Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,400 --> 00:01:21,470
I don't understand why you're doing this.
2
00:01:21,560 --> 00:01:25,872
I have to insure the magazines
that I want to serve the public.
3
00:01:25,960 --> 00:01:31,193
They must not start to doubt
what I'm doing for my job.
4
00:01:31,280 --> 00:01:33,191
Is not true. Why me?
5
00:01:33,280 --> 00:01:34,952
This may be too sudden,
6
00:01:35,040 --> 00:01:38,919
but it is a beautiful, huge apartment
on the edge of Central Park...
7
00:01:39,000 --> 00:01:40,672
Why do you want me as a roommate?
8
00:01:40,760 --> 00:01:42,591
We hardly know each other, Osborn.
9
00:01:42,680 --> 00:01:44,159
And you are a friend of Flash.
10
00:01:44,240 --> 00:01:46,117
Why don't you ask him? Kuu I e.
11
00:01:46,200 --> 00:01:48,077
I want out of my dad's apartment.
12
00:01:48,160 --> 00:01:51,232
He doesn't pay the rent, so my
roommates are not responsible
13
00:01:51,320 --> 00:01:53,151
and a good student.
14
00:01:53,240 --> 00:01:56,550
Flash is a fun type, but not a genius.
15
00:01:56,640 --> 00:01:57,868
So you're serious?
16
00:01:57,960 --> 00:02:01,396
Me? Hardly ever, but my father is.
17
00:02:01,480 --> 00:02:03,550
You agree with me.
18
00:02:03,640 --> 00:02:04,755
How can I afford it?
19
00:02:04,840 --> 00:02:08,389
Everything is taken care of.
Daddy pays everything.
20
00:02:08,480 --> 00:02:10,118
- Time agreement.
- It's.
21
00:02:10,200 --> 00:02:12,998
She has spoiled me from
my parents' separation.
22
00:02:13,080 --> 00:02:15,719
He believes he can buy
good spells for his son
23
00:02:15,800 --> 00:02:17,631
as he buys everything else.
24
00:02:17,720 --> 00:02:18,948
I have to consider this.
25
00:02:19,040 --> 00:02:21,793
My father is at that foundation.
26
00:02:21,880 --> 00:02:24,348
Because I don't meet him every day,
27
00:02:24,440 --> 00:02:26,416
if I don't tell you the decision
right away, the thing goes missing.
28
00:02:26,440 --> 00:02:29,034
Yes, you give the time to think.
29
00:02:30,840 --> 00:02:33,195
Where's Parker? If he doesn't
get a good picture of me...
30
00:02:33,280 --> 00:02:38,752
We have gathered to start the
great project of Empire State.
31
00:02:39,480 --> 00:02:44,474
Our new criminology building
is about to be realized.
32
00:02:44,560 --> 00:02:50,715
New York's leading benefactor, Wilson Fisk.
33
00:02:52,080 --> 00:02:54,958
It would be great to have an orna
apartment on a closer campus.
34
00:02:55,040 --> 00:02:56,400
What does May Aunt think about it?
35
00:02:56,480 --> 00:02:59,631
Thank you very much, Mr Osborn.
36
00:02:59,720 --> 00:03:03,429
It is an honor to raise
the first shovel mold
37
00:03:03,520 --> 00:03:09,629
soon to become Fisk's
Department of Criminology.
38
00:03:14,080 --> 00:03:18,232
Fisk, dig a sufficiently
wide pit for your own grave.
39
00:03:19,440 --> 00:03:23,718
They give a clear picture together
40
00:03:23,800 --> 00:03:28,237
the values that our
citizens should support.
41
00:03:28,320 --> 00:03:29,878
In addition to that...
42
00:03:32,080 --> 00:03:33,718
That damn boy!
43
00:03:35,680 --> 00:03:37,033
Who's that?
44
00:03:38,840 --> 00:03:42,196
Well, here's the need for
a new racket in the suit.
45
00:03:43,200 --> 00:03:45,430
Did you see what Parker did?
46
00:03:45,520 --> 00:03:47,795
- Where did he go?
- Go low.
47
00:03:52,080 --> 00:03:54,514
- I say, Charlie.
