All language subtitles for Strike.Back.S07E06.720p.WEB.x265-MiNX.pl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,700 --> 00:01:18,299
Dawaj!
2
00:01:24,299 --> 00:01:26,599
- Co to?
- Nie...
3
00:01:30,200 --> 00:01:32,299
Drobna awaria.
4
00:01:35,799 --> 00:01:40,000
Czemu akurat na rzece?
Dam, kurna, radκ!
5
00:01:40,200 --> 00:01:43,400
S³ucham? Robi³a to kiedy?
6
00:01:43,599 --> 00:01:46,799
By³am drugim pilotem,
a raczej pasaΏerem.
7
00:01:48,099 --> 00:01:51,200
- W mordκ!
- Lepiej siκ trzymaj.
8
00:02:16,300 --> 00:02:18,599
Zawsze chcia³am lataζ!
9
00:02:29,199 --> 00:02:32,800
- Nie mog³a przy brzegu?
- Co?
10
00:02:33,599 --> 00:02:35,400
Dop³yniemy.
11
00:02:40,300 --> 00:02:43,900
Musimy znaleζ samochσd
i dostarczyζ dane.
12
00:02:45,699 --> 00:02:47,099
MoΏe ten?
13
00:02:54,900 --> 00:02:56,400
Raczej nie.
14
00:04:16,100 --> 00:04:18,699
KONTRA: SPISEK
15
00:04:24,699 --> 00:04:28,000
Mamy dane z miejskich kamer.
16
00:04:30,899 --> 00:04:32,899
Pojechali do dΏungli.
17
00:04:34,000 --> 00:04:36,500
Wodnosamolot skrκci³ na zachσd.
18
00:04:37,300 --> 00:04:40,300
A ta dwσjka powinna byζ w Changzou.
19
00:04:41,800 --> 00:04:43,500
Wyznacz cenκ.
20
00:04:43,800 --> 00:04:45,300
Za ich g³owy.
21
00:04:46,600 --> 00:04:49,399
Nie ukryjΉ siκ. MajΉ umrzeζ.
22
00:04:57,800 --> 00:05:00,199
D―UNGLA, CHANGZOU, BIRMA
23
00:05:01,800 --> 00:05:05,500
- wietny skrσt.
- Wpierdolilimy siκ.
24
00:05:05,699 --> 00:05:07,500
- Ilu?
- Trzech.
25
00:05:08,699 --> 00:05:09,899
Czterech.
26
00:05:10,199 --> 00:05:11,600
Z broniΉ.
27
00:05:12,899 --> 00:05:15,300
SzukajΉ. IdΉ tu.
28
00:05:18,000 --> 00:05:21,199
- Mylisz, Ώe reszta prysnκ³a?
- Mylκ, Ώe trzeba iζ.
29
00:05:24,000 --> 00:05:27,100
MAC I WYATT
30
00:05:30,800 --> 00:05:34,399
- Pσ³tora magazynka.
- Ja teΏ.
31
00:05:35,699 --> 00:05:39,100
Wkurzanie tego wataΏki nie by³o mΉdre.
32
00:05:39,300 --> 00:05:40,899
Serio?
33
00:05:46,000 --> 00:05:47,300
Martwa strefa.
34
00:05:47,800 --> 00:05:50,399
Musimy wyjζ i nawiΉzaζ kontakt.
35
00:05:51,000 --> 00:05:52,699
Zamknij siκ i naprzσd.
36
00:05:53,600 --> 00:05:54,899
Super.
37
00:05:55,500 --> 00:05:58,199
DΏungla, kartel na karku,
38
00:05:59,199 --> 00:06:02,000
a McAllister strzela fochy.
39
00:06:02,199 --> 00:06:07,300
- Pamiκtasz pierwsze spotkanie?
- Powiedzia³em, Ώe jeste dupkiem.
40
00:06:08,600 --> 00:06:11,899
―ebym nie zabija³ Libijczykσw,
bo robiΉ swoje.
41
00:06:12,399 --> 00:06:15,699
Wkurza³e mnie, ale mia³e racjκ.
Taki by³e.
42
00:06:16,699 --> 00:06:17,800
By³em?
43
00:06:19,600 --> 00:06:21,000
Co to znaczy?
44
00:06:57,399 --> 00:07:00,500
Zas³oniκte oczy. Klasyczna egzekucja.
45
00:07:02,500 --> 00:07:03,899
Nawet nie pochowani.
46
00:07:05,800 --> 00:07:08,500
Wiemy, jak skoρczymy, gdy nas dorwΉ.
47
00:07:11,699 --> 00:07:12,699
Nic.
48
00:07:17,100 --> 00:07:18,800
Dagon wyciΉgnΉ³ broρ?
49
00:07:20,100 --> 00:07:25,500
- Chodzi o lewΉ rκkκ?
- O akta Grupy 18, ktσre ma Gillespie.
50
00:07:28,399 --> 00:07:29,600
Odpuζ.
51
00:07:29,800 --> 00:07:32,899
WyciΉgnΉ³?
Mσwi³e, Ώe nie mia³e wyboru.
52
00:07:33,800 --> 00:07:36,699
JuΏ powiedzia³em! Tak, kurwa!
