�l
de los dos llegar�a primero.
18
00:06:58,181 --> 00:07:00,240
EL CORRAL
ABIERTO
19
00:07:48,531 --> 00:07:49,964
CORRESPONDE
20
00:07:53,236 --> 00:07:56,569
Necesito tu ropa, tus botas
y tu motocicIeta.
21
00:08:05,148 --> 00:08:07,514
OIvidaste decir por favor.
22
00:08:23,967 --> 00:08:25,594
�Qu�tenmelo de encima!
23
00:08:46,523 --> 00:08:47,683
�S�quenmelo!
24
00:09:09,012 --> 00:09:10,411
T�malas.
25
00:09:35,972 --> 00:09:38,907
No puedo permitir que te lleves
su moto, muchacho.
26
00:09:39,042 --> 00:09:42,443
B�jate antes de que te baje.
27
00:09:51,421 --> 00:09:53,753
Ya estuvo bien, maldita sea.
28
00:10:54,150 --> 00:10:56,584
Aqu� R-31 David, Sherman C�digo 6...
29
00:10:56,719 --> 00:11:01,383
en el Puente de la Sexta y Santa Fe,
hay una alteracl�n el�ctrlca.
30
00:11:01,524 --> 00:11:03,685
Entendido, R-3 1David.
31
00:12:12,462 --> 00:12:15,863
INVESTIGAR
CONNOR, JOHN
32
00:12:22,138 --> 00:12:24,504
VAR�N, RAZA BLANCA, EDAD: 10
33
00:12:24,641 --> 00:12:26,438
ANTECEDENTES PENALES
34
00:12:26,576 --> 00:12:28,373
PADRE NATURAL: DESCONOClDO
35
00:12:28,511 --> 00:12:31,912
TUTORES LEGALES:
VOIGHT, TODD Y JANELLE
36
00:12:40,823 --> 00:12:43,553
John, entra a la casa
y llmpia ese chlquero.
37
00:12:54,637 --> 00:12:57,538
Tus padres sustitutos
son unos idiotas, �verdad?
38
00:12:57,674 --> 00:13:00,336
Te juro que ya me hart�
de ese maldito ni�o.
39
00:13:00,443 --> 00:13:03,435
- Ya ni siquiera me responde.
- Con permiso, mi amor.
40
00:13:03,579 --> 00:13:06,446
�Podr�as levantarte y ayudarme?
41
00:13:06,582 --> 00:13:09,346
- �Todd!
- �Qu�?
42
00:13:09,485 --> 00:13:12,784
Lleva un mes
sin limpiar su habitaci�n.
43
00:13:12,922 --> 00:13:15,982
Ah, se trata de una emergencia.
Espera, me har� cargo.
44
00:13:23,132 --> 00:13:24,929
Vamos.
45
00:13:25,835 --> 00:13:29,066
Entra a la casa
y obedece a tu madre.
46
00:13:30,139 --> 00:13:33,006
Ella no es mi madre, Todd.
47
00:13:38,548 --> 00:13:41,381
HOSPlTAL ESTATAL
ENFERMOS MENTALES DELINCUENTES
48
00:13:59,302 --> 00:14:01,236
La siguiente paciente
es interesante.
49
00:14:01,370 --> 00:14:03,770
He seguido su caso durante a�os.
50
00:14:03,906 --> 00:14:05,931
Es una mujer de 29 a�os...
51
00:14:07,710 --> 00:14:10,873
y su diagn�stico es un
desorden esquizoafectivo agudo.
52
00:14:10,980 --> 00:14:14,575
Tiene los s�ntomas comunes: depresi�n,
ansiedad, conducta violenta...
53
00:14:14,684 --> 00:14:16,083
deIirio de persecuci�n.
54
00:14:22,558 --> 00:14:25,857
La construcci�n de su delirio
es �nica.
55
00:14:25,962 --> 00:14:28,487
Cree que una m�quina lIamada
Terminator...
56
00:14:28,598 --> 00:14:32,227
que tiene apariencia humana, cIaro,
fue enviada por eI tiempo...
57
00:14:32,368 --> 00:14:34,359
- para matarIa.
- Qu� original.
58
00:14:34,504 --> 00:14:37,667
Y tambi�n, que el padre de su hijo...
59
00:14:37,807 --> 00:14:41,038
fue un soIdado que enviaron
para protegerla.
60
00:14:41,177 --> 00:14:43,077
�I tambi�n ven�a deI futuro.
61
00:14:43,212 --> 00:14:47,774
DeI a�o 2029,
si maI no recuerdo.
62
00:14:47,917 --> 00:14:50,078
Ya lIegamos.
63
00:14:50,653 --> 00:14:51,915
Buenos d�as, Sarah.
64
00:14:56,359 --> 00:15:00,227
Buenos d�as, Dr. SiIberman.
�C�mo va su rodilIa?
65
00:15:02,165 --> 00:15:04,030
Muy bien, Sarah.
66
00:15:05,234 --> 00:15:07,429
Me enterr� mi pIuma...
67
00:15:07,570 --> 00:15:10,471
en la r�tula hace unas semanas.
68
00:15:10,573 --> 00:15:12,598
Ha intentado fugarse varias veces.
69
00:15:22,952 --> 00:15:25,079
�Continuamos?
70
00:15:25,254 --> 00:15:28,485
No me gusta que los pacientes
desordenen sus cuartos as�.
71
00:15:28,658 --> 00:15:32,094
- Que Ie den su toracina.
- Seguro. Yo me encargar�.
72
00:15:44,774 --> 00:15:47,766
Es hora de tomar tu medicina,
Connor.
73
00:15:47,944 --> 00:15:49,070
T�matela t�.
74
00:15:49,178 --> 00:15:53,012
Tienes que portarte bien,
porque esta tarde pasar�s a evaluaci�n.
75
00:15:53,182 --> 00:15:55,013
No Ia voy a tomar, Dougie.
76
00:15:55,184 --> 00:15:58,119
- No quiero problemas.
- No es ning�n problema.
77
00:16:04,293 --> 00:16:05,453
DaIe una descarga.
78
00:16:16,172 --> 00:16:18,106
�ltima lIamada, cari�o.
79
00:16:24,180 --> 00:16:26,114
Que tengas dulces sue�os.
80
00:16:34,790 --> 00:16:37,088
POLIC�A
PROTEGER Y SERVIR
81
00:16:55,511 --> 00:16:57,843
�Usted es el tutor Iegal
de John Connor?
82
00:16:57,980 --> 00:17:00,949
As� es, oficial.
�Qu� hizo esta vez?
83
00:17:01,050 --> 00:17:04,508
- �Puedo hablar con �l, por favor?
- S�, si estuviera en casa.
84
00:17:04,654 --> 00:17:07,452
Se fue en su moto esta ma�ana.
Sabe Dios d�nde est�.
85
00:17:07,590 --> 00:17:09,854
�Tienen una fotograf�a de John?
86
00:17:09,992 --> 00:17:11,152
S�. Espere.
87
00:17:13,763 --> 00:17:16,357
�Me va a decir de qu� se trata?
88
00:17:16,499 --> 00:17:18,990
Necesito hacerle unas preguntas.
89
00:17:20,236 --> 00:17:24,002
Es un chico apuesto.
�Le moIesta si me quedo Ia foto?
90
00:17:24,140 --> 00:17:27,576
No, qu�desela. Esta ma�ana vino
otro hombre a buscarlo.
91
00:17:27,710 --> 00:17:29,837
S�, un hombre grande en moto.
92
00:17:29,979 --> 00:17:32,345
�Tiene aIgo que ver con esto?
93
00:17:35,751 --> 00:17:38,777
Yo no me preocupar�a por �l.
94
00:17:38,921 --> 00:17:41,685
Gracias por su cooperaci�n.
95
00:17:41,891 --> 00:17:45,691
BANCO FEDERAL SECURlTY
Introduzca su tarjeta robada ahora.
96
00:17:52,535 --> 00:17:54,696
N�mero de identificaci�n personaI.
97
00:17:55,871 --> 00:17:57,532
Ap�rate. Est�s tardando mucho.
98
00:17:57,673 --> 00:17:59,106
Anda, r�pido.
99
00:18:00,743 --> 00:18:02,142
Qu� bien.
100
00:18:02,278 --> 00:18:05,941
- N�mero de identificaci�n: 9003.
- �D�nde aprendiste a hacer esto?
101
00:18:06,082 --> 00:18:08,516
Me ense�� mi mam�.
Mi verdadera mam�.
102
00:18:08,651 --> 00:18:12,849
Retirar 300 d�Iares.
103
00:18:12,989 --> 00:18:15,719
Anda, anda. �R�pido!
104
00:18:15,858 --> 00:18:18,053
- �S�!
- Oye, s� funcion�.
105
00:18:18,194 --> 00:18:21,755
Qu� bien. Dinero f�cil.
�V�monos!
106
00:18:24,367 --> 00:18:26,392
�Qu� bien! Pan comido.
107
00:18:31,741 --> 00:18:34,801
- �Es elIa?
- S�.
108
00:18:34,944 --> 00:18:36,741
Es una mujer genial, �no?
109
00:18:36,879 --> 00:18:38,676
No, est� totalmente loca.
110
00:18:38,781 --> 00:18:41,875
Por eso est� en Pescadero,
un hospitaI psiqui�trico.
111
00:18:43,085 --> 00:18:47,181
Intent� hacer expIotar una f�brica
de computadoras, pero la detuvieron.
112
00:18:47,289 --> 00:18:48,779
No me digas.
113
00:18:49,592 --> 00:18:51,924
Es una verdadera fracasada.
114
00:18:52,061 --> 00:18:54,723
V�monos.
Vamos a gastar el dinero.
115
00:19:23,859 --> 00:19:25,724
Sarah, despierta.
116
00:19:32,868 --> 00:19:34,495
KyIe.
117
00:19:37,339 --> 00:19:38,567
Est�s muerto.
118
00:19:38,707 --> 00:19:40,641
�D�nde est� nuestro hijo, Sarah?
119
00:19:41,777 --> 00:19:43,972
Me lo quitaron.
120
00:19:44,113 --> 00:19:46,741
- Ahora, �l es el blanco.
- Ya Io s�.
121
00:19:46,849 --> 00:19:49,340
Est� totalmente soIo.
Tienes que protegerlo.
122
00:19:49,518 --> 00:19:51,918
Ya lo s�.
123
00:19:52,054 --> 00:19:54,545
Dime c�mo voy a protegerIo.
124
00:19:54,723 --> 00:19:56,816
Ya ni siquiera me cree.
125
00:19:56,959 --> 00:20:00,895
- Lo perd�.
- T� eres fuerte, Sarah.
126
00:20:01,063 --> 00:20:03,429
Eres m�s fuerte
de lo que nunca has cre�do.
127
00:20:04,533 --> 00:20:05,898
�De pie, soldado!
128
00:20:08,070 --> 00:20:10,800
Te amo, Sarah.
Y siempre te amar�.
129
00:20:13,175 --> 00:20:16,008
- Te necesito.
- Siempre estar� contigo.
130
00:20:19,982 --> 00:20:23,383
�Recuerdas eI mensaje?
131
00:20:23,552 --> 00:20:25,281
EI futuro no est� escrito.
132
00:20:26,755 --> 00:20:30,020
No existe m�s destino
que eI que construimos nosotros.
133
00:20:50,079 --> 00:20:51,944
Qu�date conmigo.
134
00:20:52,948 --> 00:20:55,746
Ya no Ie queda mucho tiempo
aI mundo, Sarah.
135
00:21:03,125 --> 00:21:05,059
�Kyle, no te vayas!
136
00:22:30,813 --> 00:22:34,715
Es como una luz estrobosc�pica
gigante...
137
00:22:34,850 --> 00:22:37,114
que atraviesa mis ojos y me quema.
138
00:22:41,190 --> 00:22:43,624
Pero, de alguna forma, puedo ver.
139
00:22:49,565 --> 00:22:51,430
Ay, Dios.
140
00:22:54,803 --> 00:22:58,204
Sabemos que el sue�o se repite
todas las noches.
141
00:22:58,340 --> 00:23:01,673
- �Por qu� tengo que...
- Contin�a, por favor.
142
00:23:05,447 --> 00:23:08,109
Los ni�os parecen papel quemado.
143
00:23:09,818 --> 00:23:11,877
Negro.
144
00:23:12,021 --> 00:23:13,886
lnm�vil.
145
00:23:15,791 --> 00:23:18,123
Y luego, los golpea
la ola de la explosi�n.
146
00:23:27,503 --> 00:23:30,131
Y vuelan en pedazos, como hojas.
147
00:23:31,940 --> 00:23:35,273
Los sue�os de cataclismos,
del fin del mundo...
148
00:23:35,411 --> 00:23:37,276
son muy comunes.