- H?m?h?kkimies!
48
00:03:54,600 --> 00:03:56,272
You were late for the Halloween party.
49
00:03:56,360 --> 00:03:58,032
The name is M?rk?.
50
00:03:58,120 --> 00:04:02,318
You just got to your funeral in time.
51
00:04:03,000 --> 00:04:05,309
Look at him. -He's not
getting caught up in Him.
52
00:04:05,400 --> 00:04:08,039
Hope they kill each other.
53
00:04:08,120 --> 00:04:11,112
I want to know who that madman is.
54
00:04:12,560 --> 00:04:13,675
Why are you chasing Fisk?
55
00:04:13,760 --> 00:04:16,354
Believe it, it's not personal.
56
00:04:16,440 --> 00:04:17,998
That's it.
57
00:04:18,080 --> 00:04:21,356
You're lousy. How did you
achieve such a reputation?
58
00:04:21,440 --> 00:04:23,476
Probably thanks to the trash cans.
59
00:04:27,080 --> 00:04:29,753
That type is always smarter than me.
60
00:04:29,840 --> 00:04:32,308
How do you beat that flying miscarriage?
61
00:04:41,160 --> 00:04:44,357
This high nose leaks blood.
Why do I get confused?
62
00:04:46,240 --> 00:04:48,037
Do you enjoy a flight?
63
00:04:49,040 --> 00:04:52,476
True boring flight. No
peanuts or Stallone movie.
64
00:04:52,560 --> 00:04:54,152
I'll get lost.
65
00:04:55,320 --> 00:04:57,470
You have to make it easy to descend.
66
00:04:57,560 --> 00:05:00,120
Oh no! The bacon is empty.
67
00:05:04,440 --> 00:05:07,955
I haven't done that. Here you have
to succeed with the first try.
68
00:05:10,920 --> 00:05:12,035
Yay!
69
00:05:12,880 --> 00:05:15,075
No! This may succeed.
70
00:05:19,200 --> 00:05:22,158
Complete descent. Just as I planned.
71
00:05:22,240 --> 00:05:24,435
How Do I Find All the Shrugs?
72
00:05:24,520 --> 00:05:28,229
Where do they appear and
how do I get them back?
73
00:05:28,320 --> 00:05:30,914
- Are you okay, Dad?
- I'm sure.
74
00:05:32,360 --> 00:05:36,069
Thank you. I don't have a problem either.
75
00:05:44,400 --> 00:05:48,313
You cursed! M?rk?, you
brought a bad disappointment.
76
00:05:49,600 --> 00:05:53,354
You didn't tell me that Spider Man
would get involved with the story.
77
00:05:53,520 --> 00:05:58,310
It complicated some things. That's
why I ask for a higher premium.
78
00:05:59,200 --> 00:06:02,351
If you pay, I'll try to grab Fisk again.
79
00:06:02,440 --> 00:06:05,113
No can do. Fisk is now alert.
80
00:06:05,200 --> 00:06:07,316
Why do you want to kill him at all?
81
00:06:07,400 --> 00:06:10,278
- What has he done to you?
- It's none of your business.
82
00:06:10,360 --> 00:06:12,635
Nothing else belongs to anymore.
You are fired!
83
00:06:12,720 --> 00:06:13,914
Leave that to me.
84
00:06:14,000 --> 00:06:16,992
You can't talk to me like a little bad guy.
85
00:06:17,080 --> 00:06:20,516
You were just a little villain
before the board and weapons
86
00:06:20,600 --> 00:06:22,272
ambitious masked raggari.
87
00:06:22,360 --> 00:06:24,271
I made you M?ron.
88
00:06:24,360 --> 00:06:26,157
Now I end your career.
89
00:06:26,240 --> 00:06:29,277
Don't forget that I
know who you really are.
90
00:06:29,360 --> 00:06:33,114
I saved the information so that it would
be revealed if something happened to me.
91
00:06:33,320 --> 00:06:35,276
You owe me, Osborn.
92
00:06:35,360 --> 00:06:38,989
I'll take the lentola
board as a down payment.
93
00:06:43,360 --> 00:06:46,352
Bugle Young Photographer,
Peter Parker, Queens
94
00:06:46,440 --> 00:06:48,590
pushed Fisk into safety.
