Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:03,640
Previously.
2
00:00:03,720 --> 00:00:04,914
Stone as if leaking vein.
3
00:00:05,000 --> 00:00:06,831
Come here right now.
4
00:00:07,560 --> 00:00:08,834
Help!
5
00:00:15,360 --> 00:00:17,920
Rhino, Did you get prometheum-X?
6
00:00:18,760 --> 00:00:21,991
- Sain.
- Bring it to me right now!
7
00:00:24,680 --> 00:00:26,477
Is there anyone else there?
8
00:00:29,560 --> 00:00:32,472
Pollution of the Hudson
River, rich and soft.
9
00:00:32,560 --> 00:00:34,039
Spider-Man robbed a shuttle.
10
00:00:34,120 --> 00:00:37,510
The spider-man did it. I
offer a million dollar reward.
11
00:00:37,600 --> 00:00:41,388
I once worth something, but
I can not get the reward.
12
00:00:48,880 --> 00:00:52,714
I don't know how I ended up here.
I haven't seen this dress before.
13
00:00:52,800 --> 00:00:54,711
There he is. Grab her!
14
00:00:56,240 --> 00:00:57,992
How might a strong am I now?
15
00:00:58,080 --> 00:01:00,071
Previously, it was difficult
to lift Volkswagen.
16
00:01:00,160 --> 00:01:03,630
You have less attention.
17
00:01:05,680 --> 00:01:08,831
Nothing found on Earth works so well.
I like your style.
18
00:01:08,920 --> 00:01:11,195
Somebody has more spine.
19
00:01:11,280 --> 00:01:14,238
I have more than a spine.
20
00:01:14,320 --> 00:01:16,151
Parker! You scare me.
21
00:01:18,040 --> 00:01:20,508
- Will not start!
- I'm different.
22
00:01:20,600 --> 00:01:22,238
Do not!
23
00:01:24,280 --> 00:01:26,191
What happens to me?
24
00:02:30,280 --> 00:02:33,317
Spider at three, right?
25
00:02:33,400 --> 00:02:36,358
Clear, Red Head. Grab
a million dollar item.
26
00:02:36,440 --> 00:02:38,351
You won't catch me with
the heads of the tree
27
00:02:38,440 --> 00:02:42,069
because this suit makes
me stronger and faster.
28
00:02:42,840 --> 00:02:44,751
Cursed Jameson and his reward.
29
00:02:44,840 --> 00:02:45,936
EMERGENCY VEI PROMETHEUM-X: N
30
00:02:45,960 --> 00:02:47,816
The whole world is chasing
me completely without cause.
31
00:02:47,840 --> 00:02:50,673
I can hardly dare because
everyone is chasing me.
32
00:02:50,760 --> 00:02:55,231
Don't you realize that? Black
Spider Man is invincible.
33
00:02:58,360 --> 00:03:01,318
Good company, little man. My turn.
34
00:03:02,520 --> 00:03:06,229
- Experienced I Enko groove rifles?
- We've tried everything else.
35
00:03:09,080 --> 00:03:12,117
Suit! What is happening?
36
00:03:13,920 --> 00:03:17,230
The deterioration. Everything goes dark.
37
00:03:18,280 --> 00:03:20,475
Truly easily earned one million.
38
00:03:23,640 --> 00:03:27,269
Strange. Maybe that isn't Spiderman.
39
00:03:27,360 --> 00:03:30,352
How many walls does a climber have?
40
00:03:32,760 --> 00:03:35,115
- Look!
- How did he do that?
41
00:03:35,400 --> 00:03:37,914
What on earth? Grab her!
That ll a.
42
00:03:38,120 --> 00:03:40,111
I would faint. Hey!
43
00:03:45,800 --> 00:03:49,759
My suit is in control,
but in your costume...
44
00:03:51,080 --> 00:03:52,638
Catch him!
45
00:03:52,720 --> 00:03:56,838
The batteries in your suits will
explode if they get wet. Bye.
46
00:03:58,080 --> 00:04:01,231
Now I'm going to have problems with luo.
47
00:04:04,360 --> 00:04:07,511
Thanks to your photos, the
network thrower is in the swing.
48
00:04:07,600 --> 00:04:11,673
I said I could do it.
You're harming me.
49
00:04:11,760 --> 00:04:12,795
Spider-Man!
50
00:04:12,880 --> 00:04:15,519
Do you think you can get
silly in a new stupid suit?
51
00:04:15,600 --> 00:04:19,957
I have no reason for silicon,
especially because of such slippers.
