Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,760 --> 00:01:04,069
The surface layer looks volcanic.
2
00:01:04,160 --> 00:01:07,391
I'm going to the crater now.
3
00:01:07,480 --> 00:01:10,438
If I don't return within 10
minutes, start eating lunch. End.
4
00:01:10,520 --> 00:01:13,398
No, John. You pay today. End.
5
00:01:14,080 --> 00:01:17,356
Are you supposed to deliver food here? End.
6
00:01:18,000 --> 00:01:20,195
This is quite new.
7
00:01:20,280 --> 00:01:25,354
Looks like an obsidian, but as if
it was bleeding from the stone.
8
00:01:26,400 --> 00:01:28,072
John, what now?
9
00:01:29,360 --> 00:01:31,112
Did you say "leak blood"?
10
00:01:31,400 --> 00:01:33,994
What's going on right there? Is?
11
00:01:34,080 --> 00:01:35,479
Seismic interference.
12
00:01:35,560 --> 00:01:38,074
- Come here right now.
- There is.
13
00:01:47,160 --> 00:01:49,549
John, answer.
14
00:02:05,400 --> 00:02:07,868
Astronauts John Jameson and Paul Stevenson
15
00:02:07,960 --> 00:02:10,269
will soon land at Kennedy Airport.
16
00:02:10,360 --> 00:02:13,477
Space Shuttle is trying
to land for the first time
17
00:02:13,600 --> 00:02:16,478
to an ordinary airport.
They descend just right
18
00:02:16,560 --> 00:02:19,552
and the country is preparing
to greet its newest heroes.
19
00:02:19,640 --> 00:02:21,358
Congratulations, Mr Jameson.
20
00:02:21,440 --> 00:02:24,671
Why do you congratulate me?
I'm just a father.
21
00:02:24,760 --> 00:02:27,399
John is the type of resentment.
I guess it's partly your merit?
22
00:02:27,480 --> 00:02:30,756
Apple has dropped a
long time from the tree.
23
00:02:30,840 --> 00:02:34,515
Astronauts bring treasures to researchers.
24
00:02:34,600 --> 00:02:36,875
The most promising
discovery is prometheum-X.
25
00:02:36,960 --> 00:02:38,075
RECORDED PREVIOUS
26
00:02:38,160 --> 00:02:41,470
It's a new isotope, the
ionic colonel Jameson found
27
00:02:41,680 --> 00:02:44,114
a brand new asteroid.
28
00:02:44,200 --> 00:02:47,033
Based on preliminary
experiments in the shuttle
29
00:02:47,120 --> 00:02:50,908
prometheum-X may be more
potent than plutonium.
30
00:02:51,000 --> 00:02:53,594
You're probably following the broadcast.
31
00:02:53,680 --> 00:02:55,272
I hear every word.
32
00:02:55,360 --> 00:02:58,193
Is a new isotope a blessing to humanity,
33
00:02:58,360 --> 00:03:01,511
or does it prove to be
a planetary time bomb?
34
00:03:01,880 --> 00:03:03,916
The world is waiting for an answer.
35
00:03:04,000 --> 00:03:06,833
Year deal, but I'm stuck here!
36
00:03:09,320 --> 00:03:14,394
Track repair engines are equipped.
5, 4, 3, 2, 1.
37
00:03:21,520 --> 00:03:23,192
Track repair completed.
38
00:03:24,680 --> 00:03:27,274
The shuttle will now appear after
returning to the atmosphere.
39
00:03:27,360 --> 00:03:29,555
We are in direct contact with astronauts.
40
00:03:29,640 --> 00:03:32,950
Air traffic control, here at Victory.
The final phase control starts.
41
00:03:39,320 --> 00:03:42,312
- What is that?
- Get it off!
42
00:03:42,880 --> 00:03:44,393
What now? What is happening?
43
00:03:44,480 --> 00:03:45,879
Help!
44
00:03:45,960 --> 00:03:47,473
What is happening in there?
45
00:03:54,960 --> 00:03:58,635
Mayday! Air traffic control,
we're in trouble. Is?
46
00:03:58,720 --> 00:04:01,553
Air traffic control lost
contact with the shuttle.
47
00:04:01,640 --> 00:04:03,551
There is no explanation yet.
48
00:04:04,720 --> 00:04:05,869
John.
49
00:04:07,400 --> 00:04:08,549
Try to last.
50
00:04:08,640 --> 00:04:10,949
Air traffic control, we
have to leave lentorada.
51
00:04:11,040 --> 00:04:13,952
Landing coordinates are not correct.
