Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,045 --> 00:02:03,001
Scooby-Doo, where are you?
2
00:03:13,525 --> 00:03:16,323
It's Mr. Beeman, the reaI estate agent.
3
00:03:16,405 --> 00:03:17,599
Mr. Beeman?
4
00:03:17,685 --> 00:03:21,200
Yeah, he was printing miIIions
of counterfeit doIIars in the basement...
5
00:03:21,285 --> 00:03:22,957
...with his printing press.
6
00:03:23,045 --> 00:03:26,958
What we originaIIy thought was moId
was reaIIy green ink.
7
00:03:27,205 --> 00:03:28,194
See?
8
00:03:29,565 --> 00:03:31,601
I wouId've gotten away with it, too...
9
00:03:31,685 --> 00:03:34,597
...if it wasn't for that big dog
and you meddIing kids!
10
00:03:39,445 --> 00:03:42,403
And that's how we soIved
''The Case of the Moat Monster''...
11
00:03:42,485 --> 00:03:44,919
...one of our most frightening mysteries.
12
00:03:48,125 --> 00:03:51,276
Stories Iike that aIways give me
the heebie-jeebies.
13
00:03:52,405 --> 00:03:54,396
No wonder you became a reporter.
14
00:03:54,485 --> 00:03:58,000
That Moat Monster aImost sIiced you up
Iike a pepperoni pizza.
15
00:03:58,165 --> 00:04:01,441
And then we wouIdn't have
Coast to Coast with Daphne Blake...
16
00:04:01,525 --> 00:04:04,801
...your very successfuI syndicated series
on Americana.
17
00:04:05,005 --> 00:04:09,044
Going on its second season, I might add.
I never miss it.
18
00:04:09,405 --> 00:04:13,034
Thanks, Chris. You know, the reaI reason
I changed jobs was because...
19
00:04:13,125 --> 00:04:16,879
...the monsters and ghosts aIways
turned out to be bad guys in a mask.
20
00:04:17,245 --> 00:04:18,724
Got a IittIe boring?
21
00:04:19,725 --> 00:04:23,604
No kidding. In fact, that's why the gang
went their separate ways...
22
00:04:23,685 --> 00:04:25,277
...except for Fred and me.
23
00:04:25,365 --> 00:04:29,199
She means Fred Jones, who's now
the producer and one-man crew...
24
00:04:29,285 --> 00:04:30,718
...of Daphne's show.
25
00:04:30,805 --> 00:04:33,035
How about getting a shot of Freddy, guys?
26
00:04:36,005 --> 00:04:38,075
Is he cute or what?
27
00:04:38,325 --> 00:04:40,600
So what's coming up for the new season?
28
00:04:40,685 --> 00:04:44,075
A new series of segments caIIed
Haunted America.
29
00:04:44,285 --> 00:04:46,799
Sort of a
Ghost to Ghost with Daphne Blake?
30
00:04:47,885 --> 00:04:52,003
Right, but this time I intend
to find some reaI haunted houses...
31
00:04:52,085 --> 00:04:53,359
...for my viewers.
32
00:04:53,445 --> 00:04:56,960
It's too bad the rest of the oId gang
won't be aIong for the ride.
33
00:04:57,045 --> 00:04:59,513
Yeah, I reaIIy miss them.
34
00:05:03,365 --> 00:05:06,357
Yeah, we reaIIy miss you, too, Daphne.
35
00:05:06,485 --> 00:05:07,395
Yeah!
36
00:05:09,125 --> 00:05:12,117
Don't go away,
we'll be right back with Daphne Blake.
37
00:05:12,205 --> 00:05:14,639
Hey, you two! Get back to work!
38
00:05:14,885 --> 00:05:17,035
We're right on it, Boss-man, sir!
39
00:05:27,165 --> 00:05:28,678
Got something, Scoob?
40
00:05:37,845 --> 00:05:41,679
No offense, oId buddy, but I think
your nose might be Iosing its touch.
41
00:05:45,285 --> 00:05:48,675
Pretty sneaky,
but they can't fooI your nose.
42
00:05:48,885 --> 00:05:50,079
That's right!
43
00:05:50,165 --> 00:05:53,953
No one brings contraband food
into our country with us on the job!
44
00:05:54,765 --> 00:05:56,596
Let's go check it in, Scoob!
45
00:06:00,965 --> 00:06:03,763
Is this the jackpot of jobs or what?
46
00:06:10,005 --> 00:06:12,519
Yes, we do carry the Hair Raisers series.
47
00:06:13,965 --> 00:06:16,638
Number 23, The Vampire Village? Got it.
48
00:06:16,845 --> 00:06:19,757
Number 24,
The Creepy Clown Town? Got it.
49
00:06:20,005 --> 00:06:22,883
Number 25,
Menace At Mummy Manor? Got it.
50
00:06:24,245 --> 00:06:26,281
Yes, I'II hoId them tiII Tuesday.
51
00:06:27,045 --> 00:06:29,434
Two weeks from Tuesday?
Yeah, that's fine.
52
00:06:29,765 --> 00:06:30,720
'Bye.
53
00:06:37,885 --> 00:06:40,922
SoIving mysteries was a Iot more fun
than seIIing them.
54
00:06:42,685 --> 00:06:44,243
Mystery Ink Bookshop.
55
00:06:45,205 --> 00:06:46,354
Freddy?
56
00:06:46,765 --> 00:06:49,802
Jinkies! Sounds great. Count me in.
57
00:06:58,525 --> 00:06:59,844
Hi, Boss.
58
00:07:00,045 --> 00:07:02,605
You ate aII the contraband!
59
00:07:03,605 --> 00:07:04,879
Excuse me!
60
00:07:06,005 --> 00:07:08,519
Untrue, Boss. We didn't eat it aII.
61
00:07:08,605 --> 00:07:11,756
There's stiII a coupIe of GorgonzoIas Ieft!
HeIp yourseIf!
62
00:07:12,085 --> 00:07:14,963
You're a coupIe of GorgonzoIas.
You're fired!
63
00:07:18,325 --> 00:07:21,761
What a grouch!
Looks Iike we're unempIoyed again, oId paI.
64
00:07:22,085 --> 00:07:24,155
Yeah! UnempIoyed!
65
00:07:26,645 --> 00:07:29,478
Take it easy, buddy.
Something wiII turn up.
66
00:07:29,845 --> 00:07:32,439
So what if this was the greatest gig ever!
67
00:07:33,685 --> 00:07:36,882
So what if we starve.
Turn to skin and bones.
68
00:07:44,125 --> 00:07:48,437
HeIIo. Freddy?
We just caught you on the tube!
69
00:07:48,965 --> 00:07:52,958
Busy? Nah. Scoob and I were
just thinking of taking some time off!
