Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,396 --> 00:00:16,263
Welcome to Spidey's
cardio workout.
2
00:00:20,235 --> 00:00:21,302
What the...?
3
00:00:23,372 --> 00:00:24,438
Excuse me.
4
00:00:24,440 --> 00:00:26,373
Good morning.
5
00:00:26,375 --> 00:00:28,375
This is your 9:00 A.M.wake-up call,
6
00:00:28,377 --> 00:00:30,110
courtesy of 1-555-have-a-nice-day.
7
00:00:30,112 --> 00:00:31,878
Ugh! Already?
8
00:00:33,316 --> 00:00:35,849
Guess we'll have to finish
our workout some other time.
9
00:00:38,520 --> 00:00:40,220
Okay, class,
10
00:00:40,222 --> 00:00:42,622
pair up with your partnersand go do your experiments.
11
00:00:42,624 --> 00:00:45,559
50% of your term
12
00:00:45,561 --> 00:00:47,527
rests on this experiment.
13
00:00:47,529 --> 00:00:50,364
In other words,do not screw up.
14
00:00:54,169 --> 00:00:55,970
Well, what'd I miss?
15
00:00:55,972 --> 00:00:57,537
Just, like, the entire
assignment.
16
00:00:57,539 --> 00:00:59,273
"Experiment of your choice
17
00:00:59,275 --> 00:01:02,209
illustrating the relationship
between thought and behavior."
18
00:01:02,211 --> 00:01:03,710
We're supposed to partner up.
19
00:01:03,712 --> 00:01:06,746
Oh. Then, uh,
want to be partners?
20
00:01:06,748 --> 00:01:08,182
Sorry. I'm taken.
21
00:01:08,184 --> 00:01:10,584
Coolest partner in the class,
if I must say.
22
00:01:10,586 --> 00:01:12,486
Good morning, Mr. Dillon.
23
00:01:12,488 --> 00:01:13,520
Pretty cool, huh?
24
00:01:16,392 --> 00:01:17,491
You know what that is?
25
00:01:17,493 --> 00:01:18,959
Your new lab partner.
26
00:01:18,961 --> 00:01:21,428
You're about to enter
the Christina zone.
27
00:01:21,430 --> 00:01:23,998
Ooh!
28
00:01:26,567 --> 00:01:28,768
Heh!
29
00:01:28,770 --> 00:01:31,105
I'm really easy to get
along with. Truth is,
30
00:01:31,107 --> 00:01:32,772
I have an almost
preternatural ability
31
00:01:32,774 --> 00:01:34,475
to communicate with others.
32
00:01:34,477 --> 00:01:35,675
"Preternatural"?
33
00:01:35,677 --> 00:01:37,878
Mm-hmm.
Practically supernatural.
34
00:01:37,880 --> 00:01:40,114
You know, psychokinesis,
E.S.P., Jedi mind stuff.
35
00:01:40,116 --> 00:01:41,681
You believe in all that,
don't you?
36
00:01:41,683 --> 00:01:43,450
Actually, no.
37
00:01:43,452 --> 00:01:44,951
How about cryptozoology?
38
00:01:44,953 --> 00:01:47,621
You have to believe in that,
'cause, hello! Human spider!
39
00:01:47,623 --> 00:01:49,156
Out there saving people.
Pretty awes!
40
00:01:49,158 --> 00:01:51,125
Yeah. Spider-Man's cool.
41
00:01:51,127 --> 00:01:53,660
Cool, mysterious,
big-hearted.
42
00:01:53,662 --> 00:01:56,330
And those spider eyes.
43
00:01:56,332 --> 00:01:59,266
Oh, I get butterflies
just looking!
44
00:01:59,268 --> 00:02:01,801
Mm! Yep.
45
00:02:01,803 --> 00:02:04,505
Me and the Spidey-dude
are soul mates.
46
00:02:04,507 --> 00:02:07,574
Soul mates. Um, so,
47
00:02:07,576 --> 00:02:09,709
shouldn't we talk
about our experiment?
48
00:02:09,711 --> 00:02:11,978
Like I told you, this is
where my new invention is.
49
00:02:11,980 --> 00:02:14,814
I know, solitary trade,
inventing.
50
00:02:14,816 --> 00:02:17,551
You wouldn't associate it
with someone so verbal like me.
51
00:02:17,553 --> 00:02:18,652
It's a gift, really.
52
00:02:18,654 --> 00:02:21,021
Listen, I'm not sure
that's gonna...