52
00:04:14,040 --> 00:04:15,996
John is the best shuttle pilot
53
00:04:16,080 --> 00:04:17,360
- and he...
- We got information
54
00:04:17,400 --> 00:04:21,075
the shuttle is heading
towards the metropolitan area.
55
00:04:21,160 --> 00:04:23,720
Stay calm and wait for
further instructions.
56
00:04:23,800 --> 00:04:26,189
Hello, Aunt Aunt? Go to the basement.
57
00:04:30,960 --> 00:04:34,191
Smythe, we have to leave here.
58
00:04:34,280 --> 00:04:38,956
The shuttle can crack into
our heads and explode.
59
00:04:39,040 --> 00:04:42,396
It's unlikely. The shuttle
is flying in this direction.
60
00:04:42,480 --> 00:04:45,870
The westernest estuary is Fort Lee
and the easternmost Forest Hills.
61
00:04:46,000 --> 00:04:49,788
I estimate it hits George
Washington I lal I e.
62
00:04:56,760 --> 00:04:58,955
- So?
- I have a job for you.
63
00:04:59,680 --> 00:05:04,037
Get me something from a shuttle.
64
00:05:04,120 --> 00:05:05,473
Where's the shuttle?
65
00:05:09,600 --> 00:05:12,114
No. Get out of here.
66
00:05:13,720 --> 00:05:15,915
NASA's Air Traffic Control now assesses.
67
00:05:16,000 --> 00:05:18,639
The shuttle crashes into the Hudson River.
68
00:05:18,720 --> 00:05:21,314
Near George Washington Bridge.
69
00:05:21,400 --> 00:05:23,277
Let's go by helicopter.
70
00:05:23,360 --> 00:05:26,033
Jonah, there's no air traffic there.
71
00:05:26,120 --> 00:05:28,554
Robbie, my son is in that shuttle.
72
00:05:30,320 --> 00:05:31,958
I know a faster way.
73
00:05:40,440 --> 00:05:42,829
Motorists must leave their cars.
74
00:05:42,920 --> 00:05:46,799
Repeat, motorists must leave
their cars immediately.
75
00:05:46,880 --> 00:05:48,836
No dice.
76
00:05:49,760 --> 00:05:52,354
If it Parker knows how to take
a picture, I can do it too.
77
00:05:58,440 --> 00:05:59,873
Watch out! It's a bomb.
78
00:05:59,960 --> 00:06:02,155
Be more attractive.
79
00:06:02,560 --> 00:06:04,471
I can evaluate the trajectories.
80
00:06:11,080 --> 00:06:12,798
Just as I said.
81
00:06:20,360 --> 00:06:22,430
We have to get to the river.
82
00:06:29,320 --> 00:06:31,356
Rhino, are you already on the bridge?
83
00:06:31,440 --> 00:06:33,749
I am. What a mess.
84
00:06:36,680 --> 00:06:38,511
We hit it!
85
00:06:38,880 --> 00:06:40,518
I can't translate this.
86
00:07:07,520 --> 00:07:10,159
Hey, the shuttle door is open.
87
00:07:10,600 --> 00:07:12,238
Colonel Jameson!
88
00:07:18,760 --> 00:07:20,671
Colonel Jameson!
89
00:07:20,760 --> 00:07:22,352
Good grief.
90
00:07:24,880 --> 00:07:26,950
What did you come from?
Jerseyst?.
91
00:07:27,040 --> 00:07:30,237
- Are you allowed to take that bag?
- Look at this.
92
00:07:33,240 --> 00:07:35,913
Watch out or swim.
93
00:07:36,000 --> 00:07:38,036
Who you...
94
00:07:44,080 --> 00:07:47,390
- Rhino, Did you get prometheum-X?
- I got, but...
95
00:07:47,480 --> 00:07:50,995
Bring it right away. The
office will be there soon.
96
00:07:51,080 --> 00:07:54,152
Coming up, boss.
97
00:07:54,240 --> 00:07:56,708
We'll find out sometimes we miss.
98
00:07:57,600 --> 00:07:59,397
For sure.
99
00:08:07,440 --> 00:08:09,112
What on earth?
100
00:08:19,000 --> 00:08:21,309
"H?mis saves the publisher's son."
101
00:08:21,400 --> 00:08:24,437
It's great to see Jameson's look when...
102
00:08:25,200 --> 00:08:26,952
What was that noise?
103
00:08:30,640 --> 00:08:32,119
Is there someone here?
104
00:08:33,440 --> 00:08:35,192
Get up, Him.
105
00:08:42,720 --> 00:08:45,154
John, say something.
106
00:08:45,240 --> 00:08:47,151
Black as tar.