149
00:23:39,048 --> 00:23:43,246
No es un sue�o, imb�cil.
Es real.
150
00:23:43,385 --> 00:23:47,253
- S� en qu� fecha ocurre.
- Entiendo que t� lo sientes real.
151
00:23:47,389 --> 00:23:49,823
El 29 de agosto de 1997...
152
00:23:49,958 --> 00:23:53,416
�usted lo va a sentir muy real
tambi�n, carajo!
153
00:23:53,562 --> 00:23:57,191
Quien no lleve plastas de filtro solar
la va a pasar muy mal.
154
00:23:57,333 --> 00:23:59,198
�Entiende?
155
00:23:59,335 --> 00:24:02,133
Por Dios, usted cree
que est� vivo y a salvo.
156
00:24:02,271 --> 00:24:04,501
Pero ya est� muerto. � Todos!
157
00:24:04,640 --> 00:24:07,108
�l. Usted. Ya est�n muertos.
158
00:24:07,242 --> 00:24:10,075
�Este sitio, todo lo que ven,
ya desapareci�!
159
00:24:10,212 --> 00:24:14,239
�Ustedes son los que viven so�ando,
yo s� s� lo que sucedi�!
160
00:24:14,383 --> 00:24:16,248
�S� sucedi�!
161
00:24:27,296 --> 00:24:30,265
Ya me siento mucho mejor.
162
00:24:30,399 --> 00:24:32,230
M�s I�cida.
163
00:24:32,368 --> 00:24:35,098
S�, tu actitud ha...
164
00:24:35,237 --> 00:24:37,501
mejorado mucho �ltimamente.
165
00:24:46,882 --> 00:24:49,350
Me ayud� el hecho de tener una meta...
166
00:24:49,485 --> 00:24:52,613
aIgo que esperar.
167
00:24:52,755 --> 00:24:53,847
�Qu� meta?
168
00:24:53,989 --> 00:24:56,253
Usted dijo...
169
00:24:56,392 --> 00:25:00,192
que si mostraba mejor�a
aI paso de seis meses...
170
00:25:00,329 --> 00:25:02,923
me transferir�a
aI pabeIl�n de baja seguridad...
171
00:25:03,065 --> 00:25:05,761
y podr�a recibir visitas.
172
00:25:07,469 --> 00:25:11,428
Bueno, ya han pasado seis meses y...
173
00:25:12,641 --> 00:25:14,871
ardo en deseos de ver a mi hijo.
174
00:25:15,978 --> 00:25:17,377
Entiendo.
175
00:25:20,682 --> 00:25:24,778
Regresemos a Io que dec�as
acerca de esas m�quinas Terminator.
176
00:25:26,021 --> 00:25:29,354
�Ahora crees que no existen?
177
00:25:29,491 --> 00:25:33,052
No existen.
Ahora lo s�.
178
00:25:33,162 --> 00:25:36,791
Pero en varias ocasiones me has
contado c�mo aplastaste a una...
179
00:25:36,932 --> 00:25:38,957
con una prensa hidr�ulica.
180
00:25:40,402 --> 00:25:43,462
Si fuera cierto,
habr�a aIguna prueba.
181
00:25:43,605 --> 00:25:45,971
Habr�an encontrado algo
en la f�brica.
182
00:25:46,108 --> 00:25:48,167
Entiendo.
183
00:25:48,310 --> 00:25:51,643
Entonces, �ya no crees
que la empresa lo ocult�?
184
00:25:54,016 --> 00:25:56,849
No. �Por qu� habr�a de hacerlo?
185
00:25:57,052 --> 00:26:00,146
Probemos con otra posici�n,
con �sa.
186
00:26:10,132 --> 00:26:11,565
�Sr. Dyson?
187
00:26:13,535 --> 00:26:16,095
EI equipo de materiales
lIevar� a cabo otra...
188
00:26:16,238 --> 00:26:17,466
- Sr. Dyson.
- Dime.
189
00:26:17,573 --> 00:26:20,906
EI equipo de materiales lIevar�
a cabo otra serie esta tarde.
190
00:26:21,043 --> 00:26:23,944
Usted tendr� que firmar por... eso.
191
00:26:24,079 --> 00:26:26,843
- Firme para poder sacarIo.
- Est� bien. lr� por �l.
192
00:26:29,885 --> 00:26:33,321
S� que Ilevo poco tiempo aqu�,
pero me pregunto si usted sabe...
193
00:26:33,422 --> 00:26:34,320
�Qu� cosa?
194
00:26:34,456 --> 00:26:37,050
De d�nde sali� ``eso��.
195
00:26:37,192 --> 00:26:40,559
Yo les pregunt� lo mismo una vez.
�Sabes qu� respondieron?
196
00:26:40,696 --> 00:26:42,561
No preguntes.
197
00:26:48,570 --> 00:26:51,539
- Buenos d�as, Sr. Dyson.
- �Qu� taI?
198
00:26:51,673 --> 00:26:54,574
Insertar lIave.
A Ia izquierda a Ias tres.
199
00:26:54,710 --> 00:26:56,974
Dos, uno, girar.
200
00:27:00,115 --> 00:27:03,278
- �C�mo est�n su esposa y sus hijos?
- De maraviIla. Gracias.
201
00:27:30,546 --> 00:27:33,538
�Qu� opina, doctor?
202
00:27:34,483 --> 00:27:36,383
Muestro mejor�a, �verdad?
203
00:27:37,686 --> 00:27:40,416
Pues, Sarah, d�jame explicarte
eI probIema.
204
00:27:41,590 --> 00:27:43,956
Yo s� cu�n inteIigente eres.
205
00:27:44,092 --> 00:27:46,060
Me est�s diciendo Io que quiero o�r.
206
00:27:47,162 --> 00:27:50,154
Yo no creo que t� creas
lo que me est�s diciendo.
207
00:27:50,299 --> 00:27:54,133
Si te pusiera en baja seguridad,
intentar�as volver a escapar.
208
00:27:59,041 --> 00:28:01,271
Me tiene que dejar ver a mi hijo.
209
00:28:02,578 --> 00:28:04,102
Por favor.
210
00:28:08,150 --> 00:28:11,278
Corre un gran peligro.
Sin m�, est� desprotegido.
211
00:28:12,321 --> 00:28:14,186
Si me dejara hacer una Ilamada...
212
00:28:14,323 --> 00:28:16,689
Me temo que no.
No por ahora.
213
00:28:18,994 --> 00:28:21,394
No me queda m�s que recomendarle
aI consejo...
214
00:28:21,530 --> 00:28:24,021
que te quedes aqu�
seis meses m�s.
215
00:28:27,302 --> 00:28:30,499
�Lo voy a matar,
hijo de perra!
216
00:28:31,640 --> 00:28:33,505
�Hijo de perra!
217
00:28:35,077 --> 00:28:38,877
�ApI�quenle 10 cm3 de
amobarbital s�dico, de inmediato!
218
00:28:39,014 --> 00:28:41,847
- �No sabe lo que hace!
- �Traigan con que sujetarla!
219
00:28:43,885 --> 00:28:47,412
�No saben lo que hacen!
220
00:28:51,293 --> 00:28:53,557
La ciudadana modelo.
221
00:29:14,249 --> 00:29:16,240
BLANCO EN LA MlRA
222
00:29:32,634 --> 00:29:35,296
Por poco lo encuentra.
Estuvo aqu� hace 15 minutos.
223
00:29:35,437 --> 00:29:38,565
- Se dirig�a a la galer�a.
- S�.
224
00:29:38,707 --> 00:29:40,402
�A Ia gaIer�a?
225
00:30:24,119 --> 00:30:25,552
FIN
226
00:30:25,687 --> 00:30:28,815
Voy por monedas.
Ahora regreso, �s�?
227
00:30:43,805 --> 00:30:46,569
- �Ay, no!
- Ni�as, �conocen a John Connor?
228
00:30:50,378 --> 00:30:53,074
Oye, �conoces a este ni�o?
229
00:30:53,215 --> 00:30:55,308
No, no Io conozco.
230
00:31:00,722 --> 00:31:03,054
- John.
- No me interrumpas.
231
00:31:03,191 --> 00:31:06,388
Te est� buscando un polic�a.
M�ralo.
232
00:31:08,997 --> 00:31:10,862
- AlI� est�.
- L�rgate.
233
00:31:10,999 --> 00:31:13,399
- Corre.
- S�.
234
00:31:18,173 --> 00:31:19,333
Vi al ni�o...
235
00:31:34,756 --> 00:31:36,621
�Oye, no deber�as estar aqu�!
236
00:32:02,417 --> 00:32:03,543
Al suelo.
237
00:33:14,422 --> 00:33:16,481
�Se encuentra bien, se�or?
238
00:33:17,759 --> 00:33:18,851
�Est� bien?
239
00:33:34,209 --> 00:33:35,369
�Arranca!
240
00:34:15,317 --> 00:34:16,682
�Maldici�n!
241
00:38:55,897 --> 00:38:58,559
Pido tiempo fuera.
Det�n la moto.
242
00:38:58,700 --> 00:39:01,225
Tiempo fuera.
Anda, det�n Ia moto.
243
00:39:14,382 --> 00:39:17,044
Santo Dios.
No me lo tomes a maI.
244
00:39:17,185 --> 00:39:19,517
- Pero eres un Terminator, �verdad?
- S�.
245
00:39:19,654 --> 00:39:22,384
Sistemas Cyberdyne, modeIo 101 .
246
00:39:34,068 --> 00:39:35,933
Santo Dios.
247
00:39:37,505 --> 00:39:40,030
Eres real de verdad.
248
00:39:40,174 --> 00:39:42,039
Quiero decir...
249
00:39:44,612 --> 00:39:47,547
Eres como una m�quina por dentro,
�verdad?
250
00:39:47,682 --> 00:39:49,115
�Pero vivo por fuera?
251
00:39:49,250 --> 00:39:51,115
Soy un organismo cibern�tico.
252
00:39:51,252 --> 00:39:53,880
Soy tejido vivo
sobre un endoesqueleto de metal.
253
00:40:08,770 --> 00:40:10,897
Esto es demasiado intenso.
254
00:40:11,039 --> 00:40:13,735
Contr�Iate, John. Bien.
255
00:40:16,411 --> 00:40:18,470
No viniste a matarme.
256
00:40:18,613 --> 00:40:22,515
Esa parte ya Ia diIucid�.
Entonces, �de qu� se trata?
257
00:40:22,650 --> 00:40:26,780
- Mi misi�n es protegerte.
- �Ah, s�? �Qui�n te envi�?
258
00:40:29,290 --> 00:40:30,382
T� mismo.
259
00:40:30,525 --> 00:40:32,652
Dentro de 35 a�os,
t� me reprogramas...
260
00:40:32,794 --> 00:40:35,456
para ser tu protector aqu�,
en esta �poca.
261
00:40:35,596 --> 00:40:38,429
Ay, esto s� que es profundo.
262
00:41:00,388 --> 00:41:03,118
EI otro tipo es un Terminator
como t�, �verdad?
263
00:41:03,257 --> 00:41:07,523
No como yo.
Es un T-1000, un prototipo avanzado.
264
00:41:09,197 --> 00:41:10,596
�M�s avanzado que t�?
265
00:41:10,698 --> 00:41:14,657
- S�. Es una poIialeaci�n mim�tica.
- �Qu� demonios quiere decir eso?
266
00:41:16,604 --> 00:41:19,869
- MetaI I�quido.
- �Ad�nde vamos?
267
00:41:20,007 --> 00:41:23,306
Tenemos que saIir de la ciudad
y evadir a Ia autoridad.
268
00:41:23,444 --> 00:41:26,072
Tengo que parar en mi casa
a recoger unas cosas.
269
00:41:26,214 --> 00:41:30,947
Negativo. El T-1000 sin duda intentar�
tratar de encontrarte ah�.
270
00:41:31,085 --> 00:41:33,815
- �Est�s seguro?
- Eso har�a yo.
271
00:41:44,465 --> 00:41:47,059
Mira, Todd y JanelIe son
unos imb�ciIes...
272
00:41:49,070 --> 00:41:50,799
pero tengo que advertirles.
273
00:41:50,938 --> 00:41:53,270
Carajo. �Tienes una moneda?
274
00:42:02,083 --> 00:42:05,018
- Diga.
- Soy yo, Janelle.
275
00:42:05,186 --> 00:42:07,245
- �John?
- �Est� todo bien?
276
00:42:07,355 --> 00:42:10,017
- �Est�n bien?
- Claro, cari�o, todo est� bien.
277
00:42:10,158 --> 00:42:13,150
- �T� est�s bien?
- S�, muy bien.
278
00:42:13,327 --> 00:42:16,819
John, ya es tarde.
Empezaba a preocuparme por ti.
279
00:42:16,998 --> 00:42:19,296
Si vienes r�pido,
podemos cenar juntos.