53
00:07:38,399 --> 00:07:42,300
- Jako rednio w to wierzκ.
- Widzia³e, co robi³.
54
00:07:43,199 --> 00:07:46,600
- Co za rσΏnica?
- Taka, Ώe co ukrywasz.
55
00:07:46,800 --> 00:07:51,100
To ty wywioz³e nas do dΏungli
i wkurzasz siκ, bo da³e dupy!
56
00:07:54,000 --> 00:07:56,899
Zejd mi z oczu. Serio.
57
00:07:57,199 --> 00:07:58,500
Tak?
58
00:08:00,899 --> 00:08:02,000
Nisko.
59
00:08:05,300 --> 00:08:08,000
- Czaszka, za tobΉ.
- Strzelasz?
60
00:08:08,300 --> 00:08:10,500
Nie, bo nas znajdΉ.
61
00:08:13,000 --> 00:08:14,300
Dam radκ.
62
00:08:19,899 --> 00:08:21,399
Rzuζ to.
63
00:08:22,000 --> 00:08:23,500
Nie wkurzaj mnie.
64
00:08:33,899 --> 00:08:35,299
Przepraszam!
65
00:08:37,799 --> 00:08:39,700
Jestemy przyjaciσ³mi.
66
00:08:40,899 --> 00:08:42,399
Znasz angielski?
67
00:08:44,399 --> 00:08:46,399
Szukamy telefonu albo radia.
68
00:08:55,000 --> 00:08:56,299
Nie idΉ?
69
00:09:20,399 --> 00:09:21,799
Telefon.
70
00:09:26,299 --> 00:09:28,399
Dzieρ dobry.
71
00:09:29,399 --> 00:09:31,399
Dziκkujκ. Super.
72
00:09:34,200 --> 00:09:36,399
To prywatna rozmowa. Mogκ?
73
00:09:38,000 --> 00:09:39,299
Dziκkujκ.
74
00:09:43,700 --> 00:09:45,200
Co sta³o?
75
00:09:45,600 --> 00:09:47,700
To tylko draniκcie.
76
00:09:47,899 --> 00:09:51,100
Draniκcie zaraΏone. Spuchnie.
77
00:09:51,899 --> 00:09:55,299
I zaraz ciach! Jedna rκka.
78
00:10:02,299 --> 00:10:04,299
Tu. Lekarstwo.
79
00:10:10,799 --> 00:10:13,799
W mordκ! Robicie tu to paskudztwo?
80
00:10:14,600 --> 00:10:17,600
Pierwszy ³yk z³y. Drugi lepszy.
81
00:10:22,899 --> 00:10:24,000
Zdrowie.
82
00:10:25,799 --> 00:10:29,600
Policja aresztowa³a dwie bia³e kobiety.
83
00:10:30,100 --> 00:10:32,200
Bravo 3 i 4?
84
00:10:33,000 --> 00:10:36,700
Chetri sprawdza.
Poda wam po³oΏenie wiκzienia.
85
00:10:37,000 --> 00:10:39,600
Sprσbujcie tam dotrzeζ.
86
00:10:40,399 --> 00:10:43,000
20 lat po lubie.
87
00:10:43,399 --> 00:10:45,700
20? Gratulujκ.
88
00:10:46,500 --> 00:10:49,799
Ja pozna³em Ώonκ w piΉtek w knajpie.
Na happy hour.
89
00:10:51,399 --> 00:10:54,200
Pσ³tora tygodnia pσniej
bylimy po lubie.
90
00:10:55,899 --> 00:10:59,000
- Mam lokalizacjκ wiκzienia.
- Dyktuj.
91
00:10:59,700 --> 00:11:01,799
98,9 i 17,4.
92
00:11:02,600 --> 00:11:05,200
A jeli siκ nie uda? One majΉ dane.
93
00:11:05,399 --> 00:11:07,700
Tym siκ nie martw.
94
00:11:08,100 --> 00:11:11,000
Znam kogo, kto wie, gdzie bomby.
95
00:11:11,500 --> 00:11:13,100
Jadκ na spotkanie.
96
00:11:14,000 --> 00:11:16,200
Potem pojecha³em walczyζ.
97
00:11:16,600 --> 00:11:19,500
- Tκsknisz?
- Znajdziemy transport i jedziemy.
98
00:11:20,899 --> 00:11:23,899
Ja pierdolκ! MogΉ byζ k³opoty.
99
00:11:24,700 --> 00:11:26,100
Pewnie.
100
00:11:27,100 --> 00:11:29,500
Za tym, kim powinienem byζ.
101
00:11:33,299 --> 00:11:35,000
- Rκce.
- Co?
102
00:11:35,200 --> 00:11:36,600
SΉ od Zazy.
103
00:11:36,799 --> 00:11:39,299
To dobrzy ludzie. Zaufaj mi.
104
00:11:39,500 --> 00:11:41,600
Czaszka i karabin.
105
00:11:42,100 --> 00:11:45,899
- Zbierz wszystkich.
- Opuζ tκ cholernΉ broρ!
106
00:11:46,100 --> 00:11:48,600
- Odbi³o ci?
- Nie skrzywdzimy.