53
00:02:21,023 --> 00:02:23,823
Not this! Thought I was creating
a super glue gun,
54
00:02:23,825 --> 00:02:24,824
acid polymers.
55
00:02:24,826 --> 00:02:25,859
Pretty much melted
56
00:02:25,861 --> 00:02:27,627
half my high-school
science class.
57
00:02:27,629 --> 00:02:29,629
Ta-da!
58
00:02:29,631 --> 00:02:31,131
Here it is.
59
00:02:31,133 --> 00:02:33,833
My E.S.P. crown.
60
00:02:33,835 --> 00:02:35,635
I don't...
61
00:02:35,637 --> 00:02:38,338
And now I am going
to read your mind.
62
00:02:39,541 --> 00:02:41,041
Okay.
63
00:02:41,043 --> 00:02:43,510
First, let's set the mood.
64
00:02:51,519 --> 00:02:52,652
Peter Parker, yes.
65
00:02:52,654 --> 00:02:55,422
Let's see. Let's see.
Let's see. Uh-huh.
66
00:02:55,424 --> 00:02:58,559
You like to study.
You live off-campus.
67
00:02:58,561 --> 00:03:01,428
Ruh-roh!
You have serious,
68
00:03:01,430 --> 00:03:03,397
major, mega girl problems.
69
00:03:04,732 --> 00:03:07,301
With a redhead.
70
00:03:08,436 --> 00:03:11,238
Yes?
See, I told you!
71
00:03:11,240 --> 00:03:13,607
Let's crank it up!
72
00:03:24,152 --> 00:03:25,519
Aah!
73
00:03:25,521 --> 00:03:28,054
Christina!
74
00:03:28,056 --> 00:03:30,290
Aah!
75
00:03:34,395 --> 00:03:35,496
Oh!
76
00:03:36,698 --> 00:03:38,965
Christina, where are you?
77
00:03:38,967 --> 00:03:41,568
Where are you?
78
00:03:45,072 --> 00:03:47,040
Whoa! You all right?
79
00:03:47,042 --> 00:03:48,775
I need to be alone now.
80
00:03:48,777 --> 00:03:50,310
What? Are you...?
I mean...
81
00:03:50,312 --> 00:03:53,813
Sorry, Peter. We'll have to
experiment some other time.
82
00:03:58,319 --> 00:04:00,621
Where are you?
83
00:04:00,623 --> 00:04:02,623
Christina, where are you?
84
00:04:02,625 --> 00:04:05,692
I'm here! Where are you?
Who are you?
85
00:04:05,694 --> 00:04:07,994
On your desk.
86
00:04:09,164 --> 00:04:10,930
Getting warmer!
87
00:04:12,900 --> 00:04:14,834
I've been calling and calling.
88
00:04:14,836 --> 00:04:18,305
If you don't listen, how are weever going to be together?
89
00:04:18,307 --> 00:04:20,440
Now, then...
90
00:04:20,442 --> 00:04:22,442
Are you ready to doeverything I say?
91
00:05:03,718 --> 00:05:05,219
So how was Psych?
92
00:05:05,221 --> 00:05:07,254
M.J., it was a nightmare.
93
00:05:07,256 --> 00:05:09,022
I got the lab partner
from Sunnydale.
94
00:05:09,024 --> 00:05:10,524
Want to grab lunch?
95
00:05:10,526 --> 00:05:12,693
Got a serious
pastrami jones working.
96
00:05:12,695 --> 00:05:14,861
Okay, I know that look.
97
00:05:14,863 --> 00:05:17,197
Extra lean on sourdough,
hold the mustard.
98
00:05:17,199 --> 00:05:19,733
And here I thought you weren't
paying attention.
99
00:05:19,735 --> 00:05:21,501
No, I pay plenty of attention.
100
00:05:21,503 --> 00:05:22,669
You do?
101
00:05:22,671 --> 00:05:24,170
You know what our problem is?
102
00:05:24,172 --> 00:05:26,640
We don't ever share
our thoughts, our feelings.
103
00:05:26,642 --> 00:05:28,942
That's your hunger talking.
104
00:05:28,944 --> 00:05:30,644
Peter, I don't think
you get it.
105
00:05:30,646 --> 00:05:33,413
We've been friends
for, like, ever, right?
106
00:05:33,415 --> 00:05:35,649
And we know a lot of details
about each other,
107
00:05:35,651 --> 00:05:38,017
but, see, if we're going to make
the shift, you know...
108
00:05:38,019 --> 00:05:40,820
It has to be more than knowing
my favorite sandwich.
