All language subtitles for Supergirl.S04E17.720p.HDTV.x264-AVS - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,007 --> 00:00:01,746 Previously, on "Supergirl"... 2 00:00:01,776 --> 00:00:02,999 Mr. Olsen is stable. 3 00:00:03,150 --> 00:00:04,275 Who is the next of kin? 4 00:00:04,363 --> 00:00:06,850 I'm Kelly Olsen, James' sister. 5 00:00:06,938 --> 00:00:08,632 If we don't help him, James is gonna die. 6 00:00:08,720 --> 00:00:11,178 You're asking me to work with you to save him? 7 00:00:11,266 --> 00:00:13,506 I can save both you and him. 8 00:00:13,594 --> 00:00:14,858 You have to be just like her. 9 00:00:14,961 --> 00:00:16,575 Move like her, think like her. 10 00:00:18,634 --> 00:00:22,168 Promote peace, my son. 11 00:00:24,685 --> 00:00:27,433 If you don't stand up and fight, you'll lose everything. 12 00:00:30,558 --> 00:00:33,537 I am not a man of peace. 13 00:00:33,672 --> 00:00:35,708 Otis, find me a real American. 14 00:00:35,795 --> 00:00:37,138 Someone charismatic. 15 00:00:37,225 --> 00:00:38,748 I think I know just the guy. 16 00:00:38,836 --> 00:00:40,759 Name's Ben Lockwood. 17 00:00:41,005 --> 00:00:42,752 Miss Tessmacher! 18 00:00:43,622 --> 00:00:44,978 Eve. 19 00:00:52,253 --> 00:00:53,510 Lena. 20 00:00:55,522 --> 00:00:57,919 She's alive. Get the EMTs up here now. 21 00:01:02,527 --> 00:01:04,109 Director, there's a letter. 22 00:01:05,960 --> 00:01:07,629 It's from Lex Luthor. 23 00:01:08,965 --> 00:01:10,361 Stay with her. 24 00:01:14,451 --> 00:01:15,424 "Dear Lena, 25 00:01:15,512 --> 00:01:17,117 I wish I could say it wasn't personal 26 00:01:17,205 --> 00:01:19,118 planting a spy, stealing your research, 27 00:01:19,237 --> 00:01:20,350 but it is." 28 00:01:20,493 --> 00:01:23,042 Lex was working with Eve Tessmacher. 29 00:01:23,790 --> 00:01:25,389 - Oh, my God. - She's coming to. 30 00:01:26,045 --> 00:01:28,998 Lena, hey, are you okay? 31 00:01:29,085 --> 00:01:30,715 - I think so. - Look at me. 32 00:01:31,655 --> 00:01:32,955 Alex. 33 00:01:34,625 --> 00:01:36,243 Alex, I've got to tell you about Lex. 34 00:01:36,331 --> 00:01:37,708 He escaped from prison, he attacked you, 35 00:01:37,795 --> 00:01:39,208 and he stole your research, we know. 36 00:01:39,295 --> 00:01:42,008 No, that's not the whole story... 37 00:01:42,095 --> 00:01:43,982 Hey, uh-uh, don't move. 38 00:01:44,307 --> 00:01:47,658 And, yes, we know that Eve was his spy. 39 00:01:49,405 --> 00:01:51,837 Yes, but I gotta tell you... 40 00:01:51,925 --> 00:01:53,448 You've been through trauma. 41 00:01:53,535 --> 00:01:56,897 So, please, just try to relax. 42 00:01:57,445 --> 00:01:58,741 I'm sorry. 43 00:01:58,949 --> 00:02:01,586 You have nothing to apologize for. 44 00:02:01,674 --> 00:02:04,675 Supergirl is searching for Lex. She will find him. 45 00:02:10,037 --> 00:02:12,050 I checked the whole South Pacific. 46 00:02:12,138 --> 00:02:14,326 No sign of Lex or his helicopter. 47 00:02:17,635 --> 00:02:19,922 Kal left me here to protect Earth 48 00:02:20,598 --> 00:02:23,265 and I let his archnemesis slip through my fingers. 49 00:02:24,587 --> 00:02:27,510 Everything that Lex does now is because I failed. 50 00:02:30,023 --> 00:02:33,683 I'm gonna cast a psychic net. I might be able to detect them. 51 00:02:35,959 --> 00:02:36,999 J'onn... 52 00:02:38,122 --> 00:02:39,522 J'onn? 53 00:02:51,051 --> 00:02:55,125 J'onn, are you okay? J'onn! 54 00:02:57,378 --> 00:02:59,378 *SUPERGIRL* Season 04 Episode 17 55 00:02:59,472 --> 00:03:01,109 *SUPERGIRL* Episode Title: " All About Eve" 56 00:03:01,752 --> 00:03:03,484 Thank you for saving me. 57 00:03:04,215 --> 00:03:05,487 Why do you think this happened? 58 00:03:05,575 --> 00:03:07,527 I told you the other night... 59 00:03:09,085 --> 00:03:11,786 I am no longer a man of peace. 60 00:03:14,205 --> 00:03:16,272 When I took Manchester's life, 61 00:03:16,399 --> 00:03:19,414 I... realized that I was done trying to be my father. 62 00:03:19,634 --> 00:03:23,698 But now that I have clarity as to who I am not, 63 00:03:23,984 --> 00:03:28,438 I no longer have clarity as to who I am. 64 00:03:28,526 --> 00:03:30,974 You think that caused you to lose your powers? 65 00:03:31,221 --> 00:03:34,986 There is an ancient story about a race of shapeshifters 66 00:03:36,187 --> 00:03:38,540 whose planet was destroyed. 67 00:03:38,680 --> 00:03:39,827 They had to 68 00:03:39,915 --> 00:03:42,298 constantly change shape to survive. 69 00:03:42,510 --> 00:03:44,290 For generations, they did this. 70 00:03:44,393 --> 00:03:48,547 Until, one day, they forgot their true form... 71 00:03:50,864 --> 00:03:52,425 and all that goes with it. 72 00:03:52,637 --> 00:03:57,766 History, culture, all sense of self. 73 00:03:57,877 --> 00:04:00,617 They even forgot the name of their race. 74 00:04:02,445 --> 00:04:04,993 I am a shapeshifter, too, Kara. 75 00:04:05,829 --> 00:04:07,829 The same thing could happen to me. 76 00:04:07,945 --> 00:04:10,094 There must be something we can do. 77 00:04:18,432 --> 00:04:21,422 I heard my father's voice when I fell. 78 00:04:23,485 --> 00:04:26,594 The Staff of K'hollar was with him when he died. 79 00:04:26,985 --> 00:04:29,032 Maybe I could use its power 80 00:04:29,120 --> 00:04:31,440 to summon his spirit for counsel. 81 00:04:35,193 --> 00:04:36,668 No. 82 00:04:37,441 --> 00:04:40,278 Lex is out there. I need to help you find him. 83 00:04:40,366 --> 00:04:43,603 No, no, you are always helping everyone around you. 84 00:04:44,050 --> 00:04:46,958 Right now, you just need to take care of yourself. 85 00:04:57,155 --> 00:04:58,438 They dress their patients 86 00:04:58,525 --> 00:05:01,594 in business attire in this hospital? 87 00:05:01,793 --> 00:05:03,290 That's funny. 88 00:05:03,681 --> 00:05:05,397 No, actually, I got a clean bill of health 89 00:05:05,485 --> 00:05:07,007 from the docs about an hour ago, so... 90 00:05:07,095 --> 00:05:08,110 Why didn't you call me? 91 00:05:08,198 --> 00:05:10,227 'Cause you'd have wanted to take me home. 92 00:05:10,415 --> 00:05:12,035 And the world has turned upside down 93 00:05:12,123 --> 00:05:14,512 since I've been here, so I need to get to work. So... 94 00:05:20,975 --> 00:05:22,235 James, are you okay? 95 00:05:22,323 --> 00:05:24,785 Yeah, yeah, I'm fine. 96 00:05:24,880 --> 00:05:28,168 You were shot. You almost died on the operating table. 