All language subtitles for Strike.Back.S07E06.720p.WEB.x265-MiNX.pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,700 --> 00:01:18,299 Dawaj! 2 00:01:24,299 --> 00:01:26,599 - Co to? - Nie... 3 00:01:30,200 --> 00:01:32,299 Drobna awaria. 4 00:01:35,799 --> 00:01:40,000 Czemu akurat na rzece? Dam, kurna, radκ! 5 00:01:40,200 --> 00:01:43,400 S³ucham? Robi³aœ to kiedyœ? 6 00:01:43,599 --> 00:01:46,799 By³am drugim pilotem, a raczej pasaΏerem. 7 00:01:48,099 --> 00:01:51,200 - W mordκ! - Lepiej siκ trzymaj. 8 00:02:16,300 --> 00:02:18,599 Zawsze chcia³am lataζ! 9 00:02:29,199 --> 00:02:32,800 - Nie mog³aœ przy brzegu? - Co? 10 00:02:33,599 --> 00:02:35,400 Dop³yniemy. 11 00:02:40,300 --> 00:02:43,900 Musimy znaleŸζ samochσd i dostarczyζ dane. 12 00:02:45,699 --> 00:02:47,099 MoΏe ten? 13 00:02:54,900 --> 00:02:56,400 Raczej nie. 14 00:04:16,100 --> 00:04:18,699 KONTRA: SPISEK 15 00:04:24,699 --> 00:04:28,000 Mamy dane z miejskich kamer. 16 00:04:30,899 --> 00:04:32,899 Pojechali do dΏungli. 17 00:04:34,000 --> 00:04:36,500 Wodnosamolot skrκci³ na zachσd. 18 00:04:37,300 --> 00:04:40,300 A ta dwσjka powinna byζ w Changzou. 19 00:04:41,800 --> 00:04:43,500 Wyznacz cenκ. 20 00:04:43,800 --> 00:04:45,300 Za ich g³owy. 21 00:04:46,600 --> 00:04:49,399 Nie ukryjΉ siκ. MajΉ umrzeζ. 22 00:04:57,800 --> 00:05:00,199 D―UNGLA, CHANGZOU, BIRMA 23 00:05:01,800 --> 00:05:05,500 - Œwietny skrσt. - Wpierdoliliœmy siκ. 24 00:05:05,699 --> 00:05:07,500 - Ilu? - Trzech. 25 00:05:08,699 --> 00:05:09,899 Czterech. 26 00:05:10,199 --> 00:05:11,600 Z broniΉ. 27 00:05:12,899 --> 00:05:15,300 SzukajΉ. IdΉ tu. 28 00:05:18,000 --> 00:05:21,199 - Myœlisz, Ώe reszta prysnκ³a? - Myœlκ, Ώe trzeba iœζ. 29 00:05:24,000 --> 00:05:27,100 MAC I WYATT 30 00:05:30,800 --> 00:05:34,399 - Pσ³tora magazynka. - Ja teΏ. 31 00:05:35,699 --> 00:05:39,100 Wkurzanie tego wataΏki nie by³o mΉdre. 32 00:05:39,300 --> 00:05:40,899 Serio? 33 00:05:46,000 --> 00:05:47,300 Martwa strefa. 34 00:05:47,800 --> 00:05:50,399 Musimy wyjœζ i nawiΉzaζ kontakt. 35 00:05:51,000 --> 00:05:52,699 Zamknij siκ i naprzσd. 36 00:05:53,600 --> 00:05:54,899 Super. 37 00:05:55,500 --> 00:05:58,199 DΏungla, kartel na karku, 38 00:05:59,199 --> 00:06:02,000 a McAllister strzela fochy. 39 00:06:02,199 --> 00:06:07,300 - Pamiκtasz pierwsze spotkanie? - Powiedzia³em, Ώe jesteœ dupkiem. 40 00:06:08,600 --> 00:06:11,899 ―ebym nie zabija³ Libijczykσw, bo robiΉ swoje. 41 00:06:12,399 --> 00:06:15,699 Wkurza³eœ mnie, ale mia³eœ racjκ. Taki by³eœ. 42 00:06:16,699 --> 00:06:17,800 By³em? 43 00:06:19,600 --> 00:06:21,000 Co to znaczy? 44 00:06:57,399 --> 00:07:00,500 Zas³oniκte oczy. Klasyczna egzekucja. 45 00:07:02,500 --> 00:07:03,899 Nawet nie pochowani. 46 00:07:05,800 --> 00:07:08,500 Wiemy, jak skoρczymy, gdy nas dorwΉ. 47 00:07:11,699 --> 00:07:12,699 Nic. 48 00:07:17,100 --> 00:07:18,800 Dagon wyciΉgnΉ³ broρ? 49 00:07:20,100 --> 00:07:25,500 - Chodzi o lewΉ rκkκ? - O akta Grupy 18, ktσre ma Gillespie. 50 00:07:28,399 --> 00:07:29,600 Odpuœζ. 51 00:07:29,800 --> 00:07:32,899 WyciΉgnΉ³? Mσwi³eœ, Ώe nie mia³eœ wyboru. 52 00:07:33,800 --> 00:07:36,699 JuΏ powiedzia³em! Tak, kurwa! 