Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,000 --> 00:01:03,000
Sezonul 5, episodul 10
CAPITOLUL 2: M�NU�A CRANIULUI RO�U
2
00:01:44,030 --> 00:01:45,258
Vampiro !
3
00:01:46,509 --> 00:01:51,024
- Pred�-te !
- �i-ai distruge propria mam� ?
4
00:01:51,108 --> 00:01:52,780
Mama mea nu mai e.
5
00:01:52,908 --> 00:01:57,980
Acum e�ti numai tu,
Miriam, regina vampirilor !
6
00:01:58,267 --> 00:02:02,702
Dar sunt dezam�git�. Asta �nseamn�
c� nu v� pot salva !
7
00:02:06,144 --> 00:02:07,896
Excelent, copiii mei.
8
00:02:07,984 --> 00:02:11,578
A fost mai u�or dec�t credeam.
9
00:02:11,823 --> 00:02:14,620
Tu �i cei ca tine nu ve�i c�tiga
niciodat�, mam�.
10
00:02:14,702 --> 00:02:17,898
Deja am f�cut-o, fiule.
11
00:02:19,981 --> 00:02:21,095
Dar vai.
12
00:02:21,180 --> 00:02:26,970
Cine va lupta cu noi c�nd
Blade �i Morbius nu vor mai fi ?
13
00:02:27,499 --> 00:02:30,137
Cere �i �i se va da.
14
00:02:30,858 --> 00:02:34,008
Dac� faci o mi�care,
trag cu pistolul cu raze solare.
15
00:02:39,415 --> 00:02:40,928
- Nu !
- Pisica Neagr� !
16
00:02:41,015 --> 00:02:42,289
Dragostea mea !
17
00:02:49,773 --> 00:02:50,887
Felicia.
18
00:03:02,289 --> 00:03:04,803
Ce s-a �nt�mplat ? Credeam c� a�i
deslu�it cum se folose�te chestia asta.
19
00:03:04,889 --> 00:03:07,243
Asta e tehnologie extraterestr�.
20
00:03:07,328 --> 00:03:11,116
De�i am reu�it s-o aprindem,
nu �tim c�t de bine va opera.
21
00:03:11,208 --> 00:03:14,164
Fac tot ce pot ca s�-�i aduc
prietena.
22
00:03:20,565 --> 00:03:24,557
P�ianjene ! Unde sunt ?
Ce ai f�cut ?
23
00:03:24,885 --> 00:03:27,443
Te-am adus de pe Terra pe o
planet� extraterestr�.
24
00:03:27,523 --> 00:03:31,401
Nu ! Nu acum.
�n acest moment Morbius �i Blade
25
00:03:31,482 --> 00:03:33,437
sunt �nconjura�i de Miriam
�i de vampirii ei.
26
00:03:33,521 --> 00:03:35,876
Trebuie s� m� trimi�i �napoi !
27
00:03:37,280 --> 00:03:40,635
�sta e partenerul,
care ziceai c� ne va ajuta ?
28
00:03:40,719 --> 00:03:42,152
A fost �n toane mai bune.
29
00:03:42,240 --> 00:03:46,356
Oricine ai fi, nu te b�ga �n asta.
Nu �tii care e miza.
30
00:03:46,438 --> 00:03:51,067
- M� tem c� �tiu, dr�...
- Mi se spune Pisica Neagr�.
31
00:03:51,157 --> 00:03:53,226
Iar eu sunt C�pitanul America.
32
00:03:53,876 --> 00:03:57,311
Tu e�ti C�pitanul America ?
Dar e imposibil !
33
00:03:57,395 --> 00:03:59,464
Pisico, trebuie s� ne ascul�i.
34
00:03:59,555 --> 00:04:03,432
Vorbe�te repede �i pe urm� voi
vedea c�t mai sunt de nervoas�.
35
00:04:04,553 --> 00:04:05,702
Storm c�tre baz�.
36
00:04:05,793 --> 00:04:07,464
Am fost contactat� de locuitorii
planetei,
37
00:04:07,552 --> 00:04:09,270
care se revolt� �mpotriva celor
malefici.