97 00:05:28,255 --> 00:05:29,529 Look, this isn't a broken leg. 98 00:05:29,617 --> 00:05:31,555 You need to pay attention to what's going on. 99 00:05:32,353 --> 00:05:33,866 Kelly, I said I'm fine. 100 00:05:33,963 --> 00:05:36,208 I'm a psychologist that specializes in trauma. 101 00:05:36,295 --> 00:05:38,448 This is my job. 102 00:05:38,610 --> 00:05:42,876 And my job is to cover the Alien Amnesty repeal. 103 00:05:43,162 --> 00:05:44,447 There are thousands of Americans, 104 00:05:44,535 --> 00:05:46,206 the government's trying to take away their rights, 105 00:05:46,293 --> 00:05:48,758 and nobody's paying attention because Lex is out there. 106 00:05:48,845 --> 00:05:51,358 I just need to make sure that people know what's going on. 107 00:05:51,445 --> 00:05:53,679 So I need to get to work, I'll call you later. 108 00:05:59,328 --> 00:06:01,690 How long do you think it's gonna take them to find Lex Luthor this time? 109 00:06:01,777 --> 00:06:05,187 Find Lex... Oh, no, no, no, put your phone down, son. 110 00:06:05,275 --> 00:06:07,738 What we're doing here, this is the real news. 111 00:06:07,825 --> 00:06:10,078 We are making history. 112 00:06:10,165 --> 00:06:11,378 Mr. Lockwood, 113 00:06:11,465 --> 00:06:13,486 Senator Granberry's office just called, 114 00:06:13,574 --> 00:06:15,114 can you stop by there today? 115 00:06:16,422 --> 00:06:18,727 Tell her I'll be right there. 116 00:06:19,069 --> 00:06:21,109 What do you say, son, you want to watch another senator 117 00:06:21,196 --> 00:06:23,970 tell your father how he's doing good work? 118 00:06:24,559 --> 00:06:25,961 It's pretty cool. 119 00:06:28,883 --> 00:06:30,157 Breach of protocol. 120 00:06:30,245 --> 00:06:31,650 It's a perimeter breach. 121 00:06:31,759 --> 00:06:33,238 Stay sharp. 122 00:06:33,611 --> 00:06:35,311 It could be Lex Luthor. 123 00:06:35,512 --> 00:06:36,662 Supergirl? 124 00:06:36,750 --> 00:06:37,882 What does she want? 125 00:06:37,969 --> 00:06:39,552 I forgot how loud those were. 126 00:06:39,639 --> 00:06:41,374 Everyone, stand down. 127 00:06:41,709 --> 00:06:43,182 I, uh... 128 00:06:43,269 --> 00:06:46,490 I come offering donuts and my help. 129 00:06:48,510 --> 00:06:52,105 Lex usually attacks within the first 48 hours of escaping. 130 00:06:52,193 --> 00:06:54,429 Now, I know we've had our differences, 131 00:06:54,517 --> 00:06:56,478 but I think we should team up to catch him. 132 00:06:56,566 --> 00:06:59,893 While I do appreciate a good cinnamon cruller, Supergirl, 133 00:06:59,981 --> 00:07:03,507 the President has ordered us to redirect manpower to Washington, D.C. 134 00:07:03,595 --> 00:07:04,738 For security. 135 00:07:04,826 --> 00:07:07,225 In case of any unrest after the repeal vote. 136 00:07:07,337 --> 00:07:09,441 So, who's looking for Lex? 137 00:07:09,529 --> 00:07:12,612 FBI, CIA, US Marshals. 138 00:07:12,826 --> 00:07:15,449 I believe SEAL Teams one through six. 139 00:07:15,560 --> 00:07:17,222 Everyone but us. 140 00:07:17,309 --> 00:07:19,492 Lex had superpowers when I fought him. 141 00:07:19,683 --> 00:07:21,892 He is more dangerous than ever, and he will strike. 142 00:07:21,979 --> 00:07:23,392 Maybe I can help Supergirl. 143 00:07:23,592 --> 00:07:25,299 With support from Agent Dox, 144 00:07:25,387 --> 00:07:27,932 I can direct the D.C. operation from the field. 145 00:07:28,019 --> 00:07:31,302 No, I can run point on D.C., 146 00:07:31,389 --> 00:07:33,070 cover where necessary. 147 00:07:33,182 --> 00:07:34,912 You focus on finding Lex. 148 00:07:36,929 --> 00:07:39,129 Don't make me regret this. 149 00:07:42,799 --> 00:07:44,142 I've been doing scans of the skies, 150 00:07:44,229 --> 00:07:45,612 but I'm not finding anything. 151 00:07:45,699 --> 00:07:48,615 But most criminal organizations have a weak link. 152 00:07:48,703 --> 00:07:49,622 You're right. 153 00:07:49,709 --> 00:07:51,340 Eve Tessmacher was working with Lex. 154 00:07:51,428 --> 00:07:53,135 Lena knows her better than any of us. 155 00:07:53,223 --> 00:07:55,392 - Let's go talk to her. - Um... 156 00:07:55,654 --> 00:07:58,109 Lena has been through quite the ordeal. 157 00:07:58,197 --> 00:08:01,262 And given the fact that you two don't have the cleanest history, 158 00:08:01,404 --> 00:08:03,232 I think it's better if I talk to her. 159 00:08:05,689 --> 00:08:06,897 Right. 160 00:08:07,437 --> 00:08:10,519 Uh, if she gives you a lead, 161 00:08:10,929 --> 00:08:13,693 press this once and I'll be there. 162 00:08:13,781 --> 00:08:15,794 You press it twice, I'll know not to come. 163 00:08:18,239 --> 00:08:20,101 Nia is at the fortress 164 00:08:20,189 --> 00:08:22,086 trying to dream up what Lex's plan might be, 165 00:08:22,174 --> 00:08:23,627 but so far nothing. 166 00:08:23,715 --> 00:08:25,813 We'll keep a secret communication open with her 167 00:08:25,901 --> 00:08:27,083 in case she's successful. 168 00:08:27,171 --> 00:08:28,522 Oh, oh, I almost forgot. 169 00:08:28,610 --> 00:08:30,817 J'onn wanted me to give this back to you. 170 00:08:32,501 --> 00:08:33,784 Ah. 171 00:08:34,150 --> 00:08:38,151 I can't tell you how much it means to have this back. 172 00:08:38,320 --> 00:08:39,891 - Thank you. - Keep it close. 173 00:08:39,994 --> 00:08:41,488 You never know when you might need it. 174 00:09:04,563 --> 00:09:06,117 We're closed. 175 00:09:08,093 --> 00:09:10,033 Can't you read the sign? 176 00:09:12,912 --> 00:09:13,933 It's on the door. 177 00:09:14,020 --> 00:09:15,127 The sign. 178 00:09:15,599 --> 00:09:17,382 Damn sign. 179 00:09:17,532 --> 00:09:19,145 It says we're closed! 180 00:09:19,360 --> 00:09:22,030 Ah, J'onn, my son. 181 00:09:23,928 --> 00:09:26,742 Let's have a little chat, shall we? 182 00:09:36,041 --> 00:09:39,821 This is a very nice office. 183 00:09:41,102 --> 00:09:42,655 It reminds me 184 00:09:42,842 --> 00:09:47,157 of the library at the University of Z'onn Z'orr. 185 00:09:47,665 --> 00:09:48,825 You're here. 186 00:09:49,152 --> 00:09:50,625 I don't believe it. 187 00:09:50,811 --> 00:09:52,357 Weren't you trying to contact me? 188 00:09:52,453 --> 00:09:57,246 Yes, but I-I-I thought I... might hear a voice or feel... 189 00:09:57,945 --> 00:09:59,955 a presence, I didn't... 190 00:10:01,082 --> 00:10:02,742 think you'd actually... 