Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,118 --> 00:00:06,020
If Empire State U. wantsto bulldoze
2
00:00:06,022 --> 00:00:07,955
the Villeroy Towershousing project,
3
00:00:07,957 --> 00:00:09,223
then the people who live there
4
00:00:09,225 --> 00:00:10,825
should be compensated!
5
00:00:10,827 --> 00:00:13,060
90% Of those people workright here on campus.
6
00:00:14,362 --> 00:00:16,562
Where will they workif they're displaced?
7
00:00:16,564 --> 00:00:17,631
Where will they work
8
00:00:17,633 --> 00:00:19,234
if they have to look
for a place to live?
9
00:00:19,235 --> 00:00:20,367
She's got a good point.
10
00:00:20,369 --> 00:00:23,036
A lot of your wild-eyedstudent radicals agree,
11
00:00:23,038 --> 00:00:25,739
and some just love the ideaof a good protest.
12
00:00:25,741 --> 00:00:27,808
I wish I could sayI was either one of those,
13
00:00:27,810 --> 00:00:30,344
but here I am,a college freshman,
14
00:00:30,346 --> 00:00:32,446
yet still on the outsidelooking in.
15
00:00:32,448 --> 00:00:34,248
And as is often the case,
16
00:00:34,250 --> 00:00:37,184
I find myselflooking... at her.
17
00:00:37,186 --> 00:00:38,819
That's Mary Jane Watson.
18
00:00:38,821 --> 00:00:41,221
If someone would just pay meto take pictures of her.
19
00:00:41,223 --> 00:00:44,491
- Who am I kidding? I'd take that job for free.
- Excuse me.
20
00:00:44,493 --> 00:00:45,993
- Huh?
- I have to sweep there.
21
00:00:45,995 --> 00:00:47,227
Uh...
22
00:00:47,229 --> 00:00:49,130
You got a problem?
23
00:00:49,132 --> 00:00:51,132
It's just kind of funny
that you had to sweep
24
00:00:51,134 --> 00:00:52,667
that exact spot right now.
25
00:00:52,669 --> 00:00:54,234
Everyone else
is on lunch break.
26
00:00:54,236 --> 00:00:56,203
Everyone else is
out there protesting.
27
00:00:56,205 --> 00:00:57,972
So, I guess you don't go
28
00:00:57,974 --> 00:01:00,507
for that, "yay, rah-rah"
stuff, either, huh?
29
00:01:00,509 --> 00:01:04,011
No. I don't go for kicking
people out of their homes.
30
00:01:04,013 --> 00:01:06,881
So, uh, you live
in Villeroy Towers?
31
00:01:06,883 --> 00:01:09,016
Why, you going
to help me relocate?
32
00:01:09,018 --> 00:01:11,218
Can I bunk with you
in your apartment?
33
00:01:11,220 --> 00:01:12,352
Didn't think so.
34
00:01:12,354 --> 00:01:13,921
Hey, Peter,
you harassing people
35
00:01:13,923 --> 00:01:15,289
with that weapon
of yours again?
36
00:01:15,291 --> 00:01:16,456
Harassing people?
37
00:01:16,458 --> 00:01:19,426
Harry's practicing being
a titan of industry.
38
00:01:19,428 --> 00:01:21,095
Hey, if the shoe fits...
39
00:01:21,097 --> 00:01:22,697
I'll have you know
I have a meeting
40
00:01:22,699 --> 00:01:24,531
with my dad's board of directors
tomorrow.
41
00:01:24,533 --> 00:01:28,803
Oh... I just realized,
you're a management guy.
42
00:01:28,805 --> 00:01:30,437
No fun at a protest.
43
00:01:30,439 --> 00:01:33,373
Um, M.J., protests generally
aren't about fun.
44
00:01:33,375 --> 00:01:36,143
That's because you haven't
been to one with me.
45
00:01:36,145 --> 00:01:37,477
So, where to next?
46
00:01:37,479 --> 00:01:40,147
Me? Manhattan
museum of art.