38
00:04:09,352 --> 00:04:12,866
Le-am expus planul,
dar liderul lor vrea s� discute cu tine.
39
00:04:12,951 --> 00:04:14,430
Sunt generalul Torg.
40
00:04:14,511 --> 00:04:17,150
Oamenii �ncep s� fie
nelini�ti�i �i furio�i.
41
00:04:17,231 --> 00:04:20,027
Suntem gata s� am�n�m atacul
dar nu pentru mult timp.
42
00:04:20,109 --> 00:04:23,544
Eu �i echipa mea avem nevoie de
o zi ca s�-i atac�m
43
00:04:23,628 --> 00:04:26,346
�n lini�te fort�rea�a Craniului Ro�u.
Ne pute�i oferi o zi ?
44
00:04:26,427 --> 00:04:28,816
Nu ! Doar 10 ore.
45
00:04:28,987 --> 00:04:31,705
Dup� ce va trece termenul limit�,
voi ataca f�r� voi.
46
00:04:31,786 --> 00:04:33,697
Nu e de ajuns.
47
00:04:33,785 --> 00:04:35,776
Vom fi gata. Promit.
48
00:04:35,865 --> 00:04:38,424
Atunci ne-am �n�eles.
Vom a�tepta semnalul vostru.
49
00:04:39,504 --> 00:04:42,700
�n�eleg c� tu trebuie s� fii la conducere,
Spider-Man,
50
00:04:42,783 --> 00:04:44,900
dar nu sunt de acord cu planul t�u.
51
00:04:44,984 --> 00:04:47,257
Deja suntem �n inferioritate fiindc�
cei patru fantastici
52
00:04:47,342 --> 00:04:49,457
�l atac� de unii singuri pe dr. Doom.
53
00:04:49,541 --> 00:04:53,215
�tii c� trebuie s� travers�m mile
�ntregi de terenuri periculoase,
54
00:04:53,300 --> 00:04:55,655
ca s� lans�m atacul asupra
flancului drept al Craniului.
55
00:04:55,740 --> 00:04:58,458
- N-o putem face �n 10 ore !
- Trebuie s-o facem.
56
00:04:58,540 --> 00:05:01,416
Stai s� �n�eleg, P�ianjene...
57
00:05:01,778 --> 00:05:04,450
M-ai adus pe aceast� planet�
f�r� permisiunea mea
58
00:05:04,537 --> 00:05:07,370
iar acum vrei s� pornesc �ntr-o
curs� sinuciga�� ?
59
00:05:07,457 --> 00:05:10,892
A� fi vrut s� ai curtoazia s� m�
�ntrebi mai �nt�i.
60
00:05:16,814 --> 00:05:20,010
E bine c� laboratorul �sta are
tot ce-mi trebuie pentru p�nza nou�.
61
00:05:20,093 --> 00:05:23,244
Sigur voi avea nevoie de ea.
Pisica m� evit�.
62
00:05:23,332 --> 00:05:25,402
Va trebui s� zic eu primul ceva.
63
00:05:25,492 --> 00:05:28,130
Sper c� nu mai e�ti furioas� pe
mine.
64
00:05:28,211 --> 00:05:29,725
Ba sunt.
65
00:05:30,331 --> 00:05:33,607
�mi pare r�u.
Nu te-am adus aici ca s� ne lupt�m.
66
00:05:33,690 --> 00:05:36,727
- De ce m-ai adus aici ?
- Aveam nevoie de sprijinul t�u.
67
00:05:36,810 --> 00:05:39,845
Tu �tii cum g�ndesc �i cum operez.
68
00:05:39,928 --> 00:05:41,964
Noi doi lucr�m ca o echip�.
M-am g�ndit c�...
69
00:05:42,048 --> 00:05:43,959
C� te voi face s� te sim�i mai bine ?
70
00:05:44,048 --> 00:05:46,480
De ce crezi c� doar tu e�ti important ?
71
00:05:46,566 --> 00:05:49,842
Am l�sat doi eroi acas� pe Terra,
�i ei au nevoie de mine !