109
00:05:40,822 --> 00:05:42,122
It should be like... like...
110
00:05:43,258 --> 00:05:44,858
Like E.S.P.?
111
00:05:44,860 --> 00:05:46,727
Like communicating.
112
00:05:46,729 --> 00:05:48,328
Oh, okay.
I can do that.
113
00:05:48,330 --> 00:05:51,231
Can you? You're always
running off somewhere,
114
00:05:51,233 --> 00:05:52,899
but I realized I have no idea
115
00:05:52,901 --> 00:05:54,301
what you do or where you go.
116
00:05:54,303 --> 00:05:56,536
I mean, who are you, really?
117
00:05:56,538 --> 00:05:59,539
Right now? A guy who wants
to take you to lunch.
118
00:05:59,541 --> 00:06:00,940
This is what we're gonna do.
119
00:06:00,942 --> 00:06:02,876
Every day, starting tomorrow,
120
00:06:02,878 --> 00:06:06,480
we write a note to each other
divulging a personal tidbit.
121
00:06:06,482 --> 00:06:07,547
A tidbit?
122
00:06:07,549 --> 00:06:08,615
Uh-huh.
123
00:06:08,617 --> 00:06:11,318
Something small, but deep.
124
00:06:11,320 --> 00:06:12,786
A secret.
125
00:06:12,788 --> 00:06:14,388
I'm determined, Peter.
126
00:06:14,390 --> 00:06:17,257
I will get to know
the real you.
127
00:06:21,562 --> 00:06:23,930
I'll do anything for us
to be together, Spider-Man.
128
00:06:23,932 --> 00:06:25,299
Anything!
129
00:06:25,301 --> 00:06:27,734
Well, you're gonnahave to find me, aren't you?
130
00:06:27,736 --> 00:06:29,269
The real me.
131
00:06:29,271 --> 00:06:30,737
Sure! But how?
132
00:06:30,739 --> 00:06:32,773
I mean, it's not like
you're in the phone book.
133
00:06:32,775 --> 00:06:34,240
Think, Christina!Think!
134
00:06:34,242 --> 00:06:38,044
How do you lurethe amazing Spider-Man to you?
135
00:06:38,046 --> 00:06:39,913
Hmm.
136
00:06:39,915 --> 00:06:42,716
What do heroes do?
137
00:06:42,718 --> 00:06:45,619
They, uh...
They save people?
138
00:06:45,621 --> 00:06:48,221
She shoots, she scores!
139
00:06:48,223 --> 00:06:49,856
Go catch yourself a spider.
140
00:06:55,596 --> 00:06:58,998
So there you go.
I need a tidbit.
141
00:06:59,000 --> 00:07:00,567
A tidbit?
142
00:07:00,569 --> 00:07:02,769
I know!
That was my reaction.
143
00:07:02,771 --> 00:07:04,103
So then she explained.
144
00:07:04,105 --> 00:07:06,005
She wants something
deeply personal
145
00:07:06,007 --> 00:07:07,474
and soul-baring.
146
00:07:07,476 --> 00:07:09,376
Help me,
Harry-wan Kenobi.
147
00:07:09,378 --> 00:07:10,777
You're my only hope.
148
00:07:10,779 --> 00:07:14,113
Well, I got only
one piece of advice:
149
00:07:14,115 --> 00:07:16,750
Get out. Get out
while you still can!
150
00:07:16,752 --> 00:07:18,585
Come on.
I'm serious.
151
00:07:18,587 --> 00:07:19,986
It's a tough one, buddy.
152
00:07:19,988 --> 00:07:20,987
We're guys.
153
00:07:20,989 --> 00:07:23,022
We don't do
soul-searching.
154
00:07:23,024 --> 00:07:25,291
I have to think
of something to write.
155
00:07:26,395 --> 00:07:27,894
Okay, dude.
156
00:07:27,896 --> 00:07:29,128
You like M.J.
157
00:07:29,130 --> 00:07:31,631
You want her to be
your girlfriend?
158
00:07:31,633 --> 00:07:33,266
Well, there's only one thing
159
00:07:33,268 --> 00:07:35,769
she wants you to write on that
piece of paper:
160
00:07:35,771 --> 00:07:37,170
How you really feel about her.
161
00:07:37,172 --> 00:07:39,138
I feel...
162
00:07:39,140 --> 00:07:40,340
good about her,
163
00:07:40,342 --> 00:07:41,341
really good.
164
00:07:41,343 --> 00:07:44,411
Yeah.