191 00:10:04,392 --> 00:10:05,645 be here. 192 00:10:05,811 --> 00:10:07,177 I am. 193 00:10:08,528 --> 00:10:11,411 I'm so glad. 194 00:10:11,791 --> 00:10:13,344 I'm so glad. 195 00:10:13,432 --> 00:10:15,185 I've been so lost. 196 00:10:15,272 --> 00:10:18,055 So, so confused about my identity. 197 00:10:18,301 --> 00:10:20,414 I, I tried to follow your example. 198 00:10:20,945 --> 00:10:22,114 I really tried to follow. 199 00:10:22,202 --> 00:10:23,989 I-I studied the Sacred Symbols, 200 00:10:24,077 --> 00:10:26,143 I, I counseled everybody, 201 00:10:26,231 --> 00:10:28,828 everybody to be peaceful. 202 00:10:29,296 --> 00:10:31,347 But it just didn't work. 203 00:10:31,903 --> 00:10:34,072 And, and, now, I'm at an impasse. 204 00:10:34,231 --> 00:10:36,860 I... please... I need guidance. 205 00:10:36,948 --> 00:10:38,335 That's not why I'm here. 206 00:10:38,951 --> 00:10:40,363 Then what, why did you come? 207 00:10:40,451 --> 00:10:41,945 Because you failed. 208 00:10:42,333 --> 00:10:45,231 You were supposed to be the keeper of the Sacred Symbols. 209 00:10:45,327 --> 00:10:46,867 A holy man, a man of peace, 210 00:10:46,955 --> 00:10:48,755 but you said you are not a man of peace, 211 00:10:48,843 --> 00:10:50,769 so I've come to take the Symbols back. 212 00:10:50,857 --> 00:10:53,445 If you... take the Sacred Symbols, 213 00:10:53,533 --> 00:10:55,645 Martian history will disappear forever. 214 00:10:55,733 --> 00:10:58,229 Hmm, a shame. I'm taking them now. 215 00:10:58,317 --> 00:11:00,328 No wait, wait, wait, wait, wait. 216 00:11:01,308 --> 00:11:02,678 Well, you can't. 217 00:11:03,632 --> 00:11:04,965 They're inside my mind. 218 00:11:05,202 --> 00:11:06,461 No. 219 00:11:07,046 --> 00:11:09,169 They're here on the table. 220 00:11:13,977 --> 00:11:16,463 - Goodbye. - No, no, wait. 221 00:11:17,536 --> 00:11:18,957 Wait... 222 00:11:19,045 --> 00:11:21,414 We interrupt our coverage of the Alien Amnesty repeal 223 00:11:21,510 --> 00:11:23,323 with an update on the manhunt for Lex Luthor. 224 00:11:23,462 --> 00:11:25,798 Sources say his sister, Lena Luthor, is a victim. 225 00:11:25,886 --> 00:11:27,623 Authorities found Ms. Luthor late last night 226 00:11:27,711 --> 00:11:28,925 in her office, drugged and bound. 227 00:11:29,012 --> 00:11:30,662 Lex Luthor is considered extremely dangerous 228 00:11:30,749 --> 00:11:33,316 and any information should be immediately reported. 229 00:11:36,625 --> 00:11:39,925 Lena, I wasn't expecting you. 230 00:11:41,422 --> 00:11:44,072 All the reports say you were knocked unconscious. 231 00:11:44,804 --> 00:11:47,012 You were always prone to migraines. 232 00:11:47,362 --> 00:11:48,445 Is your head okay? 233 00:11:48,533 --> 00:11:50,580 Spare me the concerned mother act. 234 00:11:51,132 --> 00:11:52,962 Just tell me where Lex is. 235 00:11:54,124 --> 00:11:55,854 Do you have to be so emotional? 236 00:11:56,046 --> 00:11:57,755 It's disappointing. 237 00:11:58,047 --> 00:12:01,337 I know you're upset that Lex outsmarted you. 238 00:12:02,194 --> 00:12:03,695 He hurt your poor little heart. 239 00:12:03,789 --> 00:12:05,262 Well, at least, I have a heart. 240 00:12:05,390 --> 00:12:07,112 An overrated organ. 241 00:12:08,017 --> 00:12:10,017 Romanticized by poets 242 00:12:10,507 --> 00:12:11,735 and frivolous women. 243 00:12:11,822 --> 00:12:14,735 You're no better than simpering Eve Tessmacher 244 00:12:14,822 --> 00:12:17,553 chasing Lex like a lovesick puppy. 245 00:12:18,322 --> 00:12:20,175 So Eve is in love with Lex. 246 00:12:20,446 --> 00:12:24,179 Your brother gave you every opportunity to work with him. 247 00:12:24,282 --> 00:12:27,349 To come back into the fold, and you turned him down. 248 00:12:27,468 --> 00:12:30,336 I will never be on the same side as you and Lex. 249 00:12:30,424 --> 00:12:32,115 Of course not. 250 00:12:32,480 --> 00:12:35,655 The only side you'll ever be on is the side of your friends. 251 00:12:35,742 --> 00:12:38,121 The Danvers sisters, 252 00:12:38,209 --> 00:12:39,365 Jimmy Olsen. 253 00:12:39,640 --> 00:12:43,295 Oh, what those besties would think 254 00:12:43,596 --> 00:12:46,885 if they knew what you've really been up to. 255 00:12:47,352 --> 00:12:48,865 Ah. 256 00:12:49,181 --> 00:12:51,486 I can only imagine what went down. 257 00:12:52,567 --> 00:12:54,457 Weeks helping Lex. 258 00:12:54,584 --> 00:12:58,675 Recrafting the drug you claimed would save humanity. 259 00:12:58,924 --> 00:13:00,464 To save him. 260 00:13:02,656 --> 00:13:06,156 The two of you working side by side. 261 00:13:09,796 --> 00:13:12,326 I can smell your fear, Lena. 262 00:13:12,566 --> 00:13:14,574 Doing everything in your power to make sure 263 00:13:14,662 --> 00:13:17,879 your friends never find out your complicity. 264 00:13:18,136 --> 00:13:20,334 They would hate you. 265 00:13:20,699 --> 00:13:24,051 And then you'd find yourself utterly alone. 266 00:13:24,695 --> 00:13:25,908 Again. 267 00:13:26,075 --> 00:13:27,388 This is foolish. 268 00:13:29,016 --> 00:13:30,499 You don't know anything. 269 00:13:30,613 --> 00:13:32,544 Because Lex has deserted you. 270 00:13:32,632 --> 00:13:34,602 I may be in prison, 271 00:13:35,215 --> 00:13:38,138 but I'm not the one who's going to be deserted. 272 00:13:54,176 --> 00:13:55,789 Hey, there you are. 273 00:13:55,877 --> 00:13:57,404 I went to look for you at the hospital, 274 00:13:57,492 --> 00:13:59,281 but they said you already left. 275 00:13:59,435 --> 00:14:01,178 I got better. 276 00:14:01,457 --> 00:14:04,031 I thought the FBI had already gone through this. 277 00:14:04,237 --> 00:14:05,529 Have you changed your mind about me? 278 00:14:05,616 --> 00:14:06,957 No, of course not. 279 00:14:07,045 --> 00:14:08,575 I came to ask for your help. 280 00:14:11,396 --> 00:14:12,651 I'm sorry. 281 00:14:13,002 --> 00:14:14,629 It's been a day. 282 00:14:14,827 --> 00:14:17,672 Well, I have been tasked with tracking down Lex. 283 00:14:18,196 --> 00:14:19,960 And I'd like to ask you about Eve Tessmacher. 284 00:14:20,048 --> 00:14:21,721 You're gonna use Eve to get to Lex. 285 00:14:21,809 --> 00:14:22,947 I think she's the weak link. 286 00:14:23,035 --> 00:14:24,517 I want in on the investigation. 