72
00:05:49,926 --> 00:05:51,995
Crezi c� a fost cinstit s� m� iei
de l�ng� ei,
73
00:05:52,085 --> 00:05:56,680
doar ca s� te �in pe tine de m�n� ?
P�ianjene, nu vrei s� te maturizezi ?
74
00:05:58,363 --> 00:06:01,242
Ce bun �nceput...
75
00:06:14,359 --> 00:06:17,395
- Omule de Fier, ce se �nt�mpl� ?
- E o furtun� de nisip.
76
00:06:17,478 --> 00:06:18,991
Avem aproximativ 5 minute,
77
00:06:19,078 --> 00:06:21,637
p�n� c�nd vehiculul va deveni
inutilizabil.
78
00:06:21,718 --> 00:06:25,026
Se pare c� m-am �n�elat. �ine�i-v� !
Am r�mas f�r� putere !
79
00:06:30,555 --> 00:06:33,546
Motorul e plin de nisip.
Va trebui s� mergem.
80
00:06:37,353 --> 00:06:40,389
Costumul meu s-ar defecta
dac� a� zbura.
81
00:06:46,472 --> 00:06:48,062
�i eu cred c� voi merge.
82
00:06:56,549 --> 00:06:58,027
�nc� un cutremur !
83
00:07:10,745 --> 00:07:14,020
Dac� se �nr�ut��e�te situa�ia,
ar fi mai �n�elept s� ne �ntoarcem.
84
00:07:14,104 --> 00:07:16,697
Nu e o op�iune.
Mergem �n continuare.
85
00:07:18,342 --> 00:07:20,937
Sun� de parc� nu �tii ce faci,
86
00:07:21,023 --> 00:07:24,697
dar de fapt coco�ul se descurc�
mai bine cu cele trei g�ini.
87
00:07:29,659 --> 00:07:33,537
Nu mai pot am�na atacul asupra
rebelilor.
88
00:07:33,618 --> 00:07:34,847
De ce m-ai chemat ?
89
00:07:34,939 --> 00:07:37,371
Credeam c� vrei s� vezi acest lucru.
90
00:07:37,457 --> 00:07:42,450
Ultima mea crea�ie, CyberCraniul !
91
00:07:43,056 --> 00:07:45,524
Genial !
92
00:07:45,815 --> 00:07:48,932
�i eu am o surpriz�.
93
00:07:50,654 --> 00:07:52,531
Dr. Otto Octavius ?
94
00:07:52,733 --> 00:07:57,408
Doctorul s-a oferit s� �mpart�
tehnologia sa cu noi.
95
00:07:57,772 --> 00:08:01,810
Da. Am avut ceva probleme cu
dr. Doom.
96
00:08:02,332 --> 00:08:05,447
Mi-a numit regatul, Octavia,
97
00:08:05,690 --> 00:08:09,444
�i l-a anexat ca s� fac� parte
din noua Latveria !
98
00:08:09,890 --> 00:08:15,325
Acum trebuie s�-mi fac noi prieteni,
care s� m� ajute s� recap�t ce am pierdut.
99
00:08:15,407 --> 00:08:19,844
A�a vom face,
dup� ce-mi �mbun�t��e�ti noul robot.
100
00:08:21,086 --> 00:08:23,202
Da. Voi �ncepe imediat.
101
00:08:23,286 --> 00:08:26,880
Chiar �l vei ajuta pe Octavius
s�-�i rec�tige regatul ?
102
00:08:27,045 --> 00:08:30,673
Desigur c� nu.
Fii cu ochii pe el, Smythe.
103
00:08:30,963 --> 00:08:34,557
C�nd ne va da ce ne trebuie,
anun��-m�.
104
00:08:34,642 --> 00:08:36,473
Voi renun�a la el.
105
00:08:38,641 --> 00:08:40,712
�mi e greu s� cred,
106
00:08:40,802 --> 00:08:43,998
c� tu �l serve�ti pe Craniul Ro�u.
107
00:08:44,481 --> 00:08:49,075
Otto Octavius e independent.
