All language subtitles for Techo.y.Comida

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:16,667 --> 00:00:17,916 Director's Debut Award 3 00:00:18,042 --> 00:00:18,916 Best Actress 4 00:00:19,042 --> 00:00:20,291 People's Choice Award 5 00:00:26,583 --> 00:00:30,291 FOOD & SHELTER 6 00:01:43,958 --> 00:01:49,041 Okay, Rocio. So, you live alone with your son in a rented flat, right? 7 00:01:51,333 --> 00:01:54,457 How many months' rent are overdue then? 8 00:01:54,583 --> 00:01:56,291 Eight months. 9 00:01:58,042 --> 00:01:59,832 How long have you been on the dole? 10 00:02:00,958 --> 00:02:02,624 Three and a half years. 11 00:02:07,375 --> 00:02:10,749 Rocio, do you have any relative who can help you out? 12 00:02:11,792 --> 00:02:13,707 No, I don't have family. 13 00:02:15,792 --> 00:02:18,957 Are you receiving any benefits at the moment? 14 00:02:20,417 --> 00:02:21,791 No, nothing. 15 00:02:23,375 --> 00:02:27,124 So, you've no help from family, and no benefits... 16 00:02:27,458 --> 00:02:29,416 Rocio, what are you living on? 17 00:02:30,417 --> 00:02:36,249 I hand out flyers a few times a month and I get 20 Euros. 18 00:02:40,625 --> 00:02:42,791 How old is your son? 19 00:02:43,167 --> 00:02:44,707 Eight. 20 00:02:46,250 --> 00:02:49,124 And with your son... What did you say his name is? 21 00:02:49,917 --> 00:02:51,541 Adrian. 22 00:02:52,792 --> 00:02:55,666 And with Adrian, any problems? Is everything fine? 23 00:02:57,250 --> 00:03:00,582 Of course, everything's fine. Why are you asking? 24 00:03:00,917 --> 00:03:05,582 Don't worry. It's just a formality. 25 00:03:11,958 --> 00:03:17,541 Hello. Is he here already? Crikey, with the morning I'm having. 26 00:03:19,833 --> 00:03:24,791 Tell him I'm finishing up with a girl now and I'll be on my way. 27 00:03:28,542 --> 00:03:30,999 Right, Rocio, here's how it is... 28 00:03:31,333 --> 00:03:34,374 As a single mother and in the situation you're in, 29 00:03:34,500 --> 00:03:38,541 on the one hand, we can apply for a social wage, 30 00:03:38,917 --> 00:03:44,291 which is 550 Euros a month for six months, 31 00:03:44,875 --> 00:03:48,124 and on the other hand we can apply for food stamps 32 00:03:48,375 --> 00:03:51,666 which is another 120 Euros a month for another six months. 33 00:03:52,792 --> 00:03:57,207 The problem is, benefit payments are taking a long time. 34 00:03:57,708 --> 00:03:59,332 Just to give you an idea: 35 00:03:59,458 --> 00:04:01,999 The stamps are taking six months 36 00:04:02,125 --> 00:04:06,249 and the social wage can take anything up to a year. 37 00:04:09,417 --> 00:04:12,666 That's the only thing we can offer you from here. 38 00:04:17,542 --> 00:04:18,374 Hello. 39 00:04:19,750 --> 00:04:23,082 What do you want me to do? I can't be in two places at once. 40 00:04:27,833 --> 00:04:31,791 Yes, that would be better. Right. I'm coming. 41 00:04:33,542 --> 00:04:35,999 Sorry, Rocio, I have to go now. 42 00:04:36,958 --> 00:04:42,082 The sheet I gave you, you have to fill out the paperwork, 43 00:04:42,375 --> 00:04:44,207 my number is on there. 44 00:04:44,333 --> 00:04:50,249 Call me if you have any questions and I'll see to you another day, okay? 45 00:04:55,333 --> 00:04:56,707 Can I ask you a favour? 46 00:04:56,833 --> 00:04:57,624 Sure. 47 00:04:57,917 --> 00:05:00,791 Could you photocopy my CV? 48 00:05:01,167 --> 00:05:03,916 Of course. Come with me. 49 00:05:13,083 --> 00:05:14,791 - Hi, Rocio. - Hello. 50 00:05:14,917 --> 00:05:15,999 What crazy weather. 51 00:05:16,125 --> 00:05:17,749 It rains, then the sun comes out... 52 00:05:17,875 --> 00:05:20,124 you can't keep your hair nice in this weather. 53 00:05:20,250 --> 00:05:21,999 I'll have to go to the hair salon again. 54 00:05:23,042 --> 00:05:24,082 Adrian! 55 00:05:24,417 --> 00:05:25,916 Dani! 56 00:05:26,042 --> 00:05:28,499 They picked us to play for the school team. 57 00:05:28,625 --> 00:05:31,916 That's my boy! And you too, Adrian? 58 00:05:32,042 --> 00:05:34,457 Yeah. And the Coach says that we'll be playing against 59 00:05:34,583 --> 00:05:37,207 another school on Sport's Day at the end of the year. 60 00:05:37,333 --> 00:05:38,666 Isn't that brilliant? 61 00:05:38,792 --> 00:05:40,666 - Aren't you glad, mummy? - Of course I am. 62 00:05:40,792 --> 00:05:44,582 But you know I want you to study and get good marks. 63 00:05:45,542 --> 00:05:47,457 Adrian! 64 00:05:48,042 --> 00:05:48,999 What have I told you about puddles? 65 00:05:49,125 --> 00:05:51,582 You'll get dirty! Stop jumping in them! 66 00:05:51,708 --> 00:05:53,374 Don't get angry, they're only kids. 67 00:05:53,708 --> 00:05:54,874 Right, see you later. 68 00:05:55,000 --> 00:05:56,082 Bye. 69 00:05:58,833 --> 00:06:00,916 - Thanks. - See you later. 70 00:06:02,833 --> 00:06:05,041 Hello! What can I get you? 71 00:06:05,167 --> 00:06:06,541 A loaf, please. 72 00:06:15,000 --> 00:06:16,874 Can I leave you my CV? 73 00:06:17,000 --> 00:06:18,707 Sure, leave it here. 74 00:06:20,667 --> 00:06:25,499 I can do anything. Shop assistant, cleaning, whatever you need. 75 00:06:28,917 --> 00:06:30,666 - Thanks. - No problem. 76 00:06:36,833 --> 00:06:38,582 Come on, Adrian. 77 00:06:49,958 --> 00:06:52,624 Come on, let's get you home and get those socks off you 78 00:06:52,750 --> 00:06:54,541 before you catch a cold. 79 00:07:14,000 --> 00:07:15,416 Goal! 80 00:07:15,542 --> 00:07:17,957 Adrian, stop playing and have a shower. 81 00:07:18,083 --> 00:07:19,374 One match and I'll go. 82 00:07:32,208 --> 00:07:34,249 Hi, how are you, pet? 83 00:07:34,667 --> 00:07:36,291 Fine, same as always. 84 00:07:36,417 --> 00:07:38,957 - Where's your son? - There, hooked on the game. 85 00:07:39,083 --> 00:07:40,499 He's getting so big and handsome. 86 00:07:40,625 --> 00:07:43,082 Listen, I brought you a few croquettes 87 00:07:43,208 --> 00:07:45,957 in case you want them for tonight. I've just made them. 88 00:07:46,083 --> 00:07:48,749 - There's no need, Maria. - Go on, take them. 89 00:07:48,875 --> 00:07:51,291 All this food just for me. 90 00:07:51,417 --> 00:07:54,707 My husband, may he rest in peace, loved his croquettes. 91 00:07:55,458 --> 00:07:57,749 Well, thanks a lot. I'll get dinner ready. 