287 00:14:24,706 --> 00:14:26,240 Lena, you were just assaulted. 288 00:14:26,328 --> 00:14:29,084 Yeah, and I'm not a cop, but I know Eve. 289 00:14:30,202 --> 00:14:31,545 Okay. 290 00:14:31,758 --> 00:14:34,577 But you should know that I'm working with Supergirl on this. 291 00:14:36,937 --> 00:14:39,771 Finding Lex is more important than any differences we may have. 292 00:14:39,874 --> 00:14:41,797 - Yeah. - I know just where to start. 293 00:14:46,326 --> 00:14:47,509 So this is the team. 294 00:14:47,596 --> 00:14:49,079 Yes, Lena has joined us. 295 00:14:49,166 --> 00:14:50,479 Uh, so why are we in 'burbs? 296 00:14:50,566 --> 00:14:53,279 Well, I realized that Eve is in love with Lex. 297 00:14:53,366 --> 00:14:54,614 Crazy Lex-girlfriend. 298 00:14:54,702 --> 00:14:56,584 Which indicates her heart drives her actions. 299 00:14:56,672 --> 00:14:59,388 And she spoke fondly of an elderly aunt, 300 00:14:59,476 --> 00:15:00,719 her only family in the city. 301 00:15:00,806 --> 00:15:02,312 Mary Tessmacher. 302 00:15:02,506 --> 00:15:03,689 This is her house. 303 00:15:03,776 --> 00:15:04,929 Eve used to visit every Sunday. 304 00:15:05,016 --> 00:15:06,950 So Eve might still be in contact with her. 305 00:15:07,511 --> 00:15:08,816 Good lead. 306 00:15:13,956 --> 00:15:15,768 Can I help you ladies? 307 00:15:17,996 --> 00:15:19,082 Thank you very much. 308 00:15:19,170 --> 00:15:21,309 Senator Granberry, good to see you. 309 00:15:21,396 --> 00:15:22,749 Thanks for coming. 310 00:15:22,836 --> 00:15:23,975 This is your son. 311 00:15:24,063 --> 00:15:25,579 George Lockwood, ma'am. 312 00:15:25,666 --> 00:15:28,568 I was just giving him an intro on how things get done in Washington. 313 00:15:28,656 --> 00:15:30,013 As a matter of fact, we were just talking about 314 00:15:30,100 --> 00:15:31,919 how this repeal is moving even faster 315 00:15:32,007 --> 00:15:33,959 than the Homestead Act of... 316 00:15:34,270 --> 00:15:35,437 1862. 317 00:15:35,525 --> 00:15:36,729 1862. 318 00:15:36,816 --> 00:15:38,389 I've changed my mind. 319 00:15:38,476 --> 00:15:40,324 I'm not voting for the repeal. 320 00:15:41,746 --> 00:15:42,929 Excuse me? What? 321 00:15:43,016 --> 00:15:44,399 Uh, okay. 322 00:15:44,606 --> 00:15:46,179 But if... 323 00:15:46,903 --> 00:15:48,918 If you vote no, then your block's gonna vote no, 324 00:15:49,006 --> 00:15:52,191 and... that's eight votes we'll lose. 325 00:15:52,279 --> 00:15:54,650 If we suddenly strip rights from powerful aliens, 326 00:15:54,738 --> 00:15:55,954 how are they gonna react? 327 00:15:56,042 --> 00:15:57,097 Badly. 328 00:15:57,185 --> 00:16:00,123 If they protest, revolt, and we have a war on our hands, 329 00:16:00,211 --> 00:16:01,748 - then that is bad for humans. - I understand, 330 00:16:01,835 --> 00:16:02,990 you're acting out of fear. 331 00:16:03,078 --> 00:16:06,488 But maybe, just maybe you should fear the common man. 332 00:16:06,576 --> 00:16:08,564 Agent Liberty may play to your steel town base, 333 00:16:08,644 --> 00:16:10,303 but... not here. 334 00:16:10,915 --> 00:16:12,376 Welcome to Washington. 335 00:16:20,398 --> 00:16:21,857 You're awake. 336 00:16:22,675 --> 00:16:23,905 You're still here. 337 00:16:26,766 --> 00:16:28,109 How is this even possible? 338 00:16:28,196 --> 00:16:30,309 I only stayed because you fainted. 339 00:16:30,419 --> 00:16:31,795 Now that you've regained consciousness, 340 00:16:31,882 --> 00:16:32,882 I'm going. 341 00:16:32,970 --> 00:16:34,778 Wait, you can't just leave. 342 00:16:34,866 --> 00:16:36,514 After everything we went through, 343 00:16:36,602 --> 00:16:38,009 for you to pass the Symbols onto me... 344 00:16:38,096 --> 00:16:39,559 You can imagine how disappointed I was 345 00:16:39,646 --> 00:16:40,962 when you resorted to violence. 346 00:16:41,050 --> 00:16:43,068 That's why I was trying to contact you. 347 00:16:44,529 --> 00:16:46,269 I need your help. 348 00:16:46,665 --> 00:16:48,337 I'm trying to... 349 00:16:49,672 --> 00:16:52,245 I'm trying to figure out who I'm supposed to be. 350 00:16:52,412 --> 00:16:54,795 The easiest question in the world. 351 00:16:54,986 --> 00:16:56,669 What's the answer? 352 00:16:56,756 --> 00:16:58,099 For you? 353 00:16:58,586 --> 00:16:59,744 No idea. 354 00:16:59,832 --> 00:17:01,034 You figure it out. 355 00:17:01,122 --> 00:17:02,439 I ask you for help and all you do 356 00:17:02,526 --> 00:17:04,694 is turn up and you make it worse. 357 00:17:07,606 --> 00:17:09,179 I'm the last Green Martian. 358 00:17:09,266 --> 00:17:11,050 If I lose myself, 359 00:17:11,506 --> 00:17:13,576 we not only lose Martian religion, 360 00:17:14,376 --> 00:17:15,905 we lose everything. 361 00:17:18,316 --> 00:17:20,010 Our entire history. 362 00:17:21,216 --> 00:17:23,216 Every memory you ever gave me. 363 00:17:25,727 --> 00:17:27,065 My wife. 364 00:17:27,676 --> 00:17:28,694 My daughters. 365 00:17:28,782 --> 00:17:30,377 So this is urgent. 366 00:17:31,373 --> 00:17:32,407 Yeah. 367 00:17:32,495 --> 00:17:33,986 Oh, yeah. 368 00:17:34,566 --> 00:17:37,579 I know what will solve this problem. 369 00:17:37,666 --> 00:17:38,879 What? What? What? 370 00:17:38,966 --> 00:17:41,500 A nice hot cup of c'off'ee. 371 00:17:42,809 --> 00:17:43,919 What? 372 00:17:44,006 --> 00:17:45,636 I'll stay for one. 373 00:17:52,111 --> 00:17:54,728 Oh, Mary's in Florida soaking up the rays, 374 00:17:54,816 --> 00:17:56,399 and I'm plant sitting. 375 00:17:56,486 --> 00:17:57,929 Is Mary in some kind of trouble? 376 00:17:58,016 --> 00:17:59,129 No, uh, not at all. 377 00:17:59,216 --> 00:18:01,039 We're just here because of her niece, Eve. 378 00:18:01,127 --> 00:18:02,214 Do you know her? 379 00:18:02,302 --> 00:18:05,138 Well, she's my fave cousin and bowling bud at the fam reunion. 380 00:18:05,249 --> 00:18:08,379 There's no way she's really involved with that Lex Luthor. 381 00:18:08,466 --> 00:18:10,149 - He's a creeper. - What was your name again? 382 00:18:10,236 --> 00:18:11,649 Bitsie, with an I-E. 383 00:18:11,736 --> 00:18:13,319 Do you have any daughters, Bitsie? 384 00:18:13,406 --> 00:18:14,689 Yes, twins. 