All language subtitles for Stranger.Things.S02E05.Chapter.Five.Dig.Dug.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,176 --> 00:00:12,178 [line ringing] 2 00:00:13,430 --> 00:00:15,098 [creaking] 3 00:00:16,850 --> 00:00:17,934 [Hopper] Hey, you reached Jim. 4 00:00:18,018 --> 00:00:20,812 I'm probably doing something incredible right now, and I can't... 5 00:00:23,648 --> 00:00:24,816 [sighs] 6 00:00:26,000 --> 00:00:32,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 7 00:01:13,073 --> 00:01:17,535 [Will] It's like... It's like I feel what the shadow monster's feeling. 8 00:01:18,620 --> 00:01:20,497 See what he's seeing. 9 00:01:21,206 --> 00:01:22,373 Like in the Upside Down? 10 00:01:23,958 --> 00:01:25,251 Some of him is there. 11 00:01:26,586 --> 00:01:28,254 But some of him is here, too. 12 00:01:29,798 --> 00:01:33,510 - Here, like, in this house? - In this house and... 13 00:01:35,345 --> 00:01:36,596 in me. 14 00:01:36,679 --> 00:01:41,518 It's like... It's like he's reaching into Hawkins more and more. 15 00:01:42,143 --> 00:01:45,522 And the more he spreads, the more connected to him I feel. 16 00:01:45,605 --> 00:01:47,690 And the more you see these now-memories. 17 00:01:47,774 --> 00:01:51,486 At first I just felt it in the back of my head. 18 00:01:52,195 --> 00:01:54,155 I didn't even really know it was there. 19 00:01:55,365 --> 00:01:57,325 It's like when you have a dream 20 00:01:57,909 --> 00:02:00,870 and you can't remember it unless you think really hard. 21 00:02:01,704 --> 00:02:02,914 It was like that. 22 00:02:04,082 --> 00:02:05,208 But know it's like... 23 00:02:06,334 --> 00:02:09,921 Now I remember. I remember all the time. 24 00:02:12,632 --> 00:02:13,675 Maybe... 25 00:02:14,384 --> 00:02:16,636 - Maybe that's good. - Good? 26 00:02:16,719 --> 00:02:18,263 Just think about it, Will. 27 00:02:18,346 --> 00:02:21,349 You're like a spy now. A superspy. 28 00:02:21,432 --> 00:02:22,851 Spying on the shadow monster. 29 00:02:24,394 --> 00:02:26,855 If you know what he's seeing and feeling... 30 00:02:27,939 --> 00:02:29,482 maybe that's how we can stop him. 31 00:02:30,400 --> 00:02:33,319 Maybe all of this is happening for a reason. 32 00:02:34,404 --> 00:02:37,991 - You really think so? - Yeah. Yeah, I really do. 33 00:02:44,956 --> 00:02:48,084 What if he figures out we're spying on him? 34 00:02:49,127 --> 00:02:51,838 - [sniffles] What if he spies back? - He won't. 35 00:02:53,882 --> 00:02:55,675 How do you know? 36 00:02:56,593 --> 00:02:57,677 We won't let him. 37 00:03:05,351 --> 00:03:06,811 [Hopper breathing heavily] 38 00:03:23,494 --> 00:03:24,454 Ugh! 39 00:03:26,623 --> 00:03:28,249 [breathing heavily] 40 00:03:44,641 --> 00:03:47,477 - [screeching] - [continues breathing heavily] 41 00:03:48,478 --> 00:03:50,313 [hissing] 42 00:03:55,235 --> 00:03:56,444 [spits] 43 00:03:56,527 --> 00:03:58,196 [Hopper coughing] 44 00:04:01,366 --> 00:04:02,992 [continues coughing] 45 00:04:05,119 --> 00:04:06,120 Ugh! 46 00:04:06,996 --> 00:04:11,167 [grunting and coughing] 47 00:04:35,149 --> 00:04:37,151 [theme music playing] 48 00:05:39,380 --> 00:05:42,550 - [man 1] Hey. - [man 2] Hey. Did you get 'em? 49 00:05:42,633 --> 00:05:43,634 [man 1] Yeah. 50 00:05:43,718 --> 00:05:45,595 [both continue speaking indistinctly] 51 00:05:51,642 --> 00:05:53,644 [song playing on stereo] 52 00:06:11,412 --> 00:06:14,040 We'd like a... uh, a room. 53 00:06:14,123 --> 00:06:15,541 We got those. 54 00:06:16,334 --> 00:06:19,253 You want a single or a double? 55 00:06:19,337 --> 00:06:20,421 [both] Double. 56 00:06:22,840 --> 00:06:24,342 [slurping] 57 00:06:36,312 --> 00:06:37,230 Nance... 58 00:06:37,939 --> 00:06:40,691 - Uh, on or off? - Hmm. 59 00:06:41,567 --> 00:06:44,403 - What? - Nothing. Just... 60 00:06:45,988 --> 00:06:47,365 déjà vu. 61 00:06:47,448 --> 00:06:48,449 [chuckles softly] 62 00:06:49,951 --> 00:06:52,036 - Yeah. - [both chuckle softly] 63 00:06:53,663 --> 00:06:54,997 Don't you think it's weird? 64 00:06:55,748 --> 00:06:56,707 What? 65 00:06:56,791 --> 00:06:59,585 How we only seem to hang out when the world's about to end? 66 00:06:59,669 --> 00:07:00,920 It's not going to end. 67 00:07:01,712 --> 00:07:03,840 Feels like it. [sighs] 68 00:07:09,637 --> 00:07:10,805 Still have yours? 69 00:07:12,390 --> 00:07:14,517 - [Jonathan] Yeah. - Mmm... 70 00:07:14,600 --> 00:07:16,644 - Yeah, mine's bigger. - [chuckles] 71 00:07:17,311 --> 00:07:19,480 - Congratulations. - Thanks. 72 00:07:35,121 --> 00:07:36,247 [sighs] 73 00:07:38,166 --> 00:07:39,250 What happened? 74 00:07:40,835 --> 00:07:41,878 What do you mean? 75 00:07:43,838 --> 00:07:44,839 To us? 76 00:07:48,092 --> 00:07:49,927 After everything, you just... 77 00:07:52,513 --> 00:07:53,848 disappeared. 78 00:07:56,726 --> 00:07:58,227 [sighs] 79 00:07:58,311 --> 00:08:00,354 Yeah, Will needed me. 80 00:08:04,108 --> 00:08:05,735 And Steve... 81 00:08:08,029 --> 00:08:09,405 I waited. 82 00:08:10,114 --> 00:08:12,074 Yeah, like, only a month. 83 00:08:19,749 --> 00:08:21,209 [Nancy] I want them off. 84 00:08:44,774 --> 00:08:47,151 [gasping] 85 00:08:48,569 --> 00:08:50,363 Will, what's wrong? 86 00:08:59,455 --> 00:09:00,665 [Will] Mom? 87 00:09:01,791 --> 00:09:02,792 Mom? 88 00:09:03,793 --> 00:09:05,461 - Mom? - [gasps] Yeah? 89 00:09:07,004 --> 00:09:09,590 - I saw him. - You saw who, baby? 90 00:09:09,674 --> 00:09:10,800 Hopper. 91 00:09:12,093 --> 00:09:13,553 I think he's in trouble. 92 00:09:15,596 --> 00:09:17,098 I think he's going to die. 93 00:09:19,600 --> 00:09:21,602 [gasping] 94 00:09:25,731 --> 00:09:26,649 [grunting] 95 00:09:32,947 --> 00:09:34,031 [retches] 96 00:09:41,372 --> 00:09:42,373 [grunting] 97 00:09:46,294 --> 00:09:47,837 [panting] 98 00:10:01,976 --> 00:10:03,102 Shit! 99 00:10:06,105 --> 00:10:07,690 [panting] 100 00:10:20,161 --> 00:10:22,288 [continues panting] 101 00:10:43,643 --> 00:10:44,727 [thud] 102 00:11:01,911 --> 00:11:03,913 [song playing on stereo] 103 00:11:06,415 --> 00:11:09,752 - That's enough, Erica. - Uh-uh. 104 00:11:09,835 --> 00:11:12,004 - Dad? - Mmm-hmm? 105 00:11:13,005 --> 00:11:16,467 When Mom's mad at you, how do you make her not mad? 106 00:11:16,550 --> 00:11:19,929 Hmm. That's a great question. How do you, hon? 107 00:11:20,012 --> 00:11:22,098 [Mr. Sinclair] First, I apologize. 