280
00:42:19,400 --> 00:42:21,231
Estoy cocinando estofado de res.
281
00:42:21,402 --> 00:42:24,269
Algo anda maI.
EIla nunca es tan amabIe conmigo.
282
00:42:24,405 --> 00:42:26,134
�D�nde est�s?
283
00:42:26,274 --> 00:42:29,107
�A qu� demonios le Iadra
eI maIdito perro?
284
00:42:29,243 --> 00:42:32,235
�Oye, ya c�Ilate,
pedazo de mierda!
285
00:42:32,346 --> 00:42:33,711
EI perro est� ladrando.
286
00:42:33,815 --> 00:42:36,283
Le ibas a decir aI ni�o
que se deshiciera del perro.
287
00:42:40,254 --> 00:42:42,950
John, ya es tarde.
Por favor, no me hagas preocuparme.
288
00:42:43,090 --> 00:42:44,717
�Crees que ya est� ah�?
289
00:42:45,927 --> 00:42:47,155
�Est�s bien, cari�o?
290
00:42:47,295 --> 00:42:51,231
- Aqu� estoy. Estoy bien.
- �Est�s seguro de que est�s bien?
291
00:42:51,399 --> 00:42:54,664
- �C�mo se Ilama el perro?
- Max.
292
00:42:54,802 --> 00:42:57,100
Oye, JanelIe.
�Qu� Ie pasa a WoIfie?
293
00:42:57,238 --> 00:42:59,763
Lo estoy oyendo Iadrar.
�Est� bien?
294
00:42:59,907 --> 00:43:03,707
WoIfie est� bien, cari�o.
WoIfie est� muy bien.
295
00:43:03,845 --> 00:43:05,472
�D�nde est�s?
296
00:43:07,114 --> 00:43:09,241
Tus padres sustitutos est�n muertos.
297
00:43:46,087 --> 00:43:48,021
Esp�rame.
298
00:43:48,155 --> 00:43:52,421
�Me est�s diciendo que esa cosa
puede imitar a cuaIquier cosa que toque?
299
00:43:52,560 --> 00:43:55,427
A cuaIquier cosa que pruebe
con eI contacto f�sico.
300
00:43:55,563 --> 00:43:56,962
No inventes.
301
00:43:57,098 --> 00:44:00,431
�Se puede convertir en
una cajetilIa de cigarrilIos?
302
00:44:00,535 --> 00:44:02,765
No, s�Io en un objeto
deI mismo tama�o.
303
00:44:02,870 --> 00:44:05,236
�Por qu� no se convierte
en bomba y me mata?
304
00:44:05,339 --> 00:44:07,034
No puede formar m�quinas complejas.
305
00:44:07,141 --> 00:44:09,939
Las armas y los expIosivos
tienen sustancias qu�micas.
306
00:44:10,044 --> 00:44:12,604
As� no funciona.
Pero s� puede hacer formas met�licas.
307
00:44:12,713 --> 00:44:15,307
- �Como qu�?
- CuchilIos y armas para apu�alar.
308
00:46:13,581 --> 00:46:15,913
Fueron tomadas por
una c�mara de vigiIancia...
309
00:46:16,050 --> 00:46:18,382
en la estaci�n de polic�a
de West Highland en 1984.
310
00:46:20,888 --> 00:46:22,685
Esa noche, mat� a 17 poIic�as.
311
00:46:25,827 --> 00:46:27,294
Hombres con familias...
312
00:46:28,930 --> 00:46:30,295
e hijos.
313
00:46:31,065 --> 00:46:34,296
�stas fueron tomadas en
un centro comerciaI en Reseda...
314
00:46:34,435 --> 00:46:36,562
eI d�a de hoy.
315
00:46:37,805 --> 00:46:40,968
Se�orita Connor, sabemos
que usted sabe qui�n es �I.
316
00:46:44,445 --> 00:46:48,142
Acabo de decirle
que su hijo desapareci�...
317
00:46:48,282 --> 00:46:50,546
y que asesinaron
a sus padres sustitutos.
318
00:46:50,651 --> 00:46:52,881
Sabemos que este tipo
est� invoIucrado.
319
00:46:54,022 --> 00:46:57,287
�No significa nada para usted?
�No Ie importa?
320
00:47:02,230 --> 00:47:05,825
Estamos perdiendo el tiempo.
V�monos.
321
00:47:05,967 --> 00:47:08,458
Lo Iamento, se�ores.
322
00:47:08,603 --> 00:47:12,835
A medida que pasa eI tiempo, cada d�a
se desconecta m�s de Ia realidad.
323
00:47:12,974 --> 00:47:15,135
Me temo que no nos puede ayudar.
324
00:47:15,276 --> 00:47:18,439
Si recobra Ia lucidez
y nos puede ayudar, les lIamar�.
325
00:47:18,579 --> 00:47:20,137
De acuerdo.
326
00:47:20,281 --> 00:47:23,182
Douglas, Il�vala a su habitaci�n.
327
00:47:23,317 --> 00:47:24,409
S�, se�or.
328
00:47:26,054 --> 00:47:28,113
Vamos, cari�o. V�monos.
329
00:47:28,322 --> 00:47:30,256
Ver�s...
330
00:47:30,391 --> 00:47:33,519
pasamos mucho tiempo en Nicaragua
y lugares como �se.
331
00:47:34,829 --> 00:47:39,129
Durante un tiempo, estuvo con un tipo
ex boina verde medio loco...
332
00:47:39,267 --> 00:47:40,564
y contrabandeaban armas.
333
00:47:40,701 --> 00:47:42,862
Despu�s, hubo otros hombres.
334
00:47:42,970 --> 00:47:45,666
Se juntaba con cualquiera
deI que pudiera aprender...
335
00:47:45,807 --> 00:47:49,004
para poder ense�arme a ser
un gran I�der miIitar.
336
00:47:50,812 --> 00:47:52,780
Pero Iuego la detuvieron.
337
00:47:52,914 --> 00:47:56,441
Y me dijeron: ��Lo siento, ni�o,
tu mam� est� loca. �No lo sab�as?``.
338
00:47:58,753 --> 00:48:02,621
Todo Io que me hab�a ense�ado a creer
result� ser un invento, mentiras.
339
00:48:02,824 --> 00:48:03,654
Y por eso, Ia odi�.
340
00:48:08,963 --> 00:48:11,227
Pero todo Io que dijo era verdad.
341
00:48:12,600 --> 00:48:14,465
EIla Io sab�a...
342
00:48:16,704 --> 00:48:18,729
y nadie le crey�...
343
00:48:20,541 --> 00:48:22,406
ni siquiera yo.
344
00:48:24,011 --> 00:48:26,104
Escucha. Tenemos que sacarla de ah�.
345
00:48:26,214 --> 00:48:29,342
Negativo. La mayor probabiIidad
de �xito del T-1000...
346
00:48:29,450 --> 00:48:32,851
es copiar a Sarah Connor y esperar
a que hagas contacto con eIla.
347
00:48:32,987 --> 00:48:35,012
Qu� maravilIa.
�Y qu� ser� de eIla?
348
00:48:35,156 --> 00:48:37,989
Normalmente, el sujeto copiado
es exterminado.
349
00:48:38,126 --> 00:48:41,289
�Carajo! �Por qu� no me lo dijiste?
�Tenemos que ir ahora mismo!
350
00:48:41,429 --> 00:48:43,454
Negativo.
No es una prioridad de la misi�n.
351
00:48:43,598 --> 00:48:46,032
�Vete aI carajo!
�Para m�, s� es prioridad!
352
00:48:47,635 --> 00:48:51,571
�Maldita sea!
�Cu�I es tu problema? �Auxilio!
353
00:48:51,706 --> 00:48:53,435
Esto no Ie sirve a nuestra misi�n.
354
00:48:53,574 --> 00:48:56,008
�Qu�tenme a este Ioco de encima!
�AuxiIio!
355
00:48:56,144 --> 00:48:59,113
�Me est� secuestrando!
�Qu�tenme a este Ioco de encima!
356
00:48:59,247 --> 00:49:00,236
�Su�Itame!
357
00:49:05,086 --> 00:49:06,576
�Por qu� hiciste eso?
358
00:49:06,721 --> 00:49:08,552
Porque t� me lo pediste.
359
00:49:11,459 --> 00:49:12,824
�C�mo?
360
00:49:17,932 --> 00:49:19,866
�Tienes que obedecerme?
361
00:49:20,001 --> 00:49:22,128
�se es uno de los par�metros
de mi misi�n.
362
00:49:23,471 --> 00:49:26,304
Pru�bameIo.
P�rate en un pie.
363
00:49:29,744 --> 00:49:30,472
�Bravo!
364
00:49:32,747 --> 00:49:36,274
Genial. Tengo mi propio Terminator.
365
00:49:37,818 --> 00:49:39,046
�Est�s bien, ni�o?
366
00:49:39,187 --> 00:49:40,484
Esf�mate, payaso.
367
00:49:40,621 --> 00:49:43,146
V�monos de aqu�, hombre.
368
00:49:43,291 --> 00:49:45,122
�Vete aI carajo, peque�a caca!
369
00:49:45,960 --> 00:49:47,325
�Caca?
370
00:49:49,564 --> 00:49:51,623
Baja la pierna.
371
00:49:51,766 --> 00:49:56,533
- �Me acabas de lIamar caca?
- S�Io quer�a ayudar al mocoso.
372
00:49:56,671 --> 00:49:58,935
Suj�taIo.
373
00:50:00,208 --> 00:50:01,766
�Qu�tameIo!
374
00:50:01,909 --> 00:50:03,934
�Qui�n es Ia caca ahora...
375
00:50:04,078 --> 00:50:05,773
pedazo de mierda?
376
00:50:14,956 --> 00:50:17,356
�Baja Ia pistoIa de inmediato!
377
00:50:17,491 --> 00:50:20,654
- �V�yanse de aqu�!
- Vamos. �V�monos!
378
00:50:27,668 --> 00:50:29,533
�Lo ibas a matar!
379
00:50:29,670 --> 00:50:31,763
Por supuesto. Soy un Terminator.
380
00:50:34,041 --> 00:50:36,635
Esc�chame con mucha atenci�n, �s�?
381
00:50:36,777 --> 00:50:40,042
Ya no eres un Terminator,
�de acuerdo?
382
00:50:40,181 --> 00:50:42,547
�Entendiste?
383
00:50:42,683 --> 00:50:44,878
No puedes andar por ah�
matando gente.
384
00:50:45,019 --> 00:50:45,986
�Por qu� no?
385
00:50:47,054 --> 00:50:49,113
�C�mo que por qu� no?
Porque no puedes.
386
00:50:50,291 --> 00:50:53,021
SimpIemente, no puedes.
Hazme caso.
387
00:50:59,133 --> 00:51:02,534
Mira, voy a ir a rescatar a mi mam�.
388
00:51:02,670 --> 00:51:05,434
Te ordeno que me ayudes.
389
00:53:33,053 --> 00:53:35,419
�Aqu� tienen a Sarah Connor?
390
00:53:35,556 --> 00:53:37,183
Llega un poco tarde.
391
00:53:37,324 --> 00:53:39,656
Ya lIevan una hora ah� adentro.
392
00:53:39,794 --> 00:53:42,126
Espere un momento.
Ahora mismo Ie abro.
393
00:53:44,031 --> 00:53:47,626
Ah, ah� vienen sus amigos.
394
00:54:49,630 --> 00:54:53,031
- Gwen, �quieres un caf�?
- No, gracias.
395
00:54:53,167 --> 00:54:56,136
- Mejor una cerveza.
- S�, c�mo no.
396
00:55:20,027 --> 00:55:23,258
- Oye, me sali� un full.
- Qu� bueno, Louis.
397
00:55:23,397 --> 00:55:25,558
Debe de ser mi d�a de la suerte.
398
00:57:48,509 --> 00:57:50,943
Ten�as raz�n acerca del n�mero 24.
399
00:57:51,078 --> 00:57:54,013
Aumenta Ia medicaci�n
a 250 miligramos.
400
00:57:54,148 --> 00:57:56,946
- �DeI mismo medicamento?
- S�.
401
00:58:11,765 --> 00:58:14,097
�T�!
402
00:58:16,670 --> 00:58:18,535
Me quebraste eI brazo.
403
00:58:18,672 --> 00:58:21,402
EI cuerpo humano tiene
215 huesos.
404
00:58:21,542 --> 00:58:24,067
�se es s�lo uno.
No se mueva.
405
00:58:25,679 --> 00:58:29,979
LIMPIADOR L�QUlDO - VENENO
406
00:58:30,117 --> 00:58:31,778
�Qu� vas a hacer?
407
00:58:35,322 --> 00:58:37,347
�Por qu� paramos ahora?
408
00:58:38,692 --> 00:58:42,458
Me tienes que prometer
que no vas a matar a nadie, �s�?
