Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,000 --> 00:01:03,000
Seizoen 5, aflevering 6
HOOFDSTUK 5: VOORSPELLING VAN FOUTEN
2
00:02:08,278 --> 00:02:12,428
Kijk! F r ndoieel
De schedel en zijn zoon zijn hier gepasseerd!
3
00:02:12,756 --> 00:02:14,346
Zijn ze dan weg?
4
00:02:14,434 --> 00:02:16,186
Spider's Symphony! Gevaar! I>
5
00:02:18,752 --> 00:02:20,822
Je ontmoette in mijn val.
6
00:02:20,911 --> 00:02:23,788
Welkom in het hart van mijn basis!
7
00:02:23,870 --> 00:02:27,178
Waarom geef je jezelf niet op?
Je robots zijn ziek!
8
00:02:27,268 --> 00:02:30,464
Ze zijn gemaakt om dit te verdedigen!
9
00:02:30,546 --> 00:02:35,743
Ik zal mijn zoon veranderen
de opperste krijger.
10
00:02:36,862 --> 00:02:38,659
Kijk! Het transformeert!
11
00:02:38,862 --> 00:02:42,773
Cameleonule, na jou
spuiten,
12
00:02:42,860 --> 00:02:47,215
Ik spuit ook je baas,
Rough Royale.
13
00:02:47,418 --> 00:02:50,055
Spider-Man en Silver Sable
ze vluchtten na de Roşu Cranium.
14
00:02:50,136 --> 00:02:53,729
Komen. We moeten binnenkomen.
We moeten hem tegenhouden op Rough!
15
00:02:53,814 --> 00:02:57,169
- Wat is er aan de hand?
- Terug! Adpostii-you!
16
00:03:03,888 --> 00:03:06,197
- Er is daar iemand!
- Wat is er verdomme aan de hand?
17
00:03:06,288 --> 00:03:08,960
Kijk, mijn verwoestende wapen!
18
00:03:09,166 --> 00:03:13,043
Een soldaat die de energie kan beheersen
En hij kan het na veel plezier gebruiken.
19
00:03:13,324 --> 00:03:19,078
Hij is mijn zoon niet meer.
Nu kunt u EIktro vertellen!
20
00:03:21,839 --> 00:03:24,558
Je wilt het destructieve wapen zeggen
21
00:03:24,638 --> 00:03:28,073
is er een idioot in een pak?
22
00:03:28,277 --> 00:03:29,788
Onderschat het niet op de Roşu-schedel.
23
00:03:29,875 --> 00:03:31,945
Als hij zegt dat hij iets heeft gemaakt
erg sterk, 24
24
00:03:36,073 --> 00:03:40,904
De sterkste stervelingen op
We vallen in het zicht van onze macht!
25
00:03:41,069 --> 00:03:42,388
Onze macht?
26
00:03:46,307 --> 00:03:50,264
We zullen later zien hoe je je voelt
je zult mijn kracht voelen.
27
00:03:50,425 --> 00:03:51,822
Kingpin, nee!
28
00:03:53,783 --> 00:03:58,775
Je krachten zijn zielig!
Mijn kracht is niet gelijk.
29
00:04:05,817 --> 00:04:09,285
Het is overbelast.
Zijn lichaam paste er niet in.
30
00:04:09,375 --> 00:04:12,888
Ik heb het plan voorbereid om te schrapen
jaar later.
31
00:04:16,292 --> 00:04:18,281
Nu weten we wat het vernietigende wapen is.
32
00:04:18,370 --> 00:04:19,723
Geweldig.
33
00:04:24,567 --> 00:04:26,363
Fisk, het komt goed.
34
00:04:26,526 --> 00:04:29,039
Je wordt meegenomen naar een plek waar je bent
je zal herstellen.
35
00:04:29,124 --> 00:04:34,640
- Geweldige hoofdpin!
- We kunnen geen winst meer maken.
36
00:04:34,842 --> 00:04:36,592
S we keren terug naar onze levens.
37
00:04:37,040 --> 00:04:39,634
Kingpin, Lentz en Groitzig
zijn opgelost.
38
00:04:39,720 --> 00:04:41,197
Wat doen we nu?
39
00:04:41,279 --> 00:04:43,508
Je wenst ons geluk.
40
00:04:43,598 --> 00:04:45,394
- Wat?