52
00:04:20,040 --> 00:04:22,554
Abouts are not false.
But you lie.
53
00:04:22,640 --> 00:04:23,675
I know what I saw.
54
00:04:23,760 --> 00:04:25,751
You didn't see when I took prometheum-X.
55
00:04:25,840 --> 00:04:26,875
Who else did it?
56
00:04:26,960 --> 00:04:29,520
It's the one with the rhino outfit.
57
00:04:29,600 --> 00:04:34,310
Rhino? That new outfit makes you horny.
58
00:04:34,400 --> 00:04:37,358
If you don't cancel the reward, I...
59
00:04:37,440 --> 00:04:41,399
- You don't even think about it.
- I have to think here?
60
00:04:43,000 --> 00:04:44,831
- ?l?!
- Watch out!
61
00:04:46,200 --> 00:04:48,634
I almost lost myself again.
62
00:04:48,840 --> 00:04:52,549
He's even worse off that suit.
63
00:04:52,640 --> 00:04:56,269
What happens to me? Some
answers are now needed.
64
00:04:56,960 --> 00:05:02,114
Here it is. -What do we know it works?
65
00:05:02,200 --> 00:05:06,910
We created this test site
so we can show it to you.
66
00:05:07,000 --> 00:05:11,437
Prometheum-X is the strongest
known fissile material.
67
00:05:11,520 --> 00:05:15,149
The dose of microgram
indicates its potency.
68
00:05:15,240 --> 00:05:17,196
Shouldn't we have protective clothing?
69
00:05:17,280 --> 00:05:21,751
Prometheum-X is only hot
when it's hot, that's fine.
70
00:05:22,840 --> 00:05:25,718
The most powerful fissile
material in the universe,
71
00:05:25,800 --> 00:05:28,792
you can carry in your pocket.
72
00:05:29,360 --> 00:05:33,353
Now you just have to raise
the heat and turn it on.
73
00:05:35,400 --> 00:05:38,995
That beast could destroy the whole planet!
74
00:05:39,080 --> 00:05:41,071
I only sell the best stuff.
75
00:05:48,320 --> 00:05:50,311
Dr. Connors, I need your help.
76
00:05:50,400 --> 00:05:53,676
You're looking for a man. Tell us
the reason not to invite the guards.
77
00:05:53,760 --> 00:05:55,637
I helped you when you were in trouble.
78
00:05:55,720 --> 00:05:57,676
I didn't reveal you to the police.
79
00:05:57,800 --> 00:06:00,030
- What do you want?
- It's about this costume.
80
00:06:00,120 --> 00:06:03,271
It must be analyzed. Cut a piece of it.
81
00:06:03,360 --> 00:06:06,113
- If you can.
- What if I can?
82
00:06:06,200 --> 00:06:07,838
Try it out.
83
00:06:09,480 --> 00:06:12,153
- How is it...
- Cut this fast!
84
00:06:14,160 --> 00:06:17,118
Where did this come from?
Hudson River.
85
00:06:24,320 --> 00:06:27,676
It has a cell structure.
The nuclei are divided.
86
00:06:27,760 --> 00:06:30,638
We were afraid of that. So it lives.
87
00:06:30,720 --> 00:06:32,756
As much as we do.
88
00:06:35,800 --> 00:06:37,950
What's in the tests?
89
00:06:38,040 --> 00:06:40,315
This is astounding. Look.
90
00:06:40,480 --> 00:06:42,550
Such a single host organism
91
00:06:42,640 --> 00:06:44,790
has been removed from the
nitrogenous environment.
92
00:06:44,880 --> 00:06:48,031
I now add a molecular chain to your suit.
93
00:06:48,120 --> 00:06:49,120
They combine!
94
00:06:49,200 --> 00:06:53,557
It copies and converts the
molecular structure of its own DNA.
95
00:06:53,640 --> 00:06:56,598
It improves the host's organism.
96
00:06:56,680 --> 00:06:59,717
Hosted by an organism? Is it me?
97
00:06:59,800 --> 00:07:01,153
Apparently.
98
00:07:01,240 --> 00:07:02,639
It's a symbiote,
99
00:07:02,720 --> 00:07:05,359
an organism that lives
by commitment to another.
100
00:07:05,440 --> 00:07:07,271
In this case, to me.
101
00:07:07,360 --> 00:07:11,069
But this suit does not only
bind, it also replaces.
102
00:07:11,640 --> 00:07:15,474
I could almost say that
this material is conscious.