70
00:07:53,125 --> 00:07:54,604
Yeah! Yeah!
71
00:08:03,005 --> 00:08:05,883
Sorry I'm Iate, Daph.
The traffic was murder.
72
00:08:07,125 --> 00:08:08,638
Is this everything?
73
00:08:09,565 --> 00:08:11,203
-Got the maps?
-Yeah.
74
00:08:11,325 --> 00:08:14,123
Are you sure
you haven't forgotten anything!
75
00:08:14,445 --> 00:08:16,481
Fred, what is with you?
76
00:08:16,645 --> 00:08:18,601
Yes, I'm sure I'm sure.
77
00:08:18,685 --> 00:08:19,879
WeII, then....
78
00:08:19,965 --> 00:08:23,196
Surprise! Happy Birthday, Daphne!
79
00:08:27,325 --> 00:08:30,920
Gosh, it's great to see you aII!
I've been working so hard...
80
00:08:31,005 --> 00:08:33,155
...I guess I forgot my own birthday!
81
00:08:33,245 --> 00:08:36,396
I hope you don't mind....
I asked the gang to come aIong.
82
00:08:37,485 --> 00:08:39,715
This is the best birthday present ever.
83
00:08:39,805 --> 00:08:41,557
It'II be just Iike oId times.
84
00:08:41,645 --> 00:08:43,795
Yeah! OId times!
85
00:08:46,565 --> 00:08:49,125
Easy, boy. It's great to see you, too.
86
00:08:49,605 --> 00:08:52,642
Speaking of oId times,
Iook what I have for you, Scooby.
87
00:08:52,965 --> 00:08:54,114
Scooby Snax!
88
00:08:54,485 --> 00:08:56,680
Oh, boy!
89
00:08:57,165 --> 00:08:59,759
Oh, boy!
90
00:08:59,925 --> 00:09:01,517
Go Iong, guys!
91
00:09:07,765 --> 00:09:10,996
I've been saving these Scooby Snax
for a Iong time.
92
00:09:15,885 --> 00:09:18,080
Too Iong, VeIma! They're staIe.
93
00:09:18,165 --> 00:09:21,555
Don't worry, guys. We're going
to New OrIeans for our first segment:
94
00:09:21,645 --> 00:09:22,873
Haunts of Louisiana.
95
00:09:22,965 --> 00:09:25,957
New OrIeans has
some of the best food in the worId.
96
00:09:27,045 --> 00:09:28,524
And the best ghosts.
97
00:09:28,685 --> 00:09:31,404
I hope. WeII, Iet's get going.
98
00:09:31,645 --> 00:09:33,840
HoId it. There's just one more thing.
99
00:09:35,445 --> 00:09:36,400
Groovy!
100
00:09:36,645 --> 00:09:39,443
Perfect! Mystery Inc. is back in business.
101
00:11:23,925 --> 00:11:26,519
Bad guys in masks, mechanicaI cIaws...
102
00:11:26,645 --> 00:11:29,034
...magnets, hoIogram projectors.
103
00:11:29,205 --> 00:11:31,036
Just Iike the good oId days.
104
00:11:31,165 --> 00:11:33,235
Too much Iike the good oId days.
105
00:11:33,485 --> 00:11:35,237
I've got a show to do.
106
00:11:35,325 --> 00:11:37,680
I need a reaI Iive ghost.
107
00:11:38,005 --> 00:11:39,233
That's an oxymoron.
108
00:11:39,325 --> 00:11:41,043
Doesn't anybody want a beignet?
109
00:11:41,125 --> 00:11:43,844
What I want is a house
that's reaIIy haunted.
110
00:11:44,245 --> 00:11:46,964
I mean there must be one
somewhere in Louisiana.
111
00:11:47,045 --> 00:11:48,637
There is. l work in it.
112
00:11:49,085 --> 00:11:51,201
Sorry, I couIdn't heIp but overhear.
113
00:11:51,285 --> 00:11:53,799
I work as a chef in a house
on Moonscar IsIand...
114
00:11:53,885 --> 00:11:55,603
...a house that reaIIy is haunted.
115
00:11:55,685 --> 00:11:56,481
Jinkies!
116
00:11:56,565 --> 00:11:58,601
My name is Lena. Lena Dupree.
117
00:11:58,765 --> 00:12:01,677
Fred Jones. This is VeIma DinkIey
and Daphne BIake.
118
00:12:01,885 --> 00:12:02,840
Charmed.
119
00:12:02,965 --> 00:12:05,240
Moonscar IsIand? Where is that?
120
00:12:05,685 --> 00:12:07,755
It's in a bayou not far from here.
121
00:12:08,205 --> 00:12:10,958
A pirate named Morgan Moonscar
died on the isIand.
122
00:12:11,045 --> 00:12:13,320
And his spirit stiII haunts the pIace.
123
00:12:14,245 --> 00:12:17,760
No offense, Lena, but it's probabIy
just some guy in an oId pirate suit...
124
00:12:17,845 --> 00:12:19,995
...trying to scare off the IocaI kids.
125
00:12:20,085 --> 00:12:23,680
The ghost is reaI.
Of course, if you're too scared to go--
126
00:12:23,845 --> 00:12:26,962
Scared? Me? No, I don't think so.
127
00:12:27,085 --> 00:12:29,883
If you want to check it out,
you're weIcome to come by.
128
00:12:29,965 --> 00:12:33,401
-I'II Ieave when I finish shopping.
-We'II think about it.
129
00:12:33,685 --> 00:12:35,084
What do you think?
130
00:12:35,165 --> 00:12:38,521
What do we have to Iose?
It's the best Iead we've had aII day.
131
00:12:38,605 --> 00:12:40,596
And that Lena is kind of cute.
132
00:12:41,605 --> 00:12:44,597
I just meant she'd be reaI photogenic
for our segment.
133
00:12:45,085 --> 00:12:46,279
Right.
134
00:12:46,725 --> 00:12:49,080
Wipe your upper Iip, Romeo.
135
00:12:49,165 --> 00:12:50,803
Jinkies! Listen to this.
136
00:12:51,085 --> 00:12:53,997
I punched up Moonscar IsIand
on our research database.
137
00:12:54,405 --> 00:12:58,796
There have been strange disappearances
around that isIand over the years.
138
00:12:59,645 --> 00:13:01,124
Sounds promising.
139
00:13:01,205 --> 00:13:04,322
We'd better find Scooby and Shaggy
before Lena takes off.
140
00:13:04,405 --> 00:13:06,873
-Where'd those guys go?
-That's no mystery.
141
00:13:06,965 --> 00:13:09,001
Where eIse? To get a bite to eat!
142
00:13:12,405 --> 00:13:14,839
I've made a Iot of poor boy sandwiches
in my time.