53 00:07:38,399 --> 00:07:42,300 - Jakoœ œrednio w to wierzκ. - Widzia³eœ, co robi³. 54 00:07:43,199 --> 00:07:46,600 - Co za rσΏnica? - Taka, Ώe coœ ukrywasz. 55 00:07:46,800 --> 00:07:51,100 To ty wywioz³eœ nas do dΏungli i wkurzasz siκ, bo da³eœ dupy! 56 00:07:54,000 --> 00:07:56,899 ZejdŸ mi z oczu. Serio. 57 00:07:57,199 --> 00:07:58,500 Tak? 58 00:08:00,899 --> 00:08:02,000 Nisko. 59 00:08:05,300 --> 00:08:08,000 - Czaszka, za tobΉ. - Strzelasz? 60 00:08:08,300 --> 00:08:10,500 Nie, bo nas znajdΉ. 61 00:08:13,000 --> 00:08:14,300 Dam radκ. 62 00:08:19,899 --> 00:08:21,399 Rzuζ to. 63 00:08:22,000 --> 00:08:23,500 Nie wkurzaj mnie. 64 00:08:33,899 --> 00:08:35,299 Przepraszam! 65 00:08:37,799 --> 00:08:39,700 Jesteœmy przyjaciσ³mi. 66 00:08:40,899 --> 00:08:42,399 Znasz angielski? 67 00:08:44,399 --> 00:08:46,399 Szukamy telefonu albo radia. 68 00:08:55,000 --> 00:08:56,299 Nie idΉ? 69 00:09:20,399 --> 00:09:21,799 Telefon. 70 00:09:26,299 --> 00:09:28,399 Dzieρ dobry. 71 00:09:29,399 --> 00:09:31,399 Dziκkujκ. Super. 72 00:09:34,200 --> 00:09:36,399 To prywatna rozmowa. Mogκ? 73 00:09:38,000 --> 00:09:39,299 Dziκkujκ. 74 00:09:43,700 --> 00:09:45,200 Co sta³o? 75 00:09:45,600 --> 00:09:47,700 To tylko draœniκcie. 76 00:09:47,899 --> 00:09:51,100 Draœniκcie zaraΏone. Spuchnie. 77 00:09:51,899 --> 00:09:55,299 I zaraz ciach! Jedna rκka. 78 00:10:02,299 --> 00:10:04,299 Tu. Lekarstwo. 79 00:10:10,799 --> 00:10:13,799 W mordκ! Robicie tu to paskudztwo? 80 00:10:14,600 --> 00:10:17,600 Pierwszy ³yk z³y. Drugi lepszy. 81 00:10:22,899 --> 00:10:24,000 Zdrowie. 82 00:10:25,799 --> 00:10:29,600 Policja aresztowa³a dwie bia³e kobiety. 83 00:10:30,100 --> 00:10:32,200 Bravo 3 i 4? 84 00:10:33,000 --> 00:10:36,700 Chetri sprawdza. Poda wam po³oΏenie wiκzienia. 85 00:10:37,000 --> 00:10:39,600 Sprσbujcie tam dotrzeζ. 86 00:10:40,399 --> 00:10:43,000 20 lat po œlubie. 87 00:10:43,399 --> 00:10:45,700 20? Gratulujκ. 88 00:10:46,500 --> 00:10:49,799 Ja pozna³em Ώonκ w piΉtek w knajpie. Na happy hour. 89 00:10:51,399 --> 00:10:54,200 Pσ³tora tygodnia pσŸniej byliœmy po œlubie. 90 00:10:55,899 --> 00:10:59,000 - Mam lokalizacjκ wiκzienia. - Dyktuj. 91 00:10:59,700 --> 00:11:01,799 98,9 i 17,4. 92 00:11:02,600 --> 00:11:05,200 A jeœli siκ nie uda? One majΉ dane. 93 00:11:05,399 --> 00:11:07,700 Tym siκ nie martw. 94 00:11:08,100 --> 00:11:11,000 Znam kogoœ, kto wie, gdzie bomby. 95 00:11:11,500 --> 00:11:13,100 Jadκ na spotkanie. 96 00:11:14,000 --> 00:11:16,200 Potem pojecha³em walczyζ. 97 00:11:16,600 --> 00:11:19,500 - Tκsknisz? - Znajdziemy transport i jedziemy. 98 00:11:20,899 --> 00:11:23,899 Ja pierdolκ! MogΉ byζ k³opoty. 99 00:11:24,700 --> 00:11:26,100 Pewnie. 100 00:11:27,100 --> 00:11:29,500 Za tym, kim powinienem byζ. 101 00:11:33,299 --> 00:11:35,000 - Rκce. - Co? 102 00:11:35,200 --> 00:11:36,600 SΉ od Zazy. 103 00:11:36,799 --> 00:11:39,299 To dobrzy ludzie. Zaufaj mi. 104 00:11:39,500 --> 00:11:41,600 Czaszka i karabin. 105 00:11:42,100 --> 00:11:45,899 - Zbierz wszystkich. - Opuœζ tκ cholernΉ broρ! 106 00:11:46,100 --> 00:11:48,600 - Odbi³o ci? - Nie skrzywdzimy. 107 00:11:48,799 --> 00:11:52,299 Trzymaj ³apy w gσrze, a ty opuœζ gnata, bo ciκ zmuszκ! 