92 00:07:57,875 --> 00:08:00,457 Listen, I wanted to say something before I go. 93 00:08:00,583 --> 00:08:03,582 A man came by asking for you the other day. 94 00:08:03,875 --> 00:08:06,582 A man asking for me? What did he want? 95 00:08:06,708 --> 00:08:08,207 I don't know. 96 00:08:08,333 --> 00:08:10,957 He asked me if I knew you and if you lived in the block. 97 00:08:11,500 --> 00:08:14,124 He was a serious man with a folder full of papers. 98 00:08:14,250 --> 00:08:16,124 That's weird, well, I don't know... 99 00:08:16,250 --> 00:08:17,707 Good evening... 100 00:08:18,583 --> 00:08:21,874 Having a natter are we? 101 00:08:22,000 --> 00:08:23,582 Hi Ani. How's your leg? 102 00:08:23,708 --> 00:08:26,124 Oh, you know. Some good days some bad. 103 00:08:26,250 --> 00:08:28,666 Par for the course at my age. 104 00:08:29,667 --> 00:08:32,457 I heard about your sister, how is she? 105 00:08:32,583 --> 00:08:34,666 Waiting for the tests she needs 106 00:08:34,792 --> 00:08:37,416 but they haven't given her an appointment until next month. 107 00:08:37,542 --> 00:08:39,249 Things have gone to the dogs. 108 00:08:39,417 --> 00:08:41,541 Listen, my daughter's father-in-law... 109 00:08:41,667 --> 00:08:43,999 he was sat in the emergency hospital waiting room. 110 00:08:44,125 --> 00:08:46,749 And that's where they found him, poor man... 111 00:08:46,875 --> 00:08:49,749 Don't tell me things like that, it upsets me terribly. 112 00:08:49,875 --> 00:08:53,374 All these cut-backs... I don't know where we'll end up. 113 00:08:53,500 --> 00:08:56,374 Sure, what do you expect with all these thieving swines... 114 00:08:56,500 --> 00:08:58,207 Come on. I'll bring you good luck. 115 00:08:58,333 --> 00:09:01,916 I've two tickets left for tomorrow with number 83. 116 00:09:02,708 --> 00:09:05,041 - Come on, one for each of you. - No thanks. 117 00:09:05,167 --> 00:09:08,874 Keep it. If you win, you can sort out the electricity. 118 00:09:09,000 --> 00:09:11,207 The look of those cables in that window... 119 00:09:11,333 --> 00:09:14,499 It's provisional, woman, until they come to fix it for her. 120 00:09:14,625 --> 00:09:17,707 Go on, give them here. I'll pay you tomorrow. 121 00:09:17,833 --> 00:09:18,666 Good luck. 122 00:09:18,792 --> 00:09:20,791 - I hope your leg gets better soon. - Thanks. 123 00:09:20,917 --> 00:09:22,499 - Good night. - Good night. 124 00:09:23,500 --> 00:09:25,332 She doesn't miss a thing. 125 00:09:25,458 --> 00:09:27,624 She's not a bad person, just wants to know everything. 126 00:09:27,750 --> 00:09:29,374 She's a real Mrs. Know-It-All... 127 00:09:29,500 --> 00:09:31,499 Don't worry, I'll pay for your electricity, 128 00:09:31,625 --> 00:09:33,749 you can pay me back whenever you can. 129 00:09:33,875 --> 00:09:36,291 Go on, keep one. Fingers crossed we win. 130 00:09:36,625 --> 00:09:39,291 And I won't hold you up any longer. 131 00:09:39,417 --> 00:09:43,582 You'll be wanting to get dinner. I'm glad you're all right. 132 00:09:44,792 --> 00:09:47,082 Good night. See you Adrian! 133 00:09:47,208 --> 00:09:49,499 - Bye, Maria! - See you later. 134 00:10:07,750 --> 00:10:11,249 "The squad trained by Vicente del Bosque has already got the preparation stage 135 00:10:11,417 --> 00:10:14,082 underway for the European Championship. To ensure they are in top form... 136 00:10:15,417 --> 00:10:17,124 Adrian, dinner! 137 00:10:17,458 --> 00:10:19,707 ...being held in Poland and Ukraine between June 8th and July 1st, 138 00:10:19,833 --> 00:10:22,291 the 'Roja' is set to play four friendly matches. 139 00:10:22,417 --> 00:10:26,082 The first will be on February 29th in Malaga against Venezuela. 140 00:10:26,208 --> 00:10:29,874 The team will face the remaining three preparatory games in May... 141 00:10:30,000 --> 00:10:33,291 on Austrian soil where the team will face a 10-day session... 142 00:10:33,583 --> 00:10:35,291 Hello? 143 00:10:35,417 --> 00:10:38,791 ...the Spanish squad will face Serbia and North Korea. 144 00:10:38,917 --> 00:10:41,207 Am I free? I'm always free. 145 00:10:44,542 --> 00:10:46,249 What time? 146 00:10:46,542 --> 00:10:51,999 Okay, on time. Bye! 147 00:10:55,708 --> 00:10:56,832 Who was it? 148 00:10:56,958 --> 00:10:58,832 The Marquess, some work tomorrow. 149 00:11:04,417 --> 00:11:06,166 Don't we have any chips? 150 00:11:06,292 --> 00:11:09,041 We're keeping them for Maria's croquettes tomorrow. 151 00:11:11,500 --> 00:11:13,082 Aren't you eating? 152 00:11:13,417 --> 00:11:15,332 I'm not hungry. You eat up. 153 00:11:15,500 --> 00:11:18,666 ...this will also be the third European Championship title for the Spanish 154 00:11:18,792 --> 00:11:22,416 Football Federation's trophy cabinet equalling Germany's record. 155 00:11:22,583 --> 00:11:24,541 The classification rounds have strengthened 156 00:11:24,667 --> 00:11:27,207 the Spanish team's position as favourites for the title. 157 00:11:27,333 --> 00:11:31,582 Vicente del Bosque's boys qualified unbeaten top of their group table, 158 00:11:31,708 --> 00:11:33,707 with a style of football that sparks envy 159 00:11:33,875 --> 00:11:37,166 and a goal scoring efficiency that has their rivals trembling. " 160 00:12:52,625 --> 00:12:57,207 Are you tired of not being able to show off those muscly arms? 161 00:12:57,333 --> 00:13:02,791 The arms are a very important part of our bodies, and to improve them, 162 00:13:03,917 --> 00:13:07,332 we've created the revolutionary Super weight. 163 00:13:07,458 --> 00:13:10,457 Super weight is the first product capable 164 00:13:10,625 --> 00:13:12,666 of doing away with those flabby arms, 165 00:13:12,792 --> 00:13:15,457 toning them up and making them stronger. 166 00:13:35,375 --> 00:13:39,416 Mum, are you getting up? It's quarter to nine. 167 00:13:41,708 --> 00:13:43,999 It's really late. Quick, get dressed. 168 00:14:14,875 --> 00:14:18,166 At last! What happened to you today? 169 00:14:19,875 --> 00:14:21,374 You never learn, do you? 170 00:14:21,542 --> 00:14:23,207 My kid is sick. 171 00:14:23,333 --> 00:14:25,916 You always have an excuse. 172 00:14:26,083 --> 00:14:29,457 Well, the next time your kid gets sick, you know what you can do. 173 00:14:29,583 --> 00:14:31,249 I'm telling you, he's really sick. 174 00:14:31,375 --> 00:14:34,666 And today, don't go home until you've handed out all the flyers. 