107
00:11:48,799 --> 00:11:52,299
Trzymaj ³apy w gσrze,
a ty opuζ gnata, bo ciκ zmuszκ!
108
00:11:52,500 --> 00:11:54,700
Opowiedzieζ ci o Grupie 18?
109
00:11:55,600 --> 00:11:57,700
Akcje specjalne w Iraku.
110
00:11:58,000 --> 00:12:03,399
Namierzylimy konstruktora bomb
i zabijalimy wszystkich, jak leci.
111
00:12:03,899 --> 00:12:06,299
- Nie Ώartujκ.
- By³o tak samo.
112
00:12:07,299 --> 00:12:12,100
TeΏ mierzy³em w najlepszego kumpla.
Tylko wtedy strzeli³em.
113
00:12:13,799 --> 00:12:16,799
- Dlatego proszκ.
- Oby mia³ racjκ.
114
00:12:21,200 --> 00:12:22,600
Mam.
115
00:12:25,299 --> 00:12:26,399
JuΏ.
116
00:12:26,899 --> 00:12:29,399
Tak i nie.
117
00:12:29,600 --> 00:12:31,399
Zaza jest dla nas dobry.
118
00:12:32,000 --> 00:12:33,200
Na pewno.
119
00:12:35,500 --> 00:12:37,200
W mordκ!
120
00:12:49,000 --> 00:12:50,200
Z lewej!
121
00:12:52,899 --> 00:12:55,700
- "Zaufaj mi! To dobrzy ludzie!"
- Nie teraz!
122
00:13:01,399 --> 00:13:02,799
Samochσd!
123
00:13:04,200 --> 00:13:07,299
- Leζ, a ja ich powstrzymam!
- Nie ma mowy!
124
00:13:08,100 --> 00:13:11,899
- Dajesz cia³a i zgrywasz bohatera?
- Daleko mi do tego.
125
00:13:12,399 --> 00:13:15,200
- Wreszcie siκ zgadzamy.
- Super.
126
00:13:18,700 --> 00:13:20,100
Pusto!
127
00:13:23,500 --> 00:13:24,700
Masz!
128
00:13:25,799 --> 00:13:28,899
- Mi³o by³o.
- Zacznij strzelaζ.
129
00:13:29,500 --> 00:13:30,700
Na trzy.
130
00:13:31,200 --> 00:13:32,299
Trzy!
131
00:13:35,399 --> 00:13:36,700
Czekaj!
132
00:13:37,200 --> 00:13:39,299
- Co?
- Tak, siκgnΉ³ po broρ!
133
00:13:40,200 --> 00:13:42,399
Ale nie da³em mu wyboru.
134
00:13:42,799 --> 00:13:44,600
Dobra. Do roboty.
135
00:13:55,600 --> 00:13:56,899
Kurwa!
136
00:14:02,899 --> 00:14:04,200
Idκ!
137
00:14:12,000 --> 00:14:16,000
- Co ty tam robisz?
- Jazda!
138
00:14:42,399 --> 00:14:43,899
W porzΉdku?
139
00:14:44,700 --> 00:14:46,299
Wsiadaj!
140
00:15:02,500 --> 00:15:04,000
Dobrzy ludzie?!
141
00:15:06,399 --> 00:15:07,700
Pa³a.
142
00:15:18,399 --> 00:15:20,899
Dzieρ dobry. Ty tu rzΉdzisz?
143
00:15:24,500 --> 00:15:28,399
Musimy porozmawiaζ z szefem. To ty?
144
00:15:28,899 --> 00:15:30,399
Gdzie szef?
145
00:15:32,799 --> 00:15:35,399
- Oddaj!
- £ap za forsκ, dupκ...
146
00:15:35,899 --> 00:15:38,299
Niesiemy pomoc humanitarnΉ!
147
00:15:38,500 --> 00:15:42,500
- Chcecie wywo³aζ incydent?
- A id siκ pierdoliζ!
148
00:16:02,700 --> 00:16:04,500
Te, blondyna!
149
00:16:08,700 --> 00:16:11,700
Nie popychaj!
Jestemy wolontariuszkami!
150
00:16:14,799 --> 00:16:16,700
Witam panie!
151
00:16:17,600 --> 00:16:19,000
Pierdol siκ!
152
00:16:27,299 --> 00:16:31,299
- Mam Ώo³nierzy, ktσrych szukasz.
- Przyjadκ po nich.
153
00:16:31,500 --> 00:16:33,500
A jeli siκ wyda,
154
00:16:33,799 --> 00:16:37,600
Ώe odda³am brytyjskich Ώo³nierzy
szefowi kartelu?
155
00:16:38,299 --> 00:16:43,700
Armia zabierze mi wszystko.
Ale wiκzienia to niebezpieczne miejsca.
156
00:16:44,100 --> 00:16:46,100
ZdarzajΉ siκ wypadki.
157
00:16:47,399 --> 00:16:51,299
Jeli moΏesz, zrσb tak, Ώeby bola³o.
158
00:16:54,200 --> 00:16:58,799
Co ci to da³o?
Po co zaczepi³a straΏnika?
159
00:16:59,500 --> 00:17:02,700
Musimy odzyskaζ urzΉdzenie klonujΉce.