107
00:08:47,400 --> 00:08:50,073
Bridge... Spider Man.
108
00:08:50,160 --> 00:08:52,913
Spider-Man? How does he relate to this?
109
00:08:56,640 --> 00:08:58,835
- JJ.
- Brock!
110
00:08:58,920 --> 00:09:00,353
You don't believe this.
111
00:09:00,440 --> 00:09:03,000
Spider-Man took something from a shuttle.
112
00:09:03,080 --> 00:09:05,310
The pictures I take prove it.
113
00:09:05,400 --> 00:09:06,958
So he was here.
114
00:09:07,040 --> 00:09:10,396
Give me my former job
back and get the pictures.
115
00:09:10,480 --> 00:09:11,913
I take them.
116
00:09:12,000 --> 00:09:15,037
I finally get a cloister
climbing on its walls.
117
00:09:15,120 --> 00:09:17,588
Well, the head of the net.
You saved the day.
118
00:09:18,680 --> 00:09:22,275
But what did you get for your wages?
119
00:09:23,960 --> 00:09:28,636
Pollution of the Hudson River.
Full, thick and soft.
120
00:09:29,680 --> 00:09:31,557
I'll appreciate it later.
121
00:09:31,640 --> 00:09:34,518
Now I want to find it on a big gray pen.
122
00:09:35,480 --> 00:09:37,869
I lost her. Either the trace is destroyed
123
00:09:37,960 --> 00:09:40,599
or he is in a building that is like a fort.
124
00:09:45,160 --> 00:09:48,391
Here it is. Why is it so important?
125
00:09:48,480 --> 00:09:50,198
This is prometheum-X,
126
00:09:50,280 --> 00:09:53,875
perhaps the world's most
powerful nuclear fuel.
127
00:09:54,080 --> 00:09:55,672
I'm looking forward to studying it.
128
00:09:55,760 --> 00:09:58,718
There's no time. It's a buyer ready,
129
00:09:58,800 --> 00:10:00,233
and he wants it right away.
130
00:10:00,320 --> 00:10:02,117
That looks like a stone.
131
00:10:02,200 --> 00:10:06,079
Don't mess with that.
132
00:10:06,640 --> 00:10:08,631
Police divers have confirmed
133
00:10:08,760 --> 00:10:11,433
that prometheum-X is not in the shuttle.
134
00:10:11,520 --> 00:10:14,956
The seekers have evidence
that the Spider stole it.
135
00:10:15,040 --> 00:10:17,838
- May-aunt, I'm home.
- Peter, have you heard?
136
00:10:17,920 --> 00:10:21,230
About that Spider-Man? How
did he save the astronauts,
137
00:10:21,320 --> 00:10:23,880
and Jonah Jameson eats his word...
138
00:10:23,960 --> 00:10:27,157
The spider spoiled the shuttle.
What?
139
00:10:27,240 --> 00:10:28,936
The broadcast continues
from Bellevue Hospital.
140
00:10:28,960 --> 00:10:31,076
What is the status of your
son and another pilot?
141
00:10:31,160 --> 00:10:33,799
- Is the space still critical?
- What about Spider Man?
142
00:10:33,880 --> 00:10:36,189
Spider-Man did it, I'm sure of it.
143
00:10:36,280 --> 00:10:39,158
So sure I'm offering a million dollars
144
00:10:39,240 --> 00:10:41,196
the one who grabs him.
145
00:10:41,280 --> 00:10:43,396
A million dollars.
146
00:10:43,480 --> 00:10:47,029
Beyond belief. How did they make a mistake?
147
00:10:47,120 --> 00:10:50,954
The spider-man always has
to prove his innocence.
148
00:10:51,040 --> 00:10:53,315
The spider-man can't escape anywhere.
149
00:10:53,400 --> 00:10:55,630
He finally gets his reward.
150
00:10:55,720 --> 00:10:57,950
Thank you, Aunt Ma. I needed that.
151
00:10:59,680 --> 00:11:01,477
A million dollars about me.
152
00:11:01,560 --> 00:11:05,075
I once worth something, but
I can not get the reward.
153
00:11:05,160 --> 00:11:06,673
You have to hide.
154
00:11:06,760 --> 00:11:10,719
One good thing is that you
don't have to clean now.
155
00:11:39,800 --> 00:11:40,869
No!
156
00:12:20,440 --> 00:12:22,158
What a nightmare.
157
00:12:22,800 --> 00:12:25,075
For a while I thought I was...
158
00:12:25,160 --> 00:12:26,912
Losing it?