47
00:01:40,149 --> 00:01:41,949
I'm going to try and sell
the Daily Bugle
48
00:01:41,951 --> 00:01:43,483
pictures of the new
antiquities exhibit.
49
00:01:43,485 --> 00:01:46,653
You can't run away from me
forever, Peter Parker.
50
00:01:48,590 --> 00:01:50,490
It is indeed a pleasure
51
00:01:50,492 --> 00:01:53,627
to add these gems
to our temporary collection.
52
00:01:53,629 --> 00:01:57,064
The jewel in the crown
is this 17th-century,
53
00:01:57,066 --> 00:02:00,267
253-carat Star Ruby.
54
00:02:02,204 --> 00:02:03,437
Peter Parker, Daily Bugle.
55
00:02:03,439 --> 00:02:05,305
Could I get a shot of you
with the gem?
56
00:02:13,314 --> 00:02:14,248
A little to your left.
57
00:02:27,996 --> 00:02:29,496
Later.
58
00:02:44,146 --> 00:02:45,812
Nobody likes a tailgater.
59
00:02:48,183 --> 00:02:50,217
Talk about road rage!
60
00:03:17,612 --> 00:03:18,779
Hey, anyone see a crook?
61
00:03:18,781 --> 00:03:20,281
About 6'1", moves fast,
62
00:03:20,283 --> 00:03:22,082
looks like a driver
for the space shuttle?
63
00:03:22,084 --> 00:03:23,417
Who do you think we are?
64
00:03:23,419 --> 00:03:24,952
We don't deal with any crooks!
65
00:03:24,954 --> 00:03:28,189
Yeah. We're just trying
to hang on to our homes!
66
00:03:28,191 --> 00:03:31,091
Hey, cut me a little slack.
I'm trying to catch a bad guy.
67
00:03:31,093 --> 00:03:33,493
The only bad guy
I see here is you!
68
00:03:33,495 --> 00:03:36,430
Ow! Huah! Uhh!
69
00:03:38,099 --> 00:03:40,467
Some guys
just can't catch a break.
70
00:04:13,585 --> 00:04:15,469
I'm speaking
from Villeroy Towers,
71
00:04:15,471 --> 00:04:18,405
soon to make way
for an expanded E.S.U. Campus.
72
00:04:18,407 --> 00:04:20,374
This is where residents
yesterday
73
00:04:20,376 --> 00:04:23,277
found the 17th-century Star Ruby
74
00:04:23,279 --> 00:04:25,445
stolen from
the Manhattan Museum of Art.
75
00:04:25,447 --> 00:04:28,883
Residents here say the thief
must have dropped the stolen gem
76
00:04:28,885 --> 00:04:30,484
while eluding authorities.
77
00:04:30,486 --> 00:04:32,119
Now they'll use the reward money
78
00:04:32,121 --> 00:04:33,754
for their fight
with the university.
79
00:04:33,756 --> 00:04:35,756
Officer Barr, do we know
how the ruby thief
80
00:04:35,758 --> 00:04:36,957
came to be here?
81
00:04:36,959 --> 00:04:39,326
We're not positive,
but Spider-Man was seen
82
00:04:39,328 --> 00:04:40,627
in the area.
83
00:04:40,629 --> 00:04:42,729
The residents chased him away.
84
00:04:42,731 --> 00:04:44,231
Witnesses at the museum
85
00:04:44,233 --> 00:04:46,666
say the Hapsburg treasure
was stolen by a guy
86
00:04:46,668 --> 00:04:47,701
who moved like a vortex.
87
00:04:47,703 --> 00:04:50,570
No. Wait.
A little more this way.
88
00:04:50,572 --> 00:04:52,306
Spider-Manusually acts alone...
89
00:04:52,308 --> 00:04:54,608
Uh, Pete, wouldn't it be
a lot easier to move
90
00:04:54,610 --> 00:04:56,110
if you unplugged it?