108 00:11:22,807 --> 00:11:25,434 Then, I get your mother whatever she wants. 109 00:11:25,518 --> 00:11:26,936 Even when she's wrong? 110 00:11:28,312 --> 00:11:29,730 She's never wrong, son. 111 00:11:30,523 --> 00:11:32,775 That's right. [chuckles] 112 00:11:35,319 --> 00:11:37,238 - Not hungry? - [Lucas] Not really. 113 00:11:38,906 --> 00:11:39,949 Where you goin'? 114 00:11:41,117 --> 00:11:43,119 To hang out with Dustin. 115 00:11:46,497 --> 00:11:47,581 [softly] Sorry. 116 00:12:02,555 --> 00:12:03,764 [Claudia] Mews! 117 00:12:04,765 --> 00:12:05,808 Mewsy! 118 00:12:07,393 --> 00:12:08,853 Mews! 119 00:12:09,728 --> 00:12:11,439 Mewsy! 120 00:12:14,942 --> 00:12:17,778 Dusty, baby, you're sure she's not in your room? 121 00:12:17,862 --> 00:12:19,113 - [sighs] - Uh-huh. 122 00:12:19,196 --> 00:12:21,115 [automated voice] If you'd like to make a call... 123 00:12:21,198 --> 00:12:23,743 Thank you so much, Mr. McCorkle. Thank you so much. 124 00:12:23,826 --> 00:12:25,744 You are a true lifesaver. 125 00:12:25,828 --> 00:12:27,538 - All right, this was great. - [dial tone] 126 00:12:27,621 --> 00:12:29,206 Thank you. All right. Have a good one. 127 00:12:29,290 --> 00:12:31,292 Bye-bye, now. All right. You, too. 128 00:12:33,002 --> 00:12:34,420 All right, great news. 129 00:12:34,503 --> 00:12:35,796 They found her? 130 00:12:35,880 --> 00:12:39,049 No. But they saw her wandering around Loch Nora. 131 00:12:39,133 --> 00:12:42,303 [crying] How did the poor baby get all the way out there? 132 00:12:42,386 --> 00:12:45,014 I don't know. Lost, I guess. But they're gonna look for her. 133 00:12:45,097 --> 00:12:47,349 And I'll stay here, just in case they call again. 134 00:12:47,433 --> 00:12:50,269 And you're gonna go help look? Yeah? Yeah? 135 00:12:50,352 --> 00:12:53,063 Give me hug. Give me a hug. Go get her. 136 00:12:53,147 --> 00:12:54,398 - You're gonna find her. - Okay. 137 00:12:54,482 --> 00:12:56,066 - We can find her. - We can find her. 138 00:12:56,150 --> 00:12:57,776 I love you. 139 00:12:57,860 --> 00:12:59,403 - I love you. - I love you. 140 00:12:59,487 --> 00:13:00,863 - I love you. - All right, go. 141 00:13:01,489 --> 00:13:02,490 All right. 142 00:13:35,731 --> 00:13:39,109 All right, Dart. Breakfast time. 143 00:13:44,573 --> 00:13:48,118 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 144 00:13:48,202 --> 00:13:50,037 Shit. Shit. Shit. Shit. 145 00:13:50,913 --> 00:13:53,874 Shit. Shit. Shit. Shit. Shit. Shit. 146 00:13:54,750 --> 00:13:57,753 Shit. Shit. Shit. Shit. Shit. Shit. Shit. 147 00:14:00,589 --> 00:14:02,091 [panting] 148 00:14:05,469 --> 00:14:07,972 Come on. Come on, I know you're hungry. 149 00:14:10,224 --> 00:14:12,685 - Yes. Yes, yes, yes. - [Dart growling] 150 00:14:21,902 --> 00:14:22,778 Yes. 151 00:14:22,862 --> 00:14:24,613 Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. 152 00:14:26,198 --> 00:14:28,117 [Dustin panting] 153 00:14:32,705 --> 00:14:34,290 Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. 154 00:14:35,708 --> 00:14:36,709 [Dart growls] 155 00:14:36,792 --> 00:14:37,626 Shit! 156 00:14:39,712 --> 00:14:41,046 [Dustin breathing heavily] 157 00:14:46,677 --> 00:14:48,387 [breathing heavily] 158 00:14:48,470 --> 00:14:50,472 [chittering] 159 00:14:55,895 --> 00:14:57,062 [yelling] 160 00:14:57,146 --> 00:14:58,439 [screeching] 161 00:15:04,028 --> 00:15:05,446 - [yelling] - [Dart growling] 162 00:15:05,529 --> 00:15:07,823 [grunting] 163 00:15:07,907 --> 00:15:11,076 - I'm sorry. You ate my cat. - [Dart screeching] 164 00:15:14,580 --> 00:15:17,708 - [brakes squealing] - [man] All right. I think this is it. 165 00:15:17,791 --> 00:15:21,045 - Five-one-five Larrabee, right? - [song playing on stereo] 166 00:15:21,128 --> 00:15:22,129 Yes. 167 00:15:22,796 --> 00:15:24,006 Five-fifteen. 168 00:15:24,965 --> 00:15:26,800 All right, "Five-fifteen." Sure. 169 00:15:29,178 --> 00:15:30,054 Thank you. 170 00:15:30,804 --> 00:15:32,014 Hey. 171 00:15:32,097 --> 00:15:34,934 You apologize to your mama, yeah? Huh? 172 00:15:35,017 --> 00:15:36,560 Must be scared half to death. 173 00:15:38,187 --> 00:15:39,229 How long's it been? 174 00:15:39,855 --> 00:15:40,856 Long time. 175 00:16:10,052 --> 00:16:12,054 [breathing heavily] 176 00:16:15,849 --> 00:16:16,850 [sighs] 177 00:16:18,727 --> 00:16:19,812 [knocks on door] 178 00:16:26,610 --> 00:16:28,696 [Becky] Go away! I'm not interested! 179 00:16:35,744 --> 00:16:37,746 Look, I don't want your Thin Mints, all right, kid? 180 00:16:37,830 --> 00:16:40,416 - Thin Mints? - Or your religious mumbo jumbo. 181 00:16:40,499 --> 00:16:42,876 Whatever you're selling, I ain't buying, okay? 182 00:16:55,973 --> 00:16:57,975 [creaking] 183 00:17:01,478 --> 00:17:03,939 I want to see Mama. 184 00:17:06,233 --> 00:17:10,320 Name a way you occupy your time when you're having a boring day at work. 185 00:17:10,654 --> 00:17:12,156 [buzzer rings] 186 00:17:12,239 --> 00:17:15,284 - [man] Drink coffee. - [host] "Drink coffee," said Mike. 187 00:17:15,367 --> 00:17:18,620 - [bell dings] - Yeah! Five answers will beat it, Lynn. 188 00:17:18,704 --> 00:17:20,456 [Lynn] Visit with other employees. 189 00:17:20,539 --> 00:17:22,875 - [host] "Visit with other employees." - Rainbow. 190 00:17:22,958 --> 00:17:24,168 - [bell dings] - [applause] 191 00:17:24,251 --> 00:17:26,754 - Three to the right. Four to the left. - Mama? 192 00:17:27,337 --> 00:17:30,049 Breathe. Sunflower. 193 00:17:30,132 --> 00:17:31,216 Rainbow. 194 00:17:31,884 --> 00:17:34,803 - Three to the right. Four to the left. - Mama, can you hear me? 195 00:17:34,887 --> 00:17:37,264 Four-fifty. Breathe. 196 00:17:39,058 --> 00:17:40,059 Sunflower. 197 00:17:40,726 --> 00:17:41,810 Rainbow. 198 00:17:42,478 --> 00:17:45,064 Mama? It's me... 199 00:17:47,191 --> 00:17:48,192 Jane. 200 00:17:50,194 --> 00:17:51,236 I'm here now. 201 00:17:55,824 --> 00:18:01,413 Breathe. Sunflower. Rainbow. Four-fifty. 202 00:18:02,164 --> 00:18:04,792 Breathe. Sunflower. 203 00:18:04,875 --> 00:18:06,376 - What's wrong with Mama? - Rainbow. 204 00:18:07,586 --> 00:18:09,254 - Four-fifty. - [crying] 205 00:18:09,338 --> 00:18:11,340 [rock song playing on stereo] 206 00:18:22,267 --> 00:18:23,227 [song stops] 207 00:18:23,310 --> 00:18:25,312 [Jonathan] Are you positive this is the right place? 208 00:18:25,395 --> 00:18:28,565 "3833." Yeah. 209 00:18:30,526 --> 00:18:31,527 All right. 