Dup� ce-mi voi recupera regatul,
108
00:08:49,518 --> 00:08:54,307
voi deveni noul t�u �ef.
109
00:08:55,837 --> 00:08:56,871
Am �n�eles.
110
00:09:02,595 --> 00:09:04,233
Sim�ul p�ianjenului ! Pericol !
111
00:09:04,315 --> 00:09:05,633
Aten�ie !
112
00:09:16,191 --> 00:09:17,226
E�ti bine ?
113
00:09:17,311 --> 00:09:20,507
Nu. Generatorul meu s-a defectat.
114
00:09:22,311 --> 00:09:24,664
Toat� zona asta e plin� de activitate
seismic�.
115
00:09:24,749 --> 00:09:25,899
Voi prelua conducerea.
116
00:09:25,990 --> 00:09:28,707
Sim�ul p�ianjenului m� va avertiza
�n leg�tur� cu pericolul.
117
00:09:28,788 --> 00:09:32,940
Bun� idee.
Eu �i Pisica Neagr� vom sta la coad�.
118
00:09:37,026 --> 00:09:40,335
M� �ntrebam,
cum o femeie frumoas� ca tine...
119
00:09:40,425 --> 00:09:43,144
Adic�, cum ai devenit Pisica Neagr� ?
120
00:09:43,225 --> 00:09:45,818
- E din vina ta.
- Cum ?
121
00:09:46,104 --> 00:09:49,459
A �nceput cu ani �n urm�, la �nceputul
celui de-al Doilea R�zboi Mondial.
122
00:09:49,783 --> 00:09:53,742
Tat�l meu era un pu�ti
�i fusese angajat de Craniul Ro�u,
123
00:09:53,982 --> 00:09:57,292
s� fure formula super-secret�
care te-a creat.
124
00:09:58,020 --> 00:09:59,612
C�pitanul America !
125
00:09:59,740 --> 00:10:02,173
Ai informa�iile necesare ?
126
00:10:02,259 --> 00:10:03,487
Nu erau nazi�ti !
127
00:10:03,579 --> 00:10:05,694
Vre�i s�-mi tr�dez patria.
128
00:10:05,778 --> 00:10:06,813
Voi sunte�i nazi�tii !
129
00:10:06,898 --> 00:10:09,775
C�nd a aflat c�t de r�u este
Craniul Ro�u,
130
00:10:09,977 --> 00:10:13,286
tat�l meu a sc�pat de Craniu
f�r� s�-i zic� nimic.
131
00:10:13,376 --> 00:10:15,685
Tata era singura persoan�
din lume,
132
00:10:15,776 --> 00:10:17,254
care �tia acea formul�.
133
00:10:17,335 --> 00:10:20,963
�ntr-o zi, r�uf�c�torul numit Kingpin
l-a capturat
134
00:10:21,055 --> 00:10:22,692
�i l-a for�at s� dezv�luie secretul.
135
00:10:22,774 --> 00:10:25,970
Wilson Fisk ! Ce �nseamn� asta ?
136
00:10:26,053 --> 00:10:31,446
Felicia Hardy. �i-l prezint pe tat�l t�u.
137
00:10:32,093 --> 00:10:35,845
Ca s� vad� dac� tata spunea
adev�rul, au testat formula pe mine.
138
00:10:35,930 --> 00:10:37,966
A�a am devenit Pisica Neagr�.
139
00:10:38,050 --> 00:10:41,929
Orice po�i face tu, pot face �i eu.
140
00:10:42,730 --> 00:10:44,559
- Sau chiar mai bine.
- Uimitor !
141
00:10:44,768 --> 00:10:48,043
Sincer s� fiu n-am mai �nt�lnit
o femeie ca tine.
142
00:10:48,127 --> 00:10:49,845
Eu �i gura mea mare.
143
00:10:49,927 --> 00:10:52,235
De ce nu le-ai stabilit o
�nt�lnire ?
144
00:10:52,327 --> 00:10:54,794
Ce simt oare ?
Ai grij�, Spidey.