160
00:17:03,100 --> 00:17:07,000
- Nie o to ci chodzi³o.
- Czyli?
161
00:17:09,900 --> 00:17:14,099
- Chcesz co powiedzieζ?
- Mia³a odejζ, a zosta³a z ZazΉ.
162
00:17:16,900 --> 00:17:19,299
Transfer siκ nie skoρczy³.
163
00:17:19,500 --> 00:17:21,200
Ale dosta³a rozkaz.
164
00:17:22,200 --> 00:17:26,400
- Za Laoshu teΏ polecia³a.
- Kto musia³.
165
00:17:26,599 --> 00:17:30,000
Tak, ale to by³a ty. Jak zawsze.
166
00:17:38,099 --> 00:17:40,200
- Gracie?
- Nie wiem!
167
00:17:44,900 --> 00:17:46,200
Wal siκ.
168
00:17:53,000 --> 00:17:57,500
Kojarzysz takich,
co to chodzΉ do knajp, pijΉ
169
00:17:58,599 --> 00:18:01,500
i zanim siκ obejrzysz,
juΏ rozwalajΉ ³by?
170
00:18:02,299 --> 00:18:05,099
NiszczΉ lokal, dostajΉ po ³bie,
171
00:18:05,799 --> 00:18:08,799
a nastκpnej nocy zaczynajΉ od nowa.
172
00:18:09,400 --> 00:18:11,799
Prσbujesz daζ siκ zabiζ?
173
00:18:13,599 --> 00:18:14,900
Nie.
174
00:18:15,799 --> 00:18:19,400
Pamiκtaζ, Ώe warto jest Ώyζ.
175
00:18:23,700 --> 00:18:29,799
Czasem mylκ, Ώe nie zas³ugujκ
na miejsce w wiecie.
176
00:18:31,900 --> 00:18:35,000
Jakbym liczy³a na to,
177
00:18:35,299 --> 00:18:41,200
Ώe znajdzie siκ kto, kto mnie po³oΏy,
ale ca³y czas wstajκ.
178
00:18:48,900 --> 00:18:52,799
Idzie. Wiedzia³am, Ώe zatκskni.
179
00:19:02,900 --> 00:19:04,099
Dziκki.
180
00:19:11,500 --> 00:19:13,000
Sukinsyn!
181
00:19:19,700 --> 00:19:21,200
KoleΏanki.
182
00:19:23,099 --> 00:19:25,099
Co jest, panienki?
183
00:19:25,299 --> 00:19:28,099
Bσjka wiκzienna. Okropna mierζ.
184
00:19:28,700 --> 00:19:31,099
PuszczΉ nas za to wolno.
185
00:19:31,599 --> 00:19:33,400
A ja sprzedam ci most.
186
00:19:35,599 --> 00:19:38,299
- Co?
- TeΏ nie rozumiem.
187
00:19:39,000 --> 00:19:43,200
Nie s³ysza³a? Straszna naiwniaczka.
188
00:19:44,500 --> 00:19:46,700
Jestemy brytyjskimi Ώo³nierzami.
189
00:19:46,900 --> 00:19:50,400
Mylisz, Ώe naczelniczka
wypuci wiadkσw zbrodni?
190
00:19:50,900 --> 00:19:52,500
Za duΏe ryzyko.
191
00:20:18,400 --> 00:20:20,900
Nie rσb tego!
192
00:20:21,500 --> 00:20:23,900
Inaczej umrzesz nastκpna.
193
00:20:27,200 --> 00:20:30,099
Jeli chcecie wyjζ, mam na to sposσb.
194
00:20:32,099 --> 00:20:33,599
Puζ jΉ.
195
00:20:52,900 --> 00:20:54,799
Bierz klucze!
196
00:21:18,200 --> 00:21:20,500
- Tκdy do naczelnik?
- Tak.
197
00:21:22,400 --> 00:21:25,299
Powstrzymam ich.
Musimy odzyskaζ dane!
198
00:23:16,900 --> 00:23:20,400
- Oddaj, co ukrad³a.
- Utnij jej palce.
199
00:23:26,299 --> 00:23:28,799
Zaza kaza³ zniszczyζ wasze rzeczy.
200
00:23:29,400 --> 00:23:31,900
―eby nie by³o po was ladu.
201
00:23:32,099 --> 00:23:35,900
Nie masz pojκcia,
ile kosztowa³o zdobycie tego.
202
00:23:37,099 --> 00:23:40,299
- W porzΉdku?
- Nie. Zniszczyli dane.
203
00:23:41,099 --> 00:23:44,900
- Co?
- IdΉ straΏnicy! Zajmijcie ich czym!
204
00:23:45,400 --> 00:23:47,400
Nie zostawimy rodzin.
205
00:23:49,400 --> 00:23:51,200
Oby wam siκ uda³o.
206
00:23:51,700 --> 00:23:55,700
Blondyno! Jeli tak bκdzie,
a ty zechcesz siκ napiζ...
207
00:23:56,200 --> 00:24:00,099
- Rosyjski wywiad chce mnie zabiζ.
- Nie jestem wybredna.
208
00:24:01,099 --> 00:24:02,400
Powodzenia.