210 00:18:41,161 --> 00:18:43,288 [train horn blaring in the distance] 211 00:18:46,708 --> 00:18:48,669 [buzzes] 212 00:18:49,378 --> 00:18:50,879 [Murray] Look at the camera. 213 00:18:52,881 --> 00:18:55,134 - The camera. - [Jonathan] What camera? 214 00:18:55,217 --> 00:18:59,179 [Murray] Not the loudspeaker. Above you, to the right. 215 00:19:01,431 --> 00:19:02,683 [door rattles] 216 00:19:05,352 --> 00:19:09,773 Nancy Wheeler. Jonathan Byers. You two are a long way from home. 217 00:19:21,869 --> 00:19:22,870 Well... 218 00:19:24,163 --> 00:19:26,915 I hope you didn't come all this way to tell me about the bear 219 00:19:26,999 --> 00:19:29,084 in the Harrington kid's backyard. 220 00:19:30,127 --> 00:19:31,587 I've heard that one already. 221 00:19:43,724 --> 00:19:46,268 Take a look. Go ahead, don't be shy. 222 00:19:51,064 --> 00:19:53,192 I followed up on 200 tips, 223 00:19:53,275 --> 00:19:56,570 most bogus, but that's how these things always go, okay? 224 00:19:57,613 --> 00:20:00,115 I know every last step Barbara took that day, 225 00:20:00,199 --> 00:20:02,075 every last person she talked to. 226 00:20:02,159 --> 00:20:05,078 The answer to what happened to your friend, it's up here somewhere. 227 00:20:05,162 --> 00:20:09,041 I assure you that. I just gotta connect the right dots. 228 00:20:09,124 --> 00:20:10,542 Timeline's wrong. 229 00:20:11,585 --> 00:20:12,586 I'm sorry? 230 00:20:13,795 --> 00:20:15,464 Your timeline is wrong. 231 00:20:16,423 --> 00:20:21,470 And the girl with the buzzed hair, she's not Russian. She's from Hawkins Lab. 232 00:20:21,553 --> 00:20:23,263 Her name was Eleven. 233 00:20:23,347 --> 00:20:25,557 You might wanna sit down for this. 234 00:20:30,187 --> 00:20:33,106 - [rock song playing on stereo] - [engine revving] 235 00:20:34,233 --> 00:20:35,400 If you're not out in an hour... 236 00:20:35,484 --> 00:20:39,154 - Walking home. Yeah, yeah, I know. - Hey! Watch the attitude, shitbird. 237 00:20:42,449 --> 00:20:43,367 [tires screeching] 238 00:20:47,371 --> 00:20:49,539 - [indistinct chatter] - [video games beeping] 239 00:20:53,835 --> 00:20:55,254 Sorry about that, Road Warrior. 240 00:20:55,963 --> 00:20:56,964 What happened? 241 00:20:57,798 --> 00:21:00,592 Short circuit in the motherboard. A real bummer. 242 00:21:01,134 --> 00:21:03,679 But fret not. I got another machine up and running in the back. 243 00:21:07,975 --> 00:21:09,101 Hold these. 244 00:21:21,571 --> 00:21:24,283 You better get me that date now, Sinclair. 245 00:21:24,366 --> 00:21:26,034 - I told you I would. - [grunts] 246 00:21:27,494 --> 00:21:29,496 And keep things PG in here, all right? 247 00:21:32,165 --> 00:21:33,583 [door closes] 248 00:21:33,667 --> 00:21:35,210 What is this shit, stalker? 249 00:21:35,294 --> 00:21:37,838 Sorry. I just needed a safe place. 250 00:21:37,921 --> 00:21:40,465 A safe place to what? Be creepy? 251 00:21:40,549 --> 00:21:43,802 Listen. I'm gonna tell you the truth about everything that happened last year. 252 00:21:43,885 --> 00:21:46,513 But if anyone finds out, you could be arrested. 253 00:21:46,596 --> 00:21:49,641 [sighs] Possibly killed. 254 00:21:50,225 --> 00:21:52,352 - Killed? - I need to know. 255 00:21:53,103 --> 00:21:55,397 Do you accept the risk? 256 00:21:55,480 --> 00:22:00,527 - Oh, my God! This... this is so stupid. - Do you accept the risk? 257 00:22:02,154 --> 00:22:03,030 Yeah. 258 00:22:03,780 --> 00:22:04,781 Sure. Fine. 259 00:22:05,490 --> 00:22:06,700 I accept the risk. 260 00:22:12,581 --> 00:22:13,582 Let's hear it. 261 00:22:15,167 --> 00:22:16,168 Last year... 262 00:22:18,337 --> 00:22:20,422 Will didn't get lost in the woods. 263 00:22:22,507 --> 00:22:25,761 He got lost somewhere else. 264 00:22:32,142 --> 00:22:34,144 [thunder rumbling] 265 00:22:36,063 --> 00:22:39,316 Hey, is this where you saw him? [stutters] Is this where you saw Hopper? 266 00:22:39,399 --> 00:22:41,234 I think so. Yeah. 267 00:22:42,360 --> 00:22:43,236 [softly] Okay. 268 00:22:58,376 --> 00:22:59,377 [Mike] Here! 269 00:23:06,510 --> 00:23:09,471 Okay, so... so Hopper is here? 270 00:23:09,554 --> 00:23:12,682 Yeah. Now we just need to find out where here is, right? 271 00:23:12,766 --> 00:23:13,683 Right. 272 00:23:13,767 --> 00:23:16,394 Did he say anything? I mean, before he left? 273 00:23:16,478 --> 00:23:19,648 [sighs] Uh, some... something about vines? 274 00:23:19,731 --> 00:23:22,150 - [car approaching] - Hopper. 275 00:23:32,702 --> 00:23:35,914 Surprise. I would've called, but you said not to clog up the line. 276 00:23:35,997 --> 00:23:38,959 You know, I... We're fine, we don't need anything. 277 00:23:39,042 --> 00:23:42,921 When I was sick as a kid, and I was sick all the time as a kid, 278 00:23:43,004 --> 00:23:46,174 nothing made me feel better than focusing on these brain teasers. 279 00:23:46,842 --> 00:23:48,677 Those are great. Ah... 280 00:23:48,760 --> 00:23:49,928 I could teach him how to play. 281 00:23:50,011 --> 00:23:52,305 - You know, he's sleeping. - [thunder rumbling] 282 00:23:53,014 --> 00:23:54,015 Okay. 283 00:23:54,891 --> 00:23:56,226 I could wait with you? 284 00:23:56,309 --> 00:23:59,146 [sighs] Listen, it's just not a good time. 285 00:23:59,229 --> 00:24:02,023 But, um, you know what? I'll call you, okay? 286 00:24:02,649 --> 00:24:03,650 Thank you. 287 00:24:04,192 --> 00:24:05,735 - You sure? - Yeah. 288 00:24:05,819 --> 00:24:08,738 Well, have him call me. They don't call me Bob the Brain for nothing. 289 00:24:08,822 --> 00:24:10,031 [chuckles] 290 00:24:12,868 --> 00:24:14,452 [gasps] Bob! 291 00:24:15,996 --> 00:24:16,997 That's my name. 292 00:24:25,797 --> 00:24:26,673 Huh. 293 00:24:28,383 --> 00:24:29,551 Hmm. 294 00:24:30,844 --> 00:24:33,471 - You drew all these yourself? - [Joyce] Mmm-hmm. 295 00:24:35,932 --> 00:24:38,768 - Why, exactly? - I... I told you the rules. 296 00:24:38,852 --> 00:24:41,396 - No questions, okay? - Yeah. 297 00:24:41,479 --> 00:24:44,482 We... we just need you to help us figure out what... 298 00:24:45,066 --> 00:24:46,526 Bob? Bob? 299 00:24:47,527 --> 00:24:48,528 Over here. 300 00:24:51,656 --> 00:24:54,784 Where... where this is. 301 00:24:54,868 --> 00:24:56,953 That's the objective. Find the X. 302 00:24:57,037 --> 00:24:59,623 Yeah? What's at the X? Pirate treasure? [chuckles] 303 00:24:59,706 --> 00:25:01,499 Bob, no questions. 