- Je mannen hebben heldhaftig gevochten,
41
00:04:45,477 --> 00:04:47,467
maar EIektro kan meteen winnen.
42
00:04:47,556 --> 00:04:50,591
Als je de indruk hebt dat ik een s heb
m dau b tut ...
43
00:04:50,674 --> 00:04:54,426
Sable, stop ermee! Hij heeft gelijk
je weet het. Nu is het onze strijd.
44
00:04:54,512 --> 00:04:59,821
Ik begrijp het. Ik krijg geen krediet,
zelfs als ze goedbedoeld zijn.
45
00:04:59,908 --> 00:05:01,819
Oké. Plecm.
46
00:05:02,028 --> 00:05:06,065
Maar als je hebzuchtig bent,
we zullen terugkeren naar de strijd. 48
47
00:05:09,704 --> 00:05:13,900
Dit is hoe een stoere vrouw gaat.
Waar is de plaats?
48
00:05:13,982 --> 00:05:16,495
Het is hetzelfde deel van de stad waar je het hebt
vocht met de Roşu-schedel.
49
00:05:16,580 --> 00:05:18,774
Maar er zijn alleen ruïnes!
Wat is er gebeurd?
50
00:05:18,859 --> 00:05:22,406
Misschien zijn we terug in de strijd
te laat.
51
00:05:22,497 --> 00:05:23,486
Jij ook?
52
00:05:23,577 --> 00:05:26,612
Het lijkt mij dat Amerika het heeft
hebben meer dan ooit helden nodig.
53
00:05:26,695 --> 00:05:29,605
Je hebt gelijk.
Wat is onze volgende zet?
54
00:05:29,693 --> 00:05:33,240
Het spijt me om dat te zeggen,
maar je krachten zijn verouderd.
55
00:05:33,331 --> 00:05:35,606
Verdomme. We zijn klaar om te riskeren.
56
00:05:35,691 --> 00:05:37,998
We hebben een basis nodig.
57
00:05:38,089 --> 00:05:39,602
Ik ken er een.
58
00:05:39,689 --> 00:05:43,475
Ik kan het oude gangpad niet geloven
vrijheid is op de been.
59
00:05:43,567 --> 00:05:47,194
50 jaar. Ik hoop dat ik dat ook niet ben
ouderwets om nutteloos te zijn.
60
00:05:47,285 --> 00:05:49,797
Een klassieker is nooit verouderd.
61
00:05:52,281 --> 00:05:55,079
Goed om een retraite te hebben
discrete , Cameleonule.
62
00:05:55,161 --> 00:05:57,434
Tatjo, wat gebeurt er met me?
63
00:05:57,719 --> 00:06:00,869
Je lichaam is eraan gewend
de fantastische kracht.
64
00:06:01,077 --> 00:06:05,626
Je zult jezelf snel kunnen beheersen
alle elektriciteit in de wereld.
65
00:06:05,715 --> 00:06:09,752
- Ik kan het voelen!
- Je hebt de macht verhoogd, zoon,
66
00:06:09,913 --> 00:06:13,824
En jij hebt mijn plaats in mijn nieuwe
wereldorde . 69
67
00:06:18,868 --> 00:06:22,779
maar je wilde mijn leven leiden
die machine!
68
00:06:23,346 --> 00:06:25,097
Het risico was minimaal.
69
00:06:25,304 --> 00:06:29,341
Zu? Ik heb de macht en ik zal leiden.
70
00:06:29,542 --> 00:06:34,091
Ik voel de energie in je lichaam, broeder.
71
00:06:34,180 --> 00:06:39,127
Ik kan niet verrast zijn!
Je kunt me nooit meer controleren!
72
00:06:40,696 --> 00:06:46,132
Veracht niet, kameleon.
De schedel van Rough is op alles voorbereid.
73
00:06:48,933 --> 00:06:54,641
J-3-communicatie. Precies wat
je moet mijn aankomst verbranden!
74
00:07:08,802 --> 00:07:11,190
Omarm, verheug je, i>
75
00:07:11,281 --> 00:07:15,591
Ik start een nieuwe.