175 00:14:34,792 --> 00:14:38,291 I'll be back later. And stop looking so miserable! 176 00:15:36,500 --> 00:15:39,249 OFFER: 6 PACKS OF SAUSAGES FOR 3 EUROS 177 00:15:51,625 --> 00:15:55,207 Excuse me, do you know if they're looking for anybody to work here? 178 00:15:55,667 --> 00:15:57,541 I don't think there's anything going. 179 00:15:57,958 --> 00:16:01,416 But if you hear about something, can you let me know? 180 00:16:01,792 --> 00:16:03,416 My boss runs the show. 181 00:16:06,750 --> 00:16:07,874 Three ninety. 182 00:16:14,083 --> 00:16:15,291 Look, here he comes. 183 00:16:17,417 --> 00:16:20,666 Hey! Listen! I saw you. Drop what you're carrying. 184 00:17:29,750 --> 00:17:30,749 Rocio! 185 00:17:32,792 --> 00:17:33,832 Rocio, open the door! 186 00:17:34,250 --> 00:17:36,457 ...the Minister stressed that the only requirements... 187 00:17:37,500 --> 00:17:39,249 Are you going to open up or not? 188 00:17:39,375 --> 00:17:41,999 ...has ensured that by doing this, the banks... 189 00:17:42,125 --> 00:17:43,999 Open the goddamn door! 190 00:17:44,208 --> 00:17:46,916 ...would be more solvent and begin lending to households 191 00:17:47,042 --> 00:17:48,999 and as such, the Spanish people would also reap the rewards. 192 00:17:49,167 --> 00:17:50,416 Nobody takes the piss out of me. 193 00:17:50,542 --> 00:17:54,207 All in all, the bail out to the banks will be calculated as public debt... 194 00:17:54,583 --> 00:17:55,582 Open up! 195 00:17:57,083 --> 00:17:58,416 You've no shame. 196 00:17:59,208 --> 00:18:02,874 One of these days I'll grab the shotgun and shells and then you'll see. 197 00:18:08,750 --> 00:18:12,124 If you don't pay me the rent, there's going to be trouble... 198 00:18:12,250 --> 00:18:16,582 Do you hear me? There'll be trouble! You'd better be careful what you do! 199 00:18:17,167 --> 00:18:18,582 You're going to pay. 200 00:18:19,458 --> 00:18:20,582 You'll pay for this. 201 00:18:42,167 --> 00:18:43,957 When are you going to pay him? 202 00:18:44,750 --> 00:18:46,916 I have a job interview this week for some work. 203 00:18:47,792 --> 00:18:49,749 Go on, drink your milk before it goes cold. 204 00:18:51,833 --> 00:18:53,332 I don't want anymore. 205 00:18:55,250 --> 00:18:56,957 Can I sleep with you tonight? 206 00:18:57,833 --> 00:19:00,666 Course you can. That way we'll be warmer. 207 00:19:01,917 --> 00:19:03,916 Come on, let's get into bed now. 208 00:19:33,292 --> 00:19:34,249 Fuck! 209 00:20:12,583 --> 00:20:13,582 Hi! 210 00:20:14,042 --> 00:20:15,582 Good afternoon, Madam. Sorry. 211 00:20:16,000 --> 00:20:18,041 Do you know if Rocio Gomez Moreno lives here? 212 00:20:18,167 --> 00:20:19,874 Yep. She lives here. 213 00:20:20,792 --> 00:20:21,957 - She has a small boy. - Okay. 214 00:20:23,125 --> 00:20:25,291 And do you know what time I could find her at home? 215 00:20:25,417 --> 00:20:26,916 She's usually around all the time. 216 00:20:27,042 --> 00:20:28,916 But like everybody, coming and going all day. 217 00:20:29,417 --> 00:20:31,166 Do you want a ticket for the draw? I have number 51. 218 00:20:31,292 --> 00:20:32,624 No, thanks, madam. 219 00:20:32,750 --> 00:20:33,791 Good afternoon. 220 00:20:33,917 --> 00:20:35,749 Your loss. 221 00:21:16,875 --> 00:21:19,624 Look, there's your friend Dani. Give me a kiss. 222 00:21:19,833 --> 00:21:21,041 Bye! 223 00:21:35,792 --> 00:21:36,874 - Hi, Rocio! - Hi! 224 00:21:37,167 --> 00:21:38,874 Are you up for a spot of breakfast? 225 00:21:39,000 --> 00:21:41,707 A few of the mothers have arranged to meet in the bar on the corner. 226 00:21:41,833 --> 00:21:42,999 I can't. I must dash. 227 00:21:43,750 --> 00:21:47,374 Now that I look at you properly. Look at you... 228 00:21:47,500 --> 00:21:49,541 All dolled up today. 229 00:21:49,667 --> 00:21:51,999 No man could resist you when you scrub up a bit. 230 00:21:52,125 --> 00:21:53,374 Really, you think? 231 00:21:53,500 --> 00:21:56,207 You better believe it. Look at yourself. 232 00:21:56,833 --> 00:21:59,666 You're a sight for sore eyes. Go on, come for a coffee... 233 00:21:59,792 --> 00:22:02,499 I've a bit of gossip for you... I met a Dad, cute and divorced. 234 00:22:02,625 --> 00:22:05,457 Really, thanks anyway. But I must dash. Another time. 235 00:22:05,583 --> 00:22:07,457 As you wish. 236 00:22:23,833 --> 00:22:27,249 LIMPIEZAS SHERRY S.L. General cleaning services 237 00:22:35,167 --> 00:22:36,332 Hello, good morning. 238 00:22:36,458 --> 00:22:41,874 The boss has just called to say he's had a setback and he can't make it today. 239 00:22:42,292 --> 00:22:45,916 Apologies on his behalf and the interview is postponed until another day. 240 00:22:46,792 --> 00:22:48,124 Another day, but when? 241 00:22:48,250 --> 00:22:51,416 Wait, I hadn't finished. I also have some good news. 242 00:22:51,917 --> 00:22:55,707 We're just about to close a deal with a major supermarket chain 243 00:22:55,833 --> 00:23:00,166 and if both parties sign then there'll be work for all of you. 244 00:23:00,958 --> 00:23:02,749 We'll be in touch real soon. 245 00:23:03,167 --> 00:23:05,416 Brilliant! I hope they call us. 246 00:23:05,542 --> 00:23:10,124 So, thanks for coming and apologies for the inconvenience. See you soon. 247 00:23:11,708 --> 00:23:13,207 Good bye! 248 00:23:35,250 --> 00:23:36,874 Who is it? 249 00:23:37,000 --> 00:23:38,582 Is Alfonso there? 250 00:23:39,875 --> 00:23:41,374 Is that you, Rocio? 251 00:23:41,500 --> 00:23:42,707 Yes. 252 00:23:46,000 --> 00:23:47,624 Well, he's not here now. 253 00:23:47,750 --> 00:23:49,124 Not here? 254 00:23:52,208 --> 00:23:55,249 Come on will you. You talk to her and tell her yourself. 255 00:23:55,375 --> 00:23:57,999 I'm not talking to her. She can get lost. 256 00:24:00,250 --> 00:24:02,416 Hang on, I'm coming down. 257 00:24:15,667 --> 00:24:16,916 - Rocio... - Hi. 258 00:24:17,042 --> 00:24:18,291 - Rocio, how are you? - Fine. 259 00:24:19,917 --> 00:24:23,332 Sorry about the other night. 260 00:24:23,458 --> 00:24:25,999 Since he retired, Alfonso has been really on edge. 261 00:24:26,125 --> 00:24:27,541 I've come to tell him 262 00:24:27,667 --> 00:24:30,624 that I'll be getting some cleaning work soon almost for sure. 263 00:24:30,750 --> 00:24:32,416 Yeah, but when, love? 264 00:24:32,542 --> 00:24:34,916 We've been like this for... I don't know how long. 265 00:24:35,042 --> 00:24:39,707 I'm serious. I've been for an interview and they'll call me back for sure. 266 00:24:39,875 --> 00:24:41,416 It's out of my hands, Rocio. 