108 00:11:52,500 --> 00:11:54,700 Opowiedzieζ ci o Grupie 18? 109 00:11:55,600 --> 00:11:57,700 Akcje specjalne w Iraku. 110 00:11:58,000 --> 00:12:03,399 Namierzyliœmy konstruktora bomb i zabijaliœmy wszystkich, jak leci. 111 00:12:03,899 --> 00:12:06,299 - Nie Ώartujκ. - By³o tak samo. 112 00:12:07,299 --> 00:12:12,100 TeΏ mierzy³em w najlepszego kumpla. Tylko wtedy strzeli³em. 113 00:12:13,799 --> 00:12:16,799 - Dlatego proszκ. - Obyœ mia³ racjκ. 114 00:12:21,200 --> 00:12:22,600 Mam. 115 00:12:25,299 --> 00:12:26,399 JuΏ. 116 00:12:26,899 --> 00:12:29,399 Tak i nie. 117 00:12:29,600 --> 00:12:31,399 Zaza jest dla nas dobry. 118 00:12:32,000 --> 00:12:33,200 Na pewno. 119 00:12:35,500 --> 00:12:37,200 W mordκ! 120 00:12:49,000 --> 00:12:50,200 Z lewej! 121 00:12:52,899 --> 00:12:55,700 - "Zaufaj mi! To dobrzy ludzie!" - Nie teraz! 122 00:13:01,399 --> 00:13:02,799 Samochσd! 123 00:13:04,200 --> 00:13:07,299 - Leζ, a ja ich powstrzymam! - Nie ma mowy! 124 00:13:08,100 --> 00:13:11,899 - Dajesz cia³a i zgrywasz bohatera? - Daleko mi do tego. 125 00:13:12,399 --> 00:13:15,200 - Wreszcie siκ zgadzamy. - Super. 126 00:13:18,700 --> 00:13:20,100 Pusto! 127 00:13:23,500 --> 00:13:24,700 Masz! 128 00:13:25,799 --> 00:13:28,899 - Mi³o by³o. - Zacznij strzelaζ. 129 00:13:29,500 --> 00:13:30,700 Na trzy. 130 00:13:31,200 --> 00:13:32,299 Trzy! 131 00:13:35,399 --> 00:13:36,700 Czekaj! 132 00:13:37,200 --> 00:13:39,299 - Co? - Tak, siκgnΉ³ po broρ! 133 00:13:40,200 --> 00:13:42,399 Ale nie da³em mu wyboru. 134 00:13:42,799 --> 00:13:44,600 Dobra. Do roboty. 135 00:13:55,600 --> 00:13:56,899 Kurwa! 136 00:14:02,899 --> 00:14:04,200 Idκ! 137 00:14:12,000 --> 00:14:16,000 - Co ty tam robisz? - Jazda! 138 00:14:42,399 --> 00:14:43,899 W porzΉdku? 139 00:14:44,700 --> 00:14:46,299 Wsiadaj! 140 00:15:02,500 --> 00:15:04,000 Dobrzy ludzie?! 141 00:15:06,399 --> 00:15:07,700 Pa³a. 142 00:15:18,399 --> 00:15:20,899 Dzieρ dobry. Ty tu rzΉdzisz? 143 00:15:24,500 --> 00:15:28,399 Musimy porozmawiaζ z szefem. To ty? 144 00:15:28,899 --> 00:15:30,399 Gdzie szef? 145 00:15:32,799 --> 00:15:35,399 - Oddaj! - £ap za forsκ, dupκ... 146 00:15:35,899 --> 00:15:38,299 Niesiemy pomoc humanitarnΉ! 147 00:15:38,500 --> 00:15:42,500 - Chcecie wywo³aζ incydent? - A idŸ siκ pierdoliζ! 148 00:16:02,700 --> 00:16:04,500 Te, blondyna! 149 00:16:08,700 --> 00:16:11,700 Nie popychaj! Jesteœmy wolontariuszkami! 150 00:16:14,799 --> 00:16:16,700 Witam panie! 151 00:16:17,600 --> 00:16:19,000 Pierdol siκ! 152 00:16:27,299 --> 00:16:31,299 - Mam Ώo³nierzy, ktσrych szukasz. - Przyjadκ po nich. 153 00:16:31,500 --> 00:16:33,500 A jeœli siκ wyda, 154 00:16:33,799 --> 00:16:37,600 Ώe odda³am brytyjskich Ώo³nierzy szefowi kartelu? 155 00:16:38,299 --> 00:16:43,700 Armia zabierze mi wszystko. Ale wiκzienia to niebezpieczne miejsca. 156 00:16:44,100 --> 00:16:46,100 ZdarzajΉ siκ wypadki. 157 00:16:47,399 --> 00:16:51,299 Jeœli moΏesz, zrσb tak, Ώeby bola³o. 158 00:16:54,200 --> 00:16:58,799 Co ci to da³o? Po co zaczepi³aœ straΏnika? 159 00:16:59,500 --> 00:17:02,700 Musimy odzyskaζ urzΉdzenie klonujΉce. 160 00:17:03,100 --> 00:17:07,000 - Nie o to ci chodzi³o. - Czyli? 