103
00:07:15,560 --> 00:07:16,675
So does it think?
104
00:07:16,760 --> 00:07:19,433
Where do you think you're going?
Take it off!
105
00:07:19,520 --> 00:07:22,592
I can not yet. I need to do
a couple of things first.
106
00:07:22,680 --> 00:07:24,989
- Get rid of it!
- I need it.
107
00:07:29,240 --> 00:07:34,633
That stuff is gone...
That rhino-dressed man...
108
00:07:35,960 --> 00:07:38,428
So there was a rhino type.
109
00:07:38,520 --> 00:07:41,239
- You lied to me!
- Alright.
110
00:07:41,720 --> 00:07:45,508
There was just a bad Halloween outfit.
What about it?
111
00:07:45,600 --> 00:07:49,513
I'm not allowed to lie to
you and not mention things.
112
00:07:49,680 --> 00:07:51,591
It's against my principles.
113
00:07:51,680 --> 00:07:54,717
Your career is over, Brock!
Get lost. You are fired!
114
00:07:55,240 --> 00:07:56,639
What? No no. Wait!
115
00:07:56,720 --> 00:07:58,870
- I have more pictures.
- Out!
116
00:07:58,960 --> 00:08:01,190
Please do not. We both hate Spider Man.
117
00:08:01,280 --> 00:08:03,953
I thought you'd be glad
he took prometheum-X.
118
00:08:04,040 --> 00:08:06,156
I did it for you.
119
00:08:07,160 --> 00:08:09,549
You did it for yourself.
120
00:08:09,640 --> 00:08:13,269
Invite the guards. They can
throw junk on the field.
121
00:08:14,120 --> 00:08:16,634
Because Eddie Brock,
Bugle's Former Supplier,
122
00:08:16,760 --> 00:08:19,593
concealed important information
123
00:08:19,680 --> 00:08:24,310
I have to cancel the promise
I made of Spider Man,
124
00:08:24,400 --> 00:08:27,073
until the matter is properly investigated.
125
00:08:27,160 --> 00:08:29,151
Who's Eddie Brock?
126
00:08:29,240 --> 00:08:32,869
We have to make sure that
the tracks do not lead me.
127
00:08:33,000 --> 00:08:37,710
I have just the right tool
and the man to do that.
128
00:08:39,760 --> 00:08:43,230
Spider-Man. She's always on the road!
129
00:08:43,520 --> 00:08:48,753
I lost my job, my reputation and my health.
130
00:08:48,840 --> 00:08:52,594
Eviction Notice.
131
00:08:52,800 --> 00:08:54,233
My apartment!
132
00:08:59,000 --> 00:09:01,878
Now you have to play a search game.
133
00:09:01,960 --> 00:09:04,713
Brock has hidden the film
roll he wrote about Rhin,
134
00:09:04,800 --> 00:09:06,836
and I find it.
135
00:09:07,320 --> 00:09:09,390
Don't bother now, Brock. Where is it?
136
00:09:15,800 --> 00:09:18,633
Not very hygienic, but cunning.
137
00:09:18,720 --> 00:09:23,077
Now Brock learns about
the dangers of lying.
138
00:09:23,160 --> 00:09:24,752
Are you Eddie Brock?
139
00:09:26,120 --> 00:09:29,476
- Who wants to know?
- Pomoni.
140
00:09:30,800 --> 00:09:32,518
What is it about?
141
00:09:33,640 --> 00:09:36,916
That's why my name is Vibrator.
142
00:09:37,680 --> 00:09:42,196
Very hard pain or a little pain?
You can decide.
143
00:09:42,280 --> 00:09:44,635
Where are those accident pictures?
144
00:09:44,720 --> 00:09:47,757
What's this, you're fighting?
And not called me.
145
00:09:47,840 --> 00:09:50,912
Don't intervene here.
Smart advice.
146
00:09:52,160 --> 00:09:54,515
But the reason hasn't been needed lately.
147
00:09:54,600 --> 00:09:59,196
It's fun to put on the
beach as I destroy you.
148
00:10:05,960 --> 00:10:08,428
Resting in parts, on
the walls of a climber.
149
00:10:11,080 --> 00:10:13,355
What if I follow you?
150
00:10:18,000 --> 00:10:20,514
Vibrator, where did you go?
151
00:10:20,600 --> 00:10:24,036
You can deceive my eyes, but not my spider.
152
00:10:27,360 --> 00:10:29,316
Did you treat Brock?
153
00:10:29,400 --> 00:10:32,278
I do not. He escaped.