267 00:24:43,125 --> 00:24:47,124 My son was laid off as well and he has two kids. 268 00:24:49,125 --> 00:24:51,499 Things are brutal everywhere and we need the cash. 269 00:24:51,625 --> 00:24:53,791 You know the banks don't let anything slide... 270 00:24:57,000 --> 00:25:00,624 I have to go back upstairs. I'm really sorry, I am, truly. 271 00:25:27,250 --> 00:25:29,416 Hello. Rocio Gomez Moreno? 272 00:25:30,750 --> 00:25:31,791 Is that you? 273 00:25:32,125 --> 00:25:33,624 Yes, what do you want? 274 00:25:33,750 --> 00:25:35,999 I'm here to issue you with notification from the Courts. 275 00:25:36,125 --> 00:25:38,791 You're being sued for non-payment of rent. 276 00:25:38,917 --> 00:25:40,541 I've no idea what you're talking about... 277 00:25:40,667 --> 00:25:42,291 If you don't want to accept the notification, 278 00:25:42,417 --> 00:25:43,957 I must say you've been notified 279 00:25:44,083 --> 00:25:45,624 and the notification is available 280 00:25:45,750 --> 00:25:48,541 as of tomorrow in Lower Court number 5 in Jerez de la Frontera. 281 00:25:48,667 --> 00:25:51,666 You have 10 days to appeal. All right? 282 00:26:24,458 --> 00:26:25,541 Mummy, 283 00:26:27,792 --> 00:26:29,416 what does "bastard" mean? 284 00:26:34,583 --> 00:26:35,874 Who called you that? 285 00:26:36,542 --> 00:26:38,166 Nobody. 286 00:26:38,500 --> 00:26:40,749 Nobody? So why are you asking me then? 287 00:26:43,667 --> 00:26:46,457 If I find out who called you that, there'll be war. Was it Dani? 288 00:26:48,458 --> 00:26:50,249 Forget about it. It's nothing. 289 00:26:52,750 --> 00:26:54,749 How did the interview go today? 290 00:26:56,458 --> 00:26:58,416 I might get the job. 291 00:27:01,417 --> 00:27:05,249 Mummy, do you know what I'd like for my birthday? 292 00:27:05,375 --> 00:27:10,374 Football boots. So I can wear them for the end of year match. 293 00:27:10,500 --> 00:27:12,666 Adrian, you know I don't have money for that. 294 00:27:12,792 --> 00:27:14,499 Come on, off to bed with you... 295 00:27:14,625 --> 00:27:16,707 And stop asking so many questions, it's late. 296 00:27:46,708 --> 00:27:50,249 - Paco! - We're ready to go. 297 00:27:50,375 --> 00:27:52,624 Don't give up Paco, my man, don't give up. 298 00:27:52,750 --> 00:27:54,791 Don't give up, don't give up, Manuel. 299 00:27:54,917 --> 00:27:57,124 - Up we go, get your back into it! - Hard and up. 300 00:27:57,250 --> 00:27:59,874 - Everybody pulling together now! - Everybody together. 301 00:28:00,000 --> 00:28:01,499 That's the way! 302 00:28:32,333 --> 00:28:33,291 Mummy! 303 00:28:35,333 --> 00:28:37,541 - Mummy! - What do you want? 304 00:28:38,208 --> 00:28:39,624 When are we going? 305 00:28:39,750 --> 00:28:41,124 In a little bit. 306 00:28:42,375 --> 00:28:43,791 I feel dizzy. 307 00:29:06,958 --> 00:29:08,332 Drink some water. 308 00:29:09,792 --> 00:29:11,166 - Are you dizzy? - Yes. 309 00:29:12,083 --> 00:29:15,249 You have a temperature. Let's go home. 310 00:29:41,708 --> 00:29:43,332 What's up? 311 00:29:43,458 --> 00:29:45,749 Nothing, a tummy ache. 312 00:29:57,333 --> 00:29:59,166 Are there any biscuits? 313 00:29:59,292 --> 00:30:01,166 No biscuits, Adrian. 314 00:30:03,583 --> 00:30:06,332 I'd kill a steak and chips right now. 315 00:30:06,958 --> 00:30:08,624 Aren't you eating? 316 00:30:10,333 --> 00:30:12,457 You're going to end up like a skeleton. 317 00:32:57,292 --> 00:32:58,624 Hey! 318 00:33:34,292 --> 00:33:35,624 Are you feeling better? 319 00:33:35,750 --> 00:33:37,207 Yeah, I'm not dizzy now. 320 00:33:45,542 --> 00:33:46,874 There's no water? 321 00:33:51,250 --> 00:33:55,374 Just what we needed! They've cut-off our water. 322 00:33:59,167 --> 00:34:01,207 ...we'd like to inform you that at present 323 00:34:01,333 --> 00:34:04,416 you do not have enough credit on your phone to make a call... 324 00:34:11,625 --> 00:34:13,082 Come on, hurry up! 325 00:34:13,208 --> 00:34:14,207 I'm coming. 326 00:34:39,000 --> 00:34:40,707 Wait, mummy. 327 00:34:40,833 --> 00:34:42,124 Give it here. 328 00:34:52,792 --> 00:34:54,332 Hi! 329 00:34:54,875 --> 00:34:56,249 Where have you been? 330 00:34:56,375 --> 00:34:57,707 You're getting so big. 331 00:34:57,833 --> 00:35:00,207 No, don't ruffle his hair like that. He doesn't like it. 332 00:35:00,333 --> 00:35:01,249 Sorry, lad. 333 00:35:01,375 --> 00:35:02,832 Go on, go play with your friends. 334 00:35:04,792 --> 00:35:07,166 I've no water. We don't have water I mean. 335 00:35:07,292 --> 00:35:09,249 Seriously! How's that? 336 00:35:09,375 --> 00:35:11,124 A leak, everything happens to me. 337 00:35:11,750 --> 00:35:14,249 That's really bad luck. Don't worry about it. 338 00:35:14,375 --> 00:35:16,582 Come and get water from me anytime you need it. 339 00:35:16,708 --> 00:35:17,624 Thanks. 340 00:35:18,208 --> 00:35:19,832 I'm going upstairs, I'm in a rush. 341 00:35:20,042 --> 00:35:21,832 - Bye. - See you later. 342 00:35:31,042 --> 00:35:33,082 - Where the hell are you going, kid? - I didn't do anything. 343 00:35:33,208 --> 00:35:34,457 Adrian started it and he hit him. 344 00:35:34,583 --> 00:35:36,249 That's a lie. He started on me and he won't let me play. 345 00:35:36,375 --> 00:35:38,457 They're picking on him because he doesn't have a dad. 346 00:35:38,583 --> 00:35:39,999 He called me a son of a bitch. 347 00:35:40,125 --> 00:35:41,916 Did you call him that? 348 00:35:46,458 --> 00:35:47,624 Bastard! 349 00:35:48,417 --> 00:35:49,541 What? 350 00:35:50,667 --> 00:35:51,666 Adrian! 351 00:36:00,750 --> 00:36:02,416 Get in there. 352 00:36:08,458 --> 00:36:11,416 What have I told you about fighting? 353 00:36:12,083 --> 00:36:12,874 They started it. 354 00:36:13,000 --> 00:36:14,291 It's always somebody else who starts it. 355 00:36:14,417 --> 00:36:16,166 And what about the swearing? Where's that from? 356 00:36:16,292 --> 00:36:17,916 I'll wash your mouth out with bleach! 357 00:36:18,042 --> 00:36:19,749 Do you know what? No console for you. 358 00:36:19,875 --> 00:36:21,541 But I was only standing up for myself. 