409
00:58:42,596 --> 00:58:45,121
- S�.
- �Lo juras?
410
00:58:45,265 --> 00:58:46,698
�Qu�?
411
00:58:46,834 --> 00:58:49,860
Levanta la mano y di:
��Juro que no matar� a nadie``.
412
00:58:51,038 --> 00:58:53,370
Juro que no matar� a nadie.
413
00:58:53,907 --> 00:58:55,135
De acuerdo. Andando.
414
00:59:01,715 --> 00:59:04,047
EI horario de visita
es de 10:00 a 16:00...
415
00:59:04,184 --> 00:59:06,379
de lunes a viernes.
416
00:59:10,157 --> 00:59:11,317
�Qu� haces?
417
00:59:11,458 --> 00:59:13,983
�Hijo de perra!
�Me heriste!
418
00:59:15,863 --> 00:59:17,091
�Loco endemoniado!
419
00:59:21,468 --> 00:59:23,663
No dispares otra vez.
No me mates.
420
00:59:27,307 --> 00:59:29,172
Sobrevivir�.
421
00:59:43,724 --> 00:59:45,783
�Hija de perra!
422
00:59:46,760 --> 00:59:48,421
Tratemos de conservar la caIma.
423
00:59:48,529 --> 00:59:50,588
�breIa, o �I morir�
antes de tocar el piso.
424
00:59:50,731 --> 00:59:52,722
Ni de broma, Connor.
Su�ltaIo.
425
00:59:52,866 --> 00:59:55,334
- Abre la puerta.
- No Ia voy a abrir.
426
00:59:55,469 --> 00:59:56,629
CaIma, Sarah.
427
00:59:56,737 --> 01:00:00,468
No dar� resultado. No eres una asesina.
No creo que puedas hacerIo.
428
01:00:00,607 --> 01:00:03,542
Ya est� muerto. Todos morir�n.
Bien sabe que yo Io creo.
429
01:00:03,677 --> 01:00:05,645
�As� que no jueguen conmigo!
430
01:00:05,779 --> 01:00:07,406
�Abre Ia puerta!
431
01:00:14,321 --> 01:00:15,913
�H�ganse para atr�s!
432
01:00:16,056 --> 01:00:17,421
�Retrocedan!
433
01:00:17,558 --> 01:00:19,423
Le inyectar� esta mierda,
�Io juro!
434
01:00:20,861 --> 01:00:22,829
�No se muevan!
435
01:00:24,064 --> 01:00:25,156
�Tiren esa mierda!
436
01:00:25,299 --> 01:00:27,130
�Hazlo!
437
01:00:27,267 --> 01:00:29,132
Entren a la oficina.
438
01:00:29,269 --> 01:00:31,260
En eI sueIo, boca abajo.
�T� no!
439
01:00:31,405 --> 01:00:32,997
Abre la puerta.
440
01:00:35,943 --> 01:00:39,310
Al suelo. Mant�nla abierta.
�Mira hacia Ia pared!
441
01:00:55,362 --> 01:00:57,125
�Atr�penla!
442
01:01:24,925 --> 01:01:27,826
�Aprisa! �Abre Ia puerta!
�Est� cerrada con Ilave!
443
01:01:28,996 --> 01:01:30,793
�R�pido! ��breIa!
444
01:01:33,333 --> 01:01:35,233
- Quebr� Ia lIave.
- ��brela!
445
01:01:40,707 --> 01:01:42,971
�Vamos a darle Ia vuelta!
�Mu�vanse!
446
01:02:15,208 --> 01:02:16,232
�Mam�, espera!
447
01:02:23,116 --> 01:02:24,083
�Ven ac�!
448
01:02:28,755 --> 01:02:30,347
- �Ay�daIa!
- Espera aqu�.
449
01:02:30,490 --> 01:02:32,981
- �R�pido!
- �Nos matar� a todos!
450
01:02:34,361 --> 01:02:35,521
Suj�tenIa.
451
01:02:37,164 --> 01:02:38,222
�Nos matar� a todos!
452
01:03:00,520 --> 01:03:02,784
�Est�s bien, mam�? �Mam�!
453
01:03:07,294 --> 01:03:09,660
Si quieres vivir,
ven conmigo.
454
01:03:09,796 --> 01:03:12,287
Est� bien, mam�.
�I vino a ayudar.
455
01:03:37,057 --> 01:03:38,024
Corran.
456
01:04:10,257 --> 01:04:12,885
�Qu� carajos pasa?
�Qu� carajos est� pasando?
457
01:04:27,741 --> 01:04:29,538
Al suelo.
458
01:05:05,545 --> 01:05:07,012
�Baje del auto!
459
01:05:08,482 --> 01:05:09,574
�De inmediato!
460
01:05:34,107 --> 01:05:35,074
�Arranca!
461
01:05:46,419 --> 01:05:47,545
Se me acabaron.
462
01:05:54,461 --> 01:05:56,088
- R�pido.
- Toma.
463
01:05:59,633 --> 01:06:00,930
Rec�rgala.
464
01:06:09,943 --> 01:06:11,843
�El �ltimo!
465
01:06:19,119 --> 01:06:20,609
Suj�tense.
466
01:06:46,880 --> 01:06:48,347
�Listo!
467
01:07:02,162 --> 01:07:03,993
Toma, conduce.
468
01:07:57,284 --> 01:07:59,445
Ya no est� atr�s.
No hay nadie atr�s.
469
01:07:59,586 --> 01:08:01,611
- �Est�s bien?
- S�.
470
01:08:04,024 --> 01:08:05,116
�Puedes ver aIgo?
471
01:08:06,359 --> 01:08:07,587
Veo todo.
472
01:08:07,727 --> 01:08:10,423
AUMENTAR IMAGEN
473
01:08:10,563 --> 01:08:12,087
Qu� genial.
474
01:08:15,769 --> 01:08:17,566
Ven ac�.
475
01:08:23,443 --> 01:08:25,138
Ya te dije que estoy bien.
476
01:08:25,979 --> 01:08:29,073
John, ir a buscarme
fue una estupidez.
477
01:08:30,050 --> 01:08:32,314
Tienes que ser m�s inteIigente.
478
01:08:32,452 --> 01:08:33,976
Por poco te matan.
479
01:08:35,221 --> 01:08:36,950
�En qu� estaban pensando?
480
01:08:37,857 --> 01:08:40,417
No te puedes arriesgar,
ni siquiera por m�.
481
01:08:40,560 --> 01:08:43,688
�Lo entiendes?
Eres demasiado importante.
482
01:08:43,830 --> 01:08:46,424
�Entiendes?
483
01:08:49,369 --> 01:08:50,233
Pero...
484
01:08:52,605 --> 01:08:55,836
ten�a que sacarte de ese lugar.
Perd�n.
485
01:08:57,143 --> 01:08:59,441
No necesitaba tu ayuda.
Me s� cuidar sola.
486
01:09:06,753 --> 01:09:08,277
�Qu� Ie pasa a tus ojos?
487
01:09:10,323 --> 01:09:11,688
Nada.
488
01:09:21,668 --> 01:09:24,068
�Y cu�l es tu historia?
489
01:09:34,681 --> 01:09:35,705
�Est�s bien?
490
01:09:35,849 --> 01:09:37,214
S�.
491
01:09:39,119 --> 01:09:42,350
Oye, qu� bonita motocicleta.
492
01:10:04,911 --> 01:10:06,572
Ten cuidado, Iento.
493
01:10:14,154 --> 01:10:17,487
Dime, �sabes qu� est�s haciendo?
494
01:10:17,624 --> 01:10:20,354
Tengo archivos detaIlados
de la anatom�a humana.
495
01:10:21,361 --> 01:10:23,261
No Io dudo.
496
01:10:23,396 --> 01:10:26,331
Te hace un asesino m�s eficaz,
�verdad?
497
01:10:26,466 --> 01:10:27,524
Correcto.
498
01:10:33,273 --> 01:10:35,571
�Te dueIen los balazos
cuando te hieren?
499
01:10:36,709 --> 01:10:40,406
Percibo Ias heridas.
Esa informaci�n podr�a lIamarse ��doIor��.
500
01:10:42,515 --> 01:10:44,380
John, ay�dame con Ia luz.
501
01:10:44,517 --> 01:10:46,747
- �Sanar�n estas heridas?
- S�.
502
01:10:46,886 --> 01:10:51,016
Qu� bueno, porque si no puedes hacerte
pasar por humano, no nos sirves.
503
01:10:51,157 --> 01:10:53,819
�Cu�nto tiempo vives?
O duras. O como sea.
504
01:10:53,960 --> 01:10:55,985
120 a�os con Ia bater�a
que traigo.
505
01:10:57,430 --> 01:11:00,126
�Puedes aprender cosas
que no te hayan programado...
506
01:11:00,266 --> 01:11:01,631
para que puedas ser...
507
01:11:02,936 --> 01:11:05,598
t� sabes, m�s humano...
508
01:11:05,738 --> 01:11:08,400
y no tan lelo
todo eI tiempo?
509
01:11:11,244 --> 01:11:15,112
Mi CPU es un procesador de red neuraI,
una computadora que aprende.
510
01:11:15,248 --> 01:11:19,514
Pero cuando nos env�an solos,
Skynet nos preprograma a ``S�Io Ieer��.
511
01:11:20,954 --> 01:11:23,320
No quieren que pienses mucho,
�eh?
512
01:11:23,456 --> 01:11:24,718
No.
513
01:11:26,359 --> 01:11:28,554
�Podemos mover el interruptor?
514
01:11:46,646 --> 01:11:51,049
Rota Ios dos cilindros en sentido
contrario a Ias agujas deI reloj.
515
01:11:56,990 --> 01:11:58,423
HazIo.
516
01:12:07,000 --> 01:12:09,059
Ahora, abre la tapa del puerto.
517
01:12:11,671 --> 01:12:14,162
Jala para romper el selIo.
518
01:12:17,343 --> 01:12:21,279
Muy bien, ahora retira
la unidad aisIante.
519
01:12:24,918 --> 01:12:28,012
Ya puedes acceder aI CPU.
520
01:12:28,154 --> 01:12:30,486
- �Lo ves?
- S�.
521
01:12:30,623 --> 01:12:34,491
Sost�n el CPU por Ia leng�eta.
PUERTO ABIERTO
522
01:12:34,627 --> 01:12:35,958
Jala.
523
01:13:13,399 --> 01:13:15,060
�Ves eI interruptor?
524
01:13:15,201 --> 01:13:17,032
�No! �No Io hagas!
525
01:13:18,071 --> 01:13:20,665
- Hazte a un Iado, John.
- No Io mates.
526
01:13:20,807 --> 01:13:24,038
Es una cosa, John, no una persona.
Una cosa.
527
01:13:24,177 --> 01:13:27,578
Est� bien, es una cosa.
Pero Ia necesitamos.
528
01:13:27,714 --> 01:13:30,274
Esc�chame bien, ponme atenci�n.
529
01:13:30,416 --> 01:13:32,509
Nos ir� mejor solos.
530
01:13:32,652 --> 01:13:34,381
�I es la �nica prueba
que tenemos...
531
01:13:34,520 --> 01:13:36,954
deI futuro, de Ia guerra
y de todo eso.
532
01:13:37,090 --> 01:13:38,421
Puede ser.
533
01:13:41,094 --> 01:13:43,085
Pero no conf�o en �I.
534
01:13:43,229 --> 01:13:44,856
Es mi amigo, �entiendes?
535
01:13:45,431 --> 01:13:48,366
T� no sabes c�mo es tratar
de matar a una de esas cosas...
536
01:13:48,468 --> 01:13:52,165
y si algo sale maI, �sta podr�a ser
nuestra �Itima oportunidad. �Qu�tate!
537
01:13:52,305 --> 01:13:54,535
Si alg�n d�a voy a ser
ese gran l�der militar...
538
01:13:54,641 --> 01:13:58,236
quiz� deber�as de empezar a hacer
caso a mis ideas de Iiderazgo.
539
01:14:01,314 --> 01:14:05,842
Si mi propia madre no me hace caso,
�c�mo esperas que Ios dem�s Io hagan?
540
01:14:20,133 --> 01:14:23,125
Est� bien, hazlo como quieras.
541
01:14:27,674 --> 01:14:30,507
INTERRUPCl�N DE SlSTEMA
DIAGN�STICO
542
01:14:30,643 --> 01:14:32,634
�Hubo alg�n problema?
543
01:14:32,779 --> 01:14:34,212
Ninguno.
544
01:14:36,015 --> 01:14:37,141
Ning�n problema.
545
01:15:10,850 --> 01:15:12,715
�Ya est�s aprendiendo?
546
01:15:25,231 --> 01:15:28,098
Tenemos que alejarnos
lo m�s posible de Ia ciudad.
547
01:15:31,904 --> 01:15:33,462
Ve en direcci�n al sur.