154
00:10:34,640 --> 00:10:36,358
Maybe I get through the air duct.
155
00:10:36,440 --> 00:10:39,159
Air-conditioning duct? Old Good H?mis talk.
156
00:10:39,240 --> 00:10:42,198
But I smashed Spider Man.
157
00:10:43,040 --> 00:10:46,191
Who's in it. My old friend Alistair Smythe.
158
00:10:46,640 --> 00:10:48,596
How did you get here?
159
00:10:48,840 --> 00:10:52,753
Thanks to my new suit, I get an
invitation to the best hippos.
160
00:10:56,600 --> 00:11:00,036
Do not leave. These
hips are just beginning.
161
00:11:07,760 --> 00:11:09,910
- Prometheum.
- No wonder.
162
00:11:10,720 --> 00:11:13,234
Vibrator, he took prometheum-X.
163
00:11:13,800 --> 00:11:17,110
You seem to be caught up in
the job, so I'm leaving here.
164
00:11:19,560 --> 00:11:23,030
Let's see why everyone is
passionate about this little stone.
165
00:11:28,840 --> 00:11:33,516
Simple structure, density
and molecular weight.
166
00:11:33,720 --> 00:11:36,154
It is activated by heat.
167
00:11:36,240 --> 00:11:39,630
Jopas something.
168
00:11:42,920 --> 00:11:45,912
What are you two troubles? What happened?
169
00:11:47,040 --> 00:11:49,554
The spider-man took prometheum-X.
170
00:11:49,640 --> 00:11:55,397
Get it back, even if you should
take the whole city hostage.
171
00:11:55,480 --> 00:11:57,357
Great idea.
172
00:11:59,960 --> 00:12:01,951
Dr. Kravitz, you got a guest.
173
00:12:11,240 --> 00:12:15,552
- Who are you? What do you want?
- We have to agree on an important matter.
174
00:12:19,160 --> 00:12:24,029
- What have you done to my son?
- Listen carefully.
175
00:12:30,960 --> 00:12:33,110
We learned that astronaut John Jameson
176
00:12:33,200 --> 00:12:35,111
has been kidnapped from his hospital room.
177
00:12:35,200 --> 00:12:36,576
We're now moving the Colonel to Dad.
178
00:12:36,600 --> 00:12:37,696
J. JONAH JAMESON PUBLISHED - OWNER
179
00:12:37,720 --> 00:12:39,597
He talks about his home in Manhattan.
180
00:12:39,680 --> 00:12:44,674
Spider Man, Wherever You Hear This,
181
00:12:44,760 --> 00:12:46,591
please contact me.
182
00:12:46,680 --> 00:12:49,274
It's about life and death.
183
00:12:49,360 --> 00:12:52,557
Now should you go to the
scene as soon as you call?
184
00:12:52,920 --> 00:12:55,673
I do it because of John, not for you.
185
00:12:58,600 --> 00:13:02,309
I'm getting tired of cleaning up your mess.
186
00:13:02,960 --> 00:13:06,077
I knew that by following
you would survive something.
187
00:13:16,240 --> 00:13:19,277
You're against me with Spider Man.
188
00:13:22,840 --> 00:13:27,152
- John?
- Get prometheum-X first.
189
00:13:27,240 --> 00:13:29,629
We want to see Colonel Jameson first.
190
00:13:30,600 --> 00:13:31,715
My son!
191
00:13:33,400 --> 00:13:36,073
All right, Smythe. You won. Here it is.
192
00:13:39,920 --> 00:13:44,391
- Father! I knew I could trust you.
- You can always trust.
193
00:13:44,480 --> 00:13:48,917
Jameson, release Colonel
and take him right here.
194
00:13:49,600 --> 00:13:52,068
I protect you from behind.
195
00:13:52,760 --> 00:13:56,230
This thing is then clear.
Not exactly.
196
00:13:56,320 --> 00:13:58,436
Bipolar fraud, a big surprise.
197
00:13:58,520 --> 00:14:01,910
If you like that surprise, you
will experience a good shock.
198
00:14:02,000 --> 00:14:05,037
I ripped you in pieces.
199
00:14:05,640 --> 00:14:07,949
I am quite shocked.
200
00:14:16,520 --> 00:14:19,273
The spider is in trouble. Well done.
201
00:14:21,880 --> 00:14:23,518
Poor performance.
202
00:14:30,160 --> 00:14:32,310
You're not gonna skip me off the rails.
203
00:14:38,920 --> 00:14:41,798
Bring it on. Let's deal with this thing.