359 00:36:21,667 --> 00:36:24,082 I don't want you fighting Adrian and that's that! 360 00:36:24,208 --> 00:36:26,291 You know the story. Off to your room! 361 00:37:29,250 --> 00:37:31,916 Would you mind telling me what you're doing? 362 00:37:32,042 --> 00:37:35,749 You do know Jerez is full of people looking for work, right? 363 00:37:36,875 --> 00:37:39,082 Give me the billboard and the flyers. I've had it! 364 00:37:39,208 --> 00:37:40,624 Please, don't do this to me... 365 00:37:40,750 --> 00:37:41,791 Give them to me now, Christ! 366 00:37:41,917 --> 00:37:43,124 Nacho, think of my kid. 367 00:37:43,250 --> 00:37:44,707 I'm sick of your crap. 368 00:37:44,833 --> 00:37:48,916 Give it here... Girl... girl! 369 00:39:13,083 --> 00:39:16,291 I'll give it to you for a euro. 370 00:39:19,792 --> 00:39:23,999 I read tons of these when I was a kid. The memories... 371 00:39:24,125 --> 00:39:25,416 Take whatever you want. 372 00:39:25,542 --> 00:39:26,499 Alright. 373 00:39:34,042 --> 00:39:37,082 Here, for the comic. 374 00:39:37,208 --> 00:39:38,541 Wait. 375 00:39:39,750 --> 00:39:41,582 Here's a tip. 376 00:39:42,083 --> 00:39:44,666 It takes a lot of backbone to stand here all morning. 377 00:39:44,792 --> 00:39:46,332 Thanks a million. 378 00:39:46,542 --> 00:39:48,624 I have to be careful with the wife. 379 00:39:48,750 --> 00:39:50,874 If she sees them she throws them out on me. 380 00:39:51,000 --> 00:39:52,082 Okay, see you again! 381 00:39:52,208 --> 00:39:53,666 See you! 382 00:40:26,833 --> 00:40:30,041 FOR RENT 383 00:41:06,625 --> 00:41:08,207 What are you drawing? 384 00:41:08,333 --> 00:41:09,332 I'm coming. 385 00:41:15,958 --> 00:41:18,332 Here, a present for the future. 386 00:41:18,458 --> 00:41:21,791 That's really cool, Adrian! What is it? 387 00:41:23,125 --> 00:41:26,624 When I'm big I'm going to look after you and work non-stop 388 00:41:26,750 --> 00:41:28,999 to save up and buy you a really, 389 00:41:29,125 --> 00:41:31,916 really big house... with a garden full of flowers. 390 00:41:32,042 --> 00:41:35,082 This will be our house... Here's the pool. 391 00:41:36,625 --> 00:41:38,749 And who's that by the BBQ? 392 00:41:38,875 --> 00:41:40,291 Your future boyfriend. 393 00:41:40,625 --> 00:41:44,874 Me? A boyfriend? Right... You've got to be kidding... 394 00:41:46,542 --> 00:41:48,666 Well, Dani's mother is looking for one. 395 00:41:49,292 --> 00:41:50,916 Let her look for what she likes... 396 00:41:51,042 --> 00:41:53,707 Do you know what nickname they've given the mother? 397 00:41:53,833 --> 00:41:55,041 What nickname? 398 00:41:55,167 --> 00:41:56,666 "The scaredicks. " 399 00:41:58,375 --> 00:42:00,124 Why the scaredicks? 400 00:42:00,583 --> 00:42:04,332 Because anytime a guy gets near her she scares them away. 401 00:42:07,500 --> 00:42:10,457 Hey! not a word to your friend Dani, do you hear me? 402 00:42:11,750 --> 00:42:13,791 Let's try this on to see if it's good on you. 403 00:42:16,292 --> 00:42:17,541 Let's see. 404 00:42:22,250 --> 00:42:23,707 Is it okay? 405 00:42:23,833 --> 00:42:24,832 Yes. 406 00:42:26,083 --> 00:42:27,041 Okay, 407 00:42:27,583 --> 00:42:30,166 off to bed, it's really late. 408 00:42:38,458 --> 00:42:41,291 Come up and get water anytime you need it. 409 00:42:41,417 --> 00:42:43,291 Don't think twice about it. 410 00:42:43,417 --> 00:42:47,624 Go on, finish filling it up while I check the fish and tomato casserole. 411 00:43:05,250 --> 00:43:08,582 Hello, What's up? 412 00:43:10,125 --> 00:43:16,124 But... but what the hell did they say to her? 413 00:43:20,125 --> 00:43:21,874 And how is she holding up? 414 00:43:46,000 --> 00:43:47,124 Maria. 415 00:43:49,167 --> 00:43:50,416 Maria? 416 00:43:57,417 --> 00:43:59,291 What's wrong? 417 00:44:03,000 --> 00:44:04,624 It's my sister... 418 00:44:08,083 --> 00:44:10,541 My brother-in-law from Barcelona just called. 419 00:44:13,500 --> 00:44:15,207 They've found something bad. 420 00:44:16,083 --> 00:44:17,832 I'm so sorry. 421 00:44:17,958 --> 00:44:19,457 The poor woman. 422 00:44:23,667 --> 00:44:27,749 If there's anything you need me to do... 423 00:44:29,875 --> 00:44:34,166 You've enough on your plate to be taking on my woes, love. 424 00:44:38,583 --> 00:44:40,916 Take some casserole with you. 425 00:44:41,458 --> 00:44:44,249 No, no, really. I've already taken so much. 426 00:44:44,375 --> 00:44:46,249 Go on. Take it, take it. 427 00:44:47,750 --> 00:44:49,166 That's it. 428 00:44:50,417 --> 00:44:52,374 It's fine. 429 00:45:13,333 --> 00:45:16,916 Adrian! 430 00:45:17,042 --> 00:45:19,332 Stop messing around. 431 00:45:19,458 --> 00:45:22,666 Adrian, stop playing jokes and get up. 432 00:45:27,000 --> 00:45:31,707 Adrian, Adrian, what's wrong with you? Are you okay? Are you dizzy? 433 00:45:33,792 --> 00:45:36,249 That's it now. 434 00:45:38,750 --> 00:45:41,416 You'll feel better. 435 00:45:43,042 --> 00:45:44,332 That's it. 436 00:45:50,667 --> 00:45:54,457 Are you all right? What happened to you? 437 00:46:00,542 --> 00:46:02,124 I'll be fine here. 438 00:46:06,875 --> 00:46:08,374 - Thanks. - You're welcome. 439 00:46:08,500 --> 00:46:10,041 How are things, love? 440 00:46:10,708 --> 00:46:13,332 My leg is killing me. I've pain everywhere. 441 00:46:13,958 --> 00:46:15,332 What brings you here? 442 00:46:15,583 --> 00:46:17,332 The kid got sick. 443 00:46:18,500 --> 00:46:21,249 Go on, buy a lottery ticket from me and you'll see how lucky you'll be. 444 00:46:21,375 --> 00:46:24,707 God you're annoying with the lottery tickets, they never win. 445 00:46:25,000 --> 00:46:27,499 I've handed out loads of prizes in this neighbourhood, 446 00:46:27,625 --> 00:46:31,082 but recently with things being so tough, people buy less. 447 00:46:32,542 --> 00:46:34,666 Let's see if things pick up a bit soon. 448 00:46:34,875 --> 00:46:36,624 You can say that again. 449 00:46:36,750 --> 00:46:38,457 Turn on the TV, for God's sake, 450 00:46:38,583 --> 00:46:40,874 and it's full of politicians robbing, 451 00:46:41,000 --> 00:46:43,082 this one, and that one... 452 00:46:43,542 --> 00:46:47,499 Bunch of useless no-good tykes who aren't worth a damn. 453 00:46:47,625 --> 00:46:49,082 Where's it all going to end? 454 00:46:52,583 --> 00:46:53,832 Look... 455 00:46:55,250 --> 00:46:58,207 What a shame, that poor girl. 456 00:46:58,333 --> 00:47:00,207 I've known her since she was a baby, 457 00:47:01,417 --> 00:47:03,707 she was a lovely kid, and good, 458 00:47:05,500 --> 00:47:09,582 I remember she had a small boy and social services took him from her. 459 00:47:16,250 --> 00:47:17,499 Adrian Gomez. 