548
01:15:42,315 --> 01:15:43,839
Conduce a menos de 100.
549
01:15:43,983 --> 01:15:46,884
- No querr�s que nos detengan.
- Afirmativo.
550
01:15:50,189 --> 01:15:52,589
Pon atenci�n a c�mo habla Ia gente.
551
01:15:52,725 --> 01:15:56,217
No se dice ��afirmativo``
ni esas estupideces.
552
01:15:56,362 --> 01:15:58,660
Se dice: ��No problema��.
553
01:15:58,798 --> 01:16:02,666
Y si alguien se te acerca
a moIestarte, le dices ��P�drete``.
554
01:16:02,802 --> 01:16:07,000
Ahora, si quieres Iucirte,
dices ``Hasta Ia vista, baby��.
555
01:16:10,309 --> 01:16:12,368
S�, o ``Nos vemos, pendejo``.
556
01:16:12,512 --> 01:16:15,481
Si alguien se molesta,
le puedes decir ``Alivi�nate��.
557
01:16:15,615 --> 01:16:16,946
O cualquier combinaci�n.
558
01:16:17,784 --> 01:16:20,014
Alivi�nate, pendejo.
559
01:16:20,253 --> 01:16:22,847
Qu� maravilIa.
�Lo ves? Ya est�s aprendiendo.
560
01:16:35,101 --> 01:16:36,932
�Traes dinero?
561
01:16:37,069 --> 01:16:40,561
Unos doscientos d�Iares.
Te dar� Ia mitad.
562
01:16:40,706 --> 01:16:42,298
�Mam�!
563
01:16:43,543 --> 01:16:45,477
Trae comida.
564
01:16:47,547 --> 01:16:49,913
No tiene sentido del humor.
565
01:16:55,588 --> 01:16:58,887
Ah, tambi�n eso.
Podr�as ser mucho m�s alegre.
566
01:16:59,892 --> 01:17:01,985
Esto de ser tan severo
ya est� muy visto.
567
01:17:02,128 --> 01:17:03,925
Te comportas como todo un idiota.
568
01:17:04,063 --> 01:17:05,997
Sonr�e de vez en cuando.
569
01:17:06,132 --> 01:17:07,429
�Sonre�r?
570
01:17:07,567 --> 01:17:11,435
S�, ya sabes, sonr�e.
Obs�rvame.
571
01:17:12,505 --> 01:17:16,134
Hola. Qu� bonito restor�n.
�C�mo va el negocio?
572
01:17:17,143 --> 01:17:18,940
No me moIestes.
573
01:17:19,912 --> 01:17:21,846
�se fue un mal ejemplo.
574
01:17:23,049 --> 01:17:24,641
�Ves a aquel tipo?
575
01:17:24,784 --> 01:17:26,615
�sa es una sonrisa.
576
01:17:30,356 --> 01:17:33,883
AN�LISIS
577
01:17:46,105 --> 01:17:47,197
Muy bien.
578
01:17:47,306 --> 01:17:50,275
Quiz� puedas practicar
frente al espejo o aIgo as�.
579
01:17:57,783 --> 01:17:59,648
�Quieres mis papas fritas?
580
01:18:09,729 --> 01:18:12,095
- �Necesitas ayuda?
- No.
581
01:18:13,966 --> 01:18:15,194
- �Te di!
- �No, no me diste!
582
01:18:23,643 --> 01:18:26,703
No vamos a sobrevivir,
�verdad?
583
01:18:28,147 --> 01:18:29,614
Me refiero a Ia humanidad.
584
01:18:33,286 --> 01:18:34,810
Destruirse es su naturaIeza.
585
01:18:35,988 --> 01:18:38,855
S�. Qu� maI pIan, �no?
586
01:18:38,991 --> 01:18:42,154
Dejen de peIear
o Ies aprieto eI pescuezo.
587
01:18:44,030 --> 01:18:47,056
Necesito saber c�mo
construyeron a Skynet.
588
01:18:47,233 --> 01:18:48,359
�Qui�n es el responsable?
589
01:18:48,534 --> 01:18:51,992
EI responsabIe directo
se Ilama Miles Bennett Dyson.
590
01:18:52,171 --> 01:18:53,570
�Qui�n es?
591
01:18:53,673 --> 01:18:57,837
EI director de proyectos especiales
de la Compa��a Sistemas Cyberdyne.
592
01:19:00,680 --> 01:19:01,510
�Por qu� �I?
593
01:19:01,614 --> 01:19:05,778
Dentro de unos meses, �I crea un tipo
de microprocesador revolucionario.
594
01:19:06,953 --> 01:19:08,181
Contin�a. �Y Iuego?
595
01:19:08,988 --> 01:19:11,650
En tres a�os, Cyberdyne ser�
eI mayor proveedor...
596
01:19:11,757 --> 01:19:13,725
de sistemas de computaci�n militares.
597
01:19:13,960 --> 01:19:17,521
ActuaIizan a Ios bombarderos SteaIth
con computadoras Cyberdyne...
598
01:19:17,630 --> 01:19:19,120
para que operen sin tripuIaci�n.
599
01:19:19,231 --> 01:19:22,689
A consecuencia, su historial de vuelos
operacionaIes es perfecto.
600
01:19:22,802 --> 01:19:25,100
Aprueban Ia ley de presupuesto
para Skynet.
601
01:19:25,271 --> 01:19:27,967
EI sistema entra en I�nea
eI 4 de agosto de 1997.
602
01:19:28,074 --> 01:19:31,703
Las decisiones humanas quedan
excIuidas de la defensa estrat�gica.
603
01:19:31,877 --> 01:19:34,869
Skynet empieza a aprender
a una velocidad geom�trica.
604
01:19:34,981 --> 01:19:38,883
Cobra conciencia de s� misma
a las 2:14 a.m. deI 29 de agosto.
605
01:19:40,052 --> 01:19:42,543
Cunde eI p�nico,
e intentan apagarIa.
606
01:19:43,789 --> 01:19:45,950
- Skynet se defiende.
- S�.
607
01:19:46,125 --> 01:19:48,753
Lanza sus misiles
contra los bIancos en Rusia.
608
01:19:48,928 --> 01:19:51,897
�Por qu� ataca a Rusia?
�Acaso no son ya nuestros amigos?
609
01:19:52,064 --> 01:19:56,125
Skynet sabe que eI contraataque ruso
eIiminar� a sus enemigos ac�.
610
01:19:56,569 --> 01:19:58,503
Cielos.
611
01:20:00,773 --> 01:20:02,673
�Qu� sabes de Dyson?
612
01:20:04,844 --> 01:20:06,709
Tengo archivos detaIlados.
613
01:20:07,980 --> 01:20:09,845
Quiero saber todo.
614
01:20:11,150 --> 01:20:15,143
Qu� aspecto tiene,
d�nde vive, todo.
615
01:20:26,866 --> 01:20:28,231
MiIes.
616
01:20:30,703 --> 01:20:32,603
Miles.
617
01:20:50,556 --> 01:20:52,251
�Vas a trabajar todo el d�a?
618
01:20:52,391 --> 01:20:56,225
Perd�n, mi amor.
Pero esta cosa me est� ganando.
619
01:20:56,362 --> 01:20:57,590
MiIes, es domingo.
620
01:20:57,730 --> 01:21:00,426
Prometiste Ilevar a Ios ni�os
aI parque acu�tico.
621
01:21:02,068 --> 01:21:03,501
No puedo...
622
01:21:04,236 --> 01:21:05,863
porque estoy avanzando.
623
01:21:18,017 --> 01:21:20,952
Mi amor, esto los va a dejar
muertos de Ia impresi�n.
624
01:21:21,087 --> 01:21:24,079
- Es un procesador de red neuraI.
- Ya Io s�. Ya me dijiste.
625
01:21:24,256 --> 01:21:27,384
Es un procesador de red neuraI.
Piensa y aprende como nosotros.
626
01:21:27,526 --> 01:21:30,120
Es superconductor
a temperatura ambiente.
627
01:21:30,262 --> 01:21:34,460
En comparaci�n, las otras computadoras
son una calculadora de bolsiIlo.
628
01:21:36,435 --> 01:21:38,630
�Y por qu� es tan
importante, MiIes?
629
01:21:38,771 --> 01:21:40,033
Necesito saber...
630
01:21:40,172 --> 01:21:43,164
porque a veces siento
que me estoy voIviendo loca.
631
01:21:44,944 --> 01:21:46,878
Estoy muy cerca, mi amor.
632
01:21:48,047 --> 01:21:48,979
Ven ac�.
633
01:21:51,684 --> 01:21:53,584
Imag�nate a un avi�n...
634
01:21:53,686 --> 01:21:56,917
con un piloto que nunca se cansa,
nunca comete errores...
635
01:21:57,056 --> 01:21:58,853
nunca Ilega a trabajar con resaca.
636
01:22:01,293 --> 01:22:03,659
Te presento al piIoto.
637
01:22:03,796 --> 01:22:06,788
�Para qu� nos casamos, MiIes?
�Para qu� tuvimos hijos?
638
01:22:06,966 --> 01:22:08,399
T� no nos necesitas.
639
01:22:08,501 --> 01:22:11,470
Tu coraz�n y tu cabeza
est�n metidos ah�.
640
01:22:11,604 --> 01:22:14,402
Pero Ia computadora no te ama
como nosotros.
641
01:22:22,648 --> 01:22:25,173
Lo siento. En serio.
642
01:22:25,351 --> 01:22:29,549
�Qu� te parece si pasas un rato
con tus otros hijos?
643
01:22:32,291 --> 01:22:34,054
�AI parque acu�tico!
644
01:23:03,756 --> 01:23:05,621
Esperen en el auto.
645
01:23:43,896 --> 01:23:45,625
Est�s muy nerviosa, Connor.
646
01:24:06,518 --> 01:24:08,145
Hola, John, qu� grande est�s.
647
01:24:08,887 --> 01:24:09,911
�C�mo est�s?
648
01:24:10,889 --> 01:24:13,517
No hay problema con �l, Enrique.
Viene conmigo.
649
01:24:13,692 --> 01:24:16,752
Es... mi t�o Bob.
650
01:24:16,929 --> 01:24:19,056
T�o Bob, �I es Enrique.
651
01:24:19,231 --> 01:24:20,892
�EI t�o Bob, eh?
652
01:24:22,067 --> 01:24:23,227
De acuerdo.
653
01:24:30,342 --> 01:24:31,274
�Un trago?
654
01:24:36,715 --> 01:24:38,046
�``T�o Bob��?
655
01:24:40,119 --> 01:24:42,849
Eres muy famosa,
sales todo eI d�a en la TV.
656
01:24:43,022 --> 01:24:45,582
Fotos tuyas, de John,
y de tu amigo eI grandote.
657
01:24:45,758 --> 01:24:48,090
La polic�a los est� buscando
como Iocos.
658
01:24:51,830 --> 01:24:55,231
Vine por mis cosas. Necesito ropa,
aIimentos y una camioneta.
659
01:24:55,334 --> 01:24:57,632
�Y no quieres los empastes
de mis dientes?
660
01:24:57,803 --> 01:24:59,862
Ahora mismo, Enrique.
661
01:25:00,773 --> 01:25:03,435
Ustedes dos ser�n responsables
de las armas.
662
01:25:03,609 --> 01:25:05,201
Vamos.
663
01:25:25,898 --> 01:25:27,763
Lo que no puedo negar de mi mam�...
664
01:25:30,102 --> 01:25:31,967
es que siempre pIanea con tiempo.
665
01:25:41,380 --> 01:25:42,813
Excelente.
666
01:25:54,560 --> 01:25:58,155
�sta es mi mejor camioneta,
pero eI motor de arranque se averi�.
667
01:25:58,297 --> 01:26:00,162
�Tienes tiempo para cambiarlo?
668
01:26:00,299 --> 01:26:03,598
S�. Esperar� a que oscurezca
para cruzar la frontera.
669
01:26:03,736 --> 01:26:05,169
Enrique.
670
01:26:05,304 --> 01:26:08,865
Este sitio es peligroso para ustedes.
V�yanse esta misma noche, �s�?
671
01:26:09,007 --> 01:26:11,441
Claro.
672
01:26:11,577 --> 01:26:15,069
Cuando gustes, pasa por aqu�
a joderme Ia vida, no importa.
673
01:26:19,985 --> 01:26:23,182
Ver�s, yo crec� en sitios como �ste...
674
01:26:23,322 --> 01:26:25,688
y cre� que as� viv�a la gente...
675
01:26:27,059 --> 01:26:29,721
voIando en heIic�pteros...
676
01:26:30,863 --> 01:26:33,024
y aprendiendo a hacer expIotar cosas.
677
01:26:34,600 --> 01:26:37,194
Pero cuando detuvieron a mi mam�...