159
00:12:30,120 --> 00:12:32,793
How on earth did you come
to the center of Manhattan
160
00:12:32,880 --> 00:12:36,509
to hang in the outfit
you've never seen before?
161
00:12:38,040 --> 00:12:40,235
That's Spider Man.
162
00:12:40,320 --> 00:12:42,436
- No show him.
- Who else would it be?
163
00:12:42,520 --> 00:12:44,715
He changed to live to fool.
164
00:12:44,800 --> 00:12:45,915
I wouldn't be mistaken.
165
00:12:46,000 --> 00:12:48,434
I take it at risk because
of Jameson's million.
166
00:12:54,840 --> 00:12:56,512
Beyond belief.
167
00:12:58,640 --> 00:13:00,915
I almost went over the roof.
168
00:13:01,000 --> 00:13:02,911
I couldn't jump around before.
169
00:13:03,000 --> 00:13:06,515
The web is thrown out of itself.
170
00:13:08,880 --> 00:13:12,111
He moves too low. Ask for power.
171
00:13:12,600 --> 00:13:14,079
There he is!
172
00:13:14,160 --> 00:13:15,912
Let's go. Hurry up!
173
00:13:18,080 --> 00:13:20,071
What am I doing?
174
00:13:20,160 --> 00:13:22,390
Defend yourself.
175
00:13:28,040 --> 00:13:32,272
Wonderful. This suit
increases my spider force.
176
00:13:32,840 --> 00:13:35,035
How might a strong am I now?
177
00:13:36,280 --> 00:13:39,317
Previously, it was difficult
to lift Volkswagen.
178
00:13:40,080 --> 00:13:41,399
My admirers have returned.
179
00:13:41,480 --> 00:13:44,472
The spider is hiding behind a fire truck.
180
00:13:49,560 --> 00:13:54,350
I like your style, but you
would get less attention.
181
00:13:54,880 --> 00:13:56,711
You're just the right suit.
182
00:13:56,800 --> 00:13:59,075
Hey, Constable... He went there.
183
00:13:59,160 --> 00:14:01,628
Those million dollars are almost mine.
184
00:14:03,000 --> 00:14:05,309
I think I'll keep you.
185
00:14:12,080 --> 00:14:14,878
Nothing found on Earth works so well.
186
00:14:15,480 --> 00:14:17,994
Did it come from the shuttle?
187
00:14:19,560 --> 00:14:21,039
Peter Parker.
188
00:14:22,240 --> 00:14:25,710
Wait a minute. Would it call
for the Aerosmith's wives?
189
00:14:27,720 --> 00:14:31,269
Maybe some more traditional
costume, even Italian.
190
00:14:36,760 --> 00:14:40,799
My life seems to be interesting.
191
00:14:40,960 --> 00:14:43,235
Parker, are you that?
192
00:14:43,320 --> 00:14:44,833
I'm no longer sure.
193
00:14:44,920 --> 00:14:49,198
I almost didn't recognize you.
You are somehow different.
194
00:14:49,480 --> 00:14:50,879
You don't know how different.
195
00:14:50,960 --> 00:14:54,032
Maybe you want to make it clear.
196
00:14:54,320 --> 00:14:56,311
Do you flirt with my girl?
197
00:14:56,400 --> 00:15:00,632
Your girl? How on earth do you think Flash?
198
00:15:00,720 --> 00:15:02,039
I thought that the...
199
00:15:02,120 --> 00:15:04,475
Felician and I have to chat.
200
00:15:04,560 --> 00:15:06,710
Crawl back under the rock.
201
00:15:06,800 --> 00:15:08,597
Not this time, wood head.
202
00:15:08,680 --> 00:15:11,240
Felicia... What did you say?
203
00:15:11,360 --> 00:15:14,432
It was related to the head of your head.
204
00:15:14,520 --> 00:15:16,192
That is a surprise.
205
00:15:16,280 --> 00:15:18,714
Somebody has more spine.
206
00:15:18,800 --> 00:15:21,553
I have more than a spine.
207
00:15:21,640 --> 00:15:25,235
Parker! Flash! Shouldn't
you go to the lecture?
208
00:15:26,440 --> 00:15:28,396
- Flash!
- But Felicia...
209
00:15:29,000 --> 00:15:31,912
- What's wrong with you?
- I am just being myself.
210
00:15:32,320 --> 00:15:36,279
Listen. You're different
and you're scared of me.
211
00:15:39,240 --> 00:15:42,471
What is he talking about?
I am better than ever.
212
00:15:47,000 --> 00:15:50,834
How can I present the effectiveness
of prometheum-X to buyers
213
00:15:50,920 --> 00:15:54,515
if I have no special effective handlebars?