304 00:25:02,584 --> 00:25:03,460 Okay. 305 00:25:04,836 --> 00:25:07,631 - [sighs and clicks tongue] - [Joyce clears throat] 306 00:25:07,714 --> 00:25:09,633 Let me talk to you for a second. Hang on, guys. 307 00:25:11,885 --> 00:25:14,221 Joyce, you can talk to me. You know that, right? 308 00:25:14,304 --> 00:25:18,433 [stammers] Yeah. What's the problem, exactly? 309 00:25:18,516 --> 00:25:19,643 What's the problem? 310 00:25:21,019 --> 00:25:23,897 Joyce, [sighs] Will doesn't look well. 311 00:25:23,980 --> 00:25:25,565 You don't look well. 312 00:25:25,649 --> 00:25:26,566 What's going on? 313 00:25:26,650 --> 00:25:28,360 Nothing. Nothing. 314 00:25:28,443 --> 00:25:30,403 Is this an episode? Is this one of Will's episodes? 315 00:25:30,487 --> 00:25:32,614 No. No! No. [scoffs] 316 00:25:32,697 --> 00:25:35,575 [stutters] I'm sorry. I just... I don't... 317 00:25:35,659 --> 00:25:38,828 see how any of this is good for Will, or for you. 318 00:25:38,912 --> 00:25:42,249 And even if I wanted to play along, I mean, how could I figure anything out 319 00:25:42,332 --> 00:25:44,167 if I don't understand the context of the game? 320 00:25:44,251 --> 00:25:45,502 [thunder rumbling] 321 00:25:45,585 --> 00:25:47,254 - Or... - What? 322 00:25:47,337 --> 00:25:50,257 - What is it? - I know that shape. 323 00:25:51,216 --> 00:25:52,384 It's Lovers' Lake. 324 00:25:55,720 --> 00:25:57,639 It's Lovers' Lake. I get it. 325 00:25:57,722 --> 00:25:59,975 Okay, I get. That's Lake Jordan. 326 00:26:00,058 --> 00:26:03,853 And if that's Lake Jordan, then you can probably find... 327 00:26:03,937 --> 00:26:06,773 Yeah, that's, uh, Sattler's quarry. 328 00:26:06,856 --> 00:26:09,442 And if you just follow it naturally... 329 00:26:10,318 --> 00:26:11,361 it moves to... 330 00:26:12,320 --> 00:26:13,697 the Eno River. 331 00:26:13,780 --> 00:26:17,075 And there it is. That's the Eno, do you see it? 332 00:26:17,158 --> 00:26:20,453 Okay, so the lines aren't roads. 333 00:26:20,537 --> 00:26:22,205 But they act like roads. 334 00:26:22,289 --> 00:26:24,916 And they act like roads 'cause when you follow 'em, you'll see... 335 00:26:25,625 --> 00:26:26,751 they don't go over water. 336 00:26:26,835 --> 00:26:29,754 And that's the giveaway. That's the giveaway. Ha! 337 00:26:29,838 --> 00:26:31,256 Don't you get it? It's not a puzzle, 338 00:26:31,965 --> 00:26:33,091 it's a map. 339 00:26:34,509 --> 00:26:36,011 It's a map of Hawkins. 340 00:26:36,928 --> 00:26:37,929 [Bob laughs] 341 00:26:40,307 --> 00:26:41,182 Right, Will? 342 00:26:46,313 --> 00:26:47,731 [squealing] 343 00:26:47,814 --> 00:26:48,982 [radio static] 344 00:26:49,065 --> 00:26:50,317 [Hopper] Does anybody copy? 345 00:26:51,151 --> 00:26:54,779 Look, if anybody copies, this is Jim Hopper, Hawkins' Chief... 346 00:26:54,863 --> 00:26:56,865 [radio static] 347 00:26:57,782 --> 00:26:59,367 [panting] 348 00:27:15,842 --> 00:27:16,843 [Hopper gasps] 349 00:27:20,597 --> 00:27:22,599 [breathing heavily] 350 00:27:29,272 --> 00:27:30,273 [screeching] 351 00:27:43,953 --> 00:27:45,080 [grunts] 352 00:27:50,251 --> 00:27:52,253 [screeching] 353 00:27:55,298 --> 00:27:57,300 [grunting] 354 00:28:01,388 --> 00:28:03,390 [continues grunting] 355 00:28:13,149 --> 00:28:16,027 Guys, this is Dustin again. 356 00:28:16,111 --> 00:28:20,407 Does anyone copy? This is a code red. I repeat, a code red! 357 00:28:20,490 --> 00:28:23,910 I really need someone to pick up here. 358 00:28:25,412 --> 00:28:28,289 Hopper's MIA, and I've got a code red. 359 00:28:29,374 --> 00:28:30,250 Code red! 360 00:28:30,333 --> 00:28:32,293 All right, it's Dustin again. 361 00:28:32,377 --> 00:28:33,795 Seriously, I have a code red. 362 00:28:33,878 --> 00:28:36,172 Could you please shut up? 363 00:28:36,256 --> 00:28:38,007 Erica? Erica, is Lucas there? 364 00:28:38,091 --> 00:28:41,136 - Where is he? - Don't know. Don't care. 365 00:28:41,219 --> 00:28:42,303 [stutters] Is he with Mike? 366 00:28:42,387 --> 00:28:45,974 Like I said, I don't know and I don't care. 367 00:28:46,057 --> 00:28:49,853 Please tell him it's super important. Please tell him that I have a code... 368 00:28:49,936 --> 00:28:51,020 Code red? 369 00:28:51,104 --> 00:28:53,314 - Yep, code red. Exactly. - Mmm-hmm. 370 00:28:53,398 --> 00:28:55,567 I got a code for you instead. 371 00:28:55,650 --> 00:28:58,903 It's called code shut-your-mouth. 372 00:28:59,779 --> 00:29:01,656 [radio static] 373 00:29:01,740 --> 00:29:02,741 [stutters] Erica? 374 00:29:05,160 --> 00:29:08,163 [Becky] I just need a little help understanding, sweetie, okay? 375 00:29:09,456 --> 00:29:13,543 Can you tell me where you came from? 376 00:29:14,377 --> 00:29:17,213 - Where you've been all this time? - [TV playing indistinctly] 377 00:29:20,717 --> 00:29:24,095 A policeman and a woman came looking for you last year. 378 00:29:25,180 --> 00:29:26,556 Did they find you? 379 00:29:26,639 --> 00:29:28,183 She won't get better... 380 00:29:30,059 --> 00:29:31,478 will she? 381 00:29:33,688 --> 00:29:35,148 They don't think so, no. 382 00:29:36,983 --> 00:29:39,277 [sniffles] But she's not in any pain. 383 00:29:40,403 --> 00:29:42,822 She's just stuck, they think. 384 00:29:43,823 --> 00:29:45,033 Like in a dream. 385 00:29:46,034 --> 00:29:47,494 A long dream. 386 00:29:48,912 --> 00:29:49,996 A good dream? 387 00:29:51,164 --> 00:29:52,624 I hope so. 388 00:29:52,707 --> 00:29:53,792 [Eleven sighs] 389 00:29:56,294 --> 00:29:57,629 Is it the same dream? 390 00:29:58,797 --> 00:30:00,632 [Becky] We don't know. 391 00:30:00,715 --> 00:30:03,134 Sometimes she says different words. 392 00:30:03,218 --> 00:30:04,719 But usually those. 393 00:30:06,721 --> 00:30:08,139 [cries softly] 394 00:30:11,559 --> 00:30:13,645 She always believed that you were out there. 395 00:30:14,854 --> 00:30:17,690 She always believed that you'd come home one day. 396 00:30:20,652 --> 00:30:21,653 Home? 397 00:30:21,736 --> 00:30:23,071 Yeah, home. 398 00:30:25,657 --> 00:30:27,116 [Eleven sniffles] 399 00:30:28,326 --> 00:30:30,328 [door creaking] 400 00:31:06,239 --> 00:31:07,198 Pretty. 401 00:31:07,782 --> 00:31:12,203 I can get you a real bed, and you can stay here with me 402 00:31:12,287 --> 00:31:13,288 if you want. 403 00:31:14,038 --> 00:31:15,081 How's that sound? 