That's pure poetry.
165
00:07:44,413 --> 00:07:46,713
Suck it up, man.
166
00:07:46,715 --> 00:07:49,315
Put pen to paper
and take the plunge.
167
00:08:00,327 --> 00:08:02,161
Okay, Spider-Man.
168
00:08:02,163 --> 00:08:03,730
Time to play hero.
169
00:08:11,706 --> 00:08:14,508
Aah!
170
00:08:14,510 --> 00:08:17,243
Aaahh!
171
00:08:18,713 --> 00:08:20,565
Good thing I was
in the neighborhood.
172
00:08:23,017 --> 00:08:25,385
I knew it.
I knew you'd come.
173
00:08:25,387 --> 00:08:27,320
Oh, Spidey,
this just proves it.
174
00:08:27,322 --> 00:08:28,354
What?
175
00:08:28,356 --> 00:08:30,356
What does this prove?
176
00:08:30,358 --> 00:08:33,226
I knew if I jumped,
you'd save me.
177
00:08:33,228 --> 00:08:35,361
And once you were here,
you'd realize that we're...
178
00:08:35,363 --> 00:08:36,496
That we're...
We're what?
179
00:08:36,498 --> 00:08:38,097
What do you think?
We're like soul mates?
180
00:08:38,099 --> 00:08:39,299
Oh, my God!
181
00:08:39,301 --> 00:08:41,234
You knew exactly
what I was thinking.
182
00:08:41,236 --> 00:08:44,203
This just proves it!
We are soul mates! Oh!
183
00:08:44,205 --> 00:08:45,405
We are!
184
00:08:45,407 --> 00:08:46,406
No, we are not!
185
00:08:46,408 --> 00:08:47,741
I don't even know you.
186
00:08:47,743 --> 00:08:50,410
Now, don't put yourself
or others in danger...
187
00:08:50,412 --> 00:08:51,878
Ever again.
188
00:09:05,292 --> 00:09:06,927
I am trying to be
a good girlfriend.
189
00:09:06,929 --> 00:09:08,495
I was only doing what you said.
190
00:09:08,497 --> 00:09:10,564
I thought it would
make you happy.
191
00:09:14,001 --> 00:09:16,002
Well, next time,be more careful.
192
00:09:16,004 --> 00:09:18,438
I don't have time to go aroundsaving careless girls.
193
00:09:18,440 --> 00:09:20,707
Oh, Spidey,
I'm so sorry I blew it.
194
00:09:20,709 --> 00:09:22,075
Please, tell me,
195
00:09:22,077 --> 00:09:23,510
how else can I find you?
196
00:09:23,512 --> 00:09:26,079
Figure... it... out.
197
00:09:30,651 --> 00:09:32,519
Aah!
198
00:09:34,421 --> 00:09:37,991
"M.J., a personal tidbitabout me that nobody knows
199
00:09:37,993 --> 00:09:40,426
"is when I was little,
200
00:09:40,428 --> 00:09:44,197
I used to get a rashevery time I took a bath."
201
00:09:44,199 --> 00:09:46,265
Must go deeper.
202
00:09:49,871 --> 00:09:53,306
"M.J., what you don'tknow is...
203
00:09:53,308 --> 00:09:56,943
"I'm not nearly as smartas everyone thinks.
204
00:09:59,614 --> 00:10:01,948
I had to take mydriver's license test twice."
205
00:10:05,553 --> 00:10:09,422
"M.J., deep down inside me,
206
00:10:09,424 --> 00:10:12,158
"I'm afraid there's
a big, boring nothing.
207
00:10:12,160 --> 00:10:14,494
I don't know what else
I can tell you..."
208
00:10:14,496 --> 00:10:17,296
Except for the coolest
secret stuff about me,
209
00:10:17,298 --> 00:10:19,966
which I can never
share with you...
210
00:10:19,968 --> 00:10:20,967
Like this.
211
00:10:20,969 --> 00:10:22,525
This... this.
212
00:10:24,038 --> 00:10:27,373
... And thanks to
Empire State U's own Peter Parker
213
00:10:27,375 --> 00:10:29,108
for that exclusiveSpider-Man footage.
214
00:10:29,110 --> 00:10:30,510
Peter Parker...
215
00:10:30,512 --> 00:10:33,312
He always seems to know
where to find Spider-Man.
216
00:10:33,314 --> 00:10:37,316
Okay, uh, I'll have
an iced vanilla latte.
217
00:10:37,318 --> 00:10:39,452
With non-dairy whipped cream.