385 00:18:14,777 --> 00:18:15,849 They're at camp. 386 00:18:15,936 --> 00:18:17,589 I miss those little chipmunks. 387 00:18:17,676 --> 00:18:18,989 When was the last time you saw Eve? 388 00:18:19,076 --> 00:18:20,123 Months ago. 389 00:18:20,211 --> 00:18:23,840 Oh, unless you count seeing her gorgeous mug splashed across the news. 390 00:18:23,980 --> 00:18:25,635 She always said how amazing it was 391 00:18:25,723 --> 00:18:27,831 to work for you, Ms. Luthor. 392 00:18:29,616 --> 00:18:31,127 Were you sick at all, Bitsie? 393 00:18:31,222 --> 00:18:33,540 - Me? Healthy as a horse. - Why? 394 00:18:33,628 --> 00:18:35,069 Uh, just something Eve said about a cousin 395 00:18:35,156 --> 00:18:36,997 with cancer who had two daughters. 396 00:18:37,784 --> 00:18:39,547 My blood orange cake. Want some? 397 00:18:39,635 --> 00:18:41,009 I can never turn down cake. 398 00:18:41,096 --> 00:18:42,139 She's lying. 399 00:18:42,226 --> 00:18:43,750 Her heart's as fast as a hummingbird's. 400 00:18:43,838 --> 00:18:45,278 Yeah, I think so too. 401 00:18:45,916 --> 00:18:48,598 Uh, Bitsie, your... Your hands. 402 00:18:48,865 --> 00:18:50,376 Oh, ow! 403 00:18:50,464 --> 00:18:51,707 Ahhh! 404 00:18:51,803 --> 00:18:54,386 Your hands should be scalded, they're not even red. 405 00:18:54,576 --> 00:18:55,989 You were sick. 406 00:18:56,076 --> 00:18:57,389 You were on hospice. 407 00:18:57,476 --> 00:18:59,799 Eve cured you with the serum I made for James. 408 00:19:00,069 --> 00:19:01,629 She was here. 409 00:19:01,716 --> 00:19:04,366 I-I want you out of my aunt's house! 410 00:19:06,726 --> 00:19:08,624 I drink a lot of milk? 411 00:19:09,802 --> 00:19:10,829 - Oh. - Drop it. 412 00:19:10,921 --> 00:19:12,109 You can't take it out of me. 413 00:19:12,196 --> 00:19:13,764 I don't want to be sick again. 414 00:19:13,852 --> 00:19:14,779 It's okay. It's okay. 415 00:19:14,866 --> 00:19:17,209 Hey, we are not here to hurt you. 416 00:19:17,308 --> 00:19:19,549 Eve saved me. She's good. 417 00:19:19,636 --> 00:19:20,899 I hear you. 418 00:19:21,066 --> 00:19:22,619 But if the world is wrong about Eve, 419 00:19:22,706 --> 00:19:24,189 then tell us what's right. 420 00:19:24,276 --> 00:19:27,066 Eve came here when she was on the run from you and the police. 421 00:19:27,185 --> 00:19:29,090 She risked getting caught to help me. 422 00:19:29,178 --> 00:19:30,956 She did a good thing for you. 423 00:19:31,775 --> 00:19:34,317 But the longer she's with Lex, the more trouble she's in, 424 00:19:34,405 --> 00:19:35,999 and the more danger. 425 00:19:36,086 --> 00:19:37,416 Help us find her. 426 00:19:42,526 --> 00:19:44,249 I don't know where she went. 427 00:19:44,626 --> 00:19:47,979 But I know she used to work out of a lab at National City University. 428 00:19:48,066 --> 00:19:49,381 Eve had a secret lab? 429 00:19:49,469 --> 00:19:52,099 Seems there are a lot of things about Eve that were secret. 430 00:19:52,366 --> 00:19:53,536 This way... 431 00:19:55,637 --> 00:19:57,914 Ah. A-ha! 432 00:19:58,600 --> 00:20:01,776 Okay, when you get the signal, 433 00:20:01,906 --> 00:20:05,389 go that way exactly 900 meters. 434 00:20:05,476 --> 00:20:07,559 I speak English better than you. 435 00:20:07,646 --> 00:20:09,314 Whatever. It's not a contest. 436 00:20:09,703 --> 00:20:11,173 And put this on first. 437 00:20:14,686 --> 00:20:15,699 What? 438 00:20:15,794 --> 00:20:17,668 You really look exactly like her. 439 00:20:23,966 --> 00:20:29,130 Wow, I could fit ten of my apartments into this office. 440 00:20:30,661 --> 00:20:32,301 Yeah, it's not bad, huh? 441 00:20:33,076 --> 00:20:34,483 What you got there? 442 00:20:36,123 --> 00:20:39,131 Referrals for post-trauma psychologists. 443 00:20:39,219 --> 00:20:40,459 All in National City. 444 00:20:40,546 --> 00:20:41,799 Come on. Come, look... 445 00:20:41,886 --> 00:20:44,479 Look, Kelly, I told you, I don't need help. 446 00:20:44,567 --> 00:20:45,539 I don't need help. 447 00:20:45,626 --> 00:20:48,369 James, Lex tried to kill you eight times. 448 00:20:48,456 --> 00:20:51,639 If you would just listen to me for once in your life, 449 00:20:51,726 --> 00:20:55,293 maybe you would realize this has nothing to do with Lex. 450 00:20:55,666 --> 00:20:59,299 James, you have a wall full of televisions and they're all off. 451 00:20:59,645 --> 00:21:01,181 Because you know that if you turn them on, 452 00:21:01,268 --> 00:21:02,672 you'll see Lex's face staring back. 453 00:21:02,760 --> 00:21:04,841 - Oh, is that right? - At you. You are avoiding a trigger. 454 00:21:04,928 --> 00:21:06,919 Lex came after me in the first place 455 00:21:07,129 --> 00:21:08,623 to get to Superman 456 00:21:08,846 --> 00:21:10,329 who's off planet. 457 00:21:10,416 --> 00:21:13,244 Manchester Black shot me, who's dead now, 458 00:21:13,332 --> 00:21:15,444 so I'm no longer in danger, thank you. 459 00:21:15,785 --> 00:21:18,507 But you are irritable, jumpy, sweaty, 460 00:21:18,595 --> 00:21:20,635 all psychological responses to triggers. 461 00:21:20,723 --> 00:21:22,569 And those are just the symptoms that I can see. 462 00:21:22,656 --> 00:21:25,116 God forbid you have a flashback. 463 00:21:25,866 --> 00:21:27,318 'Cause I know you'd never tell me. 464 00:21:27,406 --> 00:21:28,596 Wow. 465 00:21:30,431 --> 00:21:31,714 You know, 466 00:21:31,936 --> 00:21:34,449 you're not the only one who can analyze things, Kelly. 467 00:21:34,536 --> 00:21:36,575 The only times that you've come to visit me 468 00:21:36,663 --> 00:21:38,774 are when I was in the hospital. 469 00:21:39,154 --> 00:21:41,543 Because I was weak and you could tell me what to do, right? 470 00:21:41,631 --> 00:21:42,859 James, I'm just trying to help. 471 00:21:42,946 --> 00:21:44,746 Then help me by listen... 472 00:21:47,316 --> 00:21:49,310 I'm sorry. 473 00:21:51,192 --> 00:21:52,569 I should, I... 474 00:21:52,749 --> 00:21:55,696 I'm just, I'm busy, I'm overwhelmed, I'm just... 475 00:21:57,996 --> 00:21:59,925 This, this is, uh... 476 00:22:02,067 --> 00:22:04,524 This is probably a really good time for you to go home. 477 00:22:28,956 --> 00:22:30,939 Whole room's lined with lead. 478 00:22:31,076 --> 00:22:33,905 Eve may not have been tidy, but she was smart. 479 00:22:34,078 --> 00:22:35,985 Maybe not that smart. 