All language subtitles for SpiderMan 1994 s04e04 The Return of Kraven.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,000 --> 00:01:02,000 Season 4, Episode 4 KRAVEN'S RETURN 2 00:01:03,431 --> 00:01:05,671 Peter, do not worry about planting all the plants. 3 00:01:05,753 --> 00:01:07,398 Műtu May, relaxeaz -te. 4 00:01:07,472 --> 00:01:09,599 Keep it close. 5 00:01:09,674 --> 00:01:13,478 I know, honey, but I want to agree Anna Watson's all my attention. 6 00:01:13,553 --> 00:01:16,764 It's devastated since Mary Jane was gone. 7 00:01:16,834 --> 00:01:18,319 It's not the only one. 8 00:01:18,913 --> 00:01:22,124 - Do you want the ringtone? - Not. Anna gave me the key. 9 00:01:22,955 --> 00:01:25,239 Take care of yourself as long as you are missing. 10 00:01:28,195 --> 00:01:29,348 Dear m tu May. 11 00:01:29,435 --> 00:01:32,728 He has not lost hope To help others. 12 00:01:32,797 --> 00:01:34,522 She wants to feel the same. 13 00:01:34,598 --> 00:01:37,760 But after what happened with Mary Jane is nervous in the world. 14 00:01:37,835 --> 00:01:40,280 I can be nervous 15 00:01:40,357 --> 00:01:43,363 And to follow the responsibilities like Spider-Man? 16 00:01:45,479 --> 00:01:48,643 I got your message. Why did you want to see Felicia? 17 00:01:48,718 --> 00:01:51,036 Me and my mother are preparing the budget for 18 00:01:51,117 --> 00:01:53,646 the year's tiin programul program. We need your opinion. 19 00:02:02,199 --> 00:02:05,448 We have a breach in the eastern part l ng warehouse. 20 00:02:06,283 --> 00:02:09,767 I can not believe it. It's Sergei Kravinoff. What am I doing here? 21 00:02:17,003 --> 00:02:20,293 - Who's the kid? - Stay here. I'm going to help them. 22 00:02:20,363 --> 00:02:21,928 Parker, come back! 23 00:02:23,602 --> 00:02:25,964 23 00:02:26,128 --> 00:02:28,445 I do not think so. I'm a thoughtful guy. 24 00:02:28,526 --> 00:02:32,614 Spider-Man. You are the last person which I wanted to see. 25 00:02:38,367 --> 00:02:41,577 I forgot, this rope is more strong than my message. 26 00:02:46,566 --> 00:02:48,056 - Run! - Attention! 27 00:02:52,569 --> 00:02:53,767 Mama! 28 00:02:54,367 --> 00:02:56,813 - Are you okay? - Yes, thank you. 29 00:02:57,008 --> 00:03:00,382 Your maniac was to kill you. I'll go after your help. 30 00:03:00,453 --> 00:03:03,774 The last time I saw him Kravinoff helped me as a friend. 31 00:03:03,852 --> 00:03:07,494 Now he plays the park it would be Kraven the Venerator. 32 00:03:07,568 --> 00:03:08,975 What changed it? 33 00:03:29,175 --> 00:03:30,817 Hurt yourself well. 34 00:03:32,815 --> 00:03:34,575 Are you good, spiders? 35 00:03:34,657 --> 00:03:37,628 Yes. I think it was a chemical In that powder. 36 00:03:37,897 --> 00:03:40,099 My head is bleeding. 37 00:03:40,176 --> 00:03:43,741 - I'm helping you get up. - Las. I'll be fine in a few seconds. 38 00:03:43,818 --> 00:03:48,707 You should have more care you. 39 00:03:48,777 --> 00:03:52,627 How humiliating. I'm saved taught by Neagr. 40 00:03:52,896 --> 00:03:56,462 Who is it? Mútu a May supereroin? 41 00:03:57,381 --> 00:04:00,702 The lab is destroyed. What did the maniac want? 42 00:04:00,778 --> 00:04:02,824 Bun Question. What was here? 43 00:04:02,899 --> 00:04:04,383 serum, 44 00:04:04,457 --> 00:04:07,225 to which Dr. Maria Crawford worked. 45 00:04:07,302 --> 00:04:11,025 The initiation was conceived by a friend of her, Dr. Reeves. 47 46 00:04:13,460 --> 00:04:16,753 Reeves gave me the last one vial with serum. 