209
00:24:10,299 --> 00:24:11,799
Nie strzelaζ!
210
00:24:23,099 --> 00:24:24,400
Zamknij.
211
00:24:35,799 --> 00:24:37,299
Nie!
212
00:24:38,500 --> 00:24:40,099
Zabraniam wam!
213
00:24:47,900 --> 00:24:49,400
lepy zau³ek.
214
00:24:50,299 --> 00:24:52,599
- Wyjdziemy.
- Kontakt!
215
00:24:55,200 --> 00:24:57,700
Omal ciκ nie zabi³am!
216
00:24:57,900 --> 00:24:59,599
Ratujemy was!
217
00:24:59,799 --> 00:25:01,400
Nie trzeba.
218
00:25:01,599 --> 00:25:04,799
- ChociaΏ siκ przywitaj.
- Czeζ i do ty³u!
219
00:25:11,700 --> 00:25:15,099
- Mamy na dupie straΏnikσw!
- Trochκ ich duΏo.
220
00:25:16,799 --> 00:25:18,500
- Dane?
- Zniszczone.
221
00:25:18,700 --> 00:25:21,500
- Szef ma inny sposσb.
- Oby!
222
00:25:21,700 --> 00:25:24,099
- Macie wσz?
- A jak inaczej?
223
00:25:24,900 --> 00:25:28,900
- My lata³ymy.
- Cwaniary. Ja prowadzκ.
224
00:25:34,599 --> 00:25:36,700
- Na pewno?
- Na 90%.
225
00:25:37,500 --> 00:25:40,099
- 95.
- Oby by³a.
226
00:25:40,400 --> 00:25:42,299
Tak, jestem.
227
00:25:44,900 --> 00:25:46,299
Wysiadka.
228
00:25:48,200 --> 00:25:51,299
- Xander!
- Wybywasz?
229
00:25:53,599 --> 00:25:55,200
Na lotnisko.
230
00:25:55,700 --> 00:26:00,000
Uciekam przed waszΉ burzΉ gσwna.
Czy to konieczne?
231
00:26:00,799 --> 00:26:03,500
Chetri monitorowa³a sygna³y komσrkowe.
232
00:26:04,000 --> 00:26:07,700
Zaza nas rozpozna³,
bo wys³a³a mu wiadomoζ.
233
00:26:07,900 --> 00:26:11,299
- Mσwi³am, Ώe jest nietykalny.
- Pracujesz z nim.
234
00:26:11,500 --> 00:26:14,900
- Kontrolujκ go.
- Samochσd.
235
00:26:17,099 --> 00:26:18,900
Chyba straci³a kontrolκ.
236
00:26:41,500 --> 00:26:44,900
Wrogowie z pσ³nocy i po³udnia.
Do rodka.
237
00:27:06,799 --> 00:27:09,500
SΉ na zewnΉtrz. SprawdzajΉ drzwi.
238
00:27:10,200 --> 00:27:12,900
- Szukajcie innego wyjcia.
- PrzyjΉ³em.
239
00:27:13,400 --> 00:27:17,799
- Opowiesz o Zazie?
- Wykorzysta³am rodki DEA,
240
00:27:19,700 --> 00:27:23,099
Ώeby pomσc mu przejΉζ kartel.
241
00:27:26,000 --> 00:27:29,799
W zamian mam tyle informacji
o rywalizujΉcych gangach,
242
00:27:30,200 --> 00:27:33,799
Ώe kwatera g³σwna uwaΏa mnie za gwiazdκ.
243
00:27:34,599 --> 00:27:36,500
Tak mogκ stΉd uciec!
244
00:27:36,700 --> 00:27:39,400
Wiesz, gdzie te bomby?
245
00:27:41,700 --> 00:27:44,900
We wschodnim obozie,
w dΏungli, nad rzekΉ.
246
00:27:45,400 --> 00:27:47,799
16 km na po³udnie od Singsha.
247
00:27:49,500 --> 00:27:51,599
Podajκ lokalizacjκ paczki.
248
00:27:51,900 --> 00:27:53,900
Obσz nad rzekΉ,
249
00:27:54,099 --> 00:27:56,200
16 km na po³udnie od Singsha.
250
00:27:56,400 --> 00:27:59,099
- Namierz go!
- Tak jest.
251
00:27:59,900 --> 00:28:03,400
Bardzo mi przykro, naprawdκ,
ale to praca.
252
00:29:25,900 --> 00:29:27,700
Straci³am podglΉd.
253
00:29:28,900 --> 00:29:30,099
Odbiσr.
254
00:29:30,799 --> 00:29:31,900
Odbiσr!
255
00:29:32,500 --> 00:29:34,099
Zg³o siκ, Zero.
256
00:29:39,799 --> 00:29:41,000
Odbiσr.
257
00:29:55,900 --> 00:29:59,400
- Przepraszam, nigdy nie strzela³am.
- Straszne pud³o.
258
00:30:00,700 --> 00:30:03,799
- Choζ wietna dystrakcja.
- Tκdy. Bravo jadΉ.
259
00:30:04,200 --> 00:30:06,299
- Co tu robisz?
- Pomagam.
260
00:30:06,500 --> 00:30:09,200
- Nie warto za mnie ginΉζ.