Het was Elektro's! I>
76
00:07:16,638 --> 00:07:18,514
Geen enkele kracht kan me weerstaan. i>
77
00:07:18,597 --> 00:07:21,871
Geen levende wezens kunnen
leef zonder mijn energie. i>
78
00:07:21,955 --> 00:07:26,310
Ik besloot alles te stoppen
voertuigen in de stad New York. i>
79
00:07:26,393 --> 00:07:29,986
Dit is een kleine demonstratie
wat kunnen ze doen? i>
80
00:07:31,511 --> 00:07:34,626
Het is slechts een voorbeeld van mijn krachten. i>
81
00:07:34,829 --> 00:07:39,854
Ik wil de kracht niet.
Ik ben de kracht! I>
82
00:07:41,106 --> 00:07:43,743
Onze eerste missie is s
we weten waar ze naartoe zijn gegaan.
83
00:07:43,824 --> 00:07:45,620
We moeten EIectro vinden.
84
00:07:45,703 --> 00:07:49,410
Mijn tv is ingeschakeld!
85
00:07:49,501 --> 00:07:52,697
Houd diegenen tegen die tegen me zijn
zal worden vernietigd. i>
86
00:07:52,780 --> 00:07:53,973
Ik denk dat ik het heb gevonden.
87
00:07:54,059 --> 00:07:57,572
Ongelooflijk!Het is een draagbaar beeldapparaat.
88
00:07:57,657 --> 00:08:00,375
VN-vertegenwoordigingen i>
89
00:08:00,456 --> 00:08:04,527
Ik wil het schriftelijk geven,
90
00:08:04,613 --> 00:08:10,082
volledige controle over burgers en
de eigenschappen
91
00:08:10,170 --> 00:08:12,444
na mijn welbehagen.
92
00:08:12,529 --> 00:08:17,600
Geef nu aan dat het niet zal zijn
moet met geweld ingrijpen!
93
00:08:17,926 --> 00:08:21,758
Ik moet daar heen!
Peter is in groot gevaar!
94
00:08:21,844 --> 00:08:23,721
Je kunt je leven niet in gevaar brengen,
95
00:08:23,804 --> 00:08:26,680
alleen voor c Peter is nalatig!
96
00:08:26,762 --> 00:08:28,717
Luister, Anna. Ze hebben je.
97
00:08:28,800 --> 00:08:31,360
Peter vecht voor het goede
in de wereld.
98
00:08:31,440 --> 00:08:34,271
Ik hou heel veel van je.
99
00:08:34,358 --> 00:08:36,631
Dit is met Peter.
100
00:08:36,716 --> 00:08:38,354
En hij houdt van mij.
101
00:08:40,234 --> 00:08:44,066
Beste leiders, degenen die tegen me zijn i>
102
00:08:44,312 --> 00:08:49,464
worden beschouwd als stagiairs en
zal worden uitgevoerd.
103
00:08:59,745 --> 00:09:02,304
Doorgaan! Hij is afgeleid.
104
00:09:13,298 --> 00:09:14,446
Peter!
105
00:09:18,014 --> 00:09:19,528
Aan de kant!
106
00:09:31,369 --> 00:09:32,403
Nee!
107
00:09:32,767 --> 00:09:34,086
Mary Jane!
108
00:09:41,643 --> 00:09:44,440
Auf Wiedersehen, Spider-Man.
109
00:09:50,639 --> 00:09:51,866
Kom je?
110
00:09:51,958 --> 00:09:55,790
Het is tijd om het aan de wereld te laten zien
jouw inspanningen zijn nutteloos.
111
00:10:01,113 --> 00:10:03,387
- Wat heb ik gedaan?
- Het is slanker, Spider-Man.
112
00:10:03,472 --> 00:10:05,701
Het moet op een veilige plaats worden bewaard
s se odihneasc .
113
00:10:06,309 --> 00:10:07,584
Het is mijn schuld! i>
114
00:10:07,670 --> 00:10:11,422
Als je niet dronken wordt van me,
het zou niet op dat dak zijn geweest! i>
115
00:10:11,508 --> 00:10:13,020
Als ik de held niet heb gedaan ... i>
119 00:09:15,253 --> 00:09:16,685
116
00:10:14,626 --> 00:10:18,697
Maar jij bent ook belangrijk.
Velen rekenen op jou,
117
00:10:18,784 --> 00:10:21,580
mensen zoals zij.
Ik weet dat je bij haar zou willen zijn,
118
00:10:21,662 --> 00:10:24,095
maar het is mogelijk dat dit
wereld bestaat niet meer.