161 00:17:09,900 --> 00:17:14,099 - Chcesz coœ powiedzieζ? - Mia³aœ odejœζ, a zosta³aœ z ZazΉ. 162 00:17:16,900 --> 00:17:19,299 Transfer siκ nie skoρczy³. 163 00:17:19,500 --> 00:17:21,200 Ale dosta³aœ rozkaz. 164 00:17:22,200 --> 00:17:26,400 - Za Laoshu teΏ polecia³aœ. - Ktoœ musia³. 165 00:17:26,599 --> 00:17:30,000 Tak, ale to by³aœ ty. Jak zawsze. 166 00:17:38,099 --> 00:17:40,200 - Gracie? - Nie wiem! 167 00:17:44,900 --> 00:17:46,200 Wal siκ. 168 00:17:53,000 --> 00:17:57,500 Kojarzysz takich, co to chodzΉ do knajp, pijΉ 169 00:17:58,599 --> 00:18:01,500 i zanim siκ obejrzysz, juΏ rozwalajΉ ³by? 170 00:18:02,299 --> 00:18:05,099 NiszczΉ lokal, dostajΉ po ³bie, 171 00:18:05,799 --> 00:18:08,799 a nastκpnej nocy zaczynajΉ od nowa. 172 00:18:09,400 --> 00:18:11,799 Prσbujesz daζ siκ zabiζ? 173 00:18:13,599 --> 00:18:14,900 Nie. 174 00:18:15,799 --> 00:18:19,400 Pamiκtaζ, Ώe warto jest Ώyζ. 175 00:18:23,700 --> 00:18:29,799 Czasem myœlκ, Ώe nie zas³ugujκ na miejsce w œwiecie. 176 00:18:31,900 --> 00:18:35,000 Jakbym liczy³a na to, 177 00:18:35,299 --> 00:18:41,200 Ώe znajdzie siκ ktoœ, kto mnie po³oΏy, ale ca³y czas wstajκ. 178 00:18:48,900 --> 00:18:52,799 Idzie. Wiedzia³am, Ώe zatκskni. 179 00:19:02,900 --> 00:19:04,099 Dziκki. 180 00:19:11,500 --> 00:19:13,000 Sukinsyn! 181 00:19:19,700 --> 00:19:21,200 KoleΏanki. 182 00:19:23,099 --> 00:19:25,099 Co jest, panienki? 183 00:19:25,299 --> 00:19:28,099 Bσjka wiκzienna. Okropna œmierζ. 184 00:19:28,700 --> 00:19:31,099 PuszczΉ nas za to wolno. 185 00:19:31,599 --> 00:19:33,400 A ja sprzedam ci most. 186 00:19:35,599 --> 00:19:38,299 - Co? - TeΏ nie rozumiem. 187 00:19:39,000 --> 00:19:43,200 Nie s³ysza³aœ? Straszna naiwniaczka. 188 00:19:44,500 --> 00:19:46,700 Jesteœmy brytyjskimi Ώo³nierzami. 189 00:19:46,900 --> 00:19:50,400 Myœlisz, Ώe naczelniczka wypuœci œwiadkσw zbrodni? 190 00:19:50,900 --> 00:19:52,500 Za duΏe ryzyko. 191 00:20:18,400 --> 00:20:20,900 Nie rσb tego! 192 00:20:21,500 --> 00:20:23,900 Inaczej umrzesz nastκpna. 193 00:20:27,200 --> 00:20:30,099 Jeœli chcecie wyjœζ, mam na to sposσb. 194 00:20:32,099 --> 00:20:33,599 Puœζ jΉ. 195 00:20:52,900 --> 00:20:54,799 Bierz klucze! 196 00:21:18,200 --> 00:21:20,500 - Tκdy do naczelnik? - Tak. 197 00:21:22,400 --> 00:21:25,299 Powstrzymam ich. Musimy odzyskaζ dane! 198 00:23:16,900 --> 00:23:20,400 - Oddaj, co ukrad³aœ. - Utnij jej palce. 199 00:23:26,299 --> 00:23:28,799 Zaza kaza³ zniszczyζ wasze rzeczy. 200 00:23:29,400 --> 00:23:31,900 ―eby nie by³o po was œladu. 201 00:23:32,099 --> 00:23:35,900 Nie masz pojκcia, ile kosztowa³o zdobycie tego. 202 00:23:37,099 --> 00:23:40,299 - W porzΉdku? - Nie. Zniszczyli dane. 203 00:23:41,099 --> 00:23:44,900 - Co? - IdΉ straΏnicy! Zajmijcie ich czymœ! 204 00:23:45,400 --> 00:23:47,400 Nie zostawimy rodzin. 205 00:23:49,400 --> 00:23:51,200 Oby wam siκ uda³o. 206 00:23:51,700 --> 00:23:55,700 Blondyno! Jeœli tak bκdzie, a ty zechcesz siκ napiζ... 207 00:23:56,200 --> 00:24:00,099 - Rosyjski wywiad chce mnie zabiζ. - Nie jestem wybredna. 208 00:24:01,099 --> 00:24:02,400 Powodzenia. 209 00:24:10,299 --> 00:24:11,799 Nie strzelaζ! 210 00:24:23,099 --> 00:24:24,400 Zamknij. 