- Podrzuciζ?
261
00:30:10,000 --> 00:30:11,200
Wsiadaζ!
262
00:30:15,500 --> 00:30:16,700
Jazda.
263
00:30:37,200 --> 00:30:40,000
wietnie siκ pani spisa³a,
264
00:30:40,200 --> 00:30:44,200
ale niestety musi mnie pani
doprowadziζ na miejsce.
265
00:30:50,599 --> 00:30:51,700
Proszκ.
266
00:30:52,299 --> 00:30:56,599
Mylisz, Ώe bκdziesz tam mile widziany?
Zabije ciκ.
267
00:30:57,599 --> 00:30:59,000
Zobaczymy.
268
00:31:05,400 --> 00:31:07,700
Najlepiej dotrzeζ tam rzekΉ.
269
00:31:07,900 --> 00:31:10,799
Natkniemy siκ na silnΉ obronκ.
270
00:31:13,299 --> 00:31:14,900
Idziesz z nami?
271
00:31:15,099 --> 00:31:18,400
Najwiκkszy kartel w regionie.
Potrzebujecie pomocy.
272
00:31:19,099 --> 00:31:20,400
Brawo.
273
00:31:23,000 --> 00:31:24,799
Mogκ, szefie?
274
00:31:26,099 --> 00:31:30,599
Agentka Gillespie prosi³a,
Ώebym zlikwidowa³ Dagona.
275
00:31:31,599 --> 00:31:34,900
- Z powodσw s³uΏbowych.
- I nie powiedzia³e?
276
00:31:39,500 --> 00:31:41,599
Co jeszcze, sierΏancie?
277
00:31:44,200 --> 00:31:48,400
Zawaha³ siκ,
omal nie oberwa³ i nie schrzani³ akcji.
278
00:31:48,799 --> 00:31:51,799
A uΏala siκ,
bo baba zrobi³a mu wodκ z mσzgu.
279
00:31:54,599 --> 00:31:56,299
Tak by³o?
280
00:31:57,700 --> 00:31:58,900
Tak jest.
281
00:32:02,900 --> 00:32:07,000
Gillespie by³a skrσtem.
Mog³em zapamiκtaζ lekcjκ.
282
00:32:12,599 --> 00:32:13,799
I ostatnie.
283
00:32:15,799 --> 00:32:19,799
Albo odzyskamy urzΉdzenia,
albo zniszczymy.
284
00:32:20,400 --> 00:32:22,400
Nie mogΉ pσjζ w wiat.
285
00:32:23,200 --> 00:32:25,299
Jeli trzeba bκdzie zginΉζ...
286
00:32:29,599 --> 00:32:31,099
Ostatecznoζ.
287
00:32:50,900 --> 00:32:52,900
On jest ze mnΉ.
288
00:32:53,599 --> 00:32:54,700
Ze mnΉ.
289
00:33:01,099 --> 00:33:05,299
Mylisz, Ώe Brytyjczycy sΉ li?
Poczekaj na resztκ.
290
00:33:05,599 --> 00:33:11,799
Amerykanie, Chiρczycy czy Rosjanie
nie bκdΉ gadaζ, tylko wyrwΉ ci to z rΉk.
291
00:33:13,099 --> 00:33:17,599
- A ty mi zap³acisz?
- Choζ mnie okrad³e.
292
00:33:17,799 --> 00:33:19,799
Tak bκdzie najprociej.
293
00:33:20,200 --> 00:33:23,200
Potrzebny mi tylko telefon satelitarny.
294
00:33:24,900 --> 00:33:26,400
Mam ci wierzyζ?
295
00:33:26,599 --> 00:33:31,000
DEA, zamiast mnie chroniζ,
wys³a³o Ώo³nierzy,
296
00:33:31,900 --> 00:33:35,400
a Asz-Szabab brokera,
ktσry okaza³ siκ k³amstwem.
297
00:33:35,599 --> 00:33:38,799
Ostrzega³am, ale zrobi³e siκ pazerny.
298
00:33:42,500 --> 00:33:47,400
Nie proszκ o zaufanie,
tylko numer twojego konta.
299
00:33:47,599 --> 00:33:50,299
Albo poderΏnκ ci gard³o.
300
00:33:51,500 --> 00:33:52,900
Zademonstrowaζ?
301
00:33:54,400 --> 00:33:56,200
A moΏe siκ dogadamy?
302
00:33:57,299 --> 00:33:59,400
Dajcie mu telefon.
303
00:34:38,699 --> 00:34:39,800
Na znak.
304
00:34:51,900 --> 00:34:55,400
Trzy, dwa, jeden...
305
00:35:35,800 --> 00:35:38,099
- Naprzσd!
- To nie ja!
306
00:35:40,599 --> 00:35:42,699
Opuζ broρ!
307
00:35:47,800 --> 00:35:49,699
- Powstrzymujκ!
- Dymny!
308
00:36:12,099 --> 00:36:14,300
- SierΏancie!
- Co tu robisz?
309
00:36:14,500 --> 00:36:18,900
Koρczκ robotκ Katriny,
Ώeby mog³a wrσciζ!
310
00:36:19,400 --> 00:36:20,800
Padnij!