404 00:31:21,337 --> 00:31:26,342 I wanna help you, but to really do that, I need you to talk to me, okay? 405 00:31:26,968 --> 00:31:29,596 Doesn't have to be now. Doesn't have to be today. 406 00:31:30,763 --> 00:31:31,931 But when you're ready. 407 00:31:32,849 --> 00:31:33,725 Okay? 408 00:31:37,979 --> 00:31:38,855 Okay. 409 00:31:45,862 --> 00:31:47,238 [Becky] Oh, yeah, that. 410 00:31:48,448 --> 00:31:50,116 That happens sometimes. 411 00:31:50,199 --> 00:31:52,368 Old house, bad wiring... 412 00:31:53,786 --> 00:31:56,831 Or if you ask my crazy aunt Shirley, it's... 413 00:31:58,833 --> 00:31:59,667 haunted. 414 00:32:15,808 --> 00:32:17,769 Sweetie, really, it's just the wiring. 415 00:32:17,852 --> 00:32:18,853 No. 416 00:32:29,572 --> 00:32:31,574 [muttering indistinctly] 417 00:32:35,078 --> 00:32:36,162 It's Mama. 418 00:32:37,288 --> 00:32:39,958 Sunflower. Rainbow. 419 00:32:41,209 --> 00:32:43,544 Three to the right. Four to the left. 420 00:32:43,628 --> 00:32:45,546 [stutters] I don't understand. 421 00:32:46,506 --> 00:32:47,674 Four-fifty. 422 00:32:48,466 --> 00:32:49,842 She knows I'm here. 423 00:32:50,677 --> 00:32:53,221 [TV channels changing] 424 00:33:04,941 --> 00:33:06,401 She wants to talk. 425 00:33:07,026 --> 00:33:08,361 Rainbow. 426 00:33:09,320 --> 00:33:11,698 - [static hissing] - [Terry speaking indistinctly] 427 00:33:14,158 --> 00:33:15,326 [Bob] All right. 428 00:33:18,413 --> 00:33:21,082 All right. I'm 3.6 inches, what do you got? 429 00:33:21,165 --> 00:33:23,042 I'm not sure. Mrs. Byers? 430 00:33:23,126 --> 00:33:24,252 Hold on. 431 00:33:29,841 --> 00:33:34,262 - Twenty-one feet, four inches. - What about Tippecanoe to Danford Creek? 432 00:33:34,345 --> 00:33:37,098 [sighs and stammers] Danford? Where's Danford? 433 00:33:37,181 --> 00:33:38,141 Dining room. 434 00:33:41,477 --> 00:33:43,229 [sighs] Sixteen feet, ten inches. 435 00:33:43,312 --> 00:33:44,605 What about Danford to Jordan? 436 00:33:44,689 --> 00:33:47,442 Oh, come on. [stuttering] This has gotta be enough. 437 00:33:47,525 --> 00:33:49,068 It's not. It's... it's really not. 438 00:33:49,152 --> 00:33:51,404 Okay. Can't you figure it out? 439 00:33:51,487 --> 00:33:54,115 [stuttering] Well, it's hard. The ratio isn't exactly one-to-one. 440 00:33:54,198 --> 00:33:57,201 I mean, if you're twisting my arm, and you are twisting my arm, 441 00:33:57,285 --> 00:34:00,163 I would say that the X is... 442 00:34:02,498 --> 00:34:05,626 maybe a half mile southeast of Danford? 443 00:34:05,710 --> 00:34:08,129 [sighs] Thank you. Thank you. 444 00:34:11,841 --> 00:34:14,010 What? Are we... we really going? 445 00:34:20,391 --> 00:34:21,517 [Karen] I don't know, Cath. 446 00:34:21,601 --> 00:34:24,103 Maybe if it was Margaret Thatcher, that'd be another story. 447 00:34:24,187 --> 00:34:25,855 [doorbell ringing] 448 00:34:26,564 --> 00:34:27,690 Just a second, Cath. 449 00:34:29,108 --> 00:34:31,069 Ted, can you get that please? 450 00:34:33,029 --> 00:34:33,905 Sorry. 451 00:34:35,531 --> 00:34:36,407 I got it. 452 00:34:38,659 --> 00:34:43,122 Your line has been busy for over two hours, Mr. Wheeler. 453 00:34:43,206 --> 00:34:45,333 - Do you realize this? - Oh, I do realize. 454 00:34:45,416 --> 00:34:47,126 - Is Mike home? - No. 455 00:34:47,210 --> 00:34:49,420 No? Well, where the hell is he? 456 00:34:49,504 --> 00:34:51,464 Karen, where's our son? 457 00:34:51,547 --> 00:34:52,715 Will's! 458 00:34:52,799 --> 00:34:55,051 - Will's. - [sighs] No one's picking up there. 459 00:34:55,134 --> 00:34:56,803 Nancy. What about Nancy? 460 00:34:56,886 --> 00:34:58,805 Karen, where's Nancy? 461 00:34:58,888 --> 00:35:00,765 - [sighs] Ally's! - Ally's. 462 00:35:00,848 --> 00:35:04,310 Our children don't live here anymore. You didn't know that? 463 00:35:04,393 --> 00:35:06,771 - Seriously? - Am I done here? 464 00:35:06,854 --> 00:35:09,732 Son of a bitch. You're really no help at all, you know that? 465 00:35:09,816 --> 00:35:11,567 [Ted] Hey! Language. 466 00:35:26,457 --> 00:35:27,333 Listen... 467 00:35:28,000 --> 00:35:29,001 I've been thinking... 468 00:35:29,585 --> 00:35:31,003 I love you. I'm sorry. 469 00:35:31,087 --> 00:35:33,005 I'm sorry? What the hell am I sorry for? 470 00:35:33,089 --> 00:35:34,090 Steve. 471 00:35:34,173 --> 00:35:36,300 Are those for Mr. or Mrs. Wheeler? 472 00:35:37,009 --> 00:35:37,885 - No. - Good. 473 00:35:37,969 --> 00:35:40,179 - Hey. What the hell? Hey! - Nancy isn't home. 474 00:35:40,263 --> 00:35:41,806 - Where is she? - Doesn't matter. 475 00:35:41,889 --> 00:35:43,850 We have bigger problems than your love life. 476 00:35:43,933 --> 00:35:45,017 Do you still have that bat? 477 00:35:45,101 --> 00:35:47,353 - Bat? What bat? - The one with the nails? 478 00:35:47,436 --> 00:35:49,480 - Why? - I'll explain it on the way. 479 00:35:50,857 --> 00:35:52,400 - Now? - Now! 480 00:35:52,483 --> 00:35:54,485 [grunting] 481 00:36:05,329 --> 00:36:07,331 [panting] 482 00:36:17,049 --> 00:36:19,051 [groaning] 483 00:36:24,015 --> 00:36:26,017 [coughing] 484 00:36:28,352 --> 00:36:30,354 [breathing heavily] 485 00:36:40,781 --> 00:36:41,782 [groans] 486 00:36:44,952 --> 00:36:45,953 Son of a bitch! 487 00:36:47,246 --> 00:36:48,289 [grunting] 488 00:36:52,210 --> 00:36:53,544 [yelling] 489 00:36:56,672 --> 00:37:00,092 Wait. Wait. No, no! No! No! 490 00:37:01,177 --> 00:37:02,220 [grunting] 491 00:37:03,930 --> 00:37:04,931 [yelling] 492 00:37:13,898 --> 00:37:16,525 [muffled screaming] 493 00:37:20,988 --> 00:37:22,990 [Lucas] And that was the last we ever saw of her. 494 00:37:23,074 --> 00:37:26,035 After that, she was just gone. 495 00:37:26,118 --> 00:37:29,914 I can't believe it's been that long. Feels like yesterday. 496 00:37:31,207 --> 00:37:32,833 Yeah. I mean, I bet. 497 00:37:34,043 --> 00:37:35,294 - Wow. - It's crazy. 498 00:37:36,128 --> 00:37:37,129 [sighs] I know. 499 00:37:37,213 --> 00:37:38,714 It's crazy, but... 500 00:37:40,841 --> 00:37:41,926 I really liked it. 501 00:37:43,094 --> 00:37:44,637 - Liked it? - Yeah. 502 00:37:44,720 --> 00:37:47,556 - Well, I mean, I had a few issues. - Issues? 503 00:37:47,640 --> 00:37:49,350 I felt it was a little derivative in parts. 504 00:37:49,433 --> 00:37:50,685 What are you talking about? 505 00:37:50,768 --> 00:37:52,687 I just wish it had a little more originality. 