204
00:14:44,440 --> 00:14:46,874
Come on already!
205
00:14:47,800 --> 00:14:50,109
The time of vengeance, the network thief.
206
00:14:54,000 --> 00:14:56,719
I have to deal with you.
207
00:14:57,840 --> 00:15:01,389
Forget him. You have to deal with me.
208
00:15:03,640 --> 00:15:06,871
Are you surprised, Vibrator?
I say it directly.
209
00:15:08,240 --> 00:15:11,710
I am invincible!
210
00:15:13,200 --> 00:15:15,589
Come back.
211
00:15:17,600 --> 00:15:20,478
Shocker!
212
00:15:22,200 --> 00:15:27,797
You can't escape! I'm chasing
you to the ends of the world.
213
00:15:29,960 --> 00:15:31,791
Hey, what are you...
214
00:15:31,880 --> 00:15:34,633
What are the benefits of those weapons now?
215
00:15:39,400 --> 00:15:43,075
You? I'll save you last.
216
00:15:58,640 --> 00:16:02,394
I'll start with you.
217
00:16:08,560 --> 00:16:10,437
You get paid for this.
218
00:16:12,440 --> 00:16:14,670
The check comes in the mail.
219
00:16:16,720 --> 00:16:18,438
What are you trying... No, no.
220
00:16:18,520 --> 00:16:21,671
I give up. Please do not.
You should be a good guy.
221
00:16:21,760 --> 00:16:22,909
You can't do that.
222
00:16:23,000 --> 00:16:26,310
Why should not I? I have the powers.
223
00:16:26,400 --> 00:16:28,595
My Uncle Ben said:
224
00:16:28,680 --> 00:16:31,717
"With great power comes
great responsibility."
225
00:16:34,560 --> 00:16:36,357
I knew you wouldn't.
226
00:16:38,640 --> 00:16:41,313
- No!
- What have I done?
227
00:16:44,160 --> 00:16:46,230
What does this costume do?
228
00:16:47,440 --> 00:16:50,796
Dr. Connors was right.
The symbolist takes power.
229
00:16:51,560 --> 00:16:53,312
We have to get rid of this.
230
00:16:55,000 --> 00:16:57,309
Too late. It doesn't want to break away.
231
00:17:02,920 --> 00:17:06,708
The suit has pains, I feel it. Why?
232
00:17:10,080 --> 00:17:11,752
Sonic vibrations.
233
00:17:14,440 --> 00:17:17,989
Sounds make you confuse.
Should have guessed.
234
00:17:25,560 --> 00:17:27,551
Why didn't I realize your weakness?
235
00:17:27,640 --> 00:17:30,518
Did you reject it in my
mind to protect yourself?
236
00:17:30,600 --> 00:17:33,592
Was Connors Right? Stay away from me!
237
00:17:34,280 --> 00:17:37,829
I thought I wanted what you
offered, but I'm not like you.
238
00:17:37,920 --> 00:17:40,912
And I won't let you do this to me. No!
239
00:17:54,440 --> 00:17:56,192
At last it's over.
240
00:17:58,040 --> 00:18:00,076
I have to get here.
241
00:18:08,600 --> 00:18:13,276
- I got it!
- Gentlemen, what are you offering?
242
00:18:13,360 --> 00:18:14,395
Wait a minute.
243
00:18:14,480 --> 00:18:17,870
First, reassure me that
it is a genuine substance.
244
00:18:17,960 --> 00:18:19,359
As you like.
245
00:18:26,920 --> 00:18:29,559
Hey! What are you trying to do?
246
00:18:35,960 --> 00:18:39,669
Prometheum-X has changed
almost completely to Yyijyk.
247
00:18:39,760 --> 00:18:40,988
How is it possible?
248
00:18:41,080 --> 00:18:43,913
This seems to be typical of prometheum-X.
249
00:18:44,000 --> 00:18:46,719
Its radioactive half-life is a few days.
250
00:18:46,800 --> 00:18:48,472
Why didn't you tell me this before?
251
00:18:48,560 --> 00:18:52,155
Because you didn't let it look at it.
252
00:18:52,240 --> 00:18:57,633
Then it's useless.
The spider knew it.
253
00:19:15,200 --> 00:19:16,428
Spider-Man.
254
00:19:16,520 --> 00:19:21,116
Enjoy being famous for as long as it lasts!
255
00:19:22,000 --> 00:19:25,356
TO BE CONTINUED...
256
00:19:25,406 --> 00:19:29,956
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.