47 00:04:17,703 --> 00:04:18,857 It can be serum, 48 00:04:18,942 --> 00:04:21,513 that transformed him into Kraven Vounter? 49 00:04:21,743 --> 00:04:23,307 Dr. Crawford is here in the city? 50 00:04:23,382 --> 00:04:26,995 I heard he was in Africa and he did fight with a molim. 51 00:04:27,065 --> 00:04:29,873 The serum has gone. The man of the jungle took him. 52 00:04:29,944 --> 00:04:33,747 Kraven used again did the serum turn into a monster? 53 00:04:34,785 --> 00:04:36,623 I will not leave Maria. 54 00:04:36,704 --> 00:04:38,590 And will you find me in return? 55 00:04:40,466 --> 00:04:42,192 And if she did it, why? 56 00:04:42,986 --> 00:04:46,960 You do not seem to understand. I have great powers. 57 00:04:47,026 --> 00:04:49,506 I owe the world and I want it to be rssplustesc. 58 00:04:49,790 --> 00:04:51,946 Like you, I want to do things good for humanity. 59 00:04:52,027 --> 00:04:54,313 Do a great favor. Leave it balt. 60 00:04:54,388 --> 00:04:57,118 My powers have only brought me AMRC. 61 00:04:57,186 --> 00:04:58,786 Renounce C t nc more po i. 62 00:04:58,868 --> 00:05:01,315 If it's bad, why do not you quit? 63 00:05:01,390 --> 00:05:04,599 And I asked the same question from the night to ... 64 00:05:05,270 --> 00:05:08,318 What was that ? The park was an animal savage. 65 00:05:09,030 --> 00:05:10,998 - Not ! - Someone is attacked. 66 00:05:11,872 --> 00:05:13,390 He's a monster. 67 00:05:24,792 --> 00:05:27,764 It's as powerful as I am. Now it's Kraven 68 00:05:27,835 --> 00:05:29,192 Kraven V n torul. 71 00:05:32,446 --> 00:05:36,663 69 00:05:35,594 --> 00:05:38,679 or I will have to destroy. 70 00:05:38,755 --> 00:05:40,642 Not this time. 71 00:05:40,716 --> 00:05:43,767 You took the serum. I want to know why. 72 00:05:47,118 --> 00:05:50,326 It's private or can I join? 73 00:05:50,396 --> 00:05:52,922 Do not run. Kraven's too dangerous. 74 00:06:00,319 --> 00:06:01,358 Thanks. 75 00:06:01,438 --> 00:06:04,681 You gave me time to get it come into his toy. 76 00:06:04,757 --> 00:06:06,884 See ? We should work together. 77 00:06:06,960 --> 00:06:09,692 I told you before. I'm not interested. 78 00:06:09,762 --> 00:06:11,725 I work alone. 79 00:06:17,882 --> 00:06:20,771 Caution. Cat, look out! 80 00:06:30,403 --> 00:06:31,889 Attention! 81 00:06:36,442 --> 00:06:41,859 If you try to stop, I will destroy you! 82 00:06:46,246 --> 00:06:47,478 Pianjene. 83 00:06:52,008 --> 00:06:54,851 Slaves of heaven. You're just dizzy. 84 00:06:55,168 --> 00:06:59,302 He broke it because of you. What did you think? 85 00:06:59,367 --> 00:07:01,573 Have you risked our lives for that? 86 00:07:01,649 --> 00:07:03,968 I could not afford it to be innocent to be destroyed. 87 00:07:04,049 --> 00:07:06,093 Do not you step on anybody? 88 00:07:06,168 --> 00:07:07,206 This is the problem. 89 00:07:07,287 --> 00:07:09,093 - I do not think I'm going. - Wait. 90 00:07:09,168 --> 00:07:10,972 I do not know why you want to be one justiiar, 91 00:07:11,048 --> 00:07:14,500 but believe me, at the end you will regret it bitter. 92 00:07:14,770 --> 00:07:17,695 I want to tell him why I want to be a justifier. 93 00:07:17,771 --> 00:07:20,934 Not just for me but also for my father. 94 00:07:22,452 --> 00:07:26,223 I wanted something better for you, better than my life. 98 95 00:07:28,492 --> 00:07:30,696 You could not stop Kingpin 96 00:07:30,772 --> 00:07:32,005 to administer that serum. 97 00:07:32,091 --> 00:07:34,665 But how does he stay with the girls when? you needed me 98 00:07:34,735 --> 00:07:36,939 when you grew up, and I was not there? 