91
00:04:56,112 --> 00:04:57,912
Except for I'm watching.
92
00:04:57,914 --> 00:05:00,314
Spider-Man's a crook.
No news there.
93
00:05:00,316 --> 00:05:03,884
Harry, I get that you think
Spider-Man killed your father.
94
00:05:03,886 --> 00:05:06,186
On account of he did.
95
00:05:06,188 --> 00:05:08,522
I was at the museum when
that Turbo-Jet guy stole it.
96
00:05:08,524 --> 00:05:11,125
I think he gave it to
the Villeroy Towers folks
97
00:05:11,127 --> 00:05:12,393
for the reward money.
98
00:05:12,395 --> 00:05:14,694
You mean, kind of a Robin Hood,
men-in-tights thing?
99
00:05:14,696 --> 00:05:16,931
I'm pretty sure he
wasn't wearing tights.
100
00:05:16,933 --> 00:05:19,266
Who wasn't wearing tights,
and why would you know?
101
00:05:19,268 --> 00:05:22,369
Turbo-Jet. Peter thinks he's some
kind of Robin Hood good guy.
102
00:05:22,371 --> 00:05:23,971
Could you play couch potato
for a sec?
103
00:05:23,973 --> 00:05:26,873
It's a stretch, but I'll try.
104
00:05:26,875 --> 00:05:28,875
The screen should be
at a 20-degree angle
105
00:05:28,877 --> 00:05:30,877
for optimal viewing.
I'll tell you,
106
00:05:30,879 --> 00:05:33,880
those costumed nuts are all
a menace, if you ask me.
107
00:05:33,882 --> 00:05:37,017
If this Turbo-Jet did purposely
help all those people,
108
00:05:37,019 --> 00:05:38,018
he gets my vote.
109
00:05:38,020 --> 00:05:39,453
Agree or disagree?
110
00:05:39,455 --> 00:05:41,855
M.J., lay off the HollywoodSquares, would you?
111
00:05:41,857 --> 00:05:43,123
TV looks fine, Pete.
112
00:05:43,125 --> 00:05:44,224
Where you going?
113
00:05:44,226 --> 00:05:46,126
Told you, Oscorp
board of directors.
114
00:05:46,128 --> 00:05:48,528
So where do you come out
on this thing?
115
00:05:48,530 --> 00:05:51,398
Everyone expects Spider-Man
to obey the law.
116
00:05:51,400 --> 00:05:52,499
Why not Turbo-Jet?
117
00:05:52,501 --> 00:05:55,169
Don't you ever just
go with your feelings?
118
00:05:55,171 --> 00:05:59,073
Well, yeah,
sometimes. You?
119
00:05:59,075 --> 00:06:01,442
Always.
120
00:06:01,444 --> 00:06:04,111
There.
121
00:06:08,350 --> 00:06:11,185
Your father very much
wanted a new science center
122
00:06:11,187 --> 00:06:12,586
to be built
at E.S.U.
123
00:06:12,588 --> 00:06:15,055
Now that Oscorp has
convinced the university
124
00:06:15,057 --> 00:06:16,957
to demolish
the Villeroy Towers,
125
00:06:16,959 --> 00:06:18,725
his wish can become a reality.
126
00:06:18,727 --> 00:06:20,727
I knew that a month ago.
Why am I here?
127
00:06:20,729 --> 00:06:22,829
We'd like you
to make the announcement.
128
00:06:22,831 --> 00:06:24,598
It's what your father
would have wanted.
129
00:06:24,600 --> 00:06:26,600
This wouldn't have
anything to do
130
00:06:26,602 --> 00:06:28,235
with the campus protests?
131
00:06:28,237 --> 00:06:30,371
Harry, I'm surprised at you.
132
00:06:30,373 --> 00:06:32,639
Having an E.S.U. student
announce a science center
133
00:06:32,641 --> 00:06:34,108
on controversial property
134
00:06:34,110 --> 00:06:36,143
sort of makes it go down
a little easier.