678
01:26:37,336 --> 01:26:39,634
me metieron a Ia escuela normaI.
679
01:26:40,372 --> 01:26:43,068
Los dem�s chicos se dedicaban
a jugar Nintendo.
680
01:26:57,389 --> 01:26:59,482
�Nunca tienes miedo?
681
01:26:59,625 --> 01:27:00,819
No.
682
01:27:04,797 --> 01:27:06,492
�Ni siquiera te da miedo morir?
683
01:27:07,132 --> 01:27:08,997
No.
684
01:27:13,405 --> 01:27:17,603
�No sientes ning�n sentimiento
aI respecto, para bien o para mal?
685
01:27:17,743 --> 01:27:21,645
No. Tengo que funcionar
hasta compIetar mi misi�n.
686
01:27:26,718 --> 01:27:29,778
Y despu�s, ya no importar�.
687
01:27:29,922 --> 01:27:33,551
Yo tambi�n tengo que mantenerlo.
��Soy demasiado importante``.
688
01:27:49,908 --> 01:27:51,739
�se te va muy bien.
689
01:28:02,320 --> 01:28:05,721
Casi todos los tipos con los que andaba
mi mam� eran idiotas...
690
01:28:06,592 --> 01:28:09,584
pero hab�a uno que era geniaI.
691
01:28:09,728 --> 01:28:11,593
�I me ense�� a arreglar motores.
692
01:28:11,730 --> 01:28:13,857
Sost�n esto.
693
01:28:13,999 --> 01:28:16,331
Por supuesto, mam� Io ech� a perder.
694
01:28:16,468 --> 01:28:18,868
Siempre les contaba
deI D�a deI Juicio...
695
01:28:19,004 --> 01:28:21,734
y que yo ser�a un l�der mundiaI.
696
01:28:21,874 --> 01:28:23,705
Y con eso se acababa todo.
697
01:28:24,343 --> 01:28:26,072
Llave dinamom�trica, por favor.
698
01:28:30,048 --> 01:28:32,983
Me habr�a gustado conocer
a mi verdadero pap�.
699
01:28:33,118 --> 01:28:34,813
Lo conocer�s.
700
01:28:34,953 --> 01:28:37,080
S�, supongo que s�.
701
01:28:37,222 --> 01:28:40,988
Creo que cuando tenga 45 a�os.
702
01:28:41,126 --> 01:28:44,789
Lo enviaron a trav�s deI tiempo
aI pasado, aI a�o 1984.
703
01:28:44,930 --> 01:28:46,295
Caray.
704
01:28:47,900 --> 01:28:50,266
�I todav�a no ha nacido.
705
01:28:52,137 --> 01:28:54,002
Eso me confunde mucho.
706
01:28:56,808 --> 01:28:59,675
- EI otro torniIlo.
- Ah. Toma.
707
01:29:06,084 --> 01:29:09,576
Mam� y �I s�lo pasaron
una noche juntos.
708
01:29:09,721 --> 01:29:12,087
Pero elIa lo ama todav�a.
709
01:29:12,257 --> 01:29:15,090
A veces, la veo lIorar.
710
01:29:15,227 --> 01:29:18,958
Por supuesto, lo niega y dice
que se Ie meti� algo aI ojo.
711
01:29:24,169 --> 01:29:25,636
�Por qu� lIoran?
712
01:29:26,805 --> 01:29:28,238
- �Las personas?
- S�.
713
01:29:28,373 --> 01:29:29,704
No s�.
714
01:29:29,841 --> 01:29:31,866
SimpIemente, Iloramos...
715
01:29:32,010 --> 01:29:34,501
cuando algo nos dueIe.
716
01:29:40,652 --> 01:29:42,347
�EI doIor f�sico Io provoca?
717
01:29:43,488 --> 01:29:45,547
No. Es diferente.
718
01:29:45,691 --> 01:29:48,922
Es cuando no te pasa nada,
pero de todas formas te dueIe.
719
01:29:49,061 --> 01:29:50,585
- �Me entiendes?
- No.
720
01:29:51,930 --> 01:29:53,557
�Muy bien, amigo!
721
01:29:55,467 --> 01:29:56,991
Ch�cala.
722
01:29:59,137 --> 01:30:01,162
Extiende Ia mano as�.
723
01:30:02,608 --> 01:30:06,840
�Muy bien! Ahora, p�game.
Ch�cala. Haz lo mismo.
724
01:30:11,650 --> 01:30:14,050
Bien, as� est� bien.
Ahora, arriba.
725
01:30:15,087 --> 01:30:16,315
Y abajo.
726
01:30:16,455 --> 01:30:18,013
Qu� Iento.
727
01:30:21,126 --> 01:30:23,321
Estoy bromeando.
Una vez m�s.
728
01:30:23,462 --> 01:30:25,589
Bien. Ahora, intenta t�.
729
01:30:25,731 --> 01:30:27,631
Ahora, t�.
Ch�cala.
730
01:30:29,167 --> 01:30:33,661
Al ver a John con la m�quina,
tuve todo claro s�bitamente.
731
01:30:33,805 --> 01:30:36,672
El Terminator nunca se detendr�a.
732
01:30:36,808 --> 01:30:40,710
Nunca lo abandonar�a,
nunca lo lastimar�a...
733
01:30:40,846 --> 01:30:44,213
nunca le gritar�a ni se
emborrachar�a y lo golpear�a...
734
01:30:44,349 --> 01:30:46,840
ni le faltar�a tiempo
para pasarlo con �l.
735
01:30:47,786 --> 01:30:49,845
Siempre estar�a con �l...
736
01:30:49,988 --> 01:30:52,582
y morir�a con tal de protegerlo.
737
01:30:54,059 --> 01:30:57,358
De todos los posibles padres
que pasaron a trav�s de los a�os...
738
01:30:57,496 --> 01:30:59,464
esta cosa, esta m�quina...
739
01:30:59,598 --> 01:31:01,896
era la �nica que daba el ancho.
740
01:31:02,734 --> 01:31:04,531
En un mundo demente...
741
01:31:04,670 --> 01:31:06,535
era la elecci�n m�s cuerda.
742
01:32:44,369 --> 01:32:46,269
Hay que probar �ste.
743
01:32:51,977 --> 01:32:54,070
Eso es.
744
01:34:40,252 --> 01:34:42,686
Dijo que fueras aI sur con �l
como hab�an pIaneado.
745
01:34:42,821 --> 01:34:44,948
- Que Ios ver� ma�ana.
- �Mam�!
746
01:34:46,825 --> 01:34:47,917
�Espera, mam�!
747
01:35:03,441 --> 01:35:04,806
��No existe el destino��.
748
01:35:06,111 --> 01:35:08,477
No existe m�s destino
que eI que construimos.
749
01:35:10,682 --> 01:35:12,616
Mi padre se lo dijo.
750
01:35:15,253 --> 01:35:19,451
Hice que �I Io memorizara en eI
futuro como un mensaje para elIa.
751
01:35:21,192 --> 01:35:23,057
OIv�daIo.
752
01:35:23,194 --> 01:35:26,493
Muy bien, dice as�:
753
01:35:26,631 --> 01:35:29,259
��El futuro no est� escrito.
754
01:35:29,401 --> 01:35:32,859
No existe m�s destino
que eI que construimos nosotros``.
755
01:35:33,004 --> 01:35:35,996
EIla piensa cambiar eI futuro.
756
01:35:36,141 --> 01:35:37,506
S�, supongo que s�.
757
01:35:39,144 --> 01:35:40,907
�Carajo!
758
01:35:41,046 --> 01:35:42,911
- Dyson.
- S�.
759
01:35:43,048 --> 01:35:46,484
Tiene que ser. Miles Dyson.
760
01:35:46,618 --> 01:35:48,586
EIla Io va a matar.
761
01:35:48,720 --> 01:35:50,745
�Vamos! �Andando!
762
01:36:03,201 --> 01:36:05,169
Esto es t�cticamente peligroso.
763
01:36:05,303 --> 01:36:06,395
Conduce m�s r�pido.
764
01:36:06,538 --> 01:36:08,972
EI T-1000 tiene los
mismos archivos que yo.
765
01:36:09,107 --> 01:36:12,474
Sabe lo que s� yo.
Quiz� prevea este plan.
766
01:36:12,610 --> 01:36:15,078
No me importa.
Tenemos que detenerIa.
767
01:36:15,213 --> 01:36:17,078
Quiz� si mata a Dyson
evite la guerra.
768
01:36:17,215 --> 01:36:20,184
�No me importa!
�Todav�a no aprendes nada?
769
01:36:20,285 --> 01:36:22,719
�No has entendido
por qu� no est� bien matar?
770
01:36:26,725 --> 01:36:29,159
Mira, quiz� a ti no te importa
si vives o mueres...
771
01:36:29,327 --> 01:36:31,386
pero los dem�s no somos as�.
772
01:36:31,563 --> 01:36:35,055
Tenemos sentimientos.
Sentimos doIor. Sentimos miedo.
773
01:36:37,669 --> 01:36:41,230
Tienes que aprender estas cosas.
Lo digo en serio, es importante.
774
01:37:18,977 --> 01:37:21,537
Danny, vete a dormir
como tu hermana.
775
01:37:21,713 --> 01:37:25,012
�D�jame dos minutos m�s, mam�!
776
01:37:41,199 --> 01:37:43,497
�Ya se te acab� el tiempo, Danny!
777
01:37:43,635 --> 01:37:46,502
Cep�lIate los dientes
y vete a Ia cama.
778
01:38:28,313 --> 01:38:29,610
�Pap�!
779
01:38:29,747 --> 01:38:32,147
�Corre, Danny! �Corre!
780
01:38:40,191 --> 01:38:42,557
- �Corre, Tarissa!
- �Santo Dios!
781
01:38:49,701 --> 01:38:51,669
�Toma a Danny y m�rchate!
782
01:38:51,836 --> 01:38:52,996
�Corre!
783
01:38:53,171 --> 01:38:54,832
�CieIos! �MiIes!
784
01:39:13,825 --> 01:39:14,757
�Pap�!
785
01:39:16,227 --> 01:39:17,922
�Que nadie se mueva, carajo!
786
01:39:18,830 --> 01:39:19,990
�No lastime a mi pap�!
787
01:39:20,165 --> 01:39:21,632
Al suelo, perra.
788
01:39:21,799 --> 01:39:23,858
�AI sueIo ya!
789
01:39:24,836 --> 01:39:25,825
�Qu�tate!
790
01:39:26,004 --> 01:39:27,369
�No lo lastime!
791
01:39:28,940 --> 01:39:30,874
�AI sueIo ya!
792
01:39:34,012 --> 01:39:35,639
Deje ir aI ni�o.
793
01:39:35,813 --> 01:39:37,303
C�Ilate. C�Ilate.
794
01:39:37,482 --> 01:39:38,676
�C�lIate!
795
01:39:38,850 --> 01:39:41,341
Todo es cuIpa tuya, hijo de puta.
796
01:39:41,519 --> 01:39:43,680
- �Todo es culpa tuya!
- �Qu� cosa?
797
01:39:43,855 --> 01:39:45,846
No te voy a permitir hacerlo.
798
01:40:37,742 --> 01:40:39,972
�Carajo! �LIegamos demasiado tarde!
799
01:40:44,582 --> 01:40:45,571
Rev�saIos.
800
01:40:49,387 --> 01:40:51,321
M�rame, mam�.
801
01:40:51,456 --> 01:40:53,549
�Est�s herida?
802
01:40:57,295 --> 01:40:59,263
Por poco...
803
01:41:11,009 --> 01:41:13,307
Todo va a salir bien.
804
01:41:13,444 --> 01:41:15,309
Algo se nos ocurrir�.
�De acuerdo?
805
01:41:16,981 --> 01:41:18,505
Te lo prometo.
806
01:41:21,919 --> 01:41:24,786
Viniste a detenerme.
807
01:41:25,757 --> 01:41:27,622
S�, a eso vine.
808
01:41:30,595 --> 01:41:32,495
Te quiero mucho, John.
809
01:41:34,265 --> 01:41:35,732
Siempre te he querido.
810
01:41:37,735 --> 01:41:39,100
Ya lo s�.
811
01:41:46,177 --> 01:41:48,270
Penetraci�n profunda.
812
01:41:49,981 --> 01:41:51,846
No hay huesos rotos.
813
01:41:51,983 --> 01:41:54,850
Sost�ngaIo ah�.
La presi�n parar� eI sangrado.
814
01:42:05,697 --> 01:42:07,028
�Qui�nes son ustedes?
815
01:42:08,066 --> 01:42:09,431
Mu�strale.
816
01:42:12,170 --> 01:42:16,231
Danny, quiero que me acompa�es.
Ll�vame a tu habitaci�n.
817
01:42:56,814 --> 01:42:57,940
Ay, Dios m�o.