99 00:07:37,015 --> 00:07:38,534 Will you ever forgive? 100 00:07:38,614 --> 00:07:40,291 That's past. 101 00:07:41,094 --> 00:07:43,982 I want to fix all the mistakes which he did in life. 102 00:07:44,052 --> 00:07:45,655 That's what he wants me to do. 103 00:07:45,736 --> 00:07:48,021 Spider-Man has become very good. 104 00:07:48,096 --> 00:07:52,345 Nobody understands what Good ally is a cat. 105 00:07:54,854 --> 00:07:56,742 I'll feel bad about that. 106 00:07:56,857 --> 00:07:59,463 Kraven saved my life by date 107 00:07:59,777 --> 00:08:02,941 Now I'm trying to help him. Why do people always die? 108 00:08:03,898 --> 00:08:06,184 especially when I have my mask 109 00:08:06,259 --> 00:08:08,863 M I wonder what makes May May with Anna Watson? 110 00:08:08,938 --> 00:08:11,178 I'm spying on them like a mosque I assure you everything is ok. 111 00:08:11,259 --> 00:08:13,703 Who's the guy? 112 00:08:13,780 --> 00:08:15,297 E Harry Osborn 113 00:08:15,377 --> 00:08:18,910 It seems to him and it's hard to accept the disappearance of Mary Jane. 114 00:08:18,982 --> 00:08:22,270 I should talk to him, but I have nothing to offer. 115 00:08:22,420 --> 00:08:26,795 The Black Cat was right. You feel nothing for others, 120 116 00:08:36,182 --> 00:08:37,301 Help ! 117 00:08:39,062 --> 00:08:40,663 Help ! 118 00:08:42,264 --> 00:08:44,467 Not ! 119 00:08:45,944 --> 00:08:48,147 PSIHOPAT FEROCE TERORIZEAZ NEW YORK-UL 120 00:08:48,984 --> 00:08:51,991 THE ATTACK WAS A A MONSTER 121 00:08:52,267 --> 00:08:53,992 It's interesting. 122 00:08:57,104 --> 00:09:01,081 Flash! It would be much easier, if you do not move anymore. 123 00:09:01,549 --> 00:09:04,793 Debra, I have not done that before something for other lovers, 124 00:09:05,027 --> 00:09:06,946 nor the car for Felicia Hardy. 125 00:09:07,069 --> 00:09:11,078 I am part of society's elite. 126 00:09:11,587 --> 00:09:17,164 Yes. Grappling traces. And a sample of p. That proves it 127 00:09:17,429 --> 00:09:20,798 The psychopath of the night is a animal bizarre. 128 00:09:21,068 --> 00:09:24,076 The first stage of my investigation it's complete. 129 00:09:24,152 --> 00:09:26,836 - Now the second stage. - Stage two? 130 00:09:28,192 --> 00:09:30,922 Okay, Spidey. You've solved this puzzle. 131 00:09:30,991 --> 00:09:34,718 How do you see the blower in her jungle asphalt like New York? 132 00:09:35,153 --> 00:09:36,352 exhibition JUNGLA AFRICAN 133 00:09:36,432 --> 00:09:38,877 Last date was at the exhibition Jungle 134 00:09:38,952 --> 00:09:40,392 from the Central Park Zoo. 135 00:09:40,472 --> 00:09:42,712 It's in him that way environmental environments. 136 00:09:42,791 --> 00:09:45,924 And it's an advantage. I'll start from there. 137 00:09:46,275 --> 00:09:48,353 I want to know what I'm looking for. 138 00:09:53,035 --> 00:09:54,553 He is free. 139 00:09:55,754 --> 00:09:57,642 What are we doing here? 145 00:09:59,952 --> 00:10:03,515 140 00:10:01,357 --> 00:10:03,402 If I can prove that there is, 141 00:10:03,477 --> 00:10:06,560 can get funds for a new project. 142 00:10:06,636 --> 00:10:09,083 What project ? 143 00:10:09,917 --> 00:10:11,517 I think I heard something. 144 00:10:11,918 --> 00:10:15,082 Wait a minute. I realized. 145 00:10:15,158 --> 00:10:18,449 - What ? - You're dealing with oddness 146 00:10:18,520 --> 00:10:20,883 since it's gone Michael Morbius. 147 00:10:20,959 --> 00:10:23,690 Do you think he can lead to Morbius, is not it? 148 00:10:24,119 --> 00:10:25,958 That's your project, is not it? 149 00:10:26,040 --> 00:10:27,478 You do not know what you are talking about. 