135
00:06:36,145 --> 00:06:39,446
Well, you certainly are
your father's son.
136
00:06:39,448 --> 00:06:40,780
Ah, you certainly are that.
137
00:06:40,782 --> 00:06:42,516
He would have
questioned it, too.
138
00:06:42,518 --> 00:06:44,518
But he would have also
seen the opportunity
139
00:06:44,520 --> 00:06:46,920
to do some real good.
Show him.
140
00:06:46,922 --> 00:06:50,424
This telescope was
once owned by Galileo.
141
00:06:50,426 --> 00:06:52,626
He never showed it to me.
142
00:06:52,628 --> 00:06:54,161
Your father was afraid
143
00:06:54,163 --> 00:06:56,596
you might not share
his enthusiasm.
144
00:06:56,598 --> 00:06:58,532
He... He told you that?
145
00:06:58,534 --> 00:07:00,234
The important thing is
146
00:07:00,236 --> 00:07:03,237
your father wanted
the university to have this
147
00:07:03,239 --> 00:07:04,905
to auction off.
148
00:07:04,907 --> 00:07:06,340
A great way to kick off
149
00:07:06,342 --> 00:07:08,308
the new science center
campaign, Harry.
150
00:07:08,310 --> 00:07:09,943
A great way.
151
00:07:13,415 --> 00:07:14,515
So go with me here.
152
00:07:14,517 --> 00:07:16,517
I run around Manhattan
saving people
153
00:07:16,519 --> 00:07:17,984
and I'm a menace.
154
00:07:17,986 --> 00:07:22,489
Turbo-Jet steals a small fortune
and he's... instant hero.
155
00:07:22,491 --> 00:07:24,658
Maybe I need an image makeover.
156
00:07:25,393 --> 00:07:28,628
I'm... Spider-Man.
157
00:07:44,145 --> 00:07:45,011
Aah!
158
00:07:51,119 --> 00:07:52,419
Aah!
159
00:07:53,654 --> 00:07:54,754
Aah!
160
00:08:01,596 --> 00:08:03,363
Get him out of here! You!
161
00:08:03,365 --> 00:08:05,632
Sorry, but you forgot
your library card.
162
00:08:05,634 --> 00:08:06,700
Unh.
163
00:08:12,140 --> 00:08:13,039
Aah!
164
00:08:21,849 --> 00:08:23,950
No manners.
165
00:08:46,608 --> 00:08:48,208
Uhh!
166
00:08:49,944 --> 00:08:52,579
Give... me... the book.
167
00:08:52,581 --> 00:08:54,681
Who's going to miss
some musty old paperback?
168
00:08:54,683 --> 00:08:56,183
Not for us to decide.
169
00:08:56,185 --> 00:08:59,119
So you blindly enforce
the rules, is that it?
170
00:08:59,121 --> 00:09:00,754
While I'm out there trying
to help folks.
171
00:09:00,756 --> 00:09:03,723
Uh-huh, like the pedestrians
you almost hit with a truck?
172
00:09:03,725 --> 00:09:06,593
No, not them. You must mean the
guard you nearly electrocuted.
173
00:09:06,595 --> 00:09:08,895
You know what I think?
You're jealous.
174
00:09:08,897 --> 00:09:11,398
You wish everyone liked you
the way they like me.
175
00:09:11,400 --> 00:09:13,500
I'm not going to ask twice.
176
00:09:13,502 --> 00:09:15,369
In that case...
177
00:09:23,411 --> 00:09:24,344
Excuse me.
178
00:09:28,883 --> 00:09:29,749
Huh.
179
00:09:34,021 --> 00:09:35,789
I hate when that happens.
180
00:09:38,493 --> 00:09:41,428
Okay, settle, everyone.
Thanks to an anonymous donation,
181
00:09:41,430 --> 00:09:46,266
the Villeroy Towers defense fund
is up to $1 million!
182
00:09:52,207 --> 00:09:54,140
Turbo-Jet's
the man!