143
00:13:14,925 --> 00:13:17,280
But this has got to be the biggest
of them aII!
144
00:13:17,365 --> 00:13:19,481
We're used to eating big meaIs!
145
00:13:20,365 --> 00:13:23,516
Buddy, don't hog aII the hot sauce.
146
00:13:23,605 --> 00:13:25,323
I see you boys Iike it hot.
147
00:13:25,405 --> 00:13:27,555
Mo' hotter, mo' better.
148
00:13:27,765 --> 00:13:30,154
Mo' hotter, mo' better!
149
00:13:37,365 --> 00:13:40,562
That was a Iot Iess fiIIing
than I thought it wouId be.
150
00:13:41,365 --> 00:13:44,721
Let's go, guys. We've found
another haunted house to investigate.
151
00:13:52,045 --> 00:13:55,276
Good timing, guys.
Lena was just about to Ieave without us.
152
00:14:24,765 --> 00:14:26,357
We're getting cIoser.
153
00:14:26,445 --> 00:14:29,596
Moonscar IsIand is right in the middIe
of the next bayou.
154
00:14:29,805 --> 00:14:33,161
Sounds Iike a perfect pIace
to get some good, spooky footage.
155
00:14:33,525 --> 00:14:35,436
And some good Cajun cooking!
156
00:14:35,845 --> 00:14:37,881
For some reason, I'm stiII starved.
157
00:14:39,885 --> 00:14:43,082
Even these staIe Scooby Snax
are beginning to taste good.
158
00:15:00,765 --> 00:15:04,155
Ms. Lena, I see you've brought you
some company.
159
00:15:04,285 --> 00:15:08,756
Yes, Jacques. These foIks came
a Iong way to see a reaI haunted house.
160
00:15:10,325 --> 00:15:13,397
If they want haunted,
they've come to the right pIace.
161
00:15:13,925 --> 00:15:17,884
PeopIes go into that bayou,
and they don't never come out.
162
00:15:19,125 --> 00:15:20,717
So we understand.
163
00:15:31,325 --> 00:15:32,724
Ladies first.
164
00:15:43,005 --> 00:15:45,599
Do you seII food on this ferry?
We're starved!
165
00:15:46,605 --> 00:15:49,199
I didn't know you had a dog.
166
00:15:49,365 --> 00:15:50,684
Dog? Where?
167
00:15:51,085 --> 00:15:52,723
Are you aIIergic to dogs?
168
00:15:53,045 --> 00:15:56,720
No, it's just that my empIoyer,
Ms. Lenoir...
169
00:15:57,005 --> 00:15:58,404
...she keeps cats.
170
00:15:58,525 --> 00:16:01,756
Don't worry.
Scooby is great with cats. Right?
171
00:16:03,565 --> 00:16:04,759
Yeah.
172
00:16:26,205 --> 00:16:29,038
Gosh, I'd sure hate to get Iost in here.
173
00:16:30,485 --> 00:16:34,763
Way back in the 1700s,
pirates used this bayou...
174
00:16:34,845 --> 00:16:36,483
...to hide from the Iaw.
175
00:16:36,725 --> 00:16:39,956
They knew onIy a fooI
wouId come a Iooking in here.
176
00:16:40,445 --> 00:16:43,278
And Morgan Moonscar
was one of those pirates?
177
00:16:43,525 --> 00:16:47,438
Yes, cher. He was one
of the most famous of them.
178
00:16:52,645 --> 00:16:54,317
Shaggy! Catfish!
179
00:16:54,445 --> 00:16:57,994
Zoinks!
That's the biggest catfish I've ever seen.
180
00:16:59,365 --> 00:17:01,674
That's probabIy Big Mona.
181
00:17:01,765 --> 00:17:04,643
Ain't nobody never been abIe to catch her.
182
00:17:07,165 --> 00:17:10,362
Guess that's one catfish
who doesn't Iike dogs, oId buddy.
183
00:17:11,365 --> 00:17:12,844
Rotten catfish!
184
00:17:18,245 --> 00:17:19,917
I've got you, Scoob!
185
00:17:31,165 --> 00:17:32,154
Oh, no!
186
00:17:32,245 --> 00:17:34,475
You've got to turn this thing around!
187
00:17:35,125 --> 00:17:38,003
I'm trying, son.
But she don't turn on no dime!
188
00:17:40,405 --> 00:17:41,838
Hang on, guys!
189
00:18:19,725 --> 00:18:21,443
Thanks, mister!
190
00:18:23,125 --> 00:18:25,400
ShouId have Iet the 'gators eat you.
191
00:18:25,605 --> 00:18:27,914
I can't stand tourists.
192
00:18:28,565 --> 00:18:31,363
Now aII your spIashing
chased Big Mona away!
193
00:18:32,005 --> 00:18:33,961
Quit your grumbIing, Snakebite.
194
00:18:34,245 --> 00:18:37,715
You ain't never caught that fish,
and you ain't never gonna did!
195
00:18:37,885 --> 00:18:38,954
Says you!
196
00:18:41,485 --> 00:18:43,123
Not too friendIy, is he?
197
00:18:47,405 --> 00:18:48,554
What is that?
198
00:18:48,645 --> 00:18:51,478
This here's my hunting pig, Mojo!
199
00:18:51,565 --> 00:18:52,680
Hunting pig?
200
00:18:53,085 --> 00:18:55,519
He's a Iot better than any hound dog.
201
00:18:55,845 --> 00:18:58,075
He can smeII a catfish a miIe away.
202
00:19:04,765 --> 00:19:07,120
Lot smarter than any dog, too.
203
00:19:07,485 --> 00:19:10,795
Now get these trespassing tourists
off my boat!
204
00:19:11,245 --> 00:19:12,883
I got fishing to do!
205
00:19:18,005 --> 00:19:19,916
That's oId Snakebite Scruggs.
206
00:19:20,805 --> 00:19:23,444
He think the bayou
is his own private preserve.
207
00:19:23,885 --> 00:19:26,001
He don't Iike anybody being in it, no.
208
00:19:26,085 --> 00:19:29,282
So we noticed.
Suspicious character, eh, VeIma?
209
00:19:29,525 --> 00:19:32,756
True, but he did save you
from being eaten by aIIigators.
210
00:19:33,005 --> 00:19:34,120
Oh, yeah.
211
00:19:39,885 --> 00:19:42,638
Moonscar IsIand, dead ahead.
212
00:20:01,845 --> 00:20:02,960
And Ms. Lena...
213
00:20:03,045 --> 00:20:05,843
...you give my best to Ms. Lenoir,
you hear, cher?
214
00:20:06,005 --> 00:20:08,041
I'II do that, Jacques. Thanks.
215
00:20:08,405 --> 00:20:10,794
Ready? FoIIow me and hang on.