150 00:10:27,559 --> 00:10:30,966 Do you want to find that vampire? Debra, are you mad? 151 00:10:31,241 --> 00:10:32,887 Listen, Flash ... 152 00:10:33,680 --> 00:10:35,202 What the hell ? 153 00:10:36,240 --> 00:10:39,369 We've come to the right place. It must be Kraven. 154 00:10:40,284 --> 00:10:42,487 Help ! 155 00:10:45,923 --> 00:10:49,245 Stop hiding, huh? I know you are here. 156 00:10:50,443 --> 00:10:52,409 So you were, Kraven. 157 00:10:52,484 --> 00:10:56,414 I ordered you to leave it alone. 158 00:10:57,045 --> 00:10:59,569 Not the jungle dust. 159 00:11:00,645 --> 00:11:03,938 I will not be well anymore. I can barely smell you. 160 00:11:05,005 --> 00:11:08,090 I can not risk getting stuck again. 161 00:11:10,925 --> 00:11:15,178 But I'm in my promise finish this arad . 162 00:11:18,728 --> 00:11:20,051 Not ! 163 00:11:21,568 --> 00:11:22,848 Back! 164 00:11:30,488 --> 00:11:31,610 Are you okay? 165 00:11:31,690 --> 00:11:35,621 There's nothing to do to me that beast. 166 00:11:35,693 --> 00:11:36,812 Look! 167 00:11:43,611 --> 00:11:44,651 Back! 168 00:11:44,731 --> 00:11:48,263 - Why do you terrorize the city? - This is not my passion. 169 00:11:48,572 --> 00:11:50,618 It's my tragedy. 170 00:11:50,694 --> 00:11:52,291 That's great. 171 00:11:52,372 --> 00:11:54,452 I help you find him. 178 00:11:57,250 --> 00:12:00,575 172 00:11:57,935 --> 00:11:59,294 And not in my life. 173 00:11:59,376 --> 00:12:01,499 - Those with him ? - I do not know. 174 00:12:01,575 --> 00:12:04,705 It goes through an internal struggle. 175 00:12:04,775 --> 00:12:07,092 Unfortunately, he does not see everything. 176 00:12:07,174 --> 00:12:10,181 There's more than he thinks Spider-Man. 177 00:12:10,257 --> 00:12:14,471 For example: why Kraven called his veneration a tragedy? 178 00:12:14,816 --> 00:12:16,654 And the two of you guys here? 179 00:12:16,736 --> 00:12:20,668 Nothing important, 180 00:12:20,740 --> 00:12:21,777 If you need help. 181 00:12:21,859 --> 00:12:25,309 If Spider-Man does not want to be your partner, 182 00:12:25,377 --> 00:12:27,022 i am willing to s ... 183 00:12:27,778 --> 00:12:30,352 I have an interest in science for psychopath, 184 00:12:30,422 --> 00:12:33,506 that I watched him here, to his blog. 185 00:12:33,581 --> 00:12:35,979 Z u? Maybe we should talk. 186 00:12:37,340 --> 00:12:40,344 Is Kraven a fierce psychopath? 187 00:12:40,660 --> 00:12:42,981 And if that's how, how does it change? 188 00:12:43,062 --> 00:12:44,468 Why? 189 00:12:44,543 --> 00:12:47,350 It's a side effect of serum? 190 00:12:47,421 --> 00:12:49,865 I need to think which it's the next one. 191 00:12:50,222 --> 00:12:52,543 Now that Central Park is no longer is his blog, 192 00:12:52,624 --> 00:12:55,548 East River Park is the next location? 193 00:12:55,986 --> 00:13:00,392 I did not see it clearly. He was a horrible monster. 194 00:13:00,862 --> 00:13:02,508 He went east to leave the park. 195 00:13:02,583 --> 00:13:04,870 We guessed the park but we got theretoo late. 196 00:13:04,946 --> 00:13:06,831 Kraven is in motion. 197 00:13:06,947 --> 00:13:09,310 Williamsburg leads to Brooklyn. 198 00:13:09,384 --> 00:13:11,303 Why would Kraven go there? 199 00:13:11,705 --> 00:13:16,001 Of course. Prospect Park has a zoological garden. 200 00:13:16,506 --> 00:13:19,156 Kraven took the smell of the animals. 201 00:13:25,949 --> 00:13:27,022 Yes ? 202 00:13:28,109 --> 00:13:29,868 Debra. What ? 