211 00:24:35,799 --> 00:24:37,299 Nie! 212 00:24:38,500 --> 00:24:40,099 Zabraniam wam! 213 00:24:47,900 --> 00:24:49,400 Œlepy zau³ek. 214 00:24:50,299 --> 00:24:52,599 - Wyjdziemy. - Kontakt! 215 00:24:55,200 --> 00:24:57,700 Omal ciκ nie zabi³am! 216 00:24:57,900 --> 00:24:59,599 Ratujemy was! 217 00:24:59,799 --> 00:25:01,400 Nie trzeba. 218 00:25:01,599 --> 00:25:04,799 - ChociaΏ siκ przywitaj. - Czeœζ i do ty³u! 219 00:25:11,700 --> 00:25:15,099 - Mamy na dupie straΏnikσw! - Trochκ ich duΏo. 220 00:25:16,799 --> 00:25:18,500 - Dane? - Zniszczone. 221 00:25:18,700 --> 00:25:21,500 - Szef ma inny sposσb. - Oby! 222 00:25:21,700 --> 00:25:24,099 - Macie wσz? - A jak inaczej? 223 00:25:24,900 --> 00:25:28,900 - My lata³yœmy. - Cwaniary. Ja prowadzκ. 224 00:25:34,599 --> 00:25:36,700 - Na pewno? - Na 90%. 225 00:25:37,500 --> 00:25:40,099 - 95. - Obyœ by³a. 226 00:25:40,400 --> 00:25:42,299 Tak, jestem. 227 00:25:44,900 --> 00:25:46,299 Wysiadka. 228 00:25:48,200 --> 00:25:51,299 - Xander! - Wybywasz? 229 00:25:53,599 --> 00:25:55,200 Na lotnisko. 230 00:25:55,700 --> 00:26:00,000 Uciekam przed waszΉ burzΉ gσwna. Czy to konieczne? 231 00:26:00,799 --> 00:26:03,500 Chetri monitorowa³a sygna³y komσrkowe. 232 00:26:04,000 --> 00:26:07,700 Zaza nas rozpozna³, bo wys³a³aœ mu wiadomoœζ. 233 00:26:07,900 --> 00:26:11,299 - Mσwi³am, Ώe jest nietykalny. - Pracujesz z nim. 234 00:26:11,500 --> 00:26:14,900 - Kontrolujκ go. - Samochσd. 235 00:26:17,099 --> 00:26:18,900 Chyba straci³aœ kontrolκ. 236 00:26:41,500 --> 00:26:44,900 Wrogowie z pσ³nocy i po³udnia. Do œrodka. 237 00:27:06,799 --> 00:27:09,500 SΉ na zewnΉtrz. SprawdzajΉ drzwi. 238 00:27:10,200 --> 00:27:12,900 - Szukajcie innego wyjœcia. - PrzyjΉ³em. 239 00:27:13,400 --> 00:27:17,799 - Opowiesz o Zazie? - Wykorzysta³am œrodki DEA, 240 00:27:19,700 --> 00:27:23,099 Ώeby pomσc mu przejΉζ kartel. 241 00:27:26,000 --> 00:27:29,799 W zamian mam tyle informacji o rywalizujΉcych gangach, 242 00:27:30,200 --> 00:27:33,799 Ώe kwatera g³σwna uwaΏa mnie za gwiazdκ. 243 00:27:34,599 --> 00:27:36,500 Tak mogκ stΉd uciec! 244 00:27:36,700 --> 00:27:39,400 Wiesz, gdzie te bomby? 245 00:27:41,700 --> 00:27:44,900 We wschodnim obozie, w dΏungli, nad rzekΉ. 246 00:27:45,400 --> 00:27:47,799 16 km na po³udnie od Singsha. 247 00:27:49,500 --> 00:27:51,599 Podajκ lokalizacjκ paczki. 248 00:27:51,900 --> 00:27:53,900 Obσz nad rzekΉ, 249 00:27:54,099 --> 00:27:56,200 16 km na po³udnie od Singsha. 250 00:27:56,400 --> 00:27:59,099 - Namierz go! - Tak jest. 251 00:27:59,900 --> 00:28:03,400 Bardzo mi przykro, naprawdκ, ale to praca. 252 00:29:25,900 --> 00:29:27,700 Straci³am podglΉd. 253 00:29:28,900 --> 00:29:30,099 Odbiσr. 254 00:29:30,799 --> 00:29:31,900 Odbiσr! 255 00:29:32,500 --> 00:29:34,099 Zg³oœ siκ, Zero. 256 00:29:39,799 --> 00:29:41,000 Odbiσr. 257 00:29:55,900 --> 00:29:59,400 - Przepraszam, nigdy nie strzela³am. - Straszne pud³o. 258 00:30:00,700 --> 00:30:03,799 - Choζ œwietna dystrakcja. - Tκdy. Bravo jadΉ. 259 00:30:04,200 --> 00:30:06,299 - Co tu robisz? - Pomagam. 260 00:30:06,500 --> 00:30:09,200 - Nie warto za mnie ginΉζ. - Podrzuciζ? 261 00:30:10,000 --> 00:30:11,200 Wsiadaζ! 262 00:30:15,500 --> 00:30:16,700 Jazda. 