218
00:10:39,454 --> 00:10:40,887
That Muang.
219
00:10:40,889 --> 00:10:42,756
20,000 students at Empire U,
220
00:10:42,758 --> 00:10:45,158
and he remembers that
I'm lactose intolerant.
221
00:10:45,160 --> 00:10:46,993
Peter Parker! Where?
222
00:10:46,995 --> 00:10:49,095
Muang, when did you
see Peter last?
223
00:10:49,097 --> 00:10:50,931
Parker, Parker...
224
00:10:50,933 --> 00:10:52,398
I don't know,
225
00:10:52,400 --> 00:10:54,333
But his roomie Harry Osborn
226
00:10:54,335 --> 00:10:56,202
just bought two half-caf
grande macchiatos
227
00:10:56,204 --> 00:10:57,437
and went... that way.
228
00:11:09,984 --> 00:11:12,418
Peter.
I'm so glad you're here.
229
00:11:12,420 --> 00:11:14,420
This is so exciting.
230
00:11:14,422 --> 00:11:17,256
Here. Here's mine.
231
00:11:17,258 --> 00:11:18,357
Where's yours?
232
00:11:18,359 --> 00:11:20,727
Well, I, uh, M.J...
233
00:11:20,729 --> 00:11:21,895
Now, come on.
234
00:11:21,897 --> 00:11:24,064
I won't accept any excuse.
Cough it up.
235
00:11:24,066 --> 00:11:27,067
It might not be
what you're hoping.
236
00:11:27,069 --> 00:11:29,168
Relax. It'll be great.
237
00:11:29,170 --> 00:11:30,770
Mine first, okay?
238
00:11:30,772 --> 00:11:31,771
"When I was little
239
00:11:31,773 --> 00:11:33,339
"and my parents were fighting,
240
00:11:33,341 --> 00:11:35,108
"I would hide in my closet
241
00:11:35,110 --> 00:11:37,844
"and pretend I was
a stowaway on a ship.
242
00:11:37,846 --> 00:11:39,713
"It was grimy and cold there,
243
00:11:39,715 --> 00:11:41,014
"but I was happy,
244
00:11:41,016 --> 00:11:43,516
"because I wasn't
stuck in the house.
245
00:11:43,518 --> 00:11:45,652
Nobody fought."
246
00:11:47,221 --> 00:11:48,287
Wow.
247
00:11:48,289 --> 00:11:49,923
Say no more.
248
00:11:49,925 --> 00:11:51,057
I'll read yours.
249
00:11:51,059 --> 00:11:52,826
No, don't. Don't.
250
00:11:54,595 --> 00:11:56,429
I couldn't believe
what he wrote.
251
00:11:56,431 --> 00:11:57,731
Go ahead. Read it.
252
00:11:57,733 --> 00:11:59,565
"To M.J.,
253
00:11:59,567 --> 00:12:03,302
"I confess that no one
else in the world knows...
254
00:12:03,304 --> 00:12:05,905
I'm allergic to grouper."
255
00:12:05,907 --> 00:12:07,173
The fish?
256
00:12:07,175 --> 00:12:10,043
I was deeply, nakedly
honest with him,
257
00:12:10,045 --> 00:12:12,411
and he offered up...
grouper.
258
00:12:12,413 --> 00:12:13,747
Well, what'd you say?
259
00:12:13,749 --> 00:12:15,048
"Thank you, Peter Parker,"
260
00:12:15,050 --> 00:12:17,517
"for wading toe-deep
into our relationship."
261
00:12:17,519 --> 00:12:19,252
"You obviously have
no conception"
262
00:12:19,254 --> 00:12:20,854
of what really matters in life,
263
00:12:20,856 --> 00:12:24,290
"and so will die a sad, pathetic,
lonely old man."
264
00:12:24,292 --> 00:12:27,193
Youch! You said that?
265
00:12:27,195 --> 00:12:29,428
Maybe not with words,
266
00:12:29,430 --> 00:12:32,431
but my body language
made it pretty clear.
267
00:12:32,433 --> 00:12:33,633
So now what?
268
00:12:33,635 --> 00:12:34,668
I don't know.
269
00:12:34,670 --> 00:12:36,536
It's all so very messed up.
270
00:12:36,538 --> 00:12:37,937
Well, long as you don't
flip-flop
271
00:12:37,939 --> 00:12:39,706
back to Spider-Man.
272
00:12:39,708 --> 00:12:40,940
Spider-Man?