480 00:22:46,846 --> 00:22:48,206 That's Harun-El. 481 00:22:49,150 --> 00:22:50,532 Yes. It is. 482 00:22:50,620 --> 00:22:52,289 You kept this? 483 00:22:52,986 --> 00:22:54,869 My mother told you how dangerous it is. 484 00:22:54,956 --> 00:22:56,277 I didn't keep it. 485 00:22:56,486 --> 00:22:58,569 I gave your mother what I had, but I made more 486 00:22:58,656 --> 00:23:00,456 so I could realize its potential. 487 00:23:00,544 --> 00:23:02,601 All of my current research is based on this. 488 00:23:02,689 --> 00:23:04,714 This is how Lex had powers. 489 00:23:05,326 --> 00:23:06,804 Is that a part of your research, too? 490 00:23:06,892 --> 00:23:08,778 This is why I didn't want to work with you. 491 00:23:08,917 --> 00:23:10,879 Because every time I think things are getting better with us, 492 00:23:10,966 --> 00:23:13,192 you display an inherent distrust of my intentions. 493 00:23:13,280 --> 00:23:16,323 What is so wrong about helping humans protect themselves? 494 00:23:16,431 --> 00:23:19,058 Because someone like Lex could get ahold of the technology 495 00:23:19,146 --> 00:23:21,232 and use it for evil, which is exactly what happened. 496 00:23:21,320 --> 00:23:23,129 You look past all of the good we've done 497 00:23:23,216 --> 00:23:25,159 and see red whenever you feel vulnerable. 498 00:23:25,246 --> 00:23:27,224 Lena saved Argo with this. 499 00:23:27,312 --> 00:23:28,628 She rescued Sam, 500 00:23:28,716 --> 00:23:30,469 she cured Bitsie's cancer, 501 00:23:30,556 --> 00:23:33,022 and... she saved James' life. 502 00:23:38,426 --> 00:23:39,768 You're right. 503 00:23:41,748 --> 00:23:43,679 - Excuse me? - You're right. 504 00:23:43,766 --> 00:23:46,619 If you hadn't made Harun-El, James wouldn't be alive, 505 00:23:46,706 --> 00:23:48,836 and you saved him in a way I couldn't. 506 00:23:49,676 --> 00:23:52,419 I do see red sometimes, 507 00:23:52,506 --> 00:23:55,759 and it's not an ego thing or allegiance, 508 00:23:55,846 --> 00:23:57,232 or anything like that. 509 00:23:58,650 --> 00:24:01,833 I feel the weight of the world on my shoulders. 510 00:24:02,056 --> 00:24:05,543 And since Superman left, and Lex has been free, 511 00:24:06,586 --> 00:24:08,077 it feels a lot heavier. 512 00:24:08,856 --> 00:24:10,639 If my enemies are strengthened, 513 00:24:10,726 --> 00:24:12,709 if I'm weakened in the slightest bit, 514 00:24:12,796 --> 00:24:15,187 I could lose. And I just can't... 515 00:24:16,068 --> 00:24:17,935 I can't lose. 516 00:24:21,016 --> 00:24:23,631 I'm sorry, Lena. 517 00:24:27,891 --> 00:24:29,289 Thank you. 518 00:24:31,298 --> 00:24:32,576 I appreciate that. 519 00:24:36,316 --> 00:24:37,581 Bygones? 520 00:24:39,746 --> 00:24:41,045 Bygones. 521 00:24:42,217 --> 00:24:43,261 So what's the answer? 522 00:24:43,411 --> 00:24:45,596 H'ronmeer save me. This again? 523 00:24:45,684 --> 00:24:47,367 I need guidance. Why won't you help me? 524 00:24:47,455 --> 00:24:49,284 Why should I? I'm not the one 525 00:24:49,426 --> 00:24:51,729 who failed at the one task I have. 526 00:24:52,766 --> 00:24:55,355 Or was it another Green Martian 527 00:24:55,635 --> 00:24:57,763 who erased the mind of the DEO colonel, 528 00:24:57,851 --> 00:25:02,076 who reached into Manchester Black's brain to inflict pain upon him, 529 00:25:02,243 --> 00:25:04,853 and opened a channel for him to access your mind 530 00:25:04,984 --> 00:25:07,066 so he could defile my grave site 531 00:25:07,286 --> 00:25:09,499 and steal the Staff of K'hollar, 532 00:25:09,586 --> 00:25:12,339 which he could've used to destroy planet Earth? 533 00:25:12,634 --> 00:25:16,280 Everything I did, I did in the name of peace. 534 00:25:16,368 --> 00:25:18,239 - You killed him. - He was a killer. 535 00:25:18,326 --> 00:25:19,625 Then so are you. 536 00:25:20,230 --> 00:25:22,043 Well, what would you have me do? 537 00:25:22,178 --> 00:25:23,534 Sit around and pray all day 538 00:25:23,622 --> 00:25:27,085 while the world around me burns like you did on Mars? 539 00:25:27,347 --> 00:25:29,047 At least I didn't run. 540 00:25:31,816 --> 00:25:33,838 I have been trying to make up for that. 541 00:25:34,452 --> 00:25:37,517 By protecting this planet. 542 00:25:37,729 --> 00:25:38,971 Trying 543 00:25:39,486 --> 00:25:41,399 and failing. 544 00:25:41,486 --> 00:25:43,835 If I'm such a failure, why did you trust me with the Symbols? 545 00:25:43,922 --> 00:25:45,899 Because you said you could handle it. 546 00:25:46,049 --> 00:25:48,386 - You insisted... - I shouldn't have! 547 00:25:49,396 --> 00:25:52,310 I tried to be you, Father, but I can't! 548 00:25:53,306 --> 00:25:55,344 And you should never have asked me. 549 00:25:56,196 --> 00:25:59,222 I'm not a man of peace! 550 00:26:00,706 --> 00:26:02,919 And if that means I have to give up the Symbols, 551 00:26:03,085 --> 00:26:05,819 and Martian religion has to die, then so be it. 552 00:26:05,976 --> 00:26:08,852 At least I will know who I am! 553 00:26:12,829 --> 00:26:14,772 And who are you? 554 00:26:14,916 --> 00:26:17,734 I'm the Martian Manhunter! 555 00:26:24,414 --> 00:26:25,678 Yes. 556 00:26:27,314 --> 00:26:28,769 You are. 557 00:26:37,876 --> 00:26:40,178 The blueprints to my mother's prison. 558 00:26:41,046 --> 00:26:43,936 Ugh, okay, did Eve ever mention, like, a family pet? 559 00:26:44,024 --> 00:26:45,152 Um... 560 00:26:46,161 --> 00:26:47,399 Here. 561 00:26:48,020 --> 00:26:49,516 "I love Lex"? 562 00:26:50,126 --> 00:26:51,129 Gross. 563 00:26:51,216 --> 00:26:52,542 Truly. 564 00:26:52,631 --> 00:26:54,631 All right, let's see what Eve was up to. 565 00:26:55,056 --> 00:26:56,347 Uh... 566 00:26:56,468 --> 00:26:57,689 Is that her experiment log? 567 00:26:57,777 --> 00:26:59,708 Looks like she was trying to extract my serum 568 00:26:59,796 --> 00:27:01,526 from someone after treatment. 569 00:27:04,096 --> 00:27:05,094 Look at this. 570 00:27:05,182 --> 00:27:06,719 It's a Cadmus-13. 571 00:27:06,806 --> 00:27:08,859 It's the same type of gun that shot James. 572 00:27:10,606 --> 00:27:12,443 Oh, Metallo Protocol. 573 00:27:12,531 --> 00:27:15,989 Lex and Eve were trying to use Cadmus' Metallo technology. 574 00:27:16,076 --> 00:27:19,759 And look whose name is on the test subject list. 575 00:27:19,846 --> 00:27:21,492 Otis Graves. 