460 00:47:17,667 --> 00:47:21,249 They're calling you, love. 461 00:47:31,333 --> 00:47:32,249 Hi! 462 00:47:35,250 --> 00:47:38,249 Okay. Come in and sit down, 463 00:47:38,375 --> 00:47:43,124 over here on the edge so I can listen to your breathing, okay? 464 00:47:45,333 --> 00:47:47,499 That's nothing, give it a moment. 465 00:47:53,792 --> 00:47:56,124 Go on, a little deeper. 466 00:47:58,583 --> 00:48:00,832 Okay, now here. 467 00:48:11,625 --> 00:48:14,374 You're a champion. 468 00:48:16,125 --> 00:48:18,624 You have to buy this supplement for him. 469 00:48:18,750 --> 00:48:20,166 It's not covered by the social security, 470 00:48:20,292 --> 00:48:23,124 but get it and give it to him, one every 12 hours for a month. 471 00:48:24,500 --> 00:48:27,457 He's fine, there's nothing wrong with him, 472 00:48:27,583 --> 00:48:30,041 just give him a little boost. 473 00:48:30,500 --> 00:48:32,582 And how about his diet? Does he eat well? 474 00:48:32,708 --> 00:48:34,332 Does he have a balanced diet? 475 00:48:34,458 --> 00:48:37,291 Does he eat everything, main course, dairy, fruit? 476 00:48:37,417 --> 00:48:39,666 Yeah, the kid eats everything, he eats well. 477 00:48:39,792 --> 00:48:43,666 All right, but just in case, we'll run some tests, 478 00:48:43,792 --> 00:48:49,332 that way we'll see how things are going... blood, ions... 479 00:48:50,458 --> 00:48:55,707 and his defences, just to check and put your mind at rest. 480 00:48:56,833 --> 00:49:00,207 Okay, so just stop by the desk outside 481 00:49:00,333 --> 00:49:02,207 and they'll give you an appointment. 482 00:49:02,792 --> 00:49:05,832 Okay, Adrian, see you soon and be good. 483 00:49:06,917 --> 00:49:08,499 See you later. 484 00:49:18,625 --> 00:49:24,216 Mum! Mum! Mum! 485 00:49:39,667 --> 00:49:42,082 Adrian! Adrian! 486 00:49:55,583 --> 00:49:59,541 Quiet. A little respect, please. 487 00:50:00,792 --> 00:50:04,124 Bless this food we are about to eat Lord. 488 00:50:04,750 --> 00:50:08,624 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. 489 00:50:09,500 --> 00:50:12,249 Our Father, Who art in Heaven, 490 00:50:12,375 --> 00:50:17,166 hallowed be Thy name. Thy Kingdom come, 491 00:50:17,292 --> 00:50:22,166 Thy will be done on earth as it is in Heaven. 492 00:50:22,292 --> 00:50:26,957 Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses 493 00:50:27,083 --> 00:50:30,541 as we forgive those who trespass against us. 494 00:50:30,667 --> 00:50:32,832 And lead us not into temptation, 495 00:50:32,958 --> 00:50:35,499 but deliver us from evil. Amen. 496 00:50:45,667 --> 00:50:47,416 - Good morning. - Good morning. 497 00:50:48,583 --> 00:50:53,707 Today we have fried ham and cheese, bean stew. Fruit and yoghurt. 498 00:50:54,000 --> 00:50:55,207 That's great. 499 00:50:57,708 --> 00:50:59,541 Very rich, here you go. 500 00:51:02,875 --> 00:51:04,707 - Thank you very much. - Not at all. 501 00:51:04,833 --> 00:51:06,666 - Goodbye, Rocio. - See you tomorrow. 502 00:51:06,792 --> 00:51:07,624 Bye! 503 00:53:24,042 --> 00:53:25,207 Adrian! 504 00:53:33,667 --> 00:53:36,249 Come out Adrian. I'm getting annoyed! 505 00:53:47,375 --> 00:53:49,666 Adrian, come upstairs! 506 00:53:52,125 --> 00:53:53,582 I said upstairs, now! 507 00:54:00,292 --> 00:54:01,791 Close the door. 508 00:54:06,708 --> 00:54:10,249 I don't like you out on the street during school hours. 509 00:54:10,375 --> 00:54:12,707 Keep still with the ball, lad. 510 00:54:12,833 --> 00:54:14,291 Have you had breakfast? 511 00:54:14,417 --> 00:54:15,332 Yes. 512 00:54:17,000 --> 00:54:19,957 Adrian! Pack it in with the ball, for fuck sake! 513 00:55:01,042 --> 00:55:02,624 Here. 514 00:55:05,750 --> 00:55:09,582 Hello? Ah... Hi, Pilar. What's up? 515 00:55:12,417 --> 00:55:15,624 Really. That's fantastic Pilar, 516 00:55:15,750 --> 00:55:17,874 really and how do I go about it? 517 00:55:18,000 --> 00:55:20,666 The Government Social Welfare Office... Okay. 518 00:55:20,792 --> 00:55:23,082 And what time are they open until? 519 00:55:23,208 --> 00:55:28,499 Okay, I'll go there now. Thanks a million, really, thank you. 520 00:55:31,167 --> 00:55:33,666 Adrian, they've given us a cheque for food! 521 00:55:33,792 --> 00:55:36,166 Come here and give me a kiss. 522 00:55:40,792 --> 00:55:44,207 Tomorrow don't sleep in late because it's the end of school year party. 523 00:55:44,333 --> 00:55:47,082 - No. - Can I go with you? 524 00:55:47,208 --> 00:55:49,332 No, no, you shouldn't be going to school. 525 00:55:49,625 --> 00:55:52,041 - Don't you want to stay with Maria? - Okay. 526 00:55:52,167 --> 00:55:53,791 All right, let's get going. 527 00:55:59,708 --> 00:56:01,207 - Hello. - Hello. 528 00:56:01,333 --> 00:56:02,999 To pick up the cheque for food? 529 00:56:03,125 --> 00:56:04,332 Your name, please. 530 00:56:04,458 --> 00:56:05,582 Rocio Gomez Moreno. 531 00:56:05,708 --> 00:56:06,541 Gomez? 532 00:56:06,667 --> 00:56:07,457 Moreno. 533 00:56:11,458 --> 00:56:13,291 If you just fill in this form here, 534 00:56:13,417 --> 00:56:17,166 name, two surnames, ID number and sign here. 535 00:56:36,000 --> 00:56:37,249 Here you go. 536 00:56:37,375 --> 00:56:39,624 Thank you very much. 537 00:56:39,750 --> 00:56:40,999 Goodbye. 538 00:58:58,333 --> 00:59:00,541 ...kick out for Spain... 539 00:59:03,042 --> 00:59:07,499 Spain playing. Short pass to Iniesta... 540 00:59:08,708 --> 00:59:09,791 Adrian... 541 00:59:11,333 --> 00:59:13,207 ...ball to Xavi. 542 00:59:13,333 --> 00:59:15,749 Both teams playing in a very tight space now. 543 00:59:15,875 --> 00:59:17,624 Xavi to Iniesta. 544 00:59:17,750 --> 00:59:21,124 Trying to make the play throw in to the French side... 545 00:59:21,333 --> 00:59:23,124 This is pretty good... 546 00:59:25,792 --> 00:59:27,749 What did you get up to with Maria? 