273
00:12:40,942 --> 00:12:42,909
Don't worry.
I know how much you hate him.
274
00:12:42,911 --> 00:12:44,911
Besides, I am so over that.
275
00:12:44,913 --> 00:12:47,180
Yeah? Well, I'll bet
he's not over you.
276
00:12:47,182 --> 00:12:48,614
In fact, I bet
277
00:12:48,616 --> 00:12:50,650
that sleaze-bucket still
has the hots for you.
278
00:12:50,652 --> 00:12:52,052
Harry, stop it.
279
00:12:52,054 --> 00:12:54,154
See? Now I have
to help Peter,
280
00:12:54,156 --> 00:12:57,724
or it'll be you
and Spider-Man all over again.
281
00:12:57,726 --> 00:12:59,159
M.J.?!
282
00:12:59,161 --> 00:13:01,427
You're in love with
Mary Jane Watson?
283
00:13:01,429 --> 00:13:03,229
Hmm, possibly.
284
00:13:03,231 --> 00:13:05,431
But you can't be!
You can't be!
285
00:13:05,433 --> 00:13:07,100
The heart feels what it feels.
286
00:13:07,102 --> 00:13:09,468
The heart can change
with enough determination.
287
00:13:09,470 --> 00:13:10,469
I know it can!
288
00:13:10,471 --> 00:13:11,470
So...
289
00:13:11,472 --> 00:13:13,639
you'd do whatever it takes?
290
00:13:13,641 --> 00:13:15,241
Anything.
291
00:13:15,243 --> 00:13:17,276
Well, if that's the case,
292
00:13:17,278 --> 00:13:20,146
all you really need to doto win Spider-Man's heart...
293
00:13:20,148 --> 00:13:21,581
Yeah?
294
00:13:21,583 --> 00:13:25,085
Is remove the obstaclebetween you.
295
00:13:25,087 --> 00:13:27,153
Remove? You mean M.J.
296
00:13:27,155 --> 00:13:28,154
As in...
297
00:13:28,156 --> 00:13:30,590
That's right. Eliminate.
298
00:13:39,133 --> 00:13:40,700
Okay, okay,
here's the money shot.
299
00:13:40,702 --> 00:13:42,335
Look, Spider-Man focuses,
300
00:13:42,337 --> 00:13:43,669
and, boom,
301
00:13:43,671 --> 00:13:45,571
catches the car with webbing
from only one hand.
302
00:13:45,573 --> 00:13:47,907
Come on. That didn't
look so hard.
303
00:13:47,909 --> 00:13:50,210
If I could shoot
sticky goop from my wrist,
304
00:13:50,212 --> 00:13:51,778
I wouldn't have to focus on it.
305
00:13:51,780 --> 00:13:52,946
He's a guy.
306
00:13:52,948 --> 00:13:54,347
I bet he's thinking
about girls.
307
00:13:54,349 --> 00:13:55,448
He is not!
308
00:13:55,450 --> 00:13:57,183
I... I mean,
309
00:13:57,185 --> 00:13:59,185
he seems a little
too busy for that.
310
00:13:59,187 --> 00:14:01,020
Ah, maybe you're right.
311
00:14:01,022 --> 00:14:03,757
Ooh, come to think of it,
what's up with that mask?
312
00:14:03,759 --> 00:14:06,159
He probably looks like goat-boy
under that thing.
313
00:14:06,161 --> 00:14:07,227
Yeah.
314
00:14:07,229 --> 00:14:08,461
Anyone else seen this?
315
00:14:08,463 --> 00:14:09,929
Um, no.
You're the first.
316
00:14:09,931 --> 00:14:11,264
Exactly.
317
00:14:11,266 --> 00:14:13,266
You keep supplying me
with footage,
318
00:14:13,268 --> 00:14:14,300
people will take notice,
319
00:14:14,302 --> 00:14:15,802
and then you'll become famous.
320
00:14:15,804 --> 00:14:16,803
You think?
321
00:14:16,805 --> 00:14:18,204
I know.
322
00:14:18,206 --> 00:14:19,739
And I will make reporter
323
00:14:19,741 --> 00:14:21,174
and get my own
morning talk show.
324
00:14:21,176 --> 00:14:22,408
Actually,
325
00:14:22,410 --> 00:14:24,677
I'd never really considered
being famous.
326
00:14:24,679 --> 00:14:26,479
I just like taking pictures.
327
00:14:26,481 --> 00:14:29,315
Humility.
A charming quality.
328
00:14:29,317 --> 00:14:30,316
Aw, I...