145
00:10:54,886 --> 00:10:57,115
Dac� ��i pierzi cump�tul
s-a zis cu noi.
146
00:11:00,684 --> 00:11:03,152
Deci aia e fort�rea�a Craniului Ro�u !
147
00:11:03,803 --> 00:11:06,636
S-a �nt�mplat ceva. Ave�i grij� !
148
00:11:13,482 --> 00:11:14,549
Fugi�i !
149
00:11:36,155 --> 00:11:38,305
Nu ! Pierd putere !
150
00:11:39,514 --> 00:11:41,664
Rezist�, prietene !
151
00:11:45,153 --> 00:11:46,790
Reptil�, urc� primul.
152
00:11:46,872 --> 00:11:50,022
Eu �l voi ajuta pe Omul de Fier,
�i tu �l po�i trage �n sus.
153
00:12:09,147 --> 00:12:11,216
Rezist�, Pisico. Te-am prins !
154
00:12:14,425 --> 00:12:16,699
Rezist� ! Te trag �n sus !
155
00:12:18,384 --> 00:12:21,216
Doctore, ajut�-m�.
156
00:12:24,102 --> 00:12:25,501
Mersi.
157
00:12:29,101 --> 00:12:33,219
- A fost c�t pe-aci, P�ianjene !
- Ce are Omul de Fier ?
158
00:12:33,301 --> 00:12:36,690
- Energia. Trebuie s� �ncarc.
- C�t timp va dura ?
159
00:12:36,780 --> 00:12:38,496
Cel pu�in 10 ore.
160
00:12:38,578 --> 00:12:41,695
Dar nu avem 10 ore.
Po�i cel pu�in s� mergi ?
161
00:12:41,777 --> 00:12:45,655
Nu. F�r� putere nu pot nici s� respir.
162
00:12:45,856 --> 00:12:51,248
�n realitate sunt un invalid.
Costumul m� �ine �n via��.
163
00:12:51,335 --> 00:12:52,927
Regret. N-a� fi ghicit niciodat�.
164
00:12:53,015 --> 00:12:56,484
Poate c� pot s� rerutez circuitele
�i s�-i evit sistemul de zbor.
165
00:12:56,574 --> 00:12:57,768
Ar putea func�iona.
166
00:12:57,854 --> 00:12:59,844
Bun. F�-o.
De c�t timp ai nevoie ?
167
00:12:59,933 --> 00:13:02,605
- O or�.
- Ai numai 30 de minute.
168
00:13:04,453 --> 00:13:07,683
- Cum merge ?
- �tiin�a �mi salveaz� via�a �nc� o dat�.
169
00:13:07,772 --> 00:13:09,920
Dac� costumul nu m-ar fi protejat,
170
00:13:10,010 --> 00:13:12,081
inima mea s-ar fi oprit cu ani �n urm�.
171
00:13:12,170 --> 00:13:14,080
�i eu credeam c� eu am
probleme cu inima.
172
00:13:14,570 --> 00:13:16,923
Spider-Man, nu pot s�-i mai
re�in pe rebeli.
173
00:13:17,008 --> 00:13:19,317
E�ti gata pentru a ataca fort�rea�a ?
174
00:13:19,408 --> 00:13:21,045
Vom fi �n cur�nd.
175
00:13:21,287 --> 00:13:23,243
�n cur�nd nu e de ajuns.
176
00:13:23,447 --> 00:13:27,597
Ai promis c� vei fi aici.
Vom ataca f�r� tine !
177
00:13:27,685 --> 00:13:30,677
Bine. Vom �ncerca s� ajungem la
fort�rea�� ca s� v� ajut�m.
178
00:13:30,765 --> 00:13:32,881
Rebeli, ataca�i !
179
00:13:40,602 --> 00:13:42,752
�n timp ce rebelii atac� partea
frontal�,
180
00:13:42,842 --> 00:13:44,035
noi vom ataca prin spate.
181
00:13:44,121 --> 00:13:46,317
- Omule de Fier, po�i s� zbori ?
- Nu.