95
00:06:49,360 --> 00:06:52,477
Good grief. You might have been hurt.
96
00:06:52,800 --> 00:06:55,917
In order for me to sleep at night
peacefully, you will change away,
97
00:06:56,000 --> 00:06:59,197
You must promise not to take such risks.
98
00:06:59,480 --> 00:07:02,313
I will not change out
if you do not want to.
99
00:07:02,400 --> 00:07:04,152
No no.
100
00:07:04,240 --> 00:07:06,595
Young people have to do that.
101
00:07:06,680 --> 00:07:08,238
Actually
102
00:07:08,320 --> 00:07:12,313
Anna Watson said Mary Jane
might change her friends.
103
00:07:12,400 --> 00:07:14,152
Really? -It doesn't really like that
104
00:07:14,240 --> 00:07:16,595
that alone in that big
house around the corner.
105
00:07:16,680 --> 00:07:20,275
We decided to change to me.
106
00:07:20,360 --> 00:07:21,759
That's a great thing.
107
00:07:21,840 --> 00:07:24,752
You have to follow and I can change.
108
00:07:24,840 --> 00:07:27,434
So. It's a pretty fine arrangement.
109
00:07:27,920 --> 00:07:31,071
I knew you would understand.
But I want to say something.
110
00:07:31,160 --> 00:07:34,835
Wherever I go, I'm always
here for you if you need me.
111
00:07:34,920 --> 00:07:36,717
Thank you my love.
112
00:07:37,040 --> 00:07:39,349
- You want a dessert?
- Sure.
113
00:07:42,680 --> 00:07:45,148
After a brutal attack by the day.
114
00:07:45,240 --> 00:07:49,995
A person known as a morgue
hailed into the sky.
115
00:07:54,440 --> 00:07:57,318
Parker! You have a lousy tour.
116
00:07:57,400 --> 00:07:59,391
Let it be, Flash.
117
00:07:59,480 --> 00:08:01,357
This is her home now.
118
00:08:01,440 --> 00:08:04,671
Peter, you almost didn't
get to our big housewives.
119
00:08:04,760 --> 00:08:06,557
This place is incredible.
120
00:08:06,640 --> 00:08:08,870
Don't just stand there.
121
00:08:09,520 --> 00:08:12,080
When can I thank your father?
122
00:08:12,160 --> 00:08:14,628
Who knows? She hasn't been to yet.
123
00:08:14,720 --> 00:08:17,029
He has a lot of work in OsCorp.
124
00:08:17,120 --> 00:08:19,873
Must take care of the guests.
125
00:08:19,960 --> 00:08:22,679
This is a really great apartment.
126
00:08:22,760 --> 00:08:26,878
Don't you boys just ruin it
with DayGlo velvet boards.
127
00:08:26,960 --> 00:08:29,758
Your place is filled with Warhol paintings.
128
00:08:29,840 --> 00:08:32,877
Please do not. Paintings
by Hockney and Motherwell.
129
00:08:32,960 --> 00:08:35,952
No harm, but you and Harry can
130
00:08:36,040 --> 00:08:37,519
detained by the interior police.
131
00:08:37,600 --> 00:08:39,909
Fortunately, I can help.
132
00:08:43,400 --> 00:08:45,834
The large windows are
suitable for zipping the sey.
133
00:08:45,920 --> 00:08:49,276
Moving here can be the
best decision I made.
134
00:09:05,400 --> 00:09:08,039
What are you secreting, Fisk?
135
00:09:08,120 --> 00:09:11,157
Secrets can earn well.
136
00:09:34,480 --> 00:09:39,315
Welcome. Even you can't
fly high enough or fast
137
00:09:39,400 --> 00:09:42,153
to avoid death.
138
00:09:46,360 --> 00:09:49,716
So this is the center of everything.
139
00:09:50,080 --> 00:09:51,957
I didn't think this place was there.
140
00:09:52,040 --> 00:09:56,352
I thought this was a legend
like EI Dorado or Shangri-Ia.
141
00:09:57,560 --> 00:10:00,791
My desire for criminals,
142
00:10:00,880 --> 00:10:02,916
to entertain the unsuspecting.