119
00:10:24,181 --> 00:10:26,569
Dit is de prijs die u ervoor betaalt
doe deze klus.
120
00:10:26,660 --> 00:10:29,412
Oké. Laten we die dementie stoppen.
121
00:10:33,896 --> 00:10:35,533
Sta op, vriend.
122
00:10:40,292 --> 00:10:43,488
Ik wil een gedenkwaardige bijdrage doen.
123
00:10:55,685 --> 00:10:57,720
De tijd is gekomen.
124
00:10:58,084 --> 00:11:02,121
Submission or death!
U kiest. I>
125
00:11:03,201 --> 00:11:06,554
Het is duizend keer sterker
En hij blijft zijn macht vergroten.
126
00:11:06,639 --> 00:11:08,788
Wat hebben we nog meer om hem te stoppen?
127
00:11:09,038 --> 00:11:12,949
Ik heb de afgelopen 50 jaar doorgebracht
met mijn Roy Rooster in mijn keel.
128
00:11:13,036 --> 00:11:14,753
Ik weet hoe hij denkt.
129
00:11:14,835 --> 00:11:16,711
De gek zou het nooit toestaan
130
00:11:16,794 --> 00:11:18,351
dat iemand misschien sterker is dan hij!
131
00:11:18,433 --> 00:11:21,343
De Roşu-schedel moet worden vastgehouden
een anti-dispositie,
132
00:11:21,431 --> 00:11:22,580
iets om EIectro te beheersen.
133
00:11:22,671 --> 00:11:26,423
Wat kan sterker zijn dan dat
EIECTRO - het opperste wapen?
134
00:11:26,509 --> 00:11:27,861
Vrtejul!
135
00:11:27,948 --> 00:11:30,620
De energie die heeft geleefd
op Cipitan in de tijd opgeschort,
136
00:11:30,707 --> 00:11:32,457
heeft eeuwige energie.
137
00:11:32,545 --> 00:11:35,741
Het heeft energie van de golven
elektromagnetisch van de aarde! 142
138
00:11:40,542 --> 00:11:43,770
Om EIktro te bedreigen
als hij de controle verloor.
139
00:11:43,859 --> 00:11:46,248
Jullie anderen gaan naar de VN
140
00:11:46,339 --> 00:11:47,531
Bescherm delegaties.
141
00:11:47,617 --> 00:11:50,051
Spider-Man en ik zullen het doen
leidt na Vṛrtej.
142
00:11:50,137 --> 00:11:51,363
Laten we gaan!
143
00:11:53,335 --> 00:11:56,450
Laten we proberen hem bezig te krijgen
EIektro, p n komt het leger!
144
00:11:56,533 --> 00:11:57,807
Niet het leger.
145
00:11:57,893 --> 00:12:00,564
Om iets te doen, is SCUTUL gemaakt.
146
00:12:00,651 --> 00:12:03,687
Waar wachten we op?
Uitnodigingen?
147
00:12:05,889 --> 00:12:09,562
Ik voel dat de grote helden zijn aangekomen
aarde
148
00:12:09,885 --> 00:12:14,321
50 jaar later.
Mijn robots zullen bezig zijn.
149
00:12:14,444 --> 00:12:20,232
Laten we nu teruggaan naar mijn keuze
als de leider van de aarde.
150
00:12:38,951 --> 00:12:41,384
- Wat is dat?
- SCUTUL!
151
00:12:41,470 --> 00:12:45,143
Hoofdkantoor SCUTUL In de visie van iedereen?
152
00:12:45,268 --> 00:12:48,225
Preston neemt alles serieus.
153
00:12:49,026 --> 00:12:51,903
EIktro, en we vragen je om je over te geven
meteen!
154
00:12:57,222 --> 00:12:59,860
- Dzh om aan te vallen!
- Start de aanval.
155
00:12:59,941 --> 00:13:01,737
Omega, Delta i>
156
00:13:38,081 --> 00:13:41,674
Onze vechters rennen
vanuit de hemel als kogels!
157
00:13:42,359 --> 00:13:44,951
Kies tactiek aanvallen 814.
158
00:13:51,394 --> 00:13:53,588
Gebruik de scheepswapens.
159
00:13:55,432 --> 00:13:59,343
Turlele 1 en 4,
trek alleen aan EIektro! Brand!