818
01:42:58,116 --> 01:43:00,676
Esc�cheme con atenci�n.
819
01:43:06,691 --> 01:43:10,718
Dyson escuch� mientras el Terminator
le explicaba todo.
820
01:43:10,895 --> 01:43:14,695
Skynet. El D�a del Juicio.
821
01:43:14,832 --> 01:43:17,027
La historia de las cosas por venir.
822
01:43:18,202 --> 01:43:21,228
No todos los d�as descubres
que eres responsable...
823
01:43:21,406 --> 01:43:24,136
de tres mil millones de muertes.
824
01:43:24,308 --> 01:43:26,173
�l lo tom� bastante bien.
825
01:43:28,246 --> 01:43:30,612
Siento que voy a vomitar.
826
01:43:36,721 --> 01:43:38,746
Me est�n juzgando...
827
01:43:38,923 --> 01:43:41,289
por cosas que a�n no hago.
828
01:43:45,596 --> 01:43:47,587
�C�mo �bamos a saberlo?
829
01:43:50,168 --> 01:43:52,068
S�.
830
01:43:52,203 --> 01:43:54,535
Claro.
831
01:43:54,672 --> 01:43:56,697
�C�mo lo ibas a saber?
832
01:43:57,842 --> 01:44:01,471
Hombres cabrones como t�
fabricaron la bomba de hidr�geno.
833
01:44:01,646 --> 01:44:04,137
Hombres como t�...
834
01:44:04,315 --> 01:44:05,680
la dise�aron.
835
01:44:09,620 --> 01:44:11,485
Te crees muy creativo.
836
01:44:12,990 --> 01:44:15,982
No sabes lo que se siente
crear aIgo de verdad...
837
01:44:16,160 --> 01:44:17,855
crear una vida...
838
01:44:17,962 --> 01:44:19,827
y sentirla crecer adentro de ti.
839
01:44:19,997 --> 01:44:22,864
T� s�lo sabes crear
muerte y destrucci�n.
840
01:44:23,000 --> 01:44:24,592
�Mam�!
841
01:44:24,769 --> 01:44:28,432
Necesitamos ser m�s constructivos,
�de acuerdo?
842
01:44:28,606 --> 01:44:30,597
A�n tenemos que impedir
que suceda.
843
01:44:30,775 --> 01:44:33,505
Pero yo cre�...
844
01:44:33,678 --> 01:44:37,580
�Acaso no estamos cambiando las cosas
ya, cambiando eI resuItado?
845
01:44:37,748 --> 01:44:42,117
As� es. No pienso terminar eI nuevo
procesador por ning�n motivo. Ya no.
846
01:44:42,220 --> 01:44:46,054
OIv�denIo. No participar�.
Ma�ana mismo renunciar� a Cyberdyne.
847
01:44:46,190 --> 01:44:48,021
Con eso no basta.
848
01:44:48,159 --> 01:44:50,024
Nadie debe continuar su obra.
849
01:44:50,161 --> 01:44:51,924
Claro.
850
01:44:52,096 --> 01:44:55,998
Entonces, tenemos que destruir
lo que hay en el laboratorio:
851
01:44:56,100 --> 01:44:58,034
los archivos, los discos duros...
852
01:44:58,202 --> 01:45:00,727
y todo lo que hay aqu�.
853
01:45:00,905 --> 01:45:02,896
Todo.
854
01:45:03,074 --> 01:45:04,939
No me importa.
855
01:45:06,277 --> 01:45:07,209
EI chip.
856
01:45:07,378 --> 01:45:09,369
- �Saben deI chip?
- �Qu� chip?
857
01:45:09,547 --> 01:45:11,913
Lo tienen en Cyberdyne.
Es del otro como t�.
858
01:45:12,049 --> 01:45:14,711
EI CPU del primer Terminator.
859
01:45:14,886 --> 01:45:16,820
�Hijo de perra!
�Lo sab�a!
860
01:45:16,921 --> 01:45:19,947
Nos dijeron que no pregunt�ramos
c�mo Io obtuvieron.
861
01:45:20,091 --> 01:45:21,854
Esos cabrones mentirosos.
862
01:45:21,959 --> 01:45:24,257
Provoca miedo.
Es radicaImente avanzado.
863
01:45:24,395 --> 01:45:25,453
Estaba apIastado.
864
01:45:25,596 --> 01:45:29,157
No funcionaba, pero nos dio ideas,
nos hizo tomar nuevos rumbos.
865
01:45:29,367 --> 01:45:31,267
Las cosas que nunca habr�amos...
866
01:45:33,504 --> 01:45:35,529
Todo mi trabajo se basa en �I.
867
01:45:35,706 --> 01:45:37,401
Tiene que ser destruido.
868
01:45:39,777 --> 01:45:42,712
�Nos puedes meter?
�Pasar Ia seguridad?
869
01:45:42,880 --> 01:45:44,848
Creo que s�. �Cu�ndo?
870
01:45:49,854 --> 01:45:50,821
�Ahora mismo?
871
01:45:54,792 --> 01:45:57,761
El futuro que antes
ve�a con toda claridad...
872
01:45:57,929 --> 01:46:00,864
se hab�a transformado
en una autopista negra de noche.
873
01:46:00,998 --> 01:46:03,626
Est�bamos en territorio desconocido...
874
01:46:03,801 --> 01:46:06,668
forjando la historia
a cada momento.
875
01:46:07,772 --> 01:46:08,704
SlSTEMAS CYBERDYNE
876
01:46:45,042 --> 01:46:46,907
�CarI, verdad?
877
01:46:48,312 --> 01:46:51,372
Son mis amigos de fuera de Ia ciudad.
Se me ocurri�...
878
01:46:51,482 --> 01:46:53,541
lIevarIos a la pIanta aIta
y mostr�rsela.
879
01:46:53,651 --> 01:46:57,109
Sr. Dyson, Ud. conoce las regIas
en cuanto a las visitas aI Iaboratorio.
880
01:46:57,288 --> 01:46:59,313
Necesito Ia autorizaci�n
por escrito...
881
01:47:00,491 --> 01:47:02,425
Insisto.
882
01:47:02,560 --> 01:47:04,221
Ni lo piense.
883
01:47:15,306 --> 01:47:16,671
No hay nadie.
884
01:47:18,175 --> 01:47:21,201
Para abrir Ia b�veda, es necesario
girar dos Ilaves a la veZ.
885
01:47:21,379 --> 01:47:24,246
La otra est� en un armario
en la estaci�n de seguridad.
886
01:47:25,650 --> 01:47:27,015
�Gibbons?
887
01:47:30,154 --> 01:47:31,883
�Gibbons! �Por favor, hombre!
888
01:47:32,056 --> 01:47:35,048
�No puedes dejar la recepci�n as�!
889
01:47:39,997 --> 01:47:41,396
Ay, caray.
890
01:47:59,050 --> 01:48:00,984
Mi tarjeta deber�a obtener acceso.
891
01:48:05,723 --> 01:48:08,089
- �Qu� pasa?
- MaIdita sea.
892
01:48:08,225 --> 01:48:10,125
Activaron la alarma siIenciosa.
893
01:48:16,367 --> 01:48:18,995
Ya neutraIiz� todas las cIaves
deI edificio.
894
01:48:19,170 --> 01:48:21,035
Ya nada se abrir� en ning�n lado.
895
01:48:22,173 --> 01:48:23,936
Tenemos que abortar Ia misi�n.
896
01:48:27,244 --> 01:48:30,577
Llegaremos hasta eI final.
�De acuerdo?
897
01:48:32,783 --> 01:48:36,480
Ustedes empiecen en el laboratorio.
Yo puedo abrir �sta.
898
01:48:36,654 --> 01:48:39,054
- Creo que es el deI centro comerciaI.
- S� es.
899
01:48:39,190 --> 01:48:41,055
Son �I y Ia mujer.
900
01:48:42,693 --> 01:48:45,787
Env�en todas Ias unidades
que tengan en esta Zona.
901
01:48:47,631 --> 01:48:51,465
Tengo una cIave personaI de entrada
aI Iaboratorio. Quiz� funcione.
902
01:48:56,040 --> 01:48:57,007
Es in�til.
903
01:48:57,174 --> 01:48:58,607
D�jeme intentar con la m�a.
904
01:49:03,681 --> 01:49:05,672
�John, fuego en el pasillo!
905
01:49:18,028 --> 01:49:22,522
�Espera! No puedes entrar.
EI incendio activ� eI sistema de gas.
906
01:49:29,807 --> 01:49:32,207
Tenemos que esperar
hasta que se despeje.
907
01:49:34,779 --> 01:49:35,939
P�nganse �stas.
908
01:49:50,027 --> 01:49:52,461
Muy bien, manos a la obra.
909
01:50:12,650 --> 01:50:16,882
Todas las unidades en las inmediaciones
y todas las que puedan responder...
910
01:50:17,021 --> 01:50:21,788
hay un 211, calle Kramer 2144,
el edificio Cyberdyne.
911
01:50:21,926 --> 01:50:23,518
La sospechosa uno es una mujer...
912
01:50:23,661 --> 01:50:27,062
identificada como apellido Connor,
nombre Sarah.
913
01:50:27,198 --> 01:50:30,065
Anoche escap�
del Hospital Estatal Pescadero.
914
01:50:30,201 --> 01:50:32,066
Sospechoso dos: Hombre blanco...
915
01:50:35,840 --> 01:50:37,603
Todos los discos de mi oficina...
916
01:50:37,708 --> 01:50:39,699
todos Ios discos en aqueIla oficina...
917
01:50:39,810 --> 01:50:41,778
todo lo que hay atr�s
de mi escritorio...
918
01:50:41,879 --> 01:50:44,541
y todos Ios procesadores
que est�n a mi izquierda.
919
01:50:44,682 --> 01:50:47,150
�sos los haremos voIar
con explosivo pI�stico.
920
01:51:00,865 --> 01:51:02,856
�Puedes...
921
01:51:03,000 --> 01:51:04,695
DiscuIpa.
922
01:51:06,470 --> 01:51:08,995
�Me prestas esa cosa?
923
01:51:18,215 --> 01:51:20,445
Trabaj� muchos a�os en esto.
924
01:51:24,255 --> 01:51:26,689
Uno-Mary-23,
deme esa direcci�n otra vez.
925
01:51:26,824 --> 01:51:28,189
Kramer 2111.
926
01:51:28,292 --> 01:51:31,693
Los sospechosos est�n armados
y son sumamente peligrosos.
927
01:52:23,981 --> 01:52:25,744
Muy bien.
928
01:52:25,883 --> 01:52:27,578
7-2-5-6.
929
01:52:34,525 --> 01:52:35,787
Dinero f�ciI.
930
01:52:44,935 --> 01:52:47,301
Carajo. Esto no est� bien.
931
01:52:52,443 --> 01:52:54,001
�C�mo vamos?
932
01:52:54,144 --> 01:52:55,771
EI cabIe de cebo est� coIocado.
933
01:52:55,913 --> 01:52:58,279
Un barriI m�s,
dos minutos m�s.
934
01:53:02,252 --> 01:53:05,119
- �C�mo los vamos a detonar?
- A controI remoto.
935
01:53:05,255 --> 01:53:07,246
Pan comido.
936
01:53:07,358 --> 01:53:09,189
- Tenemos visitas.
- �La polic�a?
937
01:53:09,326 --> 01:53:12,090
- �Cu�ntos?
- Todos, eso parece.
938
01:53:12,196 --> 01:53:14,096
M�rchense. Yo terminar� esto.
939
01:53:16,133 --> 01:53:17,498
Vamos.
940
01:53:18,635 --> 01:53:20,500
Yo me har� cargo de Ia polic�a.
941
01:53:20,637 --> 01:53:21,865
�Espera! �Lo juraste!
942
01:53:24,908 --> 01:53:26,273
Conf�a en m�.
943
01:53:39,623 --> 01:53:41,181
� T�, el de la ventana!
944
01:53:41,325 --> 01:53:44,726
�Baja las armas y coloca las manos
arriba de la cabeza!
945
01:53:46,130 --> 01:53:47,893
�Santo Dios!
946
01:53:48,032 --> 01:53:49,499
�Es un mini ca��n!
947
01:54:11,822 --> 01:54:14,086
- �Vamos!
- �Carajo!
948
01:54:14,224 --> 01:54:15,714
�Corran! �Corran! �Corran!
949
01:54:55,466 --> 01:54:59,368
BAJAS HUMANAS: 0.0
950
01:55:03,373 --> 01:55:04,738
�Fuego!
951
01:55:21,258 --> 01:55:23,783
Tiene que ser al mismo tiempo,
a la izquierda.
952
01:55:23,927 --> 01:55:26,191
Uno, dos, tres, ahora.
953
01:55:38,408 --> 01:55:41,172
Ahora, para poder sacarlo...