143
00:10:03,000 --> 00:10:05,195
But it is true.
144
00:10:05,280 --> 00:10:07,669
One nerve center
145
00:10:07,760 --> 00:10:11,150
indeed, the vast majority of the
world's criminality dominates.
146
00:10:11,240 --> 00:10:13,117
And this is it.
147
00:10:13,200 --> 00:10:16,556
- Tell your husband away.
- Why would I do that?
148
00:10:16,640 --> 00:10:20,155
Because you can anywhere, Fisk.
149
00:10:20,240 --> 00:10:23,073
Or should you say Kingpin?
150
00:10:23,400 --> 00:10:28,110
Isn't that why there is a
bigger reason to destroy you?
151
00:10:29,240 --> 00:10:33,995
Don't you want to know
who hired me to kill you?
152
00:10:34,640 --> 00:10:39,589
Time is bold. Or what, Smythe?
The man wants to do the trades.
153
00:10:39,680 --> 00:10:41,272
How Disgusting!
154
00:10:41,360 --> 00:10:45,069
He can't afford it.
Get your weapons.
155
00:10:45,160 --> 00:10:46,388
What?
156
00:10:46,480 --> 00:10:49,313
M?rk?, you are fun.
157
00:10:49,400 --> 00:10:52,233
Tell me what you really want.
158
00:10:52,320 --> 00:10:54,356
Money.
159
00:10:54,520 --> 00:10:58,957
The chance to show you what
benefits I can have for you.
160
00:10:59,040 --> 00:11:02,032
And most of all I want this!
161
00:11:05,600 --> 00:11:09,275
Your entertaining value
justifies your presence here.
162
00:11:09,360 --> 00:11:13,592
Let's find out the most important things
first. Who was your former employer?
163
00:11:13,720 --> 00:11:17,872
Norman Osborn.
164
00:11:17,960 --> 00:11:22,192
Osborn. I'll give her a lesson.
165
00:11:22,280 --> 00:11:26,831
At the same time, I will try
how faithful you are to me.
166
00:11:30,440 --> 00:11:34,752
If you want to work for me,
you need better weapons.
167
00:11:34,920 --> 00:11:39,391
Which are better suited to
your very strange essence.
168
00:11:39,480 --> 00:11:41,391
Why are you dressing up?
169
00:11:41,480 --> 00:11:44,677
The rams have been around for centuries
170
00:11:44,760 --> 00:11:47,194
symbols of rude fear and horror.
171
00:11:47,280 --> 00:11:52,798
I want my enemy to see these faces last.
172
00:11:57,560 --> 00:11:59,630
Full boys mixed up.
173
00:12:00,680 --> 00:12:03,717
Good thing that May's
Aunt doesn't see this.
174
00:12:04,320 --> 00:12:05,958
Hello. What?
175
00:12:06,640 --> 00:12:08,676
Harry!
176
00:12:08,760 --> 00:12:11,149
Hey, where's this mecca?
177
00:12:11,240 --> 00:12:13,754
Aunt Aunt is coming here.
178
00:12:13,840 --> 00:12:15,910
Even worse. She is here.
179
00:12:16,160 --> 00:12:19,914
Funny. Aunt Aunt has never
raised my spider craze before.
180
00:12:23,560 --> 00:12:26,199
Peter! What on earth?
181
00:12:31,600 --> 00:12:37,197
You! Brilliant. I get
two birds with one shot.
182
00:12:39,560 --> 00:12:40,709
Peter!
183
00:12:43,240 --> 00:12:44,434
Harry!
184
00:12:46,600 --> 00:12:49,751
Aunt May you hear my voice?
185
00:12:53,480 --> 00:12:54,959
Send an ambulance immediately!
186
00:12:57,760 --> 00:12:59,955
Doctor, how can he?
187
00:13:00,040 --> 00:13:01,837
It's a kind of scene.
188
00:13:01,920 --> 00:13:04,992
The mind retreated due
to high nerve pressure.
189
00:13:05,080 --> 00:13:07,355
We can only wait.
190
00:13:10,200 --> 00:13:12,760
Why do my dear people suffer,
191
00:13:12,840 --> 00:13:15,400
when I try to work right?