160
00:14:01,629 --> 00:14:03,664
Kolonel Fury, ik denk dat we hem hebben tegengehouden.
161
00:14:03,748 --> 00:14:07,818
Goede test.
Nu is het mijn beurt. I> 167
162
00:14:12,023 --> 00:14:14,490
Nee! Bestellingen geven geen antwoord!
163
00:14:18,020 --> 00:14:20,533
Kolonel, EIektro onderbreekt niet
energie!
164
00:14:21,538 --> 00:14:23,653
SCUTUL sterft!
165
00:14:28,855 --> 00:14:33,164
- Gebruik de extra energie!
- Meneer, er is geen extra energie!
166
00:14:35,451 --> 00:14:36,963
D het alarm! Verlaat het schip!
167
00:14:37,050 --> 00:14:40,166
- Mijnheer ...
- Kom op agent! Het is een bestelling! Go!
168
00:15:09,114 --> 00:15:12,184
Kolonel Fury, gaat het?
Hoor je? I>
169
00:15:12,392 --> 00:15:15,382
Ja, ik leef.
Als het iets anders uitmaakt.
170
00:15:15,710 --> 00:15:18,542
Hij heeft SCUTUL met één vernietigd
gebaar!
171
00:15:18,629 --> 00:15:20,346
God help ons.
172
00:15:24,786 --> 00:15:26,218
Ik moet je eraan herinneren,
173
00:15:26,305 --> 00:15:30,342
wat soart v a teapt dac mi
v mpotrivi i?
174
00:15:31,342 --> 00:15:33,901
- Hoe gaat het, Spider-Man?
- Ik denk dat we klaar zijn.
175
00:15:35,500 --> 00:15:37,933
- Spider's symbool.
- Spider-Man, wat ...
176
00:15:40,857 --> 00:15:44,166
- Ben je hier altijd geweest?
- Natuurlijk!
177
00:15:44,255 --> 00:15:48,132
Ik wist dat een van jullie zou afleiden
het doel van de generator
178
00:15:48,213 --> 00:15:50,407
En hij gaat het hier repareren.
179
00:15:50,692 --> 00:15:51,807
Geweldig! i>
180
00:15:51,892 --> 00:15:54,245
Ik deed mijn vuile werk a
Rough Roach! I>
181
00:16:01,407 --> 00:16:03,714
Hoe voel ik me?
Een nieuwe energie
182
00:16:03,805 --> 00:16:06,716
breekt door het elektromagnetische veld
van de aarde.
183
00:16:06,804 --> 00:16:12,194
Een energie net als de mijne.
De oorzaak is waar!
184
00:16:14,600 --> 00:16:18,386
Bekijk ze.
Ze hebben de afgelopen 50 jaar gevochten, i> 191
185
00:16:26,154 --> 00:16:29,861
Captain! Doe het niet!
Ik kan EIektro niet verslaan zonder jou!
186
00:16:29,952 --> 00:16:34,068
Je kunt het doen, Spider-Man!
Je bent een held. En dat zal je altijd blijven!
187
00:16:34,150 --> 00:16:36,423
Lupt, Spider-Man. Vecht het!
188
00:16:39,027 --> 00:16:40,096
Captain!
189
00:16:45,224 --> 00:16:46,702
Bravo, Spider-Man.
190
00:16:46,783 --> 00:16:49,421
Je slaagde erin mijn arme broer te binden.
191
00:16:49,502 --> 00:16:50,900
Laten we kijken hoe je het aanpakt
192
00:16:50,981 --> 00:16:53,619
met iemand zoals ik!
193
00:16:55,219 --> 00:16:56,810
Ik moet het aan u voorstellen! i>
194
00:16:56,898 --> 00:17:01,412
Ik heb geen kans,
maar de wereld moet in het midden zitten! i>
195
00:17:10,011 --> 00:17:12,763
Ik ben geslaagd! Ik heb robots!
196
00:17:12,970 --> 00:17:16,677
Ik kan het niet geloven. Ik had de kans
laten we weer helden zijn!
197
00:17:16,887 --> 00:17:19,036
Wat een sensatie huil je!
198
00:17:21,605 --> 00:17:24,675
We gaan Spider-Man vinden
En de Captain America.
199
00:17:28,561 --> 00:17:33,235
Je krachten zijn te zielig
voor mij!