329
00:14:30,318 --> 00:14:31,617
Lose it.
330
00:14:45,132 --> 00:14:46,499
What do you want?
331
00:14:46,501 --> 00:14:48,301
Spider-Man, here
332
00:14:48,303 --> 00:14:50,970
to profess his true and undying
affection for me,
333
00:14:50,972 --> 00:14:53,239
then he and I will be together
forever.
334
00:14:53,241 --> 00:14:54,941
You're insane!
Insanely jealous.
335
00:14:56,411 --> 00:14:59,412
Look. There's nothing going on
between me and Spider-Man.
336
00:14:59,414 --> 00:15:00,280
You lie.
337
00:15:01,715 --> 00:15:03,950
I don't like liars.
338
00:15:07,188 --> 00:15:08,321
Oh, no.
339
00:15:15,762 --> 00:15:18,031
We're early for a wedding.
340
00:15:18,033 --> 00:15:21,701
Won't the lovebirds be surprised
to see an uninvited guest
341
00:15:21,703 --> 00:15:23,970
splayed on the buffet
with acid holes
342
00:15:23,972 --> 00:15:26,005
where her vital organs
should be.
343
00:15:26,007 --> 00:15:28,842
What can you possibly
hope to accomplish?
344
00:15:28,844 --> 00:15:31,477
I will prove
that Spider-Man loves me,
345
00:15:31,479 --> 00:15:33,947
even if it's buried deep
in his subconscious.
346
00:15:33,949 --> 00:15:36,382
You see, everyone,
even Spider-Man, needs help
347
00:15:36,384 --> 00:15:39,052
to eat through facades
and expose true feelings.
348
00:15:39,054 --> 00:15:41,821
But what if...
what if it's not you?
349
00:15:41,823 --> 00:15:43,689
Then you'd better hope
it's not you.
350
00:15:45,327 --> 00:15:48,862
I'm melting! I'm melting!
351
00:15:48,864 --> 00:15:51,397
Hey! Know what
I'm feeling right now?
352
00:15:51,399 --> 00:15:52,966
Yeah?
353
00:15:52,968 --> 00:15:54,533
Your invention sucks!
354
00:15:55,669 --> 00:15:57,770
Christina, I think this crown
355
00:15:57,772 --> 00:16:00,473
did something to your mind
to make you act like this.
356
00:16:00,475 --> 00:16:02,108
No.
357
00:16:02,110 --> 00:16:04,643
I've always known
you were my soul mate.
358
00:16:04,645 --> 00:16:06,980
I just needed you
to realize it too.
359
00:16:06,982 --> 00:16:07,847
Oh...
360
00:16:10,317 --> 00:16:11,317
Put the wires on.
361
00:16:11,319 --> 00:16:12,385
It doesn't work.
362
00:16:12,387 --> 00:16:14,187
Put the wires on!
363
00:16:14,189 --> 00:16:15,621
Do it now!
364
00:16:15,623 --> 00:16:18,491
Okay, then, read my mind.
365
00:16:18,493 --> 00:16:20,927
Tell me what I really feel.
366
00:16:20,929 --> 00:16:22,428
Wait!
How do you know
367
00:16:22,430 --> 00:16:24,697
you're not just projecting
your own feelings onto him?
368
00:16:24,699 --> 00:16:26,032
How many times
369
00:16:26,034 --> 00:16:27,833
has this crown thing
been absolutely correct?
370
00:16:27,835 --> 00:16:29,402
She has a point.
371
00:16:29,404 --> 00:16:30,904
So I'll have to ask a question
372
00:16:30,906 --> 00:16:32,872
I know I can prove
right or wrong.
373
00:16:36,543 --> 00:16:38,411
Who are you under that mask?
374
00:16:45,152 --> 00:16:48,388
Oh, my God!
I know who Spider-Man is!
375
00:16:49,523 --> 00:16:52,225
I had no idea
you were so average
376
00:16:52,227 --> 00:16:54,260
and unexciting.
377
00:16:54,262 --> 00:16:55,261
I mean,
378
00:16:55,263 --> 00:16:56,762
no offense.
379
00:17:09,143 --> 00:17:10,009
Ngghh!
380
00:17:11,845 --> 00:17:12,771
Oh!
381
00:17:27,594 --> 00:17:28,461
Mary Jane!
382
00:17:34,501 --> 00:17:35,935
Aah!
383
00:17:41,275 --> 00:17:42,442
Whoa!
384
00:18:13,840 --> 00:18:15,574
Spider-Man! Help!