311
00:36:23,300 --> 00:36:25,599
Wiem teΏ, gdzie sΉ bomby.
312
00:36:25,900 --> 00:36:29,699
- Pawe³ wie, gdzie bomby.
- Id za nim!
313
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
- To ja!
- Gillespie!
314
00:36:33,000 --> 00:36:35,199
- Czysto.
- Czysto.
315
00:36:36,599 --> 00:36:37,699
PomσΏ.
316
00:36:38,300 --> 00:36:41,099
Narazi³a Wyatta, zdradzi³a Novin.
317
00:36:43,800 --> 00:36:45,000
Chod.
318
00:36:49,800 --> 00:36:54,099
Choζ w sumie
lepiej daj mi trochκ amunicji.
319
00:37:01,599 --> 00:37:02,800
ZjeΏdΏaj.
320
00:37:04,699 --> 00:37:06,599
Przesadzi³em z tym wκΏem.
321
00:37:24,099 --> 00:37:25,500
Pierdol siκ.
322
00:37:30,199 --> 00:37:31,599
Kontakt!
323
00:37:33,699 --> 00:37:34,900
Kapralu!
324
00:37:36,099 --> 00:37:38,500
- Rzuζ to.
- Po co te strza³y?
325
00:37:39,199 --> 00:37:40,800
Ten ha³as?
326
00:37:41,199 --> 00:37:45,199
- Oddaj bomby.
- A co za nie dostanκ?
327
00:37:45,699 --> 00:37:47,400
PrzeΏyjesz.
328
00:37:48,199 --> 00:37:50,300
Twierdzisz, Ώe to nagroda?
329
00:37:53,199 --> 00:37:55,800
- Bierzcie.
- Tak po prostu?
330
00:37:56,500 --> 00:37:58,400
Co mi przynios³y?
331
00:37:58,599 --> 00:38:00,699
Bσl, cierpienie i mierζ.
332
00:38:02,599 --> 00:38:05,599
- Mam kluczyki do wozu.
- To rzuζ.
333
00:38:06,199 --> 00:38:09,500
RzucajΉ dzieci. Ja podam, jak mκΏczyzna.
334
00:38:10,000 --> 00:38:13,599
- Nie kupujκ tego.
- Twσj wybσr.
335
00:38:18,300 --> 00:38:19,400
Idκ.
336
00:38:35,000 --> 00:38:38,099
- Mam bomby!
- Zabierz je stΉd.
337
00:38:38,400 --> 00:38:40,800
- JuΏ!
- Powstrzymujemy.
338
00:38:41,000 --> 00:38:42,500
Tak jest.
339
00:38:55,199 --> 00:38:56,400
Jazda!
340
00:39:09,900 --> 00:39:13,199
- Pawe³!
- Musimy zostawiζ. Zadanie waΏniejsze.
341
00:39:13,900 --> 00:39:15,000
Wiem.
342
00:39:16,199 --> 00:39:18,500
Pieprzyζ to! Os³aniaj!
343
00:39:24,500 --> 00:39:26,000
Jest!
344
00:39:27,099 --> 00:39:28,199
Jazda!
345
00:39:35,300 --> 00:39:36,800
Wstawaj!
346
00:39:37,900 --> 00:39:39,099
Wybuchnie!
347
00:40:01,500 --> 00:40:06,599
- Mamy paczkκ! Jedziemy!
- Spotkanie w punkcie. Wycofaζ siκ!
348
00:40:09,300 --> 00:40:11,099
I tak siκ to robi!
349
00:40:14,800 --> 00:40:17,000
S³usznie, nie umiechaj siκ.
350
00:40:17,699 --> 00:40:22,400
Nie musia³e mi pomagaζ.
Dobry z ciebie cz³owiek.
351
00:40:24,900 --> 00:40:29,800
Tego akurat nie wiem, ale siκ staram.
352
00:40:30,000 --> 00:40:32,300
W³anie na to liczy³em.
353
00:40:33,400 --> 00:40:34,900
Nie!
354
00:40:40,800 --> 00:40:42,500
Co ty wyprawiasz?
355
00:40:44,800 --> 00:40:46,400
Dostalimy rozkaz.
356
00:40:49,199 --> 00:40:51,699
Katrina! Katrina!
357
00:40:55,500 --> 00:40:57,300
Zaufaj mi.
358
00:41:47,900 --> 00:41:49,099
Mac, to ja.
359
00:41:49,300 --> 00:41:51,400
Podajκ moje wspσ³rzκdne.
360
00:41:52,599 --> 00:41:54,300
22,79
361
00:41:56,400 --> 00:41:58,300
i 96,62.
362
00:42:00,199 --> 00:42:02,900
To pieprzony Pawe³! On ma bomby.
363
00:42:04,300 --> 00:42:06,500
MoΏe i Sarkowa, ale nie wiem.
364
00:42:08,699 --> 00:42:09,900
Kurwa!
365
00:42:28,099 --> 00:42:31,699
- Czeζ, kochanie.
- To ty, Sam?
366
00:42:34,099 --> 00:42:35,400
To ja.
367
00:42:38,800 --> 00:42:43,000
Po trzech latach wyskakujesz
z "Czeζ, kochanie"?