506 00:37:52,770 --> 00:37:54,313 - That's all. - You don't believe me? 507 00:37:54,397 --> 00:37:58,567 Lucas, come on, seriously? How gullible do you think I am? 508 00:37:58,651 --> 00:37:59,819 Why would I make this up? 509 00:37:59,902 --> 00:38:05,574 I don't know. To impress me or something? Or you're just, like, insane. 510 00:38:05,658 --> 00:38:08,744 I tell you all of this. I mean, top-secret stuff. 511 00:38:08,828 --> 00:38:11,372 Risking my life. And this is how you react? 512 00:38:11,455 --> 00:38:13,040 [chuckles] Risking your life? 513 00:38:13,124 --> 00:38:15,918 - Oh, so this is funny to you? - Yeah. I mean... 514 00:38:16,919 --> 00:38:17,795 kind of funny. 515 00:38:18,838 --> 00:38:21,299 Stupid, but funny. 516 00:38:22,216 --> 00:38:23,384 Where are you going? 517 00:38:24,468 --> 00:38:26,429 Story time's over, isn't it? 518 00:38:28,764 --> 00:38:30,766 [indistinct chatter] 519 00:38:30,850 --> 00:38:33,394 What's wrong with you? I gave you what you wanted. 520 00:38:33,477 --> 00:38:35,896 I wanted to be a part of the group, not a part of some joke. 521 00:38:35,980 --> 00:38:37,189 It's not a joke. 522 00:38:37,273 --> 00:38:38,983 You did a good job, okay? 523 00:38:39,066 --> 00:38:40,901 You can go tell the others I believed your lies 524 00:38:40,985 --> 00:38:42,862 if it gets you experience points or whatever. 525 00:38:43,404 --> 00:38:44,405 [sighs] 526 00:38:45,156 --> 00:38:47,158 We have a lot of rules in our party, 527 00:38:47,241 --> 00:38:50,202 but the most important is, "Friends don't lie." 528 00:38:50,286 --> 00:38:52,288 Never ever. No matter what. 529 00:38:52,371 --> 00:38:53,372 Is that right? 530 00:38:54,874 --> 00:38:56,792 Then how do you explain this? 531 00:38:58,210 --> 00:39:00,713 [sighs] I had to do that. To protect you. 532 00:39:00,796 --> 00:39:03,049 To protect me from who, exactly? 533 00:39:03,132 --> 00:39:05,468 The big bad government baddies from Hawkins Lab? 534 00:39:05,551 --> 00:39:06,552 Lower your voice. 535 00:39:06,635 --> 00:39:09,680 Maybe it was to protect me from the Demogorgon from another dimension? 536 00:39:09,764 --> 00:39:11,390 - Max, I'm serious, shut up! - Oh, no, no! 537 00:39:11,474 --> 00:39:13,517 You know what it was? It was Eleven. The girl... 538 00:39:14,101 --> 00:39:16,228 Stop talking. 539 00:39:17,730 --> 00:39:19,565 You're going to get us killed. 540 00:39:20,399 --> 00:39:21,984 Do you understand? 541 00:39:24,862 --> 00:39:26,030 You're serious? 542 00:39:26,781 --> 00:39:29,033 I really wish I wasn't. 543 00:39:31,202 --> 00:39:32,078 Prove it. 544 00:39:33,579 --> 00:39:34,622 I can't. 545 00:39:34,705 --> 00:39:36,540 So what? I'm supposed to just trust you? 546 00:39:36,999 --> 00:39:37,833 Yes. 547 00:39:37,917 --> 00:39:40,878 - [car engine revving] - [tires screeching] 548 00:39:44,965 --> 00:39:46,884 Shit. I gotta go. Um... 549 00:39:47,843 --> 00:39:50,346 Don't follow me out. Okay? 550 00:39:51,722 --> 00:39:52,973 Do you believe me? 551 00:39:54,642 --> 00:39:56,644 [rock song playing on stereo] 552 00:40:00,815 --> 00:40:02,191 The hell I tell you? 553 00:40:02,858 --> 00:40:03,734 I'm not late. 554 00:40:03,818 --> 00:40:05,361 You know what I'm talking about. 555 00:40:06,612 --> 00:40:09,031 - Oh, Lucas? - [scoffs] 556 00:40:09,115 --> 00:40:11,992 - So he has a name now, huh? - [stammers] 557 00:40:12,076 --> 00:40:14,203 It's a small town, okay? We weren't hanging out. 558 00:40:14,995 --> 00:40:17,498 Hmm. Well, you know what happens when you lie. 559 00:40:18,707 --> 00:40:19,708 I'm not lying. 560 00:40:31,637 --> 00:40:33,639 [Owens on tape] What if they try to replicate that? 561 00:40:33,722 --> 00:40:35,349 The more attention we bring to ourselves, 562 00:40:35,433 --> 00:40:37,726 the more people like the Hollands who know the truth, 563 00:40:37,810 --> 00:40:39,728 the more likely that scenario becomes. 564 00:40:39,812 --> 00:40:42,481 You see why I have to stop the truth from spreading, too. 565 00:40:42,565 --> 00:40:46,569 Just the same as those weeds there. By whatever means necessary. 566 00:40:46,652 --> 00:40:47,778 [tape recorder clicks] 567 00:40:49,238 --> 00:40:52,032 So, is it enough? 568 00:40:55,202 --> 00:41:00,166 The tape recording, is it enough? [stutters] Is it incriminating? 569 00:41:16,932 --> 00:41:18,225 [liquid pouring] 570 00:41:18,309 --> 00:41:19,602 - What are you doing? - Thinking. 571 00:41:19,685 --> 00:41:20,728 With vodka? 572 00:41:20,811 --> 00:41:24,273 It's a central nervous system depressant. So yes, with vodka. 573 00:41:32,239 --> 00:41:33,491 [Nancy] Music? Really? 574 00:41:33,574 --> 00:41:35,534 Yes. It helps me... 575 00:41:36,327 --> 00:41:38,579 - [Jonathan] What? Think? - [sighs heavily] 576 00:41:43,709 --> 00:41:45,711 [jazz song playing] 577 00:41:54,470 --> 00:41:56,138 How long is this gonna take? 578 00:41:56,222 --> 00:41:58,057 Longer if you keep talking. 579 00:41:58,140 --> 00:42:01,810 Is the tape incriminating or not? It's a simple question. 580 00:42:01,894 --> 00:42:03,312 [laughs] 581 00:42:03,896 --> 00:42:05,147 There's nothing simple about it. 582 00:42:05,231 --> 00:42:06,857 Nothing simple about anything you've told me. 583 00:42:06,941 --> 00:42:08,400 You don't believe us, do you? 584 00:42:08,484 --> 00:42:10,444 I believe you, but that's not the problem. 585 00:42:10,528 --> 00:42:13,906 You don't need me to believe you. You need them to believe you. 586 00:42:13,989 --> 00:42:15,282 - Them? - Them. 587 00:42:15,866 --> 00:42:17,493 With a capital "T." 588 00:42:17,576 --> 00:42:23,707 Your priest, your postman, your teacher, the world at large. [scoffs] 589 00:42:23,791 --> 00:42:25,084 They won't believe any of this. 590 00:42:25,167 --> 00:42:27,169 That's why we made the tape. 591 00:42:27,253 --> 00:42:30,339 Oh. That's easy to bury. Easy. 592 00:42:30,422 --> 00:42:33,759 He admits it. You heard it. He admits culpability. 593 00:42:33,842 --> 00:42:35,594 You're being naive, Nancy! 594 00:42:36,220 --> 00:42:37,221 Those people... 595 00:42:37,304 --> 00:42:38,389 [chuckles] 596 00:42:39,056 --> 00:42:41,517 They're not wired like me and you, okay? 597 00:42:41,600 --> 00:42:45,813 They don't spend their lives trying to get a look at what's behind the curtain. 598 00:42:46,438 --> 00:42:48,107 [chuckles] They like the curtain. 599 00:42:48,190 --> 00:42:51,277 It provides them stability, comfort, definition. 