385
00:18:23,450 --> 00:18:24,850
Christina!
386
00:18:28,455 --> 00:18:31,190
M.J., Spider-Man is mine!
387
00:18:34,495 --> 00:18:36,362
Aah!
388
00:18:47,974 --> 00:18:48,974
He loves me.
389
00:18:48,976 --> 00:18:50,643
He just doesn't know
how to show it.
390
00:18:50,645 --> 00:18:53,246
But now we can
finally be together
391
00:18:53,248 --> 00:18:55,181
since I know
his biggest secret.
392
00:18:55,183 --> 00:18:56,715
Yeah, what's that?
393
00:18:56,717 --> 00:18:58,084
Under that Spider-Man mask,
394
00:18:58,086 --> 00:19:01,921
he really is... is...
395
00:19:01,923 --> 00:19:05,158
Muang, the Drip Den guy.
396
00:19:05,160 --> 00:19:07,993
Got us a head injury here!
2 cc's of Demerol, stat!
397
00:19:07,995 --> 00:19:08,994
Let's move!
398
00:19:08,996 --> 00:19:10,963
Plus, he's my soul mate.
399
00:19:10,965 --> 00:19:14,367
You're not really
Muang the Drip Den guy,
400
00:19:14,369 --> 00:19:15,535
are you?
401
00:19:15,537 --> 00:19:18,837
I have enough trouble
boiling water.
402
00:19:18,839 --> 00:19:21,541
Do you want to tell me
who you really are?
403
00:19:21,543 --> 00:19:23,742
I mean, if you want.
404
00:19:23,744 --> 00:19:26,079
I...can't.
405
00:19:26,081 --> 00:19:27,080
I'm sorry.
406
00:19:27,082 --> 00:19:28,481
That's okay.
407
00:19:28,483 --> 00:19:31,951
I mean, at least I know
which secret you're keeping.
408
00:19:31,953 --> 00:19:33,352
Uh, yeah.
409
00:19:47,334 --> 00:19:49,735
Something else I can get you?
410
00:19:49,737 --> 00:19:52,738
Mmm, guess not.
Thank you, Muang.
411
00:19:55,609 --> 00:19:57,610
Uh, what was that all about?
412
00:19:57,612 --> 00:19:58,611
Nothing.
413
00:19:58,613 --> 00:19:59,612
Sure you're okay?
414
00:19:59,614 --> 00:20:01,414
Yeah, I'm fine.
415
00:20:01,416 --> 00:20:02,848
That Christina chick, though,
416
00:20:02,850 --> 00:20:04,950
she totally exceeded
"not okay."
417
00:20:04,952 --> 00:20:06,285
"Spider-Man and I
blah, blah,
418
00:20:06,287 --> 00:20:07,953
connection, blah, blah,
soul mate."
419
00:20:07,955 --> 00:20:09,922
Talk about
a crazy, psycho stalker.
420
00:20:09,924 --> 00:20:12,125
I mean, on and on and...
421
00:20:12,127 --> 00:20:14,660
Oh... my... God!
422
00:20:14,662 --> 00:20:16,229
I'm your Christina.
423
00:20:16,231 --> 00:20:17,930
It's true, isn't it?
424
00:20:17,932 --> 00:20:19,432
I'm a crazy, psycho stalker.
425
00:20:19,434 --> 00:20:21,900
That might be a little harsh.
426
00:20:21,902 --> 00:20:23,536
Oh, Peter,
427
00:20:23,538 --> 00:20:25,471
I'm sorry for forcing
that game on you.
428
00:20:25,473 --> 00:20:27,206
You didn't force anything.
429
00:20:27,208 --> 00:20:30,109
It's just that
there are some things
430
00:20:30,111 --> 00:20:31,477
I'm not ready to share.
431
00:20:31,479 --> 00:20:34,013
Not just with you, with anyone.
432
00:20:34,015 --> 00:20:36,782
I hope one day
you'll let me in.
433
00:20:36,784 --> 00:20:40,819
Until then, can we
still be... friends?
434
00:20:40,821 --> 00:20:42,855
Only if you
promise to forget...
435
00:20:42,857 --> 00:20:44,857
what I said about grouper.
436
00:20:46,260 --> 00:20:49,262
Friends.
Good ones.
437
00:20:49,264 --> 00:20:50,496
Always.
438
00:20:51,450 --> 00:20:56,763
Subs by awaqeded for Addic7ed.com
439
00:20:56,813 --> 00:21:01,363
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.