183
00:09:54,142 --> 00:09:56,009
Come on, Pete.
Get in the spirit.
184
00:09:56,011 --> 00:09:57,544
You know, this hero of yours
185
00:09:57,546 --> 00:09:59,646
sent a security guard
to the hospital last night.
186
00:09:59,648 --> 00:10:04,117
The guy's in a coma. A cop on a
high-speed chase runs over a civilian.
187
00:10:04,119 --> 00:10:05,586
How is that any different?
188
00:10:05,588 --> 00:10:09,223
Two wrongs don't make
a right. A little help?
189
00:10:09,225 --> 00:10:12,392
Listen, there's something I
need to tell you guys. Huh?
190
00:10:12,394 --> 00:10:14,094
My dad's company is involved.
191
00:10:14,096 --> 00:10:15,095
Yeah!
What?
192
00:10:15,097 --> 00:10:16,697
Oscorp.
193
00:10:16,699 --> 00:10:19,833
They're the reason they're
bulldozing Villeroy Towers!
194
00:10:19,835 --> 00:10:24,070
My dad's company
convinced E.S.U.
195
00:10:24,072 --> 00:10:26,106
to bulldoze...
196
00:10:26,108 --> 00:10:28,368
Villeroy Towers.
197
00:10:33,114 --> 00:10:34,948
I'm getting a bad feeling here.
198
00:10:34,950 --> 00:10:37,451
This is just the kind of thing
I'm talking about,
199
00:10:37,453 --> 00:10:38,752
the haves on campus
200
00:10:38,754 --> 00:10:40,754
making deals
against the have-nots.
201
00:10:45,126 --> 00:10:46,092
Hey!
202
00:10:48,796 --> 00:10:51,164
We'd, uh, better
get out of here. Ow!
203
00:10:57,872 --> 00:10:59,910
Peter! Vamonos!
204
00:12:00,368 --> 00:12:02,402
Jolenna.
Hey, you.
205
00:12:02,404 --> 00:12:05,171
The protest committee's meeting
in the community room.
206
00:12:05,173 --> 00:12:06,873
They got pizza and stuff.
207
00:12:06,875 --> 00:12:08,308
Want to come down there
with me?
208
00:12:08,310 --> 00:12:10,477
Jolenna, you know I don't go
for that.
209
00:12:10,479 --> 00:12:13,447
Still messing around
in that workroom of yours?
210
00:12:13,449 --> 00:12:15,014
What you got in there, anyway?
211
00:12:15,016 --> 00:12:16,015
Just some stuff.
212
00:12:16,017 --> 00:12:18,117
You've got to face the fact
213
00:12:18,119 --> 00:12:20,787
that we are all
going to have to move soon.
214
00:12:20,789 --> 00:12:23,056
The protest committee
says that we...
215
00:12:23,058 --> 00:12:25,124
The protest committee's
not helping anyone
216
00:12:25,126 --> 00:12:27,227
except people who like
being on protest committees.
217
00:12:27,229 --> 00:12:29,396
Free pizza and useless talk.
218
00:12:29,398 --> 00:12:31,732
They got everyone
running down there like sheep.
219
00:12:31,734 --> 00:12:33,567
You think you know better?
220
00:12:33,569 --> 00:12:35,969
You say that
like it would be difficult.
221
00:12:35,971 --> 00:12:39,806
Okay, then.
Later.
222
00:12:42,176 --> 00:12:44,511
Next time, you'd better hope
I don't see
223
00:12:44,513 --> 00:12:46,880
your freaky little face,
Spider-Man.
224
00:12:53,888 --> 00:12:54,755
Huh.
225
00:13:13,775 --> 00:13:17,577
It's all there, minus
my commission. What's next?
226
00:13:17,579 --> 00:13:21,515
A telescope,
a $4 million telescope.
227
00:13:21,517 --> 00:13:22,682
Whoa-ho.
228
00:13:22,684 --> 00:13:24,418
That could be a problem
to fence.