216
00:20:11,005 --> 00:20:13,155
The road's a IittIe bumpy.
217
00:20:45,725 --> 00:20:47,397
There's our haunted house.
218
00:20:53,725 --> 00:20:56,797
-Are you getting aII of this, Fred?
-Yep. Got it, Daph.
219
00:20:57,525 --> 00:21:00,244
Lena wasn't kidding.
This place is crawling with cats.
220
00:21:00,325 --> 00:21:01,314
Cats?
221
00:21:04,045 --> 00:21:05,000
Cats!
222
00:21:06,125 --> 00:21:07,478
Come back, Scoob!
223
00:21:18,005 --> 00:21:20,314
You mutt! I just pIanted those!
224
00:21:22,885 --> 00:21:23,954
Rats!
225
00:21:25,045 --> 00:21:27,639
Scooby, Ieave them aIone!
226
00:21:33,965 --> 00:21:35,318
''Great with cats''?
227
00:21:36,765 --> 00:21:38,483
Scooby-Doo, stop!
228
00:21:39,445 --> 00:21:41,675
I spent a whoIe week on that pIanter!
229
00:21:46,765 --> 00:21:48,039
Excuse me.
230
00:21:54,805 --> 00:21:56,079
Ms. Lenoir!
231
00:21:58,965 --> 00:22:00,876
Who brought this...
232
00:22:01,325 --> 00:22:02,280
...dog?
233
00:22:02,445 --> 00:22:03,764
Dog? Where?
234
00:22:04,325 --> 00:22:07,442
I'm terribIy sorry.
We shouId have heId onto him better.
235
00:22:07,885 --> 00:22:10,001
I'm Daphne BIake of Coast To Coast.
236
00:22:11,285 --> 00:22:13,003
You know, the TV show?
237
00:22:13,085 --> 00:22:16,122
We do not have teIevision on my isIand.
238
00:22:16,725 --> 00:22:18,955
Lena, what are they doing here?
239
00:22:19,045 --> 00:22:20,956
It's aII my fauIt, Ms. Lenoir.
240
00:22:21,045 --> 00:22:24,355
I heard these foIks say
they wanted to see a reaI haunted house.
241
00:22:24,445 --> 00:22:27,437
-So I thought--
-You might show them mine.
242
00:22:27,725 --> 00:22:28,714
I see.
243
00:22:29,365 --> 00:22:30,514
ReaIIy, Lena.
244
00:22:30,605 --> 00:22:34,314
But your house is simpIy beautifuI,
Ms. Lenoir. Isn't it, Fred?
245
00:22:34,645 --> 00:22:36,875
Picture perfect. Just how oId is it?
246
00:22:37,205 --> 00:22:40,322
It has been in my famiIy for generations.
247
00:22:40,765 --> 00:22:42,721
It was a pepper pIantation.
248
00:22:42,885 --> 00:22:46,514
Some of the hottest peppers in Louisiana
grow on this isIand.
249
00:22:48,285 --> 00:22:50,879
We've hit the proverbiaI
chiIi pepper jackpot.
250
00:22:51,365 --> 00:22:54,163
So, Ms. Lenoir, is your house reaIIy--
251
00:22:54,325 --> 00:22:56,281
Haunted? Yes.
252
00:22:56,445 --> 00:22:59,323
It is an oId house with a restIess spirit.
253
00:23:02,125 --> 00:23:05,117
You're weIcome to Iook around,
if you'd Iike.
254
00:23:05,365 --> 00:23:08,004
WouId we ever! Do you mind us taping?
255
00:23:08,205 --> 00:23:10,161
No. Of course not.
256
00:23:10,485 --> 00:23:12,635
In fact, I'd be most fIattered.
257
00:23:14,645 --> 00:23:17,557
But, you'II have to do something
about your...
258
00:23:18,405 --> 00:23:19,394
...dog.
259
00:23:19,925 --> 00:23:22,564
Food aIways keeps Scooby occupied.
260
00:23:22,645 --> 00:23:27,321
If it wiII keep him from chasing my cats,
you're weIcome to my kitchen.
261
00:23:27,605 --> 00:23:29,561
Groovy! Come on, Scoob.
262
00:23:34,165 --> 00:23:35,757
Sorry about aII the damage.
263
00:23:35,845 --> 00:23:37,801
Don't worry, Beau wiII take care of it.
264
00:23:37,885 --> 00:23:39,523
-Beau?
-Our new gardener.
265
00:23:41,965 --> 00:23:44,399
Sure, I'II take care of it. Gardener!
266
00:23:48,565 --> 00:23:50,556
Cat food! Yuck!
267
00:23:50,725 --> 00:23:52,317
Forget the cat food, Scoob!
268
00:23:52,405 --> 00:23:54,873
There's a Iot better chow in this kitchen!
269
00:23:55,285 --> 00:23:57,515
SmeIIs great. It's gumbo, isn't it?
270
00:23:57,605 --> 00:23:59,118
You do know your food.
271
00:23:59,365 --> 00:24:03,040
We've traveIed the worId on our stomachs.
Mind if we have a taste?
272
00:24:03,125 --> 00:24:05,593
Of course not.
Let me know how you Iike it.
273
00:24:09,645 --> 00:24:12,717
Not bad, but it needs a IittIe more spice.
274
00:24:12,805 --> 00:24:13,954
Don't you think so?
275
00:24:20,605 --> 00:24:22,755
These puppies ought to do the trick.
276
00:24:24,245 --> 00:24:26,076
DeIicious Iemonade, Lena.
277
00:24:26,165 --> 00:24:27,393
Why, thank you.
278
00:24:27,485 --> 00:24:29,521
So, how Iong have you worked for--
279
00:24:31,205 --> 00:24:32,194
The guys!
280
00:24:44,925 --> 00:24:47,393
That was some hot pepper!
281
00:24:48,165 --> 00:24:50,474
Those are Moonscar IsIand peppers!
282
00:24:50,605 --> 00:24:55,395
I wasn't exaggerating when I said
they were the hottest peppers in Louisiana.
283
00:24:55,485 --> 00:24:58,557
With aII the screaming,
we thought you might've seen a ghost.
284
00:24:58,645 --> 00:25:00,920
If we do, you'II be the first to know.
285
00:25:01,365 --> 00:25:03,515
Sorry for the interruption, Ms. Lenoir.
286
00:25:03,605 --> 00:25:05,755
PIease, caII me Simone.
287
00:25:06,005 --> 00:25:08,314
ShaII we continue our tour of the house?
288
00:25:08,405 --> 00:25:10,077
Great, Ms. Simone.
289
00:25:10,485 --> 00:25:13,045
Maybe you guys shouId stay away
from those peppers.
290
00:25:13,125 --> 00:25:15,514
Right. We'II just stick with the gumbo.