214
00:15:54,600 --> 00:15:55,715
Get them.
215
00:15:55,800 --> 00:15:59,588
Unfortunately, all
handlebars made of lidium 90
216
00:15:59,720 --> 00:16:03,349
are in a state store where we can't get.
217
00:16:03,440 --> 00:16:06,591
I can get anywhere.
218
00:16:08,720 --> 00:16:11,029
I have another task for you.
219
00:16:11,480 --> 00:16:14,677
Peter, dear, I have been
worried about one thing.
220
00:16:14,760 --> 00:16:17,718
Of the pictures of Spider Man you took.
221
00:16:17,800 --> 00:16:20,837
- Leave them off.
- Why?
222
00:16:20,920 --> 00:16:23,639
Because it's becoming too dangerous.
223
00:16:23,720 --> 00:16:25,915
Don't worry, yes I will.
224
00:16:26,480 --> 00:16:28,914
But now the promise is that.
225
00:16:29,160 --> 00:16:32,596
Everyone is chasing him. He's
like a persecuted animal.
226
00:16:32,760 --> 00:16:34,830
You know how dangerous it is...
227
00:16:34,920 --> 00:16:37,593
I no longer listen to that.
228
00:16:41,720 --> 00:16:44,598
Why are everyone in my bunch?
229
00:16:48,120 --> 00:16:50,714
The happy gray giant is on the move again.
230
00:16:51,760 --> 00:16:54,513
It's time to figure out the gaps.
231
00:17:11,400 --> 00:17:14,073
Stop! You can't be here.
232
00:17:26,040 --> 00:17:28,679
Not a little far from the zoo?
233
00:17:30,800 --> 00:17:34,952
Jopas something, little spider.
234
00:17:35,040 --> 00:17:37,235
In the new hands.
235
00:17:37,320 --> 00:17:39,788
They don't look like new for a long time.
236
00:17:41,280 --> 00:17:45,432
This thing is being done.
Must polish the horn.
237
00:17:48,920 --> 00:17:52,799
This ends when you tell
where prometheum-X is.
238
00:17:55,080 --> 00:17:59,198
Hell, horn. I don't bother
to run with you all night.
239
00:18:03,400 --> 00:18:06,119
I want an answer right now!
240
00:18:08,240 --> 00:18:10,196
Out. You can't do that.
241
00:18:10,280 --> 00:18:13,272
I wrote the rules again.
To whom do you work?
242
00:18:13,360 --> 00:18:15,256
Do you know what would
happen to me if I cooked?
243
00:18:15,280 --> 00:18:17,077
Something like that?
244
00:18:18,960 --> 00:18:21,235
I'll just wake up.
245
00:18:22,080 --> 00:18:25,550
Carousel stops when you
tell where prometheum-X is.
246
00:18:25,640 --> 00:18:28,871
I can not!
247
00:18:29,520 --> 00:18:31,988
That's bad for you.
248
00:18:32,080 --> 00:18:33,991
All right, I'll give up.
249
00:18:34,480 --> 00:18:36,789
I'd rather go to jail than rupee calf.
250
00:18:36,880 --> 00:18:39,075
Who said anything about the prison?
251
00:18:40,520 --> 00:18:42,351
I do not understand.
252
00:18:42,440 --> 00:18:45,113
You know the point. This is the case.
253
00:18:45,200 --> 00:18:47,839
I'm tired of it, I do not get what I want.
254
00:18:47,920 --> 00:18:50,639
What are you doing? I said I'll give up.
255
00:18:50,720 --> 00:18:52,597
Funny, I also give up.
256
00:18:52,680 --> 00:18:56,389
Stop being friendly Spider-Man.
257
00:18:57,160 --> 00:19:00,391
- You can not.
- I don't?
258
00:19:02,480 --> 00:19:05,392
I no longer listen to that.
259
00:19:06,840 --> 00:19:09,308
I have more than a spine.
260
00:19:09,400 --> 00:19:11,868
You're different and you're scared of me.
261
00:19:13,080 --> 00:19:16,152
He was right. I am different.
262
00:19:16,400 --> 00:19:19,312
Will not start!
263
00:19:24,840 --> 00:19:27,070
I was doing something
264
00:19:27,160 --> 00:19:29,628
what would I have lost
for the rest of my life,
265
00:19:29,720 --> 00:19:31,711
and I don't know why.
266
00:19:35,240 --> 00:19:39,074
What was that? What happens to me?
267
00:19:41,680 --> 00:19:43,796
TO BE CONTINUED...
268
00:19:43,846 --> 00:19:48,396
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.