229
00:13:24,420 --> 00:13:26,720
I got a couple of easy scores
230
00:13:26,722 --> 00:13:28,588
I can tip you off to, my man.
231
00:13:28,590 --> 00:13:31,691
No. I want the telescope
for what it stands for.
232
00:13:31,693 --> 00:13:33,427
You could be a rich man,
233
00:13:33,429 --> 00:13:35,295
you quit the hero business.
234
00:13:35,297 --> 00:13:36,897
I just do
what needs to be done.
235
00:13:36,899 --> 00:13:38,565
If people want
to make me a hero,
236
00:13:38,567 --> 00:13:40,901
that's only because
they're too stupid
237
00:13:40,903 --> 00:13:42,135
to help themselves.
238
00:13:42,137 --> 00:13:44,671
Okay, man. Whatever.
239
00:13:56,517 --> 00:13:59,686
There's a word for someone
like you, Whiler:
240
00:13:59,688 --> 00:14:00,720
criminal.
241
00:14:05,693 --> 00:14:08,061
Guess some bugs don't know
when they've been squashed.
242
00:14:15,570 --> 00:14:16,803
Uhh!
243
00:14:21,843 --> 00:14:24,478
I know you won't be going
anywhere without this.
244
00:14:25,714 --> 00:14:27,881
Look, there's two of 'em.
245
00:14:27,883 --> 00:14:30,049
No, must have been a shadow.
246
00:14:30,051 --> 00:14:32,986
It's just Spider-Man.
Call for backup. No!
247
00:14:32,988 --> 00:14:34,754
Drop the cash
and put your hands up!
248
00:14:34,756 --> 00:14:36,690
You've got the wrong guy! Unh!
249
00:14:48,604 --> 00:14:49,836
Yeah!
250
00:14:51,639 --> 00:14:53,840
Turbo-Jet's out
making a difference.
251
00:14:53,842 --> 00:14:56,109
Spider-Man's
just out for himself.
252
00:15:02,367 --> 00:15:03,917
So the answer lies
253
00:15:03,919 --> 00:15:06,586
in how we interpret the valence
of the resulting molecule.
254
00:15:06,588 --> 00:15:10,423
You can see the extra electrons
here, here and here.
255
00:15:10,425 --> 00:15:12,859
Come on, you know something
was going to be built
256
00:15:12,861 --> 00:15:14,961
on that land no matter what.
257
00:15:14,963 --> 00:15:17,130
I'm just helping
make it worthwhile.
258
00:15:17,132 --> 00:15:19,499
I'm sorry. Were you calling
science worthwhile?
259
00:15:19,501 --> 00:15:22,402
Yeah. I had trouble buying
that myself. Little help?
260
00:15:22,404 --> 00:15:25,104
I don't think things
are so black and white.
261
00:15:25,106 --> 00:15:27,607
As in, your feelings
for another person.
262
00:15:27,609 --> 00:15:30,544
Mm, more like,
one person's good deed
263
00:15:30,546 --> 00:15:32,546
might be another
person's crime.
264
00:15:32,548 --> 00:15:33,780
Oh.
265
00:15:33,782 --> 00:15:36,683
Okay, how about if
you both come with me
266
00:15:36,685 --> 00:15:38,051
to make my presentation
tonight?
267
00:15:38,053 --> 00:15:40,086
Look, I'd really appreciate
the support.
268
00:15:40,088 --> 00:15:42,121
I promise to make sure
both sides of the argument
269
00:15:42,123 --> 00:15:43,222
are heard.
270
00:15:43,224 --> 00:15:45,158
What do you say?
Well, in that case...
271
00:15:45,160 --> 00:15:47,561
Great. I've got
to get there early.
272
00:15:47,563 --> 00:15:49,663
You two should show up
about 6:00.
273
00:15:49,665 --> 00:15:51,497
- Pick me up on your way?
- Peter.
274
00:15:51,499 --> 00:15:53,399
SO2 with a polyvalent ion.