203 00:13:31,187 --> 00:13:32,674 What do you need ? 204 00:13:33,828 --> 00:13:36,230 Good. I'll be there in a moment. 205 00:13:41,630 --> 00:13:42,783 Kraven. 206 00:13:46,553 --> 00:13:49,123 And do you get it? 207 00:13:51,152 --> 00:13:54,363 You really just got me annoyed. And you watered my suit. 208 00:13:55,471 --> 00:13:56,876 You do not go anywhere, 209 00:13:56,951 --> 00:13:59,799 do not tell me what you have with that psychopath. 210 00:13:59,875 --> 00:14:02,114 - Are you that creature? - Me? 211 00:14:03,314 --> 00:14:06,045 I'm not the creature, 212 00:14:06,552 --> 00:14:08,795 - But I created it. - What the ? 213 00:14:08,877 --> 00:14:11,446 Yes. I created it with good voin . 214 00:14:11,956 --> 00:14:15,485 Then she destroyed my love, Maria. 215 00:14:15,995 --> 00:14:18,964 My little Calipso no longer exists. 216 00:14:19,034 --> 00:14:23,047 Not ! Can not they lose her too? Why did you allow one like this? 217 00:14:23,117 --> 00:14:25,277 - Why ? - Spider-Man, wait! 218 00:14:25,358 --> 00:14:27,518 - Las -m In peace! - Calm down. 219 00:14:27,597 --> 00:14:29,996 There's something you do not understand 220 00:14:30,077 --> 00:14:32,042 about that creature. 221 00:14:32,119 --> 00:14:35,649 All I know is that destroyed me a good friend. 222 00:14:35,719 --> 00:14:39,809 And after I finish with this garbage, I will destroy the creature. 223 00:14:39,879 --> 00:14:43,333 Not. Debra Whitman analyzed laboratory samples. 231 224 00:14:46,882 --> 00:14:48,285 - What the ? - You do not understand? 225 00:14:48,360 --> 00:14:50,119 When Kraven talked about his tragedy, 226 00:14:50,200 --> 00:14:53,493 she said passionately in her voice, with love. 227 00:14:53,843 --> 00:14:57,371 The creature is someone that Kraven she loves her. 228 00:14:58,082 --> 00:15:00,926 - A woman. - It's not possible. 229 00:15:01,002 --> 00:15:02,805 It's true, is not it? 230 00:15:03,121 --> 00:15:04,963 Do not try to free yourself. 231 00:15:05,046 --> 00:15:07,696 I made a harder and harder meal Special for you. 232 00:15:07,765 --> 00:15:10,046 Speak, Tarzan. 233 00:15:11,325 --> 00:15:14,293 Tragedy is like tough acid. 234 00:15:14,608 --> 00:15:18,297 Dissolve all the less cruel truth. 235 00:15:19,045 --> 00:15:21,810 My dear Maria Crawford went to Africa 236 00:15:21,886 --> 00:15:24,535 Help the victims of a virus death. 237 00:15:26,089 --> 00:15:29,938 I was devastated, when she got sick. 238 00:15:30,528 --> 00:15:33,133 Doctors said they could not be saved. 239 00:15:33,529 --> 00:15:35,572 He was only hopeful. 240 00:15:35,647 --> 00:15:39,865 The serum Mary used to save my life when I was a vet. 241 00:15:40,131 --> 00:15:43,933 Try to improve it to make it safe. 242 00:15:44,010 --> 00:15:46,009 That's why we had it with us. 243 00:15:47,890 --> 00:15:50,860 I did not know if I did the right choice. 244 00:15:52,491 --> 00:15:56,786 The recovery was miraculoas . It was completely healed. 245 00:15:59,734 --> 00:16:02,179 I brought her to New Yorkto recover. 246 00:16:02,534 --> 00:16:04,338 Getting started was good. 247 00:16:04,413 --> 00:16:09,265 But then the serum had an effect stranger than he had me. 248 00:16:09,536 --> 00:16:14,423 It has become a fierce creature more ferocious than I was. 249 00:16:15,254 --> 00:16:16,452 Maria? 250 00:16:17,215 --> 00:16:20,184 It was too strong. We could not do it. 251 00:16:22,016 --> 00:16:26,232 There was only one thing I could do could make it strong to catch it, 252 00:16:26,537 --> 00:16:31,874 the rhmas serum that transformed me Kraven Vounter. 