182
00:13:46,402 --> 00:13:49,154
I-am dat destul� putere ca s�
se urce �i s� lupte
183
00:13:49,241 --> 00:13:50,309
dar nu ca s� zboare.
184
00:13:50,399 --> 00:13:53,914
Noi doi va trebui s�-l ajut�m.
A�a c� stai l�ng� mine. S� mergem !
185
00:14:02,076 --> 00:14:03,066
Minunat !
186
00:14:03,157 --> 00:14:06,192
CyberCraniile mele au rezistat
�n fa�a tunurilor cu lasere !
187
00:14:07,236 --> 00:14:08,953
Avem o bre�� de securitate.
188
00:14:09,035 --> 00:14:11,389
Cineva a reu�it s� p�trund� !
189
00:14:11,474 --> 00:14:14,670
- Incredibil !
- Ai dreptate !
190
00:14:14,873 --> 00:14:18,024
Ne-ai asigurat c� nimeni
191
00:14:18,112 --> 00:14:21,024
nu va putea p�trunde �n fort�rea�� !
F� ceva !
192
00:14:21,112 --> 00:14:23,865
Activez gardianul uciga� !
193
00:14:37,748 --> 00:14:38,975
Rezist� !
194
00:14:47,545 --> 00:14:50,183
- Ce se �nt�mpl�, Smythe ?
- Avarii.
195
00:14:50,264 --> 00:14:52,255
Robotul nu mai r�spunde la comenzi !
196
00:14:55,144 --> 00:14:57,292
Scutul lui e c�zut.
197
00:14:57,382 --> 00:14:58,782
Cine e �la ?
198
00:15:03,540 --> 00:15:06,657
Bine �intit, Omule de Fier !
S� mergem.
199
00:15:07,419 --> 00:15:09,331
F� ceva, Octavius,
200
00:15:09,420 --> 00:15:12,729
sau nu vei mai primi regatul t�u
pre�ios !
201
00:15:17,497 --> 00:15:21,011
Domnilor, nu mi�ca�i !
202
00:15:28,854 --> 00:15:31,526
- Uita�i ! Acolo sus !
- Nu-l voi l�sa s� scape.
203
00:15:31,613 --> 00:15:35,048
Trebuie s�-i ajut�m pe rebeli !
Robo�ii �i �nving !
204
00:15:35,132 --> 00:15:37,566
Regret, P�ianjene.
Nu ai nevoie de mine.
205
00:15:37,652 --> 00:15:40,119
Renun��, Smythe.
N-ai �anse de c�tig.
206
00:15:40,212 --> 00:15:42,280
Trebuie s�-mi r�zbun tat�l.
207
00:15:47,490 --> 00:15:49,638
O s� te surprind�, c���r�torule,
208
00:15:49,728 --> 00:15:51,208
- dar sunt de acord cu tine.
- Da ?
209
00:15:51,289 --> 00:15:54,724
Octavius �i Craniul Ro�u ar lupta
o eternitate pentru aceast� planet�.
210
00:15:54,808 --> 00:15:56,762
Eu vreau s� m� �ntorc la tat�l meu.
211
00:15:56,846 --> 00:15:59,201
�i doar voi m� pute�i trimite acas�.
212
00:15:59,286 --> 00:16:02,436
Dac� ce spui e adev�rat,
ajut�-ne s�-i salv�m pe acei rebeli.
213
00:16:02,525 --> 00:16:05,722
Voi dezactiva acei robo�i de lupt�
cu c�teva comenzi.
214
00:16:05,804 --> 00:16:09,080
Craniul Ro�u l-a pus pe Octavius
s� instaleze un cod secret,
215
00:16:09,164 --> 00:16:11,802
care s� anuleze secven�a de
autodistrugere.
216
00:16:11,883 --> 00:16:14,396
Poate pot eu s� sparg acel cod.
217
00:16:15,482 --> 00:16:17,312
Spider-Man, gr�be�te-te !
218
00:16:17,801 --> 00:16:21,588
Puterea v�ntului, ajut�-m� !
219
00:16:22,281 --> 00:16:23,394
Privi�i !