192
00:13:15,480 --> 00:13:18,233
That's right, be it Spider-Man or Peter.
193
00:13:18,320 --> 00:13:20,276
I can't seem to win.
194
00:13:20,360 --> 00:13:21,998
First, Uncle Ben, now this one.
195
00:13:22,080 --> 00:13:24,753
How do I endure myself if
something happens to May's aunt?
196
00:13:30,640 --> 00:13:33,552
He destroys us. She's miserable.
197
00:13:33,640 --> 00:13:36,996
Liar. Just too ambitious.
198
00:13:37,160 --> 00:13:38,388
Exactly.
199
00:13:39,440 --> 00:13:44,070
These qualities are needed
to advance in this company.
200
00:13:44,160 --> 00:13:47,869
He reminds me when I was young.
201
00:13:47,960 --> 00:13:51,555
Maybe I'll train her for my protection.
202
00:13:51,640 --> 00:13:53,073
How moving.
203
00:13:54,120 --> 00:13:57,556
Special delivery from me.
204
00:13:58,000 --> 00:14:01,151
Welcome to the lower range, junior.
205
00:14:01,920 --> 00:14:03,956
What you want from me?
206
00:14:04,040 --> 00:14:07,112
Your dad is upright. Do you need to ask it?
207
00:14:10,640 --> 00:14:16,033
I am very pleased Groke.
208
00:14:17,320 --> 00:14:19,880
Things went better than I expected.
209
00:14:20,000 --> 00:14:23,197
I even found out about the old kalavela.
210
00:14:23,280 --> 00:14:24,998
From that bonus.
211
00:14:25,080 --> 00:14:27,036
Everything in time.
212
00:14:27,120 --> 00:14:30,237
I deserved it. Liver!
213
00:14:30,320 --> 00:14:33,198
You will be paid when I authorize it.
214
00:14:33,280 --> 00:14:37,637
You're working for me now. Never forget it.
215
00:14:39,760 --> 00:14:44,231
All right, Kingpin. If you want to.
216
00:14:46,560 --> 00:14:48,551
SHIPPING ON - OFF
217
00:14:49,480 --> 00:14:52,836
Norman, it's great to see how hard you are.
218
00:14:52,920 --> 00:14:55,115
What now, Fisk? I'm a busy man.
219
00:14:55,200 --> 00:14:58,397
So busy not to talk about your son?
220
00:14:58,480 --> 00:15:01,040
Harry! What is this?
221
00:15:01,120 --> 00:15:05,113
This happens when someone
tries to deceive me.
222
00:15:05,760 --> 00:15:08,832
Hey, Osborn. I found a new job.
223
00:15:10,240 --> 00:15:14,119
I hope you do not hurt that
I put your name on my resume.
224
00:15:15,080 --> 00:15:18,038
Isn't life full of surprises?
225
00:15:18,120 --> 00:15:21,954
I was surprised when you sent me to M?r?.
226
00:15:22,040 --> 00:15:27,398
I didn't know you didn't want me
an OsCorp silent companion anymore.
227
00:15:27,480 --> 00:15:33,669
But be it. Now I want
all of your inventions.
228
00:15:33,760 --> 00:15:36,228
My invention? They are my life's work.
229
00:15:36,320 --> 00:15:39,710
Get the time 24 hours
to hand over them to me.
230
00:15:39,800 --> 00:15:40,949
Do not be late.
231
00:15:41,040 --> 00:15:42,917
It destroys me.
232
00:15:43,000 --> 00:15:47,152
You can choose. Either
your life or your son.
233
00:15:49,560 --> 00:15:52,552
It's a sneaky villain. I tore him...
234
00:15:52,640 --> 00:15:53,640
Mary Jane.
235
00:15:53,720 --> 00:15:55,950
I was worried. I had to come.
236
00:15:56,040 --> 00:15:59,032
Thank you. Has the police told
you anything new about Harry?
237
00:15:59,120 --> 00:16:01,395
- Nothing.
- This is my fault.
238
00:16:01,480 --> 00:16:03,357
You couldn't do anything.
239
00:16:03,440 --> 00:16:04,998
M?rk? is a madman.