200
00:17:35,558 --> 00:17:37,707
Als je zo sterk bent,
201
00:17:38,836 --> 00:17:42,110
waarom voel je je wankel
In de gele laarzen?
202
00:17:42,194 --> 00:17:45,946
Ik ben nergens bang voor! Privet!
203
00:17:46,871 --> 00:17:50,021
Ze deed het!
Het was de energiestroom! I>
204
00:17:50,589 --> 00:17:55,025
Je kunt een kleine glimlach maken
maar wat gebeurt er als ik dat doe?
205
00:17:56,587 --> 00:17:59,657
Het kan dat apparaat vernietigen
sorry van een klap!
206
00:17:59,745 --> 00:18:01,382
En ik zal bewijzen,
207
00:18:01,464 --> 00:18:05,455
dat ik de kroon van de maagd ben!
215 00:17:08,048 --> 00:17:09,480
208
00:18:07,421 --> 00:18:11,731
Zie? Alle kracht en energie
zijn van mij!
209
00:18:13,858 --> 00:18:18,213
- Wat gebeurt er met me?
- De kamer is een ruimte in de tijd.
210
00:18:18,296 --> 00:18:20,854
Zijn energie is zichzelf in stand houdend.
211
00:18:20,934 --> 00:18:24,084
Wanneer je het configuratiescherm vernietigt,
Stop alles.
212
00:18:24,173 --> 00:18:28,210
Nu alle energie van de wind
dronken worden met jou.
213
00:18:28,490 --> 00:18:32,038
Was je allemaal de macht?
Nu heb je het!
214
00:18:32,129 --> 00:18:33,447
Nee!
215
00:18:33,528 --> 00:18:36,484
Dat zou moeten stoppen
energieverbruik! i>
216
00:18:36,566 --> 00:18:38,999
Vṛrtejul was te onstabiel
dus het kan worden gecontroleerd. i>
217
00:18:39,085 --> 00:18:40,676
We zijn geslaagd! Ik heb gewonnen! I>
218
00:18:41,644 --> 00:18:43,235
Nu is het moeilijke gedeelte aan de gang. i>
219
00:18:43,723 --> 00:18:47,316
Hij was de definitie van de held
ga naar het hoofd. Maar nu ...
220
00:18:47,401 --> 00:18:50,515
Nu zijn we waar we begonnen
50 jaar later.
221
00:18:50,599 --> 00:18:52,793
Hoe gaan we om
de generator van de v?
222
00:18:52,878 --> 00:18:56,789
Jaren later deed ik niets.
Deze keer moet het anders zijn.
223
00:18:56,876 --> 00:18:58,945
Dat is wat de gouverneur van Amerika wilde.
224
00:19:01,633 --> 00:19:03,588
F. Scott Fitzgerald zei:
225
00:19:03,672 --> 00:19:06,310
'Geef me een held,
En ik zal een tragedie schrijven. ''
226
00:19:06,391 --> 00:19:08,108
Het leven van de kapitein was geen tragedie.
227
00:19:08,190 --> 00:19:12,386
Het was het verhaal van een geweldige man,
wat geweldige dingen voor de wereld maakte.
228
00:19:12,468 --> 00:19:14,344
Hoewel er helden in de wereld zijn,
237 00:18:16,573 --> 00:18:19,244
229
00:19:17,625 --> 00:19:20,535
Als deze foto niet kan worden gemaakt
In de genaden van Jameson,
230
00:19:20,623 --> 00:19:21,658
Ik weet niet wat ze nog meer zal doen.
231
00:19:21,743 --> 00:19:24,494
Ik denk dat ik het zal noemen
'' Het einde van de Gouden Eeuw ''.
232
00:19:34,496 --> 00:19:38,533
Peter? Heb je gewonnen?
Is dit de wereld veilig?
233
00:19:38,694 --> 00:19:42,002
- Ja, Mary Jane.
- Beloof me dat je nooit zult stoppen
234
00:19:42,092 --> 00:19:45,003
En jij bent hier voor mij
voor de mensheid.
235
00:19:45,091 --> 00:19:48,320
En ik beloof het, net als Spider-Man.
236
00:19:48,529 --> 00:19:50,758
Dat is wat we de helden doen.
237
00:19:50,808 --> 00:19:55,358
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.