576 00:27:21,580 --> 00:27:23,169 That must be how they brought him back to life. 577 00:27:23,256 --> 00:27:24,769 Well, he wasn't the first one. 578 00:27:24,856 --> 00:27:27,339 Looks like there were five failed test subjects before him. 579 00:27:27,426 --> 00:27:29,007 What do you think happened to them? 580 00:27:44,871 --> 00:27:46,216 Alex, no! 581 00:27:50,421 --> 00:27:52,875 I'll distract him and you make a run for it. 582 00:27:52,963 --> 00:27:54,769 No, the Kryptonite will kill you. 583 00:27:54,856 --> 00:27:56,329 I should've brought grenades. 584 00:27:56,416 --> 00:27:58,636 I think I can make one with some help from your stun gun. 585 00:27:58,723 --> 00:28:00,008 Go! 586 00:28:20,691 --> 00:28:22,818 Hey, Franken Berry. 587 00:28:41,308 --> 00:28:42,497 Not donuts, I presume. 588 00:28:42,585 --> 00:28:43,610 No, don't, don't. 589 00:28:43,698 --> 00:28:45,221 That's a Kryptonite heart. 590 00:28:45,308 --> 00:28:47,971 It was used to reanimate the second Metallo. 591 00:28:48,196 --> 00:28:49,349 And the first. 592 00:28:49,437 --> 00:28:51,150 And possibly Otis. 593 00:28:51,301 --> 00:28:52,844 Much better than donuts. 594 00:28:52,978 --> 00:28:55,139 Wait, Eve Tessmacher was working with Otis Graves, 595 00:28:55,227 --> 00:28:57,901 and Otis Graves was working with Agent Liberty, correct? 596 00:28:57,988 --> 00:29:00,565 So even Lex might have a connection to Ben Lockwood. 597 00:29:00,653 --> 00:29:02,213 Well, transitive property strikes again. 598 00:29:02,307 --> 00:29:04,140 I need to have a chat with Lockwood. 599 00:29:04,398 --> 00:29:06,581 See what his connection to Eve and Lex might be. 600 00:29:06,668 --> 00:29:07,941 I'll talk to Lillian. 601 00:29:08,028 --> 00:29:09,181 It's the last thing I wanna do, 602 00:29:09,268 --> 00:29:11,211 but she gave me some info on Otis a while ago, 603 00:29:11,298 --> 00:29:13,521 and... she always knows more than she says. 604 00:29:13,608 --> 00:29:14,502 Before you go, 605 00:29:14,598 --> 00:29:17,878 they ran a ballistics test on the Cadmus-13 gun you found in Eve's lab. 606 00:29:20,148 --> 00:29:22,248 It's a definite match to the bullet that shot James. 607 00:29:23,878 --> 00:29:25,091 Eve shot James? 608 00:29:25,178 --> 00:29:28,131 Which means that Lex was behind this, as well. 609 00:29:28,415 --> 00:29:29,826 But why? 610 00:29:30,582 --> 00:29:33,193 Just when you think you've got to the bottom of Eve's betrayal, 611 00:29:33,281 --> 00:29:34,471 it gets deeper and deeper. 612 00:29:34,558 --> 00:29:36,611 James deserves to know who shot him. 613 00:29:36,698 --> 00:29:38,471 That his attacker's still out there. 614 00:29:38,558 --> 00:29:40,535 I'll tell him before I go to D.C. 615 00:29:41,799 --> 00:29:43,651 We will find Eve. 616 00:29:43,738 --> 00:29:45,294 I promise. 617 00:29:45,598 --> 00:29:47,738 You tricked me into getting angry. 618 00:29:48,416 --> 00:29:50,121 You were angry already. 619 00:29:50,351 --> 00:29:51,911 Just pushing it down. 620 00:29:53,078 --> 00:29:55,861 And you were right to be angry with me, J'onn, 621 00:29:55,948 --> 00:29:57,361 I wasn't clear. 622 00:29:57,498 --> 00:29:59,762 I said I wished for you to promote peace, 623 00:29:59,858 --> 00:30:02,528 but I never intended for you to become me. 624 00:30:03,488 --> 00:30:06,541 I meant only that you should help the world 625 00:30:06,628 --> 00:30:09,392 in whatever state is true to you. 626 00:30:10,728 --> 00:30:12,171 When I found you again, 627 00:30:12,258 --> 00:30:15,911 I was so proud of the Martian you had become. 628 00:30:16,105 --> 00:30:20,118 I never meant to make you feel you had to change, J'onn. 629 00:30:21,208 --> 00:30:22,929 I'm sorry. 630 00:30:23,575 --> 00:30:26,935 I failed to impart my unconditional love for you. 631 00:30:32,832 --> 00:30:36,739 I'm so sorry I couldn't be the keeper of the Sacred Symbols, Father. 632 00:30:37,255 --> 00:30:38,448 Hmm. 633 00:30:38,536 --> 00:30:42,689 You were able to keep the Symbols alive a little longer. 634 00:30:43,292 --> 00:30:45,765 That brought comfort to an old Martian. 635 00:30:47,769 --> 00:30:49,656 The important thing is, 636 00:30:50,268 --> 00:30:52,111 you know who you are. 637 00:30:55,387 --> 00:30:57,760 Maybe there's another way. 638 00:30:58,954 --> 00:31:03,731 H'ronmeer gave us the Symbols in the heart of the desert of T'ozz. 639 00:31:03,925 --> 00:31:05,718 I could return them there. 640 00:31:06,888 --> 00:31:08,318 A hard journey. 641 00:31:09,488 --> 00:31:11,601 And if you succeed, they will lie dormant 642 00:31:11,688 --> 00:31:14,484 until someone worthy comes to claim them. 643 00:31:17,894 --> 00:31:19,424 Maybe somebody will. 644 00:31:20,168 --> 00:31:21,340 Hmm. 645 00:31:32,025 --> 00:31:34,308 Thank you, Father, for all your help. 646 00:31:34,548 --> 00:31:36,269 You know, J'onn, 647 00:31:36,508 --> 00:31:40,050 I'm just an extension of your memory of me. 648 00:31:41,216 --> 00:31:43,371 Any answers you found, 649 00:31:43,688 --> 00:31:46,105 they came from inside you. 650 00:31:46,588 --> 00:31:47,885 Yeah, I know. 651 00:31:50,898 --> 00:31:53,303 But it was still really good to see you. 652 00:31:53,538 --> 00:31:55,669 It was good to see you, too... 653 00:31:57,498 --> 00:31:59,458 Martian Manhunter. 654 00:32:21,808 --> 00:32:23,239 Hey. 655 00:32:23,558 --> 00:32:25,398 How's the hunt for Eve coming? 656 00:32:27,407 --> 00:32:29,006 Well, um, 657 00:32:29,669 --> 00:32:32,122 we found out she revived Otis, 658 00:32:32,209 --> 00:32:33,570 which connects her to Ben Lockwood, 659 00:32:33,658 --> 00:32:36,941 so I am going to D.C. now to question him. 660 00:32:37,108 --> 00:32:40,803 So Lockwood and Luthor may be connected? 661 00:32:40,891 --> 00:32:42,821 We think. But, uh... 662 00:32:42,966 --> 00:32:46,350 That's actually not the reason I came to talk to you. 663 00:32:50,392 --> 00:32:53,005 We found a gun in Eve's lab. 664 00:32:53,188 --> 00:32:57,235 The DEO matched the bullets to the one you were shot with. 665 00:32:58,828 --> 00:33:01,216 Manchester Black didn't shoot you, James. 666 00:33:02,087 --> 00:33:03,320 It was Eve. 667 00:33:09,408 --> 00:33:12,978 So that means Lex is behind this, too. 668 00:33:14,684 --> 00:33:16,328 Did you see? 669 00:33:16,668 --> 00:33:18,678 The Alien Amnesty Act was just repealed. 