275
00:15:53,401 --> 00:15:56,836
Can I meet you there? I have
to do something this evening.
276
00:15:56,838 --> 00:16:01,007
Ah, see? All of a sudden, my
behavior looks pretty reliable.
277
00:16:06,981 --> 00:16:07,981
We're here...
278
00:16:07,983 --> 00:16:10,584
Are we on?
279
00:16:10,586 --> 00:16:12,418
We're here tonight
280
00:16:12,420 --> 00:16:16,322
to celebrate our bond
with Empire State University,
281
00:16:16,324 --> 00:16:20,393
a campus beloved
by the late founder of Oscorp,
282
00:16:20,395 --> 00:16:22,528
Norman Osborn.
283
00:16:22,530 --> 00:16:26,666
To make tonight's presentation,
I would like to introduce to you.
284
00:16:26,668 --> 00:16:32,668
Oscorp's majority shareholder
and esteemed E.S.U. student,
285
00:16:32,674 --> 00:16:34,774
Harry Osborn!
286
00:16:37,345 --> 00:16:40,947
Uh, I'm not sure if esteemed
is the right word.
287
00:16:40,949 --> 00:16:42,949
Maybe if I'd been
to class more often,
288
00:16:42,951 --> 00:16:44,150
I'd know what it meant.
289
00:16:46,989 --> 00:16:48,955
You suck, Osborn!
290
00:16:48,957 --> 00:16:50,624
Thank you.
291
00:16:52,060 --> 00:16:54,961
I had a prepared speech, but...
292
00:16:54,963 --> 00:16:56,596
my friend, Mary Jane Watson,
293
00:16:56,598 --> 00:16:58,632
got me thinking
about how an institution
294
00:16:58,634 --> 00:17:00,667
like Empire State U.
Should grow,
295
00:17:00,669 --> 00:17:02,902
who it helps, who it hurts,
296
00:17:02,904 --> 00:17:04,704
which brings us to Galileo.
297
00:17:04,706 --> 00:17:08,174
Galileo looked through this
and saw the possibilities.
298
00:17:08,176 --> 00:17:09,909
And so do I.
299
00:17:17,051 --> 00:17:18,351
Later.
300
00:17:22,958 --> 00:17:24,257
Give it up, Whiler.
301
00:17:24,259 --> 00:17:26,726
How do you know the cops
won't take you in too?
302
00:17:26,728 --> 00:17:28,227
I'll take my chances.
303
00:17:28,229 --> 00:17:31,097
The people like the way
I get things done,
304
00:17:31,099 --> 00:17:32,666
not you, Spidey-Boy.
305
00:17:32,668 --> 00:17:33,667
Those people?
306
00:17:33,669 --> 00:17:35,835
Wow. I thought
they're the ones
307
00:17:35,837 --> 00:17:38,071
you said were stupid
for making you a hero.
308
00:17:38,073 --> 00:17:39,605
Huh?
What?
309
00:17:39,607 --> 00:17:41,541
You did say that,
didn't you, Whiler?
310
00:17:41,543 --> 00:17:43,376
How you had
to take care of things
311
00:17:43,378 --> 00:17:44,577
because they couldn't?
312
00:17:46,446 --> 00:17:48,048
Just back off,
313
00:17:48,050 --> 00:17:50,016
or this little piece of history
is history.
314
00:17:50,018 --> 00:17:52,052
Go for it.
It's a fake.
315
00:17:52,054 --> 00:17:53,953
That's bull.
Spider-Man's right.
316
00:17:53,955 --> 00:17:55,288
He tipped us off in advance
317
00:17:55,290 --> 00:17:58,624
and we set it up
with the Oscorp board.
318
00:17:58,626 --> 00:17:59,893
Argh-unh!
319
00:17:59,895 --> 00:18:01,895
Aah!
320
00:18:04,431 --> 00:18:06,700
I'm not going down.
I helped those people.
321
00:18:06,702 --> 00:18:09,235
Yeah, and you did it
with such good feelings.