368
00:42:44,599 --> 00:42:46,099
Jestem dupkiem.
369
00:42:46,500 --> 00:42:48,900
Owszem, jeste.
370
00:42:49,599 --> 00:42:51,500
I kiepsko brzmisz.
371
00:42:51,699 --> 00:42:54,800
Mam tu ma³y problem.
372
00:42:56,900 --> 00:42:59,599
Tym razem chyba nie wrσcκ do domu.
373
00:43:00,199 --> 00:43:03,400
Koρczy mi siκ bateria, dlatego s³uchaj.
374
00:43:04,099 --> 00:43:06,099
Chcia³em zadzwoniζ wczeniej
375
00:43:06,300 --> 00:43:09,500
i powiedzieζ ci,
dlaczego tak d³ugo milcza³em.
376
00:43:10,699 --> 00:43:15,199
- Ale nie umia³em.
- By³e gσwnianym facetem
377
00:43:15,400 --> 00:43:18,199
z gσwnianΉ robotΉ, ale ciκ kocha³am.
378
00:43:21,400 --> 00:43:25,800
- Podpiszκ te papiery. S³owo.
- Za pσno.
379
00:43:26,199 --> 00:43:30,300
Uda³o mi siκ anulowaζ zwiΉzek,
ale dziκki za gest.
380
00:43:31,199 --> 00:43:32,300
Dobra.
381
00:43:35,300 --> 00:43:36,599
Cieszκ siκ.
382
00:43:39,500 --> 00:43:42,099
Da³a mi tak wiele mi³oci!
383
00:43:44,400 --> 00:43:46,599
Nie wiedzia³em, co z niΉ zrobiζ.
384
00:43:49,400 --> 00:43:51,599
Wiedz, Ώe mi przykro.
385
00:43:54,699 --> 00:43:56,599
Kurewsko przykro.
386
00:44:03,199 --> 00:44:04,599
Jeste tam?
387
00:44:23,199 --> 00:44:24,900
Wszystko gra.
388
00:44:25,199 --> 00:44:26,500
Sanitariusz!
389
00:44:26,800 --> 00:44:30,199
- Dlaczego do niego strzeli³e?!
- Dosta³em rozkaz.
390
00:44:30,699 --> 00:44:34,300
Pu³kownik Besznow
kaza³ ci atakowaζ Brytyjczykσw?
391
00:44:34,500 --> 00:44:36,000
Besznow nie Ώyje.
392
00:44:37,699 --> 00:44:43,199
- Co? Co siκ sta³o?
- Mam rozkaz dokoρczyζ operacjκ,
393
00:44:43,400 --> 00:44:45,400
a on sta³ mi na drodze.
394
00:44:47,699 --> 00:44:48,900
Jak to?
395
00:44:51,000 --> 00:44:53,400
A co sta³o siκ z naszΉ grupΉ?
396
00:44:55,199 --> 00:44:57,599
To teΏ by³ fragment operacji?
397
00:44:59,099 --> 00:45:01,500
Trzeba bκdzie zaprzeczaζ,
398
00:45:02,599 --> 00:45:08,099
a mierζ w³asnych ludzi
uwiarygodni naszΉ historiκ.
399
00:45:11,800 --> 00:45:14,199
Na kolana i rκce na g³owκ!
400
00:45:14,400 --> 00:45:16,400
Zadzwoρ do Moskwy.
401
00:45:17,000 --> 00:45:18,300
Na kolana.
402
00:45:23,900 --> 00:45:27,800
Gdy dowiedzia³em siκ, Ώe ciκ wysy³ajΉ,
omal nie odmσwi³em.
403
00:45:28,800 --> 00:45:33,699
Gotσw by³em zlekcewaΏyζ rozkazy,
zaryzykowaζ wszystko tylko dla ciebie!
404
00:45:34,199 --> 00:45:36,000
Zamknij, kurwa, gκbκ.
405
00:45:39,199 --> 00:45:43,900
Kapitan Katrina Sarkowa,
MH728-1658.
406
00:45:44,099 --> 00:45:47,599
Popro o po³Ήczenie z 338.
407
00:45:48,900 --> 00:45:50,800
Z 338.
408
00:45:54,900 --> 00:45:58,400
Po tej rozmowie
opowiesz mi o tej operacji.
409
00:45:59,300 --> 00:46:01,199
Po tej rozmowie
410
00:46:02,000 --> 00:46:05,900
zasalutujesz mi i wykonasz rozkaz.
411
00:46:12,500 --> 00:46:15,000
Mam tu porucznika Paw³a Kuragina.
412
00:46:15,300 --> 00:46:19,699
Przyzna³ siκ do zamordowania Besznowa
i zdrady Grupy Alfa.
413
00:46:30,500 --> 00:46:32,400
Wszystko w porzΉdku?
414
00:46:34,400 --> 00:46:35,500
Tak.
415
00:46:37,699 --> 00:46:39,000
Tak?
416
00:46:50,500 --> 00:46:52,000
Tak jest.
417
00:47:07,800 --> 00:47:11,199
Wersja polska na zlecenie HBO
Start International Polska
418
00:47:11,500 --> 00:47:14,199
Tekst: Wojtek Stybliρski
28304