670 00:33:18,766 --> 00:33:20,031 What? 671 00:33:20,220 --> 00:33:23,438 ...to repeal the Alien Amnesty Act. 672 00:33:23,750 --> 00:33:25,519 I'm sure some of you are surprised, 673 00:33:25,629 --> 00:33:27,246 - but I can assure you... - Eve. 674 00:33:27,334 --> 00:33:28,494 Did you see that? 675 00:33:28,943 --> 00:33:30,396 That was Eve. 676 00:33:30,638 --> 00:33:32,294 She's in D.C. 677 00:33:37,576 --> 00:33:38,730 That was quick. 678 00:33:38,818 --> 00:33:40,925 Your friends betray you already? 679 00:33:42,682 --> 00:33:43,968 No, Mother. 680 00:33:45,322 --> 00:33:46,858 I came to give you this. 681 00:33:53,287 --> 00:33:54,963 The blueprints to the prison? 682 00:33:55,051 --> 00:33:56,322 Lex was coming for you. 683 00:33:56,441 --> 00:33:58,206 I hate to say I told you so. 684 00:33:58,357 --> 00:33:59,524 Really? 685 00:34:00,762 --> 00:34:02,947 'Cause I just love saying it. 686 00:34:04,544 --> 00:34:06,340 Look at your cell, Mother. 687 00:34:09,541 --> 00:34:11,694 Do you see your name, Mother? 688 00:34:11,956 --> 00:34:14,869 Written in red, in Lex's handwriting. 689 00:34:15,012 --> 00:34:16,922 We both know what that means. 690 00:34:17,010 --> 00:34:18,025 No. 691 00:34:18,112 --> 00:34:19,222 He wouldn't. 692 00:34:19,310 --> 00:34:21,157 Lex was coming for you. 693 00:34:21,782 --> 00:34:23,494 But not to free you. 694 00:34:23,682 --> 00:34:25,026 To murder you. 695 00:34:26,322 --> 00:34:28,029 The question is, Mother, 696 00:34:28,474 --> 00:34:30,810 why would he bother to come and kill you? 697 00:34:31,592 --> 00:34:33,614 Unless you knew something. 698 00:34:34,038 --> 00:34:36,561 Something that could be used to find him? 699 00:34:39,002 --> 00:34:41,241 So who are you gonna bet your life on? 700 00:34:41,815 --> 00:34:43,513 The psychopath... 701 00:34:44,142 --> 00:34:45,428 or me? 702 00:34:46,549 --> 00:34:50,434 The only person who can or will protect you. 703 00:34:57,339 --> 00:34:59,065 You can tell me what you know when you're ready. 704 00:34:59,152 --> 00:35:00,305 I'm patient. 705 00:35:00,392 --> 00:35:01,501 Lena. 706 00:35:05,662 --> 00:35:06,801 Wait. 707 00:35:25,417 --> 00:35:27,910 The senators are making their way in now. 708 00:35:28,077 --> 00:35:32,128 Until the President arrives, we will only be doing photos. 709 00:35:34,722 --> 00:35:36,855 No sign of Eve down here yet. 710 00:35:36,943 --> 00:35:38,842 Maybe I'd better look up there. 711 00:35:39,432 --> 00:35:41,297 Senator Granberry, excuse me for a second. 712 00:35:41,506 --> 00:35:42,965 Uh, what happened? 713 00:35:43,053 --> 00:35:45,086 Why did you change your vote? 714 00:35:48,072 --> 00:35:49,966 Just take the win. 715 00:36:18,673 --> 00:36:19,989 Mr. Lockwood. 716 00:36:21,842 --> 00:36:23,945 No questions, Mr. Olsen. 717 00:36:24,033 --> 00:36:27,718 You're aware that Otis Graves helped Lex Luthor escape, aren't you? 718 00:36:28,042 --> 00:36:32,470 Otis Graves is deceased. 719 00:36:32,558 --> 00:36:34,067 Actually, he's not. 720 00:36:35,152 --> 00:36:38,660 I have nothing to do with Lex Luthor. 721 00:36:39,056 --> 00:36:40,335 Sure about that? 722 00:36:54,832 --> 00:36:56,139 Supergirl. 723 00:36:56,504 --> 00:36:58,015 How on earth did you find me? 724 00:36:58,102 --> 00:37:00,849 The only car protected with an X-ray scatter field? 725 00:37:00,937 --> 00:37:02,095 Oh, poo. 726 00:37:02,182 --> 00:37:03,518 Out of the car. 727 00:37:05,512 --> 00:37:07,015 Enjoy the show. 728 00:37:43,482 --> 00:37:44,913 - My dad. - Come on. 729 00:37:46,286 --> 00:37:47,456 Let's go. 730 00:37:48,122 --> 00:37:49,752 Take her out! 731 00:38:01,702 --> 00:38:02,802 Oh, my God. 732 00:38:31,432 --> 00:38:32,919 Let them hate 733 00:38:33,404 --> 00:38:35,373 so long as they fear. 734 00:38:45,213 --> 00:38:46,773 It was Supergirl. 735 00:39:12,932 --> 00:39:14,672 My fellow Americans, 736 00:39:15,667 --> 00:39:17,365 by now you have surely heard 737 00:39:17,453 --> 00:39:20,804 that the heart of our great nation was attacked... 738 00:39:21,877 --> 00:39:25,803 by someone many of you trusted with your security 739 00:39:25,891 --> 00:39:27,432 and your hopes. 740 00:39:28,349 --> 00:39:29,528 Supergirl. 741 00:39:29,616 --> 00:39:31,753 She attacked in retaliation 742 00:39:32,183 --> 00:39:34,790 to the repeal of the Alien Amnesty Act, 743 00:39:35,067 --> 00:39:38,000 ignoring our democracy in favor of her own 744 00:39:38,101 --> 00:39:40,110 alien brute form of justice. 745 00:39:40,198 --> 00:39:43,098 The American people have welcomed these aliens, 746 00:39:44,367 --> 00:39:47,150 they've repaid our hospitality with violence. 747 00:39:47,237 --> 00:39:50,487 But we are not weak, we are Americans. 748 00:39:51,801 --> 00:39:53,061 We are humans. 749 00:39:55,014 --> 00:39:58,838 I am hereby enacting martial law for our protection. 750 00:39:58,987 --> 00:40:01,500 And, Supergirl, if you are watching, 751 00:40:01,666 --> 00:40:03,621 make no mistake, 752 00:40:04,416 --> 00:40:08,897 this act of horrific terrorism will not go unanswered. 753 00:40:10,004 --> 00:40:13,989 You are now public enemy number one. 754 00:40:18,063 --> 00:40:19,456 Mmm-mmm. 755 00:40:20,097 --> 00:40:23,142 There's no way Supergirl would do something like this. 756 00:40:25,789 --> 00:40:27,241 I know. 757 00:40:44,826 --> 00:40:46,302 I was wrong. 758 00:40:52,197 --> 00:40:53,674 I need your help. 759 00:40:56,207 --> 00:40:57,878 Think you can stick around? 760 00:40:58,863 --> 00:41:00,499 I'm not going anywhere. 761 00:41:08,653 --> 00:41:11,066 This is J'onn J'onzz, private investigator. 762 00:41:11,201 --> 00:41:14,395 Please leave a message and I'll get back to you as soon as I can. 763 00:41:29,337 --> 00:41:30,820 Did you call me here to arrest me? 764 00:41:30,907 --> 00:41:32,130 We know you didn't do this. 765 00:41:32,218 --> 00:41:34,130 That you would never do something like this. 766 00:41:34,277 --> 00:41:36,436 We're on your side, Supergirl. 767 00:41:36,611 --> 00:41:38,284 We're gonna find out the truth. 768 00:41:38,446 --> 00:41:39,668 Together. 769 00:41:40,602 --> 00:41:42,688 Synchronized by srjanapala 54755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.