263 00:30:37,200 --> 00:30:40,000 Œwietnie siκ pani spisa³a, 264 00:30:40,200 --> 00:30:44,200 ale niestety musi mnie pani doprowadziζ na miejsce. 265 00:30:50,599 --> 00:30:51,700 Proszκ. 266 00:30:52,299 --> 00:30:56,599 Myœlisz, Ώe bκdziesz tam mile widziany? Zabije ciκ. 267 00:30:57,599 --> 00:30:59,000 Zobaczymy. 268 00:31:05,400 --> 00:31:07,700 Najlepiej dotrzeζ tam rzekΉ. 269 00:31:07,900 --> 00:31:10,799 Natkniemy siκ na silnΉ obronκ. 270 00:31:13,299 --> 00:31:14,900 Idziesz z nami? 271 00:31:15,099 --> 00:31:18,400 Najwiκkszy kartel w regionie. Potrzebujecie pomocy. 272 00:31:19,099 --> 00:31:20,400 Brawo. 273 00:31:23,000 --> 00:31:24,799 Mogκ, szefie? 274 00:31:26,099 --> 00:31:30,599 Agentka Gillespie prosi³a, Ώebym zlikwidowa³ Dagona. 275 00:31:31,599 --> 00:31:34,900 - Z powodσw s³uΏbowych. - I nie powiedzia³eœ? 276 00:31:39,500 --> 00:31:41,599 Coœ jeszcze, sierΏancie? 277 00:31:44,200 --> 00:31:48,400 Zawaha³ siκ, omal nie oberwa³ i nie schrzani³ akcji. 278 00:31:48,799 --> 00:31:51,799 A uΏala siκ, bo baba zrobi³a mu wodκ z mσzgu. 279 00:31:54,599 --> 00:31:56,299 Tak by³o? 280 00:31:57,700 --> 00:31:58,900 Tak jest. 281 00:32:02,900 --> 00:32:07,000 Gillespie by³a skrσtem. Mog³em zapamiκtaζ lekcjκ. 282 00:32:12,599 --> 00:32:13,799 I ostatnie. 283 00:32:15,799 --> 00:32:19,799 Albo odzyskamy urzΉdzenia, albo zniszczymy. 284 00:32:20,400 --> 00:32:22,400 Nie mogΉ pσjœζ w œwiat. 285 00:32:23,200 --> 00:32:25,299 Jeœli trzeba bκdzie zginΉζ... 286 00:32:29,599 --> 00:32:31,099 Ostatecznoœζ. 287 00:32:50,900 --> 00:32:52,900 On jest ze mnΉ. 288 00:32:53,599 --> 00:32:54,700 Ze mnΉ. 289 00:33:01,099 --> 00:33:05,299 Myœlisz, Ώe Brytyjczycy sΉ Ÿli? Poczekaj na resztκ. 290 00:33:05,599 --> 00:33:11,799 Amerykanie, Chiρczycy czy Rosjanie nie bκdΉ gadaζ, tylko wyrwΉ ci to z rΉk. 291 00:33:13,099 --> 00:33:17,599 - A ty mi zap³acisz? - Choζ mnie okrad³eœ. 292 00:33:17,799 --> 00:33:19,799 Tak bκdzie najproœciej. 293 00:33:20,200 --> 00:33:23,200 Potrzebny mi tylko telefon satelitarny. 294 00:33:24,900 --> 00:33:26,400 Mam ci wierzyζ? 295 00:33:26,599 --> 00:33:31,000 DEA, zamiast mnie chroniζ, wys³a³o Ώo³nierzy, 296 00:33:31,900 --> 00:33:35,400 a Asz-Szabab brokera, ktσry okaza³ siκ k³amstwem. 297 00:33:35,599 --> 00:33:38,799 Ostrzega³am, ale zrobi³eœ siκ pazerny. 298 00:33:42,500 --> 00:33:47,400 Nie proszκ o zaufanie, tylko numer twojego konta. 299 00:33:47,599 --> 00:33:50,299 Albo poderΏnκ ci gard³o. 300 00:33:51,500 --> 00:33:52,900 Zademonstrowaζ? 301 00:33:54,400 --> 00:33:56,200 A moΏe siκ dogadamy? 302 00:33:57,299 --> 00:33:59,400 Dajcie mu telefon. 303 00:34:38,699 --> 00:34:39,800 Na znak. 304 00:34:51,900 --> 00:34:55,400 Trzy, dwa, jeden... 305 00:35:35,800 --> 00:35:38,099 - Naprzσd! - To nie ja! 306 00:35:40,599 --> 00:35:42,699 Opuœζ broρ! 307 00:35:47,800 --> 00:35:49,699 - Powstrzymujκ! - Dymny! 308 00:36:12,099 --> 00:36:14,300 - SierΏancie! - Co tu robisz? 309 00:36:14,500 --> 00:36:18,900 Koρczκ robotκ Katriny, Ώeby mog³a wrσciζ! 310 00:36:19,400 --> 00:36:20,800 Padnij! 311 00:36:23,300 --> 00:36:25,599 Wiem teΏ, gdzie sΉ bomby. 