547 00:59:27,875 --> 00:59:30,791 She was telling me about when she was a little girl. 548 00:59:30,917 --> 00:59:34,874 I'm very fond of Maria. She's so kind. 549 00:59:35,417 --> 00:59:36,874 That's very true. 550 00:59:39,375 --> 00:59:41,874 Mummy, why did you tell Maria 551 00:59:42,000 --> 00:59:44,499 that I don't like people ruffling my hair? 552 00:59:44,625 --> 00:59:47,207 I said that? I never said that... 553 00:59:51,375 --> 00:59:53,624 Here, a little early, something for your birthday. 554 01:00:05,417 --> 01:00:06,707 Do you like them? 555 01:00:06,833 --> 01:00:08,624 They're great, mummy! They're cool! 556 01:00:08,750 --> 01:00:11,291 I'll definitely score a goal with these tomorrow. 557 01:00:11,417 --> 01:00:13,249 Let's try them on. 558 01:00:21,750 --> 01:00:24,832 My boy is going to score one great goal tomorrow. 559 01:00:29,667 --> 01:00:31,207 Come on, let's eat! 560 01:00:36,292 --> 01:00:39,041 ...he's ready to take the corner. 561 01:00:39,167 --> 01:00:41,624 He kicks the ball into the area... Casillas! 562 01:01:04,042 --> 01:01:07,666 ...the French defenders return back and holds the midfield, 563 01:01:07,792 --> 01:01:11,499 very far forward to try and stop Spain from playing their way. 564 01:01:12,333 --> 01:01:14,916 Casillas boots it up field... 565 01:01:46,792 --> 01:01:47,832 Mum? 566 01:01:49,375 --> 01:01:50,457 Can I come in? 567 01:02:00,292 --> 01:02:02,832 Mum, what's wrong with you? 568 01:02:03,083 --> 01:02:04,666 Should I call Maria? 569 01:02:26,417 --> 01:02:27,416 Mummy. 570 01:02:57,833 --> 01:03:00,374 Please, if you'd come this way. 571 01:03:12,250 --> 01:03:13,457 Come in. 572 01:03:18,167 --> 01:03:19,916 Are you the lady who called this morning? 573 01:03:20,042 --> 01:03:21,124 Yes. 574 01:03:21,250 --> 01:03:24,749 Please, take a seat, Miss. I can call you miss, can't I? 575 01:03:24,875 --> 01:03:26,749 Of course. 576 01:03:26,875 --> 01:03:30,374 Okay, I'm going to try and help you, if possible. Did you bring the letter? 577 01:03:30,500 --> 01:03:31,541 Yes. 578 01:03:42,833 --> 01:03:44,624 This letter enforces a sentence 579 01:03:44,750 --> 01:03:47,207 suing you for non-payment of rent of a property. 580 01:03:49,167 --> 01:03:51,041 This is from some time ago... 581 01:03:53,500 --> 01:03:55,332 - Your name is...? - Rocio. 582 01:03:55,458 --> 01:03:57,166 Okay, let me explain, Rocio. 583 01:03:58,250 --> 01:04:02,291 This notice must have arrived in the post about four months ago 584 01:04:02,708 --> 01:04:04,624 and it's the suit brought against you 585 01:04:04,833 --> 01:04:07,999 by the property owner for non-payment of the rent. 586 01:04:08,125 --> 01:04:10,874 In cases like these there are several options open to you. 587 01:04:11,000 --> 01:04:16,832 When the notice arrives you have 10 days to either make payment of the debt, 588 01:04:16,958 --> 01:04:22,707 abandon the flat or file an appeal, if you don't agree with it. 589 01:04:23,208 --> 01:04:25,166 So, what happens then? 590 01:04:27,292 --> 01:04:30,791 Well, the term for filing an appeal has run out. 591 01:04:32,958 --> 01:04:38,541 Which means that the term for doing anything about it has already expired. 592 01:04:39,958 --> 01:04:43,999 So, then? What happens now? 593 01:04:45,667 --> 01:04:49,374 Rocio, there's nothing I can do to help you, 594 01:04:50,500 --> 01:04:53,499 the Courts have issued the eviction date 595 01:04:54,667 --> 01:04:57,332 and that means you'll have to leave your home. 596 01:04:57,625 --> 01:04:59,707 But, how can that be possible? 597 01:04:59,833 --> 01:05:02,541 Can't I appeal or something? 598 01:05:03,708 --> 01:05:05,291 You've come a bit late. 599 01:05:05,708 --> 01:05:08,499 But you're a lawyer, you can do something, can't you? 600 01:05:09,958 --> 01:05:12,166 You should have come to see me earlier. 601 01:05:12,292 --> 01:05:15,374 There's nothing we can do at this point. 602 01:05:15,500 --> 01:05:16,874 That's how the law works. 603 01:05:19,417 --> 01:05:23,791 You'll have to be out of the flat 604 01:05:23,917 --> 01:05:26,874 before July 2nd at 10:45 am. 605 01:05:29,167 --> 01:05:32,082 The best thing is to start looking for somewhere else. 606 01:05:33,792 --> 01:05:37,124 I can't do anything to help you. I really am sorry. 607 01:05:40,375 --> 01:05:44,666 Charo, could you come here to show the lady out, please? 608 01:05:47,708 --> 01:05:51,166 Now if you'll excuse me, I'd better get back to work. 609 01:05:51,292 --> 01:05:53,666 But, isn't there anything you can do to help me? 610 01:05:53,792 --> 01:05:57,541 I'm on my own with a small boy. Don't you need anybody, 611 01:05:57,667 --> 01:06:00,499 I don't know, to clean the offices or something? 612 01:06:00,625 --> 01:06:03,957 Or maybe you know somebody who's taking people on? 613 01:06:04,708 --> 01:06:06,082 No, I'm really sorry. 614 01:06:06,208 --> 01:06:08,499 Now, I'm afraid you'll have to leave, please. 615 01:06:11,167 --> 01:06:12,916 Would you come with me please? 616 01:09:04,625 --> 01:09:07,832 Did you see my pass to Dani, and the goal he scored? 617 01:09:08,542 --> 01:09:11,166 - Have a great summer. - See you next year. 618 01:09:11,292 --> 01:09:12,291 Bye. 619 01:09:13,917 --> 01:09:15,291 Cheers... 620 01:09:17,208 --> 01:09:18,874 - Bye - Bye, see you. 621 01:09:41,292 --> 01:09:43,374 Wait here, I'll be right out. 622 01:09:52,125 --> 01:09:54,416 Son of a bitch! I'm going to fucking kill you! 623 01:09:54,542 --> 01:09:57,332 You're going to throw me out onto the street! 624 01:09:57,458 --> 01:09:59,207 Take your hands off me. 625 01:09:59,333 --> 01:10:00,499 Let me go. 626 01:10:00,625 --> 01:10:03,082 - Is she mental or what? - Fucker... 627 01:10:03,208 --> 01:10:04,874 - Are you fucking mad? - Bastard... 628 01:10:05,000 --> 01:10:06,332 Get lost, fuck off! 629 01:10:06,458 --> 01:10:08,416 What do I do now? 630 01:10:08,542 --> 01:10:10,791 Go on, get the fuck out of here! 631 01:10:10,917 --> 01:10:12,582 You fucking faggot! 632 01:10:12,708 --> 01:10:16,041 Do you thieves want to get the fuck out of here now, or what? 633 01:10:17,333 --> 01:10:19,082 You fucking son of a bitch! 634 01:10:19,208 --> 01:10:20,874 - Get the hell out of here! - Fucking...! 635 01:10:21,000 --> 01:10:21,957 Son of a bitch! 636 01:10:38,917 --> 01:10:42,582 Mum, mum. 637 01:10:48,167 --> 01:10:50,457 Are you getting up? It's nine o'clock. 