600 00:42:51,360 --> 00:42:52,361 This... 601 00:42:53,112 --> 00:42:54,405 this would open the curtain, 602 00:42:54,488 --> 00:42:57,032 and open the curtain behind that curtain, okay? 603 00:42:57,116 --> 00:43:02,037 So the minute someone with an ounce of authority calls bullshit, 604 00:43:02,121 --> 00:43:07,626 everyone will nod their heads and say, "See? Ha! I knew it! It was bullshit." 605 00:43:07,710 --> 00:43:10,212 That is, if you even get their attention at all. 606 00:43:10,296 --> 00:43:12,047 You're saying we did all of this for nothing? 607 00:43:12,131 --> 00:43:14,383 I'm saying, I'm thinking. 608 00:43:17,970 --> 00:43:18,971 Ooh! 609 00:43:20,347 --> 00:43:21,307 [grunts] 610 00:43:28,147 --> 00:43:29,773 [Jonathan] This is ridiculous. 611 00:43:30,316 --> 00:43:33,193 - That's it. That's it! - What's it? 612 00:43:33,277 --> 00:43:36,363 It's just too strong. Too strong. 613 00:43:40,492 --> 00:43:41,368 Better. 614 00:43:49,752 --> 00:43:50,753 Perfect. 615 00:43:53,130 --> 00:43:54,173 We water it down. 616 00:43:54,256 --> 00:43:57,134 - Precisely. - Wait. What? 617 00:43:57,217 --> 00:44:00,179 Your story. We moderate it. 618 00:44:02,598 --> 00:44:03,891 Just like this drink here. 619 00:44:04,683 --> 00:44:06,935 We make it more tolerable. 620 00:44:07,895 --> 00:44:14,526 Perhaps Barbara was exposed to some dangerous toxins. 621 00:44:14,610 --> 00:44:18,155 A leak from the lab. Like Three Mile Island or something. 622 00:44:18,238 --> 00:44:21,075 Something scary but familiar. 623 00:44:22,326 --> 00:44:25,704 Close enough that it hits the man right where it hurts. 624 00:44:25,788 --> 00:44:28,499 And those assholes that killed Barb... 625 00:44:28,582 --> 00:44:29,875 They'll go down. 626 00:44:30,584 --> 00:44:31,877 [takes deep breath] 627 00:44:36,799 --> 00:44:38,425 [Owens] All right, what are we looking at? 628 00:44:38,509 --> 00:44:40,886 [lab technician] This was some of the soil we took yesterday. 629 00:44:41,387 --> 00:44:44,306 Okay. So what is your concern? 630 00:44:44,390 --> 00:44:47,309 Well, we didn't find any signs of contamination. 631 00:44:47,393 --> 00:44:50,020 Uh, nothing hazardous other than some pesticides. 632 00:44:50,104 --> 00:44:51,438 Well, it's a farm. 633 00:44:51,522 --> 00:44:54,108 Right, right. Exactly. But... 634 00:45:24,513 --> 00:45:25,514 Like this? 635 00:45:27,266 --> 00:45:28,142 Yes. 636 00:45:29,351 --> 00:45:30,936 [static hissing] 637 00:45:33,355 --> 00:45:34,940 It's okay if I sit here, right? 638 00:45:36,191 --> 00:45:37,067 Yes. 639 00:45:37,151 --> 00:45:39,528 [stammers] And I won't mess it up or anything? 640 00:45:39,611 --> 00:45:40,863 - No. - Okay. 641 00:45:41,447 --> 00:45:45,325 If you talk to Terry, will you tell her that I love her very much? 642 00:45:45,409 --> 00:45:47,494 And that I'm sorry that I didn't believe... 643 00:45:47,578 --> 00:45:49,955 - Stop talking. - Okay, sorry. 644 00:45:51,999 --> 00:45:55,878 Breathe. Sunflower. Rainbow. 645 00:45:57,254 --> 00:45:58,755 Three to the right. Four to the left. 646 00:45:59,673 --> 00:46:00,674 Four-fifty. 647 00:46:01,925 --> 00:46:03,010 Breathe. 648 00:46:03,886 --> 00:46:07,639 Breathe. Sunflower. Rainbow. 649 00:46:08,474 --> 00:46:11,477 Three to the right. Four to the left. Four-fifty. 650 00:46:12,478 --> 00:46:14,354 - Breathe. - Mama? 651 00:46:15,063 --> 00:46:18,442 - Sunflower. Rainbow. - Mama, it's me... 652 00:46:18,525 --> 00:46:20,360 Three to the right. Four to the left. 653 00:46:20,444 --> 00:46:21,904 - Four-fifty. - Jane. 654 00:46:22,529 --> 00:46:24,281 Breathe. Sunflower. 655 00:46:24,364 --> 00:46:25,491 I'm here now. 656 00:46:26,575 --> 00:46:27,784 Four-fifty. 657 00:46:28,827 --> 00:46:32,623 Breathe. Sunflower. Rainbow. 658 00:46:32,706 --> 00:46:33,874 I'm home. 659 00:46:34,541 --> 00:46:35,375 No. 660 00:46:39,338 --> 00:46:40,339 [echoing] Mama! 661 00:46:42,007 --> 00:46:43,258 [Terry sobbing] 662 00:46:43,342 --> 00:46:45,093 [panting and grunting] 663 00:46:49,473 --> 00:46:51,308 [groans] 664 00:46:51,391 --> 00:46:54,520 - Mama! Mama! - [sobbing] 665 00:46:54,603 --> 00:46:56,021 - Oh, my baby! - What do I do? 666 00:46:56,104 --> 00:46:58,273 - Mama, what do I do? Help me! - [Becky] Breathe. Breathe. 667 00:46:58,357 --> 00:47:01,401 Just breathe. Breathe. Just breathe, all right? 668 00:47:01,485 --> 00:47:02,653 They're on their way. 669 00:47:02,736 --> 00:47:04,238 - They're on their way, okay? - Okay. 670 00:47:04,321 --> 00:47:05,322 [gasping] 671 00:47:05,405 --> 00:47:08,116 Stay with us, darling. Stay with us. 672 00:47:08,200 --> 00:47:10,202 [groaning] 673 00:47:13,997 --> 00:47:16,041 [indistinct chatter] 674 00:47:16,792 --> 00:47:17,876 [groaning] 675 00:47:19,419 --> 00:47:20,504 [ventilator hissing] 676 00:47:24,633 --> 00:47:26,260 - [baby crying] - [grunts] 677 00:47:26,843 --> 00:47:28,053 [indistinct chatter] 678 00:47:36,103 --> 00:47:38,105 [monitor beeping] 679 00:47:42,776 --> 00:47:43,652 Hey, there. 680 00:47:43,735 --> 00:47:44,653 [sighs] 681 00:47:46,905 --> 00:47:47,739 Jane? 682 00:47:47,823 --> 00:47:50,200 - Where's Jane? - I'm sorry. I'm so sorry. 683 00:47:50,284 --> 00:47:51,451 No, I saw her. 684 00:47:51,535 --> 00:47:53,787 - No, no, she wasn't breathing. - She was crying. 685 00:47:54,496 --> 00:47:56,790 - No. - I heard it. He was there. 686 00:47:57,708 --> 00:47:59,209 - Who was there? - He took her. 687 00:47:59,293 --> 00:48:01,336 [Becky] Don't take it out! Terry! 688 00:48:01,837 --> 00:48:03,797 - Terry! - [Terry] No! No! 689 00:48:03,880 --> 00:48:05,841 - Please don't! - [nurse speaking indistinctly] 690 00:48:05,924 --> 00:48:08,719 [Terry] Three to the right. Four to the left. 691 00:48:08,802 --> 00:48:09,761 [lock clicking] 692 00:48:15,934 --> 00:48:17,102 [sighs] 693 00:48:29,239 --> 00:48:31,241 [indistinct chatter] 694 00:48:36,330 --> 00:48:37,914 Ma'am, can I see your badge? 695 00:48:39,499 --> 00:48:41,501 Stay back. Stay back! 696 00:48:42,711 --> 00:48:44,338 - [gunshot] - [people scream] 697 00:48:44,421 --> 00:48:47,716 [alarm blaring] 698 00:48:48,300 --> 00:48:49,968 Jane? Jane? 699 00:49:01,438 --> 00:49:03,398 Jane... No! 700 00:49:03,482 --> 00:49:06,985 No! No! She's my child! No! 701 00:49:07,069 --> 00:49:08,987 She's my child! 