312 00:36:25,900 --> 00:36:29,699 - Pawe³ wie, gdzie bomby. - IdŸ za nim! 313 00:36:30,000 --> 00:36:32,000 - To ja! - Gillespie! 314 00:36:33,000 --> 00:36:35,199 - Czysto. - Czysto. 315 00:36:36,599 --> 00:36:37,699 PomσΏ. 316 00:36:38,300 --> 00:36:41,099 Narazi³aœ Wyatta, zdradzi³aœ Novin. 317 00:36:43,800 --> 00:36:45,000 ChodŸ. 318 00:36:49,800 --> 00:36:54,099 Choζ w sumie lepiej daj mi trochκ amunicji. 319 00:37:01,599 --> 00:37:02,800 ZjeΏdΏaj. 320 00:37:04,699 --> 00:37:06,599 Przesadzi³em z tym wκΏem. 321 00:37:24,099 --> 00:37:25,500 Pierdol siκ. 322 00:37:30,199 --> 00:37:31,599 Kontakt! 323 00:37:33,699 --> 00:37:34,900 Kapralu! 324 00:37:36,099 --> 00:37:38,500 - Rzuζ to. - Po co te strza³y? 325 00:37:39,199 --> 00:37:40,800 Ten ha³as? 326 00:37:41,199 --> 00:37:45,199 - Oddaj bomby. - A co za nie dostanκ? 327 00:37:45,699 --> 00:37:47,400 PrzeΏyjesz. 328 00:37:48,199 --> 00:37:50,300 Twierdzisz, Ώe to nagroda? 329 00:37:53,199 --> 00:37:55,800 - Bierzcie. - Tak po prostu? 330 00:37:56,500 --> 00:37:58,400 Co mi przynios³y? 331 00:37:58,599 --> 00:38:00,699 Bσl, cierpienie i œmierζ. 332 00:38:02,599 --> 00:38:05,599 - Mam kluczyki do wozu. - To rzuζ. 333 00:38:06,199 --> 00:38:09,500 RzucajΉ dzieci. Ja podam, jak mκΏczyzna. 334 00:38:10,000 --> 00:38:13,599 - Nie kupujκ tego. - Twσj wybσr. 335 00:38:18,300 --> 00:38:19,400 Idκ. 336 00:38:35,000 --> 00:38:38,099 - Mam bomby! - Zabierz je stΉd. 337 00:38:38,400 --> 00:38:40,800 - JuΏ! - Powstrzymujemy. 338 00:38:41,000 --> 00:38:42,500 Tak jest. 339 00:38:55,199 --> 00:38:56,400 Jazda! 340 00:39:09,900 --> 00:39:13,199 - Pawe³! - Musimy zostawiζ. Zadanie waΏniejsze. 341 00:39:13,900 --> 00:39:15,000 Wiem. 342 00:39:16,199 --> 00:39:18,500 Pieprzyζ to! Os³aniaj! 343 00:39:24,500 --> 00:39:26,000 Jest! 344 00:39:27,099 --> 00:39:28,199 Jazda! 345 00:39:35,300 --> 00:39:36,800 Wstawaj! 346 00:39:37,900 --> 00:39:39,099 Wybuchnie! 347 00:40:01,500 --> 00:40:06,599 - Mamy paczkκ! Jedziemy! - Spotkanie w punkcie. Wycofaζ siκ! 348 00:40:09,300 --> 00:40:11,099 I tak siκ to robi! 349 00:40:14,800 --> 00:40:17,000 S³usznie, nie uœmiechaj siκ. 350 00:40:17,699 --> 00:40:22,400 Nie musia³eœ mi pomagaζ. Dobry z ciebie cz³owiek. 351 00:40:24,900 --> 00:40:29,800 Tego akurat nie wiem, ale siκ staram. 352 00:40:30,000 --> 00:40:32,300 W³aœnie na to liczy³em. 353 00:40:33,400 --> 00:40:34,900 Nie! 354 00:40:40,800 --> 00:40:42,500 Co ty wyprawiasz? 355 00:40:44,800 --> 00:40:46,400 Dostaliœmy rozkaz. 356 00:40:49,199 --> 00:40:51,699 Katrina! Katrina! 357 00:40:55,500 --> 00:40:57,300 Zaufaj mi. 358 00:41:47,900 --> 00:41:49,099 Mac, to ja. 359 00:41:49,300 --> 00:41:51,400 Podajκ moje wspσ³rzκdne. 360 00:41:52,599 --> 00:41:54,300 22,79 361 00:41:56,400 --> 00:41:58,300 i 96,62. 362 00:42:00,199 --> 00:42:02,900 To pieprzony Pawe³! On ma bomby. 363 00:42:04,300 --> 00:42:06,500 MoΏe i Sarkowa, ale nie wiem. 364 00:42:08,699 --> 00:42:09,900 Kurwa! 365 00:42:28,099 --> 00:42:31,699 - Czeœζ, kochanie. - To ty, Sam? 366 00:42:34,099 --> 00:42:35,400 To ja. 367 00:42:38,800 --> 00:42:43,000 Po trzech latach wyskakujesz z "Czeœζ, kochanie"? 368 00:42:44,599 --> 00:42:46,099 Jestem dupkiem. 369 00:42:46,500 --> 00:42:48,900 Owszem, jesteœ. 