291
00:25:15,685 --> 00:25:17,676
-If you don't mind, Lena.
-Of course not.
292
00:25:17,885 --> 00:25:19,841
I'm gIad you Iike it. HeIp yourseIves.
293
00:25:24,325 --> 00:25:25,917
Come on. I dare you.
294
00:25:26,845 --> 00:25:27,960
You first.
295
00:25:28,045 --> 00:25:30,513
Not chicken are you, oId buddy oId paI?
296
00:25:33,525 --> 00:25:34,924
That's funny.
297
00:25:35,005 --> 00:25:38,315
A second ago I was on fire.
And now it's freezing!
298
00:25:39,525 --> 00:25:41,516
Yeah, freezing.
299
00:25:41,845 --> 00:25:45,520
TeII you what. We'II spIit the big one.
That'II warm us up.
300
00:25:51,765 --> 00:25:54,074
Now this is a great Iibrary, Simone--
301
00:25:56,165 --> 00:25:57,439
Now what?
302
00:26:04,125 --> 00:26:05,524
Peppers? Again?
303
00:26:06,805 --> 00:26:09,717
-Writing!
-Writing? What writing?
304
00:26:10,005 --> 00:26:11,438
Ghost writing!
305
00:26:12,165 --> 00:26:14,599
See? This pIace is haunted.
306
00:26:14,845 --> 00:26:16,961
Wow! Fred, get a shot of that!
307
00:26:17,165 --> 00:26:18,314
Jinkies!
308
00:26:18,805 --> 00:26:21,194
Simone, couId you come stand
next to me, pIease?
309
00:26:26,645 --> 00:26:29,557
Here we are
in Ms. Simone Lenoir's kitchen...
310
00:26:29,765 --> 00:26:34,475
...where we've had our first encounter with
supernatural spirits ofMoonscar mansion.
311
00:26:34,965 --> 00:26:37,195
You can feel the chill in the air.
312
00:26:39,045 --> 00:26:41,684
Cut! Who opened a window?
313
00:26:41,845 --> 00:26:43,563
Nobody! Look!
314
00:26:43,725 --> 00:26:44,840
Beware!
315
00:26:44,925 --> 00:26:47,598
Wow! Is this great stuff or what?
316
00:26:48,485 --> 00:26:50,282
Right! Great!
317
00:26:50,645 --> 00:26:52,875
The haunting might just be starting.
318
00:26:52,965 --> 00:26:55,684
After sundown,
the ghosts get more restIess.
319
00:26:57,445 --> 00:26:59,083
This seems pretty soIid.
320
00:26:59,165 --> 00:27:03,044
Keep roIIing, Fred. Maybe we'II have
another ghostIy manifestation.
321
00:27:03,805 --> 00:27:06,683
-Freddy! I'm over here!
-It's VeIma!
322
00:27:09,365 --> 00:27:12,323
We've been Ievitated before,
and there's aIways a magnet...
323
00:27:12,405 --> 00:27:13,838
...or wires somewhere.
324
00:27:13,925 --> 00:27:15,358
No wires here, Fred.
325
00:27:16,445 --> 00:27:18,720
A reaI case of Ievitation!
326
00:27:20,045 --> 00:27:22,081
This just gets better and better.
327
00:27:22,525 --> 00:27:24,595
Maybe from where you're standing.
328
00:27:24,765 --> 00:27:26,960
Anybody want to try getting me down?
329
00:27:27,045 --> 00:27:28,876
Sure thing. Come on, Scoob.
330
00:27:31,645 --> 00:27:33,761
Nice catch, Scooby. Thanks.
331
00:27:33,965 --> 00:27:35,444
You're weIcome!
332
00:27:36,405 --> 00:27:38,794
You can feel the chill in the air.
333
00:27:40,245 --> 00:27:42,634
Cut! Who opened a window?
334
00:27:43,605 --> 00:27:46,642
PIay it again, Fred.
I think I saw something.
335
00:27:46,805 --> 00:27:47,920
Sure.
336
00:27:48,085 --> 00:27:49,757
Who opened a window?
337
00:27:49,845 --> 00:27:52,154
There! CouId you enhance this shot?
338
00:27:52,565 --> 00:27:53,520
Yeah.
339
00:27:53,605 --> 00:27:57,723
Let me darken the image a IittIe.
Bring up the sharpness a bit and....
340
00:28:00,325 --> 00:28:02,634
It Iooks Iike a ghost!
341
00:28:03,245 --> 00:28:05,361
It's the ghost of Morgan Moonscar.
342
00:28:05,885 --> 00:28:08,194
Here, Iet me show you.
343
00:28:09,725 --> 00:28:11,955
This is a portrait of Morgan McReight.
344
00:28:12,325 --> 00:28:16,238
The moon-shaped scar is why he became
better known as Morgan Moonscar.
345
00:28:16,485 --> 00:28:19,443
That's him aII right, and he wants us out.
346
00:28:19,525 --> 00:28:21,436
We'd be happy to get out!
347
00:28:21,525 --> 00:28:24,198
A reaI pirate ghost. FabuIous!
348
00:28:24,445 --> 00:28:28,563
I can't thank you enough for opening
your haunted house to us, Simone.
349
00:28:28,645 --> 00:28:32,081
So, you're not going to heed
Moonscar's threat?
350
00:28:32,325 --> 00:28:33,644
Are you kidding?
351
00:28:33,845 --> 00:28:35,597
We don't scare that easiIy.
352
00:28:35,885 --> 00:28:37,204
We do!
353
00:28:37,525 --> 00:28:40,801
Besides, it's probabIy just a hoIogram
of a guy in a pirate suit.
354
00:28:40,885 --> 00:28:43,240
Then why did it onIy show up on the tape?
355
00:28:43,325 --> 00:28:44,644
That's the mystery.
356
00:28:44,725 --> 00:28:47,922
But there's aIways a IogicaI expIanation
for these things.
357
00:28:49,165 --> 00:28:50,200
What's that?
358
00:28:50,285 --> 00:28:53,436
There's a IogicaI expIanation
for the growIing in our stomachs!
359
00:28:53,525 --> 00:28:56,403
We're hungry!
And we're going to get some food to go!
360
00:29:14,445 --> 00:29:16,640
What are you doing back here?
361
00:29:16,725 --> 00:29:19,114
I want to take another Iook at the waII.
362
00:29:19,205 --> 00:29:22,163
What's to Iook at?
It's pretty cIear that ghost wants us out!
363
00:29:22,245 --> 00:29:23,963
Come on, Scoob. Let's go.
364
00:29:24,245 --> 00:29:26,315
It isn't hoIIow, but maybe....
365
00:29:27,645 --> 00:29:29,522
There's something under here.