240
00:16:05,080 --> 00:16:07,640
- He attacks at random.
- No.
241
00:16:07,720 --> 00:16:10,314
Not random. He chased me.
242
00:16:10,400 --> 00:16:11,833
Did yachting?
243
00:16:11,920 --> 00:16:13,831
How did he know I lived there?
244
00:16:13,920 --> 00:16:17,276
Didn't he speak of two
flies at the same time?
245
00:16:17,360 --> 00:16:19,032
- Peter?
- MJ, I have to leave
246
00:16:19,120 --> 00:16:20,155
for a while.
247
00:16:20,240 --> 00:16:23,038
- Can you stay with May's aunt?
- Sure. But where...
248
00:16:23,800 --> 00:16:26,553
We have to talk.
249
00:16:26,640 --> 00:16:29,677
To talk about? Caught my son!
250
00:16:29,760 --> 00:16:31,876
Kingpin is a crooked traitor!
251
00:16:31,960 --> 00:16:34,394
You're a liar pyrky!
252
00:16:38,520 --> 00:16:41,273
Yes, of course, but this time
I'm talking about the truth.
253
00:16:41,360 --> 00:16:42,952
I have a plan.
254
00:16:43,040 --> 00:16:45,349
We can take revenge on Fisk together.
255
00:16:45,440 --> 00:16:47,351
What do you suggest?
256
00:16:47,440 --> 00:16:50,079
Get back your company and your son.
257
00:16:50,160 --> 00:16:51,912
How do you benefit from it?
258
00:16:52,000 --> 00:16:55,356
I want Kingpin.
259
00:16:57,960 --> 00:17:01,236
Get me to Mr Osborne! I
am his son's roommate.
260
00:17:01,320 --> 00:17:04,995
Be your mother. He must not be disturbed.
261
00:17:05,320 --> 00:17:09,279
If I come back, I need a better weapon.
262
00:17:09,400 --> 00:17:11,470
I already gave my own.
263
00:17:11,560 --> 00:17:13,835
Don't bother, Norm.
264
00:17:13,920 --> 00:17:16,275
You geniuses always do one,
265
00:17:16,360 --> 00:17:19,238
but you're planning better.
266
00:17:30,200 --> 00:17:32,156
It flies twice higher
267
00:17:32,240 --> 00:17:35,277
and four times faster than the old board.
268
00:17:35,360 --> 00:17:38,955
It has a large number
of missiles and bombs,
269
00:17:39,040 --> 00:17:43,511
and it even has a remote control.
270
00:17:45,960 --> 00:17:47,359
Fits perfectly.
271
00:17:51,800 --> 00:17:54,075
I would recognize that laughter anywhere.
272
00:17:58,800 --> 00:18:01,234
Different board, same pine.
273
00:18:01,320 --> 00:18:02,878
Jopas something.
274
00:18:02,960 --> 00:18:08,592
Now is the time to try
out my great new life.
275
00:18:12,840 --> 00:18:15,752
Tell me how did you find me?
276
00:18:15,840 --> 00:18:17,956
I followed your abominable traces.
277
00:18:18,840 --> 00:18:21,638
It is a pleasure to shoot you down.
278
00:18:21,800 --> 00:18:24,792
Let's see where this device is capable.
279
00:18:35,520 --> 00:18:38,637
According to Osborn, these are bombs.
280
00:18:44,680 --> 00:18:48,514
How can I grab him? That
lumberboard is incredible.
281
00:18:49,840 --> 00:18:52,752
It's time to attack separately.
282
00:18:54,080 --> 00:18:56,514
That lento board works on its own.
283
00:19:17,400 --> 00:19:19,470
Hey, Spiderman!
284
00:19:20,120 --> 00:19:23,112
Want to watch the scenery?
285
00:19:35,760 --> 00:19:38,638
I need some luck. I may be...
286
00:19:39,400 --> 00:19:40,719
wrong kind of happiness!
287
00:19:40,800 --> 00:19:44,679
How a nice surprise. They are bombs!
288
00:19:48,680 --> 00:19:51,513
TO BE CONTINUED...
289
00:19:51,563 --> 00:19:56,113
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
21393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.