370 00:42:49,599 --> 00:42:51,500 I kiepsko brzmisz. 371 00:42:51,699 --> 00:42:54,800 Mam tu ma³y problem. 372 00:42:56,900 --> 00:42:59,599 Tym razem chyba nie wrσcκ do domu. 373 00:43:00,199 --> 00:43:03,400 Koρczy mi siκ bateria, dlatego s³uchaj. 374 00:43:04,099 --> 00:43:06,099 Chcia³em zadzwoniζ wczeœniej 375 00:43:06,300 --> 00:43:09,500 i powiedzieζ ci, dlaczego tak d³ugo milcza³em. 376 00:43:10,699 --> 00:43:15,199 - Ale nie umia³em. - By³eœ gσwnianym facetem 377 00:43:15,400 --> 00:43:18,199 z gσwnianΉ robotΉ, ale ciκ kocha³am. 378 00:43:21,400 --> 00:43:25,800 - Podpiszκ te papiery. S³owo. - Za pσŸno. 379 00:43:26,199 --> 00:43:30,300 Uda³o mi siκ anulowaζ zwiΉzek, ale dziκki za gest. 380 00:43:31,199 --> 00:43:32,300 Dobra. 381 00:43:35,300 --> 00:43:36,599 Cieszκ siκ. 382 00:43:39,500 --> 00:43:42,099 Da³aœ mi tak wiele mi³oœci! 383 00:43:44,400 --> 00:43:46,599 Nie wiedzia³em, co z niΉ zrobiζ. 384 00:43:49,400 --> 00:43:51,599 Wiedz, Ώe mi przykro. 385 00:43:54,699 --> 00:43:56,599 Kurewsko przykro. 386 00:44:03,199 --> 00:44:04,599 Jesteœ tam? 387 00:44:23,199 --> 00:44:24,900 Wszystko gra. 388 00:44:25,199 --> 00:44:26,500 Sanitariusz! 389 00:44:26,800 --> 00:44:30,199 - Dlaczego do niego strzeli³eœ?! - Dosta³em rozkaz. 390 00:44:30,699 --> 00:44:34,300 Pu³kownik Besznow kaza³ ci atakowaζ Brytyjczykσw? 391 00:44:34,500 --> 00:44:36,000 Besznow nie Ώyje. 392 00:44:37,699 --> 00:44:43,199 - Co? Co siκ sta³o? - Mam rozkaz dokoρczyζ operacjκ, 393 00:44:43,400 --> 00:44:45,400 a on sta³ mi na drodze. 394 00:44:47,699 --> 00:44:48,900 Jak to? 395 00:44:51,000 --> 00:44:53,400 A co sta³o siκ z naszΉ grupΉ? 396 00:44:55,199 --> 00:44:57,599 To teΏ by³ fragment operacji? 397 00:44:59,099 --> 00:45:01,500 Trzeba bκdzie zaprzeczaζ, 398 00:45:02,599 --> 00:45:08,099 a œmierζ w³asnych ludzi uwiarygodni naszΉ historiκ. 399 00:45:11,800 --> 00:45:14,199 Na kolana i rκce na g³owκ! 400 00:45:14,400 --> 00:45:16,400 Zadzwoρ do Moskwy. 401 00:45:17,000 --> 00:45:18,300 Na kolana. 402 00:45:23,900 --> 00:45:27,800 Gdy dowiedzia³em siκ, Ώe ciκ wysy³ajΉ, omal nie odmσwi³em. 403 00:45:28,800 --> 00:45:33,699 Gotσw by³em zlekcewaΏyζ rozkazy, zaryzykowaζ wszystko tylko dla ciebie! 404 00:45:34,199 --> 00:45:36,000 Zamknij, kurwa, gκbκ. 405 00:45:39,199 --> 00:45:43,900 Kapitan Katrina Sarkowa, MH728-1658. 406 00:45:44,099 --> 00:45:47,599 Poproœ o po³Ήczenie z 338. 407 00:45:48,900 --> 00:45:50,800 Z 338. 408 00:45:54,900 --> 00:45:58,400 Po tej rozmowie opowiesz mi o tej operacji. 409 00:45:59,300 --> 00:46:01,199 Po tej rozmowie 410 00:46:02,000 --> 00:46:05,900 zasalutujesz mi i wykonasz rozkaz. 411 00:46:12,500 --> 00:46:15,000 Mam tu porucznika Paw³a Kuragina. 412 00:46:15,300 --> 00:46:19,699 Przyzna³ siκ do zamordowania Besznowa i zdrady Grupy Alfa. 413 00:46:30,500 --> 00:46:32,400 Wszystko w porzΉdku? 414 00:46:34,400 --> 00:46:35,500 Tak. 415 00:46:37,699 --> 00:46:39,000 Tak? 416 00:46:50,500 --> 00:46:52,000 Tak jest. 417 00:47:07,800 --> 00:47:11,199 Wersja polska na zlecenie HBO Start International Polska 418 00:47:11,500 --> 00:47:14,199 Tekst: Wojtek Stybliρski 28304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.