638 01:10:56,375 --> 01:10:57,916 Have you eaten anything? 639 01:10:58,667 --> 01:11:00,624 Yes, but I'm still hungry. 640 01:11:03,500 --> 01:11:05,416 Come here to me. 641 01:11:12,167 --> 01:11:14,499 What was wrong with you earlier? 642 01:11:16,875 --> 01:11:18,124 No idea. 643 01:11:21,083 --> 01:11:23,374 I've never seen you like that. 644 01:11:26,917 --> 01:11:29,374 I'm like my mother in that way. 645 01:11:29,500 --> 01:11:33,457 When your granny used to get angry, she had a serious temper... 646 01:13:23,750 --> 01:13:26,957 TODAY, JULY 1ST AT 8:45PM. SPAIN VS ITALY. 647 01:13:32,750 --> 01:13:35,166 I can't wait to see the football tonight. 648 01:13:37,833 --> 01:13:40,874 If Spain wins tonight, will you buy the newspaper tomorrow? 649 01:13:41,000 --> 01:13:42,624 We'll see. 650 01:13:43,292 --> 01:13:44,457 Mum. 651 01:13:44,583 --> 01:13:45,416 What? 652 01:13:45,542 --> 01:13:49,499 Can I invite some friends over this Friday for my birthday? 653 01:13:53,458 --> 01:13:54,416 Maria! 654 01:13:54,542 --> 01:13:55,707 - Hey, Rocio! - Hi! 655 01:13:55,833 --> 01:13:58,457 I've just been to your house, to say goodbye to you. 656 01:13:58,583 --> 01:14:00,082 Where are you going? 657 01:14:00,208 --> 01:14:04,541 I'm off to Barcelona, my sister is worse. She's practically... 658 01:14:05,917 --> 01:14:07,166 Adrian, come here, 659 01:14:07,958 --> 01:14:10,291 for your birthday. Seeing as I won't be here for it. 660 01:14:15,917 --> 01:14:18,707 - Christ! - Maria! 661 01:14:19,333 --> 01:14:20,957 It's cool, isn't it? 662 01:14:23,708 --> 01:14:26,082 I'm really going to miss you! 663 01:14:26,208 --> 01:14:28,082 I'm not staying in Barcelona for good. 664 01:14:30,333 --> 01:14:33,624 Okay, I'm off, I have to get a taxi. 665 01:14:34,708 --> 01:14:37,541 Adrian, you handsome boy. 666 01:14:38,500 --> 01:14:39,999 My boy... 667 01:14:40,125 --> 01:14:41,999 I'm going to show the shirt to my friends. 668 01:14:50,625 --> 01:14:53,874 For God's sake, look after yourself, Rocio, okay? 669 01:15:04,500 --> 01:15:06,916 Okay, see you, Maria, have a safe journey. 670 01:15:07,667 --> 01:15:09,999 - Bye, Rocio. - Goodbye. 671 01:15:37,333 --> 01:15:39,582 Mummy, what are you doing? 672 01:15:39,708 --> 01:15:41,582 Putting away the winter clothes. 673 01:15:48,167 --> 01:15:49,707 It smells like fire. 674 01:15:49,833 --> 01:15:50,832 What? 675 01:15:50,958 --> 01:15:52,832 It smells like fire. 676 01:16:13,333 --> 01:16:14,541 Go outside. 677 01:16:45,125 --> 01:16:45,957 Mum, 678 01:16:47,833 --> 01:16:51,041 can I turn the TV on? The match is about to start. 679 01:16:51,333 --> 01:16:53,041 We can't turn the TV on Adrian. 680 01:16:55,208 --> 01:16:57,166 You're not telling me I can't watch the final are you? 681 01:16:57,292 --> 01:16:58,374 We've no electricity. 682 01:16:58,500 --> 01:17:00,707 It's always the same. It's all your fault. 683 01:17:04,292 --> 01:17:05,207 Adrian! 684 01:17:06,375 --> 01:17:08,791 Don't get at me, do you hear me? None of this is my fault. 685 01:17:08,917 --> 01:17:11,374 No, of course it isn't. Now I can't watch the match. 686 01:17:11,500 --> 01:17:13,707 I'm sick of it. Why can't you be a normal mother? 687 01:17:13,833 --> 01:17:14,666 What do you mean? 688 01:17:14,792 --> 01:17:17,207 Dani's mother scares off men but they don't even go near you. 689 01:17:17,333 --> 01:17:18,582 What are you talking about? 690 01:17:18,708 --> 01:17:20,582 I don't even have a father... 691 01:17:24,708 --> 01:17:26,082 Stop it! 692 01:17:26,583 --> 01:17:28,082 You're acting crazy. 693 01:17:32,042 --> 01:17:33,541 Bastard. 694 01:17:36,833 --> 01:17:40,624 Adrian! 695 01:19:11,583 --> 01:19:14,874 Ball for Xavi Alonso. Xavi. Xavi to Torres. 696 01:19:15,000 --> 01:19:17,791 Offside. A little tight that one I think. 697 01:19:18,333 --> 01:19:21,999 Well, well. It's nearly over. Ball for Italy. Ten and half left. 698 01:19:22,125 --> 01:19:25,416 We can't believe it. It's incredible but we have too much time. 699 01:19:25,583 --> 01:19:28,332 Careful, watch out. Spain are back on the attack. 700 01:19:28,625 --> 01:19:31,041 There's Xavi, he passes the ball to Torres... 701 01:19:31,167 --> 01:19:33,041 Goal! 702 01:20:43,583 --> 01:20:45,666 I'm so sorry, forgive me. 703 01:20:47,083 --> 01:20:51,707 Me too. That's enough of that, today is a day to celebrate. 704 01:20:52,792 --> 01:20:56,457 You know things have been really tough lately. 705 01:20:56,583 --> 01:20:58,457 Yeah, you're really acting weird. 706 01:20:59,750 --> 01:21:03,749 I haven't been able to pay the rent now for a few months. 707 01:21:05,458 --> 01:21:11,457 And the landlord has reported us. We have to leave. 708 01:21:14,708 --> 01:21:16,207 When, mum? 709 01:21:20,292 --> 01:21:21,582 Tomorrow. 710 01:21:26,875 --> 01:21:28,457 Goal! 711 01:23:42,583 --> 01:23:43,999 You can open the door. 712 01:23:58,208 --> 01:23:59,624 Go ahead. 713 01:25:07,708 --> 01:25:12,707 In my flesh, the nest of shame 714 01:25:13,208 --> 01:25:17,374 The nail grime that claws yearningly 715 01:25:19,417 --> 01:25:25,416 Splinters of my shipwreck The cuts of the eyes looking at me 716 01:25:28,042 --> 01:25:33,166 In my mouth the wound The same wingless prayer 717 01:25:33,667 --> 01:25:37,707 The cry that they tread on me The cowards 718 01:25:39,917 --> 01:25:45,916 I forgot the kisses The smile and love in words 719 01:25:48,583 --> 01:25:53,916 My frozen hands, locked doors 720 01:25:54,042 --> 01:25:57,957 I walk the paths Of a world with nothing 721 01:25:58,083 --> 01:26:01,124 I beg for the coat I ask for crumbs 722 01:26:01,250 --> 01:26:06,999 And life goes by The flame goes out 723 01:26:13,458 --> 01:26:15,707 In Spain, 526 people lose their homes each day in 2012. 724 01:26:15,833 --> 01:26:18,916 The unemployment rate currently stands at 26%, the highest it has ever been. 725 01:26:19,042 --> 01:26:22,541 13 million people are at risk of poverty or social exclusion 726 01:26:22,667 --> 01:26:25,624 The banking sector was bailed out to the tune of 100 billion Euros. 727 01:26:25,750 --> 01:26:27,832 So, who's going to bail you out? 728 01:26:28,305 --> 01:26:34,320 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 54307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.