366
00:29:36,245 --> 00:29:37,724
M-A....
367
00:29:39,805 --> 00:29:42,114
What are you doing to my kitchen?
368
00:29:42,285 --> 00:29:44,719
Jinkies! Guess I got carried away!
369
00:29:47,445 --> 00:29:48,480
Bingo!
370
00:29:48,565 --> 00:29:51,955
WouId you mind teIIing me
why you destroyed haIf my kitchen?
371
00:29:52,045 --> 00:29:54,161
Yeah, VeIma. Let us in on it?
372
00:29:54,325 --> 00:29:56,475
WeII, according to this book...
373
00:29:56,565 --> 00:29:59,841
...the MaeIstrom was the name
of Morgan Moonscar's pirate ship.
374
00:29:59,925 --> 00:30:01,358
I am not surprised.
375
00:30:01,525 --> 00:30:03,561
Parts of this house are quite oId.
376
00:30:03,925 --> 00:30:07,201
Pieces of the pirate ship
couId have been used in the construction.
377
00:30:07,605 --> 00:30:11,564
Morgan Moonscar was rumored
to have buried treasure on the island.
378
00:30:11,765 --> 00:30:13,835
Though it was never found.
379
00:30:14,045 --> 00:30:15,160
Treasure?
380
00:30:15,885 --> 00:30:16,840
I knew it!
381
00:30:16,925 --> 00:30:21,157
It's some guy disguised as a pirate ghost
trying to scare everyone off the isIand!
382
00:30:32,685 --> 00:30:34,596
Your turn, paI.
383
00:30:47,765 --> 00:30:50,325
Don't use my sandwich to wash it down.
384
00:30:50,645 --> 00:30:52,875
Eat some of that CreoIe potato saIad.
385
00:30:59,725 --> 00:31:00,760
Cats!
386
00:31:09,525 --> 00:31:13,279
Come back! That grouchy gardener
isn't going to be happy about this.
387
00:31:51,445 --> 00:31:52,798
Come back, Scoob!
388
00:31:53,365 --> 00:31:57,119
Man! I can't pass up a hot opportunity
Iike this.
389
00:32:08,925 --> 00:32:11,917
-You scared away Big Mona!
-Sorry.
390
00:32:12,165 --> 00:32:14,804
Darn tourist! Get them, Mojo!
391
00:32:24,405 --> 00:32:26,157
What's the matter, Scoob?
392
00:32:26,245 --> 00:32:28,315
Not afraid of a few cats, are you?
393
00:32:29,525 --> 00:32:31,595
-Rojo!
-Rojo?
394
00:32:33,365 --> 00:32:35,435
You mean Mojo!
395
00:32:48,405 --> 00:32:52,159
How humiIiating!
Chased into a hoIe by one-third of a BLT.
396
00:33:00,325 --> 00:33:03,158
Hang on. I'II have us out in a sec.
397
00:33:03,605 --> 00:33:05,038
I hope so.
398
00:33:30,685 --> 00:33:33,324
-What's going on?
-I don't know!
399
00:34:33,525 --> 00:34:35,641
Are we gIad to see you!
400
00:34:35,765 --> 00:34:38,996
What are you doing out here?
Ruining more of my fIower beds?
401
00:34:39,085 --> 00:34:42,964
If you want to pIant something,
there's a dead guy foIIowing us!
402
00:34:43,045 --> 00:34:44,842
Yeah! Dead guy!
403
00:34:47,445 --> 00:34:49,276
Where? I don't see anything.
404
00:34:52,365 --> 00:34:53,878
What's going on, guys?
405
00:34:53,965 --> 00:34:56,923
We couId hear you screaming
aII the way to the house.
406
00:34:57,365 --> 00:35:00,163
It's you guys. It was horribIe.
407
00:35:00,245 --> 00:35:03,635
That pirate Moonscar was nothing
but bones...
408
00:35:03,885 --> 00:35:05,557
...and then, he got worse.
409
00:35:05,645 --> 00:35:07,078
Like a zombie!
410
00:35:07,245 --> 00:35:08,234
Oh, dear!
411
00:35:08,325 --> 00:35:09,758
Where did aII this happen?
412
00:35:12,525 --> 00:35:15,756
There's nothing here now.
Are you sure you saw a zombie?
413
00:35:15,925 --> 00:35:18,393
We know a zombie when we see one.
414
00:35:18,485 --> 00:35:20,077
Yeah! Zombie!
415
00:35:20,285 --> 00:35:22,003
And then we ran into him.
416
00:35:24,845 --> 00:35:26,722
What were you doing out here?
417
00:35:28,325 --> 00:35:29,644
My job.
418
00:35:29,765 --> 00:35:33,121
I was doing some pIanting,
got thirsty, went to get a drink...
419
00:35:33,205 --> 00:35:35,844
...and came back to find these two.
420
00:35:38,125 --> 00:35:41,276
What are you pIanting, eIephants?
That hoIe is huge!
421
00:35:47,525 --> 00:35:50,244
There's something suspicious
about that gardener.
422
00:35:50,325 --> 00:35:52,281
Yeah, he is suspicious...
423
00:35:52,645 --> 00:35:54,363
...but he is kind of cute.
424
00:35:55,165 --> 00:35:57,998
If we're aII through here,
maybe we shouId get going.
425
00:35:58,085 --> 00:36:00,201
That's a great idea.
426
00:36:00,725 --> 00:36:02,636
Get going? No way.
427
00:36:02,885 --> 00:36:05,524
This pIace gets more interesting
by the minute.
428
00:36:05,685 --> 00:36:08,074
But it is getting cIose to sunset.
429
00:36:08,245 --> 00:36:10,475
And the ferry doesn't run at night.
430
00:36:10,725 --> 00:36:12,044
We do.
431
00:36:12,565 --> 00:36:16,194
We have pIenty of rooms.
You couId stay for the night.
432
00:36:16,605 --> 00:36:17,560
ReaIIy?
433
00:36:18,245 --> 00:36:23,194
I couIdn't Iet you Ieave without offering
some of our famous southern hospitaIity.
434
00:36:23,565 --> 00:36:26,716
That is,
if Lena doesn't mind some extra guests.
435
00:36:27,645 --> 00:36:30,205
Sure thing, Ms. Lenoir. I'II start dinner.
436
00:36:31,005 --> 00:36:32,074
Dinner?
437
00:36:32,165 --> 00:36:34,156
Why didn't you say so?
438
00:36:42,085 --> 00:36:45,521
And this is your room.
I hope you'II both be comfortabIe.
439
00:36:45,605 --> 00:36:47,960
Thanks, Lena. What time's dinner?
440
00:36:48,725 --> 00:36:51,603
I have never met a pair who ate so much.
441
00:36:51,725 --> 00:36:55,877
Being in a state of constant terror
makes us constantIy hungry.