253 00:16:31,939 --> 00:16:36,347 I did not want to drink it, but he was the only hope. 254 00:16:36,898 --> 00:16:38,416 Like Kraven could see 255 00:16:38,496 --> 00:16:41,661 with abilities over those of people. 256 00:16:42,018 --> 00:16:45,710 I wanted to catch it before to catch it 257 00:16:45,779 --> 00:16:47,344 And to heal it. 258 00:16:47,419 --> 00:16:50,947 Dr. Maria Crawford is the one creatur hidoas ? 259 00:16:51,018 --> 00:16:52,094 Yes. 260 00:16:52,459 --> 00:16:56,391 Do not ever hurt him my beloved Calipso. 261 00:16:56,461 --> 00:16:58,939 - Calipso? - Her nickname. 262 00:16:59,581 --> 00:17:03,669 Calpso was a Greek nymph, who had it gave Ulise the gift of life (immortality). 263 00:17:03,820 --> 00:17:06,874 I believe you and I want to help you, but I do not know how. 264 00:17:06,943 --> 00:17:09,914 Stay. I know. Debra Whitman broke up enough, 265 00:17:09,984 --> 00:17:12,587 He asked Dr. Curt Connors for help. 266 00:17:12,663 --> 00:17:15,107 Connors was familiar with the work Dr. Crawford. 275 267 00:17:18,024 --> 00:17:21,793 It is a possible antidote, based on Plasma Crawford, 268 00:17:21,863 --> 00:17:24,513 which was found at the foundation Hardy. 269 00:17:24,583 --> 00:17:27,031 It will probably not be a complete cure, 270 00:17:27,106 --> 00:17:29,424 but it can reverse some of it transformation. 271 00:17:29,506 --> 00:17:31,426 - Can we use him? - Not. 272 00:17:31,506 --> 00:17:34,510 Only matches her cells. 273 00:17:36,466 --> 00:17:38,147 I have the smell of the creature. 274 00:17:38,230 --> 00:17:41,235 I know what's near. You have to free yourself. 275 00:17:41,309 --> 00:17:43,387 - Well ? - Good. Release him. 276 00:17:43,469 --> 00:17:46,872 After all, I do not want to be accused of being ruthless. 277 00:18:00,953 --> 00:18:02,185 Calipso? 278 00:18:02,631 --> 00:18:05,031 Kraven, dear. 279 00:18:05,232 --> 00:18:07,436 - Dr. Crawford? - Spider-Man. 280 00:18:07,713 --> 00:18:09,356 Is there a cure for her? 281 00:18:09,592 --> 00:18:13,891 Can it be transformed? 282 00:18:14,154 --> 00:18:16,279 The only one who can create the antidote 283 00:18:16,354 --> 00:18:18,033 it's even Dr. Maria Crawford. 284 00:18:18,115 --> 00:18:21,280 No, I do not want to change. 285 00:18:21,356 --> 00:18:23,082 Do not you understand? 286 00:18:23,395 --> 00:18:27,039 Now we two are related spirits. 287 00:18:27,116 --> 00:18:30,004 I understand. 288 00:18:30,915 --> 00:18:33,122 - We have to go. - S pleca i? 289 00:18:33,677 --> 00:18:34,750 Where? 290 00:18:34,837 --> 00:18:37,281 Where we can be free. 291 00:18:37,877 --> 00:18:39,841 Maybe it's better. 292 00:18:39,918 --> 00:18:44,729 I swear to protect him and protect him always. 293 00:18:46,037 --> 00:18:47,399 I feel like I've lost. 294 00:18:47,479 --> 00:18:50,403 At least Kraven and Maria still love. 304 295 00:18:52,078 --> 00:18:56,010 I forgot, you do not believe in the end happy. 296 00:18:56,081 --> 00:18:59,531 But do not believe in love, to open your heart to others? 297 00:18:59,601 --> 00:19:02,283 It looks like you're not very lucky. 298 00:19:02,360 --> 00:19:06,165 I do not know. Maybe I'll have one day. 299 00:19:14,280 --> 00:19:17,770 - Peter, what are you doing here? - Do you still need a colleague? 300 00:19:17,885 --> 00:19:21,254 It's a great place. 301 00:19:21,444 --> 00:19:25,372 Maybe now we need it one of the other, buddy. 302 00:19:25,422 --> 00:19:29,972 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.