220
00:16:23,999 --> 00:16:26,593
Storm face asta.
�mi c�tig� timp !
221
00:16:28,839 --> 00:16:31,271
Tu ! De ce m� urm�re�ti at�t de
insistent ?
222
00:16:31,357 --> 00:16:33,189
De data asta nu vei mai sc�pa.
223
00:16:33,278 --> 00:16:37,986
Asta e pentru tat�l meu, John Hardesky,
�i pentru ceilal�i pe care i-ai �n�elat.
224
00:16:38,475 --> 00:16:40,228
Am g�sit.
225
00:16:47,354 --> 00:16:48,502
Bun� treab�, Spider-Man !
226
00:16:48,593 --> 00:16:50,823
Mersi. Acum putem merge dup�
Craniul Ro�u.
227
00:16:50,912 --> 00:16:52,311
Nu-i a�a, Pisico ?
228
00:16:52,392 --> 00:16:54,825
Probabil s-a furi�at c�nd noi eram
aten�i la lupt�.
229
00:16:55,671 --> 00:16:56,821
Trebuie s�-i g�sim !
230
00:16:56,992 --> 00:16:59,788
�mi pare r�u s� te dezam�gesc
din nou, Fraulein.
231
00:16:59,870 --> 00:17:02,667
Urmeaz�-m�. E o nav� de sc�pare
la cap�tul tunelului.
232
00:17:04,670 --> 00:17:08,740
Spune-i s-o elibereze,
�i poate c� te voi cru�a !
233
00:17:09,027 --> 00:17:11,417
Dar a �nceput s�-mi plac� Pisica asta.
234
00:17:11,508 --> 00:17:15,658
Pleac�, C�pitane America,
dac� �ii la via�a fetei.
235
00:17:17,586 --> 00:17:19,382
�mpu�c�-l !
236
00:17:22,144 --> 00:17:23,338
Mersi.
237
00:17:47,977 --> 00:17:50,774
Nu pot s� cred !
Aproape �l aveam !
238
00:17:50,856 --> 00:17:53,654
�mi pare r�u. �tiu c�t de mult
�l voia�i pe Craniul Ro�u.
239
00:17:53,736 --> 00:17:57,250
S� ne recuper�m pisica era
mult mai important. Pentru noi to�i.
240
00:17:57,935 --> 00:18:01,006
Pisico, regret c� te-am adus aici
�mpotriva voin�ei tale.
241
00:18:01,094 --> 00:18:02,891
- Mie nu-mi pare.
- Nu ?
242
00:18:02,974 --> 00:18:05,009
�tiu c� am fost furioas�,
243
00:18:05,093 --> 00:18:09,564
dar am luptat al�turi de cel mai mare
erou al tuturor timpurilor.
244
00:18:09,652 --> 00:18:10,970
Da, C�pitanul e...
245
00:18:11,051 --> 00:18:15,043
Nu vorbeam despre C�pitan.
E�ti un lider adev�rat.
246
00:18:15,130 --> 00:18:19,520
N-a� fi vrut s� pierd ac�iunea
al�turi de tine pentru nimic �n lume.
247
00:18:19,609 --> 00:18:22,122
- Mersi.
- Dar...
248
00:18:27,728 --> 00:18:29,956
- Ai avut noroc, Morbius ?
- Nu, Blade.
249
00:18:30,046 --> 00:18:33,755
Au fugit to�i vampirii,
n-am g�sit-o pe Pisica Neagr�.
250
00:18:33,846 --> 00:18:36,722
M� tem c� Pisica Neagr� e �n pericol.
251
00:18:36,804 --> 00:18:42,275
Nu pot explica asta, dar a existat
mereu o leg�tur� spiritual�
252
00:18:42,363 --> 00:18:46,321
�ntre ea �i mine.
Simt c� e pe m�ini bune.
253
00:18:46,402 --> 00:18:49,598
�i c� acele m�ini ne-o va
trimite �napoi
254
00:18:49,681 --> 00:18:52,558
�n siguran�� cu orice pre�.21287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.