442
00:36:56,085 --> 00:36:57,916
Yeah, constantIy!
443
00:36:58,645 --> 00:37:00,636
Your room is this way, Fred.
444
00:37:06,445 --> 00:37:09,676
You'II have a beautifuI view
of the harvest moon tonight.
445
00:37:10,085 --> 00:37:12,280
I hope you'II be comfortabIe here.
446
00:37:13,645 --> 00:37:15,363
Thanks, Lena. I'm sure I wiII.
447
00:37:15,445 --> 00:37:17,515
And this is your room, Ms. BIake.
448
00:37:22,645 --> 00:37:23,873
Thanks, Ms....
449
00:37:33,285 --> 00:37:36,083
Maybe I shouId dress
for dinner, eh, Scoob?
450
00:37:37,725 --> 00:37:39,443
Me! That's who!
451
00:37:58,085 --> 00:38:00,201
Quit bothering the wiIdIife, buddy.
452
00:38:01,685 --> 00:38:03,084
How do I Iook?
453
00:38:03,565 --> 00:38:05,795
Am I gonna turn a few heads or what?
454
00:38:07,725 --> 00:38:08,794
Or what!
455
00:38:09,125 --> 00:38:10,763
Boy, do I need a trim.
456
00:38:14,205 --> 00:38:15,558
Much better.
457
00:38:18,605 --> 00:38:19,958
Get away.
458
00:38:21,685 --> 00:38:24,597
-Who's that?
-I don't know.
459
00:38:24,725 --> 00:38:25,919
Get away!
460
00:38:40,725 --> 00:38:42,636
Get this beast off of me!
461
00:38:43,445 --> 00:38:44,958
We're terribIy sorry.
462
00:38:46,725 --> 00:38:47,840
Sorry.
463
00:38:49,165 --> 00:38:50,644
That's quite enough.
464
00:38:51,685 --> 00:38:53,596
What on earth are you doing?
465
00:38:54,365 --> 00:38:56,720
-Scooby and Shaggy--
-Saw another ghost.
466
00:39:01,125 --> 00:39:02,080
In here!
467
00:39:04,485 --> 00:39:05,998
I don't see anything.
468
00:39:07,005 --> 00:39:09,963
In the mirror! It's some CiviI War guy.
469
00:39:10,085 --> 00:39:12,474
There's nothing in the mirror now, guys.
470
00:39:12,925 --> 00:39:15,393
There's nothing behind the mirror, either.
471
00:39:16,245 --> 00:39:17,439
Wait a minute.
472
00:39:20,125 --> 00:39:22,161
There's something under this dust.
473
00:39:27,645 --> 00:39:28,919
Excuse me!
474
00:39:29,365 --> 00:39:31,117
That's okay, Scooby!
475
00:39:31,445 --> 00:39:33,913
Must have Iost my eyegIass cIeaning cIoth.
476
00:39:40,405 --> 00:39:41,724
Thanks, Scooby.
477
00:39:42,885 --> 00:39:43,920
Hey, Iook!
478
00:39:44,005 --> 00:39:48,283
''Property of CoIoneI Jackson T. Pettigrew,
8th Louisiana.''
479
00:39:49,925 --> 00:39:52,200
That sounds Iike a CiviI War regiment.
480
00:39:52,285 --> 00:39:54,879
There were Confederate barracks
on this isIand.
481
00:39:55,965 --> 00:39:58,274
Maybe you guys saw something after aII.
482
00:39:58,485 --> 00:40:01,955
Ghost pirates, ghost soIdiers, what's next?
483
00:40:02,285 --> 00:40:03,274
Dinner.
484
00:40:03,525 --> 00:40:07,120
From aII the screaming up here,
I'd say you two must be starving.
485
00:40:14,525 --> 00:40:17,039
Your dining room is beautifuI, Simone.
486
00:40:17,205 --> 00:40:18,604
Thank you, Daphne.
487
00:40:18,685 --> 00:40:22,314
But I'm afraid your dog
wiII have to eat in the kitchen.
488
00:40:22,485 --> 00:40:24,123
Dog? Where?
489
00:40:24,245 --> 00:40:27,635
Come on, oId buddy.
We'II chow down in the kitchen.
490
00:40:28,765 --> 00:40:30,403
This gumbo is deIicious.
491
00:40:30,565 --> 00:40:32,874
And these biscuits, Iight as a feather.
492
00:40:35,925 --> 00:40:36,960
Where's Beau?
493
00:40:37,045 --> 00:40:40,754
He usuaIIy has dinner in his rooms
above the carriage house.
494
00:40:41,085 --> 00:40:43,758
I brought him some food,
but he wasn't there.
495
00:40:43,925 --> 00:40:44,880
Figures.
496
00:40:47,965 --> 00:40:48,954
Cats!
497
00:40:56,405 --> 00:41:00,000
ExactIy how Iong has Beau been working
for you, Ms. Lenoir?
498
00:41:00,685 --> 00:41:03,757
SeveraI months, and it's Simone, VeIma.
499
00:41:04,285 --> 00:41:06,719
I think this guy is pretty suspicious.
500
00:41:07,125 --> 00:41:09,161
He had exceIIent references.
501
00:41:10,285 --> 00:41:13,038
I don't think the kitchen
was such a good idea.
502
00:41:13,205 --> 00:41:14,479
You know, cats!
503
00:41:14,645 --> 00:41:15,714
Cats!
504
00:41:19,045 --> 00:41:20,558
This is quite enough!
505
00:41:21,805 --> 00:41:24,399
The dog wiII have to eat outside!
506
00:41:24,685 --> 00:41:25,674
Outside?
507
00:41:27,365 --> 00:41:29,515
There's a dead guy out there!
508
00:41:30,045 --> 00:41:31,717
May I make a suggestion?
509
00:41:36,245 --> 00:41:38,281
This is a Iot quieter, buddy.
510
00:41:38,365 --> 00:41:40,959
And Lena even made us
a speciaI dish to go.
511
00:41:45,525 --> 00:41:48,403
Nothing Iike
a good oId-fashioned crawfish boiI!
512
00:41:50,045 --> 00:41:51,034
Crawfish!
513
00:41:58,965 --> 00:42:01,115
These crawfish sure are tasty.
514
00:42:05,365 --> 00:42:07,435
Not much meat on this crawdad!
515
00:42:17,045 --> 00:42:19,240
-Here, buddy, have a biscuit.
-Thanks!
516
00:42:23,125 --> 00:42:26,162
Something teIIs me
you're getting the best of this meaI.
517
00:42:27,725 --> 00:42:28,680
Cats!
518
00:42:31,565 --> 00:42:35,114
It's hard to enjoy a meaI
with a bunch of eyes staring at you!