702 00:49:12,074 --> 00:49:14,034 No! No. 703 00:49:14,618 --> 00:49:15,452 No. 704 00:49:17,204 --> 00:49:18,455 [grunting] 705 00:49:20,666 --> 00:49:22,918 [sobbing] No. No. No. 706 00:49:23,001 --> 00:49:24,294 Ah! 707 00:49:25,587 --> 00:49:26,713 Four-fifty. 708 00:49:26,797 --> 00:49:29,007 [muffled screaming] 709 00:49:37,557 --> 00:49:39,559 [gasping] 710 00:49:40,477 --> 00:49:42,354 Breathe. They're on their way. 711 00:49:42,979 --> 00:49:44,231 [nurse] Stay with us, darling. 712 00:49:44,314 --> 00:49:46,149 - [baby crying] - [Terry] Sunflower. 713 00:49:47,234 --> 00:49:48,902 Three to the right. Four to the left. 714 00:49:48,985 --> 00:49:51,780 - Rainbow. Four-fifty. - Breathe. 715 00:49:51,863 --> 00:49:54,950 - [baby crying] - [Terry] Sunflower. Rainbow. 716 00:49:55,033 --> 00:49:55,951 Jane... No! 717 00:49:56,034 --> 00:49:57,411 - Four-fifty. - Breathe. 718 00:49:57,494 --> 00:49:59,996 - Three to the right. Four to the left. - [Becky] Breathe. 719 00:50:00,080 --> 00:50:02,833 - [Terry] Sunflower. Rainbow. - [Becky] Breathe. 720 00:50:02,916 --> 00:50:04,751 - Three to the right. Four to the left. - [Becky] Breathe. 721 00:50:04,835 --> 00:50:06,503 [Terry] Four-fifty. Sunflower. Rainbow. 722 00:50:06,586 --> 00:50:08,088 [gasping] 723 00:50:08,171 --> 00:50:13,343 Sunflower. Rainbow. Three to the right. Four to the left. 724 00:50:13,427 --> 00:50:18,306 Four-fifty. Breathe. Sunflower. 725 00:50:21,143 --> 00:50:22,978 There's nothing. There's nothing here. 726 00:50:23,061 --> 00:50:25,272 - Are... Are we close? - We're in the vicinity. 727 00:50:25,355 --> 00:50:26,523 What's that mean, the vicinity? 728 00:50:26,606 --> 00:50:28,900 It means we're close. I don't know. It's not precise. 729 00:50:28,984 --> 00:50:30,026 But we did all that work. 730 00:50:30,110 --> 00:50:33,697 [Bob] I told you, the scale ratio is not exactly one-to-one. We needed to take... 731 00:50:33,780 --> 00:50:35,449 - Turn right. - What? 732 00:50:35,532 --> 00:50:37,075 - I saw him. - Where? 733 00:50:37,159 --> 00:50:38,410 Not here. In my now-memories. 734 00:50:39,411 --> 00:50:40,787 - [Bob] In your what? - Turn right! 735 00:50:41,246 --> 00:50:42,372 [tires screeching] 736 00:50:43,415 --> 00:50:45,041 [all screaming] 737 00:50:51,381 --> 00:50:52,424 Are you okay? 738 00:50:54,509 --> 00:50:55,427 Superspy. 739 00:50:55,510 --> 00:50:57,679 What's Jim doing here? Joyce? 740 00:50:57,763 --> 00:51:02,392 - Boys, I need you to stay here. - No. Mom, Mom, Mom, it's not safe. 741 00:51:02,476 --> 00:51:05,353 That's why I need you to stay here! Stay here! 742 00:51:06,688 --> 00:51:07,689 Hopper! 743 00:51:09,775 --> 00:51:11,443 - Hey, be careful. - [panting] 744 00:51:11,526 --> 00:51:13,028 Just going down the hole. 745 00:51:14,237 --> 00:51:15,238 Vines. 746 00:51:17,824 --> 00:51:18,700 Give me that. 747 00:51:18,784 --> 00:51:20,994 - The shovel? - Yes, give me the shovel. 748 00:51:25,207 --> 00:51:26,583 [Joyce gasps] 749 00:51:29,920 --> 00:51:31,713 [screeching] 750 00:51:33,340 --> 00:51:35,383 [sighs] I need you to help me get down there. 751 00:51:35,467 --> 00:51:38,512 - Joyce, what are you talking about? - Bob! Now! 752 00:51:48,230 --> 00:51:50,232 [breathing heavily] 753 00:51:50,941 --> 00:51:52,359 Hopper! 754 00:51:53,443 --> 00:51:55,153 Hopper! 755 00:51:55,987 --> 00:51:58,573 - Hopper! - [Bob grunts] 756 00:51:58,657 --> 00:52:01,451 - Joyce, what is going on? Where are we? - [stammers] Bob, are you okay? 757 00:52:01,535 --> 00:52:04,663 - [panting] - Tunnels. Is this Will's map? 758 00:52:04,746 --> 00:52:05,747 Hopper! 759 00:52:05,831 --> 00:52:07,457 Are we in Will's map? 760 00:52:07,541 --> 00:52:11,086 Hopper! Hopper! 761 00:52:11,169 --> 00:52:12,879 [Bob] We're in Will's map. 762 00:52:12,963 --> 00:52:14,381 [Joyce] Hopper! 763 00:52:14,464 --> 00:52:16,174 [Bob] We're actually inside of Will's map. 764 00:52:16,258 --> 00:52:17,217 [Joyce] Hopper! 765 00:52:17,300 --> 00:52:18,969 [Bob] How did he know all this? 766 00:52:26,017 --> 00:52:26,893 [Joyce] Bob! 767 00:52:27,727 --> 00:52:29,020 Over here! 768 00:52:29,771 --> 00:52:31,565 [stammers] It's his. 769 00:52:32,190 --> 00:52:34,442 [sighs] He's gotta be this way. 770 00:52:36,027 --> 00:52:38,029 Come on. [grunts] 771 00:52:41,324 --> 00:52:42,659 Hopper! 772 00:52:45,912 --> 00:52:49,374 Do you see anything? I mean, in your now-memories? 773 00:52:54,254 --> 00:52:55,589 [tires screeching] 774 00:53:08,226 --> 00:53:09,936 [Joyce] Hopper! 775 00:53:10,562 --> 00:53:11,897 Hopper! 776 00:53:16,651 --> 00:53:17,611 What? 777 00:53:18,737 --> 00:53:19,613 This is... 778 00:53:22,407 --> 00:53:25,076 Oh! It's his arm. 779 00:53:28,163 --> 00:53:29,372 [Joyce grunting] 780 00:53:32,208 --> 00:53:33,585 [Bob] It's choking him. 781 00:53:34,920 --> 00:53:35,795 Knife. 782 00:53:35,879 --> 00:53:37,631 - [Joyce] Knife? - It's over there. 783 00:53:37,714 --> 00:53:39,049 [Joyce] Okay. 784 00:53:39,132 --> 00:53:41,676 [all grunting] 785 00:53:41,760 --> 00:53:42,802 Hands! 786 00:53:43,637 --> 00:53:44,679 Hands! 787 00:53:45,472 --> 00:53:47,474 [coughs and grunts] 788 00:53:47,557 --> 00:53:48,767 Cut it... 789 00:53:51,186 --> 00:53:52,020 [screams] 790 00:53:52,103 --> 00:53:53,396 [screeches] 791 00:53:53,480 --> 00:53:55,565 Bastard! 792 00:53:55,649 --> 00:53:57,359 [screams] 793 00:53:58,818 --> 00:54:02,238 [Joyce panting] Oh, my God. Hopper, are you okay? 794 00:54:02,322 --> 00:54:05,367 - Joyce. - Are you okay? Are you okay? 795 00:54:06,493 --> 00:54:08,745 - Hey, Bob. - Hey, Jim. 796 00:54:08,828 --> 00:54:11,081 - [screeches] - [Joyce] Oh, God! 797 00:54:11,164 --> 00:54:12,499 [Joyce screams] 798 00:54:12,582 --> 00:54:15,335 Go! Go! Go! Clear the area! 799 00:54:15,418 --> 00:54:16,252 - Go! - [Hopper] Wait. 800 00:54:16,336 --> 00:54:17,545 [man] Move, now! 801 00:54:19,005 --> 00:54:20,882 [indistinct chatter] 802 00:54:22,759 --> 00:54:23,718 [screeching] 803 00:54:23,802 --> 00:54:25,553 [Will grunting] 804 00:54:25,637 --> 00:54:26,972 [Mike] Will? Will, you okay? 805 00:54:28,723 --> 00:54:30,058 - Will, what's wrong? - [grunting] 806 00:54:31,726 --> 00:54:32,811 [screeching] 807 00:54:32,894 --> 00:54:34,270 [Will screaming] 808 00:54:56,209 --> 00:54:58,211 [synthwave music playing] 809 00:54:59,305 --> 00:55:05,497 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org55298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.