954
01:55:48,018 --> 01:55:50,714
Ya tenemos a Skynet
agarrado de las bolas.
955
01:55:50,854 --> 01:55:52,515
V�monos de aqu�.
956
01:55:53,490 --> 01:55:55,355
�AIto aI fuego!
957
01:56:20,584 --> 01:56:23,052
- �Est�s lista?
- Lista.
958
01:56:25,856 --> 01:56:27,084
Es hora de irnos.
959
01:56:27,224 --> 01:56:28,623
Ahora.
960
01:56:28,759 --> 01:56:32,251
- Toma esto. Van a usar gas.
- Vamos.
961
01:56:32,396 --> 01:56:35,422
Empiecen con Ia puerta.
MiIes, p�same eI detonador.
962
01:56:59,756 --> 01:57:02,452
�Mam�! �Mam�!
963
01:57:46,903 --> 01:57:47,927
�Carajo!
964
01:57:49,439 --> 01:57:52,306
Est� en el cuarto est�riI.
No hay salida de ah�.
965
01:58:01,852 --> 01:58:02,784
�AI sueIo!
966
01:58:10,360 --> 01:58:11,725
Toma.
967
01:58:37,321 --> 01:58:40,688
No s� cu�nto tiempo m�s
pueda sostener esto.
968
01:58:44,928 --> 01:58:46,361
�Para atr�s!
969
01:58:46,496 --> 01:58:48,020
�Fuera todos!
970
01:58:48,165 --> 01:58:49,996
�Retrocedan!
�Corran! �Corran!
971
01:59:25,502 --> 01:59:27,367
�Esto es una zona de guerra!
972
01:59:54,097 --> 01:59:56,122
EVALUACI�N DE RlESGO
973
01:59:59,369 --> 02:00:00,996
Cierra los ojos.
974
02:00:07,677 --> 02:00:10,771
Qu�dense aqu�. Ahora regreso.
975
02:00:18,688 --> 02:00:20,918
�T�rese aI sueIo!
�Boca abajo!
976
02:00:23,727 --> 02:00:25,217
�Ahora mismo, al suelo!
977
02:00:27,631 --> 02:00:29,064
�Muy bien, t�renlo!
978
02:01:49,012 --> 02:01:50,377
Toma, sost�n esto.
979
02:02:23,847 --> 02:02:24,779
�Arranca!
980
02:03:03,787 --> 02:03:04,651
�Carajo!
981
02:03:18,301 --> 02:03:19,928
Fuera.
982
02:03:39,022 --> 02:03:40,284
Escucha.
983
02:03:40,423 --> 02:03:43,085
Pase Io que pase,
qu�date debajo de estos chalecos.
984
02:03:43,226 --> 02:03:44,420
- �Est� claro?
- S�.
985
02:03:44,561 --> 02:03:45,926
Bien.
986
02:04:00,243 --> 02:04:01,767
�Se acerca un helic�ptero!
987
02:04:01,911 --> 02:04:02,935
Es �l.
988
02:05:00,804 --> 02:05:02,066
�Carajo!
989
02:05:05,008 --> 02:05:06,737
�No te Ievantes!
990
02:06:21,117 --> 02:06:23,483
�Maldita sea! �Est� bien?
991
02:06:31,060 --> 02:06:33,426
Vamos, mam�,
tenemos que salir de aqu�.
992
02:06:35,431 --> 02:06:36,955
Toma Ia escopeta.
993
02:06:40,303 --> 02:06:41,793
�Est� herido?
994
02:06:51,948 --> 02:06:54,246
NITR�GENO L�QUIDO
995
02:06:55,051 --> 02:06:57,918
Santo Dios.
Vamos, mam�. �R�pido!
996
02:06:58,054 --> 02:07:00,682
- Necesitamos su camioneta.
- �Aprisa!
997
02:07:05,795 --> 02:07:08,229
- Vamos. Aprisa.
- Sube.
998
02:07:11,267 --> 02:07:12,234
�Arranca!
999
02:07:18,508 --> 02:07:20,442
�Qu� demonios...
1000
02:07:26,382 --> 02:07:29,078
- Estoy sangrando mucho.
- Mant�n la presi�n.
1001
02:07:30,820 --> 02:07:32,378
Toma. Esto te servir�.
1002
02:07:38,061 --> 02:07:39,688
Se est� acercando.
1003
02:07:42,198 --> 02:07:43,358
�M�tele veIocidad!
1004
02:07:43,466 --> 02:07:46,799
- Es Ia m�xima veIocidad deI veh�cuIo.
- �Yo corro m�s r�pido!
1005
02:07:57,714 --> 02:07:59,079
Se acerca por la derecha.
1006
02:08:01,217 --> 02:08:03,082
�Cuidado! �Cuidado!
1007
02:08:25,742 --> 02:08:27,767
- Conduce.
- �Ad�nde vas?
1008
02:08:35,318 --> 02:08:37,183
Toma Ia v�a de salida.
1009
02:08:46,930 --> 02:08:48,022
�Carajo!
1010
02:08:51,267 --> 02:08:52,256
�Suj�tate!
1011
02:09:09,452 --> 02:09:10,510
�Sigue derecho!
1012
02:09:38,381 --> 02:09:39,746
�No pares!
1013
02:09:47,657 --> 02:09:48,988
�Sigue derecho!
1014
02:09:51,694 --> 02:09:53,924
- �Cuidado!
- �Ag�chate!
1015
02:10:08,111 --> 02:10:10,011
�Todos fuera de aqu�!
1016
02:10:15,585 --> 02:10:18,577
�Fuera de aqu�!
�Andando! �R�pido!
1017
02:11:35,631 --> 02:11:38,031
Hasta Ia vista, baby.
1018
02:12:27,884 --> 02:12:29,044
Nos queda poco tiempo.
1019
02:12:51,707 --> 02:12:52,901
V�monos.
1020
02:12:54,043 --> 02:12:55,772
Tenemos que saIir de aqu�.
1021
02:12:55,912 --> 02:12:57,937
�Vamos! �Sube!
1022
02:13:11,594 --> 02:13:13,255
P�same Ia escopeta.
1023
02:13:18,167 --> 02:13:20,362
Apoya tu peso en m�, mam�.
1024
02:13:21,237 --> 02:13:23,068
�Aprisa!
1025
02:13:26,709 --> 02:13:28,267
Vamos, mam�.
1026
02:13:34,850 --> 02:13:36,078
�Lev�ntate!
1027
02:14:07,683 --> 02:14:09,548
Por ac�. Vamos.
1028
02:14:37,880 --> 02:14:39,905
Est� demasiado caliente. Regresen.
1029
02:14:49,925 --> 02:14:52,894
- V�yanse. Corran.
- �No! Tenemos que seguir juntos.
1030
02:14:53,062 --> 02:14:54,996
John, te tienes que ir.
1031
02:14:55,131 --> 02:14:57,224
- �John!
- �Vete! �Ya!
1032
02:15:16,585 --> 02:15:19,884
MODO DE B�SQUEDA
1033
02:16:11,774 --> 02:16:13,469
Sube Ios escalones.
1034
02:16:21,016 --> 02:16:22,415
Sube.
1035
02:16:23,252 --> 02:16:25,311
Vamos, mam�.
Yo te sujeto.
1036
02:16:59,822 --> 02:17:02,086
Sujeta la cadena. Suj�tala.
1037
02:17:03,559 --> 02:17:05,993
Suj�taIa. Vete. �Vete!
1038
02:17:16,639 --> 02:17:19,904
�R�pido, mam�! �Mam�!
1039
02:18:09,124 --> 02:18:10,819
Llama a John.
1040
02:18:13,696 --> 02:18:15,493
S� que te dueIe.
1041
02:18:17,366 --> 02:18:18,924
Llama a John.
1042
02:18:35,451 --> 02:18:37,976
Llama a John ya.
1043
02:18:40,122 --> 02:18:41,919
Vete al carajo.
1044
02:21:25,988 --> 02:21:28,013
FUENTE DE PODER ALTERNA
1045
02:21:59,521 --> 02:22:00,886
�Ay�dame!
1046
02:22:20,609 --> 02:22:21,633
Mam�.
1047
02:22:28,350 --> 02:22:30,284
- Ay�dame.
- Qu�tate del medio, John.
1048
02:22:32,588 --> 02:22:33,850
�Dispara!
1049
02:23:29,912 --> 02:23:32,278
�AI sueIo!
1050
02:25:05,674 --> 02:25:07,733
Lev�ntate. Anda.
1051
02:25:10,112 --> 02:25:11,807
Santo Dios.
1052
02:25:11,980 --> 02:25:14,346
Necesito unas vacaciones.
1053
02:25:27,663 --> 02:25:30,359
�Est� muerto?
1054
02:25:30,532 --> 02:25:31,897
Exterminado.
1055
02:25:35,437 --> 02:25:36,995
�Se derretir� esto ah� abajo?
1056
02:25:40,075 --> 02:25:41,838
S�. L�nzalo.
1057
02:25:49,051 --> 02:25:50,916
Y eI chip.
1058
02:26:06,168 --> 02:26:07,658
Se acab�.
1059
02:26:14,609 --> 02:26:16,167
Existe otro chip.
1060
02:26:20,949 --> 02:26:23,110
Y tambi�n tiene que ser destruido.
1061
02:26:28,657 --> 02:26:30,147
Toma.
1062
02:26:30,325 --> 02:26:33,658
No me puedo autoexterminar.
T� me tienes que bajar aI acero.
1063
02:26:46,875 --> 02:26:49,275
Lo siento, John. Lo siento.
1064
02:26:49,411 --> 02:26:51,606
No, nada pasar�.
Qu�date con nosotros.
1065
02:26:51,780 --> 02:26:53,714
- Nada pasar�.
- Me tengo que ir.
1066
02:26:53,882 --> 02:26:56,373
No, no Io hagas.
Por favor, no te vayas.
1067
02:26:56,551 --> 02:26:59,520
Me tengo que ir, John.
1068
02:26:59,688 --> 02:27:01,121
No, espera.
1069
02:27:01,256 --> 02:27:04,089
- No tienes que hacer esto.
- Lo siento.
1070
02:27:05,093 --> 02:27:07,254
�No, no lo hagas! �No te vayas!
1071
02:27:07,429 --> 02:27:09,294
Tiene que terminar aqu�.
1072
02:27:10,599 --> 02:27:13,762
�Te ordeno que no te vayas!
�Te ordeno que no te vayas!
1073
02:27:21,843 --> 02:27:23,777
Ahora ya s� por qu� Iloran.
1074
02:27:26,281 --> 02:27:28,681
Pero es aIgo
que yo nunca podr� hacer.
1075
02:28:03,051 --> 02:28:05,144
Adi�s.
1076
02:29:44,319 --> 02:29:48,988
El 29 de Agosto de 1997 lleg� y se fue.
1077
02:29:49,455 --> 02:29:50,923
No ocurri� mucho.
1078
02:29:51,059 --> 02:29:53,723
Michael Jackson cumpli� 40.
1079
02:29:53,895 --> 02:29:56,464
No hubo D�a del Juicio.
1080
02:29:56,565 --> 02:29:59,265
La gente fue al trabajo
como siempre lo hizo.
1081
02:29:59,266 --> 02:30:04,566
R�e, se queja, mira televisi�n,
hace el amor.
1082
02:30:04,867 --> 02:30:09,067
Quiero correr por la calle
gritando, juntar a todos y decir:
1083
02:30:09,068 --> 02:30:14,168
"cada d�a a partir de hoy
es un regalo, �senlo bien"
1084
02:30:14,669 --> 02:30:17,169
Pero en vez de eso,
me emborracho.
1085
02:30:17,170 --> 02:30:19,170
Eso fue hace 30 a�os atr�s...
1086
02:30:20,171 --> 02:30:24,171
pero el futuro oscuro que nunca lleg�,
a�n existe para m�.
1087
02:30:24,772 --> 02:30:28,172
Y siempre existir�,
como los rastros de un sue�o.
1088
02:30:31,173 --> 02:30:34,173
John pelea una guerra diferente
a como fue predicho.
1089
02:30:35,174 --> 02:30:40,174
Aqu�, en el campo de batalla del Senado,
sus armas son sentido com�n...
1090
02:30:40,775 --> 02:30:42,975
y esperanza.
1091
02:30:44,076 --> 02:30:45,976
�tame abuela, �tame.
1092
02:30:54,377 --> 02:30:54,977
- �C�mo est�?
1093
02:30:55,278 --> 02:30:56,977
- Gracias abuela.
1094
02:31:00,278 --> 02:31:04,678
El lujo de la esperanza
me lo dio el Terminator
1095
02:31:06,295 --> 02:31:10,264
Porque si una m�quina puede aprender
a valorar la vida humana...
1096
02:31:12,365 --> 02:31:14,365
quiz� nosotros tambi�n podamos.
81283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.