322
00:18:09,237 --> 00:18:12,305
I'm pretty sure that's
what touches them the most.
323
00:18:15,275 --> 00:18:16,409
Uhh!
324
00:18:19,680 --> 00:18:21,273
Aah!
M.J.!
325
00:18:23,250 --> 00:18:24,117
Later.
326
00:18:34,394 --> 00:18:35,394
Uhh...
327
00:18:35,396 --> 00:18:38,898
Unh! Unh!
328
00:18:38,900 --> 00:18:39,999
Back off!
329
00:18:46,073 --> 00:18:48,307
Let... me... go!
330
00:18:59,453 --> 00:19:01,354
You don't know what
a desperate man might do!
331
00:19:01,356 --> 00:19:04,423
In that case...
332
00:19:08,362 --> 00:19:09,328
Nice punch.
333
00:19:10,931 --> 00:19:13,599
Uh, I'd take a few steps back
if I were you.
334
00:19:23,710 --> 00:19:25,979
Aah!
335
00:19:25,981 --> 00:19:27,480
Seriously... ow!
336
00:19:30,717 --> 00:19:33,253
Here you are, saving me again.
337
00:19:33,255 --> 00:19:35,388
A man's got to have hobbies.
338
00:19:35,390 --> 00:19:39,225
Spider-Man... I mean,
not that we had anything...
339
00:19:39,227 --> 00:19:40,860
Well, sure,
there was that kiss,
340
00:19:40,862 --> 00:19:43,396
but it's not like we ever
went out salsa dancing
341
00:19:43,398 --> 00:19:44,463
or anything like that.
342
00:19:44,465 --> 00:19:45,999
I think I understand.
343
00:19:46,001 --> 00:19:50,369
No, you don't.
What I'm trying to say is...
344
00:19:50,371 --> 00:19:52,238
There's someone else.
345
00:19:52,240 --> 00:19:54,674
There is? Anybody I know?
346
00:19:54,676 --> 00:19:56,509
I don't think he even knows.
347
00:19:59,714 --> 00:20:01,414
Look, the cops listened to me,
348
00:20:01,416 --> 00:20:03,349
but I don't want to stick around
for questions.
349
00:20:03,351 --> 00:20:05,919
I know. Go.
350
00:20:08,122 --> 00:20:09,588
And in other news,
351
00:20:09,590 --> 00:20:11,490
residents of Villeroy Towers
352
00:20:11,492 --> 00:20:13,827
are busy planning moves
to new homes,
353
00:20:13,829 --> 00:20:17,563
thanks to the donation ofa priceless Galileo telescope
354
00:20:17,565 --> 00:20:19,365
to their relocation fund.
355
00:20:19,367 --> 00:20:21,634
Empire State freshmanHarry Osborn
356
00:20:21,636 --> 00:20:22,702
made the announcement...
357
00:20:22,704 --> 00:20:24,370
I can't believe
you didn't tell me
358
00:20:24,372 --> 00:20:26,472
before we went there
last night.
359
00:20:26,474 --> 00:20:29,709
You did know you were going
to make that donation,
360
00:20:29,711 --> 00:20:31,311
didn't you?
361
00:20:31,313 --> 00:20:32,745
Pete, a little help?
362
00:20:32,747 --> 00:20:35,882
Ah, M.J., you see,
Harry, like all great men,
363
00:20:35,884 --> 00:20:38,584
knows that actions
speak louder than words.
364
00:20:38,586 --> 00:20:41,221
Huh. Is that so?
In that case...
365
00:20:44,491 --> 00:20:46,059
Whoo-hoo!
366
00:20:46,061 --> 00:20:48,794
How are you doing?
367
00:20:48,796 --> 00:20:50,997
Hey, at least let me
enjoy it for a minute.
368
00:20:52,109 --> 00:20:57,146
Subs by awaqeded for Addic7ed.com
369
00:20:57,196 --> 00:21:01,746
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.