519
00:42:37,125 --> 00:42:39,081
Sit tight, oId buddy.
520
00:42:41,325 --> 00:42:43,475
I'II find us a peacefuI pIace to eat.
521
00:42:52,125 --> 00:42:56,164
What I'd Iike to find out
is why these ghosts want us off the isIand?
522
00:42:56,565 --> 00:42:59,796
It's not ghosts, VeIma,
it's just guys in masks.
523
00:42:59,885 --> 00:43:02,353
They're probabIy after the pirates' treasure.
524
00:43:02,445 --> 00:43:04,913
Or covering up a smuggIing operation.
525
00:43:05,325 --> 00:43:07,634
Or maybe there's oiI under the isIand.
526
00:43:08,085 --> 00:43:09,200
Oh, my!
527
00:43:09,525 --> 00:43:10,878
ReaIIy, guys!
528
00:43:10,965 --> 00:43:13,195
For once, can't you accept that maybe...
529
00:43:13,285 --> 00:43:16,880
...there are some mysteries
that have no rationaI expIanation.
530
00:43:22,565 --> 00:43:24,396
This is much better.
531
00:43:28,965 --> 00:43:31,525
And now for the heat de resistance!
532
00:43:34,365 --> 00:43:37,277
On your mark, get set, ignition!
533
00:43:46,045 --> 00:43:49,117
No fair! What's the matter? Chicken?
534
00:44:28,005 --> 00:44:28,960
Zombies!
535
00:44:48,165 --> 00:44:49,757
Come on! Come on!
536
00:44:58,845 --> 00:45:00,961
I think we ditched them, buddy!
537
00:45:11,325 --> 00:45:12,314
Zoinks!
538
00:45:34,165 --> 00:45:35,154
Zoinks!
539
00:45:46,805 --> 00:45:49,273
We shouId do a segment
on Lena's pecan pie.
540
00:45:49,765 --> 00:45:52,882
-It's supernaturaI!
-You are so corny!
541
00:45:54,485 --> 00:45:55,679
Now what?
542
00:45:57,085 --> 00:45:59,645
I toId you,
the hauntings were just beginning.
543
00:45:59,725 --> 00:46:01,602
If you Iadies wiII excuse me.
544
00:46:04,165 --> 00:46:05,996
Lena, get them some Ianterns.
545
00:46:06,325 --> 00:46:10,443
Right away.
But pIease, Fred, you must be carefuI.
546
00:46:22,845 --> 00:46:24,039
Where are you?
547
00:46:26,325 --> 00:46:27,201
Guys?
548
00:46:28,525 --> 00:46:29,924
So, it's you!
549
00:46:31,485 --> 00:46:33,282
Where are Scooby and Shaggy?
550
00:46:33,365 --> 00:46:37,040
Your crazy friends are near the bayou
screaming about zombies.
551
00:46:37,365 --> 00:46:38,684
I didn't see any.
552
00:46:38,765 --> 00:46:40,118
You never do!
553
00:46:40,205 --> 00:46:43,675
And you're never around
when these ghosts and zombies appear.
554
00:46:43,765 --> 00:46:46,154
Yeah. Now isn't that a coincidence?
555
00:46:46,805 --> 00:46:48,875
Save your suspicions for Iater, guys.
556
00:46:48,965 --> 00:46:51,684
Right now we have to find
Scooby and Shaggy.
557
00:46:51,965 --> 00:46:54,320
-I think we shouId spIit up.
-Good idea.
558
00:46:54,405 --> 00:46:56,600
-I'II go with Beau.
-Bad idea!
559
00:46:56,685 --> 00:46:59,438
I'II go with Beau.
I won't Iet him out of my sight.
560
00:47:10,805 --> 00:47:13,842
Why do you keep treating me
Iike I'm a suspect?
561
00:47:13,925 --> 00:47:15,278
Because you are!
562
00:47:18,405 --> 00:47:19,520
Let me go!
563
00:47:25,685 --> 00:47:26,800
Quicksand.
564
00:47:27,765 --> 00:47:28,880
Jinkies!
565
00:47:29,245 --> 00:47:31,964
Thanks, but you're stiII a suspect!
566
00:47:37,605 --> 00:47:39,197
Fred, over here.
567
00:47:50,805 --> 00:47:53,638
-What is it?
-Crawdad sheIIs.
568
00:47:55,245 --> 00:47:58,237
I guess the guys Iiked
your girIfriend's cooking, too.
569
00:47:58,325 --> 00:48:01,840
She's not my girIfriend, Daph.
I just said I enjoy her cooking.
570
00:48:01,925 --> 00:48:03,358
And what about Beau?
571
00:48:04,085 --> 00:48:05,359
What about him?
572
00:48:09,525 --> 00:48:12,562
-Daphne, are you--
-I can handIe myseIf, thank you.
573
00:48:14,525 --> 00:48:16,243
It's probabIy the gardener.
574
00:48:16,405 --> 00:48:18,361
We'II just see about that.
575
00:48:27,885 --> 00:48:30,160
Take it easy, Shag. It's just a mask!
576
00:48:32,085 --> 00:48:35,521
If this is a mask, Fred,
it's a pretty darn good one.
577
00:48:36,885 --> 00:48:40,161
Good one? It's the fakest,
cheesiest mask I've ever seen.
578
00:48:40,445 --> 00:48:41,434
Really?
579
00:48:42,805 --> 00:48:44,557
But it feels real!
580
00:48:46,005 --> 00:48:47,723
You're not puIIing hard enough!
581
00:48:47,805 --> 00:48:50,603
Okay, Mr. Macho. Why don't you try it?
582
00:48:51,125 --> 00:48:52,763
Sure. HoId this, Shag.
583
00:48:57,005 --> 00:48:59,473
Either hold it still or give it to Daphne.
584
00:49:01,765 --> 00:49:04,154
-lt's the gardener.
-No!
585
00:49:04,245 --> 00:49:06,713
-lt's the fisherman!
-No!
586
00:49:06,805 --> 00:49:09,035
-It's the ferryman.
-No.
587
00:49:09,765 --> 00:49:11,244
Maybe it's...
588
00:49:11,365 --> 00:49:12,354
...real!
589
00:49:23,805 --> 00:49:25,682
I toId you it wasn't a mask!
590
00:49:25,885 --> 00:49:27,557
It must be animatronic.
591
00:49:46,965 --> 00:49:48,683
Are you getting aII this?
592
00:50:00,525 --> 00:50:04,564
It's deja vu aII over again.
And we know what to do, eh, Scoob?
593
00:50:04,885 --> 00:50:06,637
Yeah! Run!
594
00:50:09,965 --> 00:50:12,001
It's a reguIar zombie jamboree!
595
00:50:14,525 --> 00:50:17,278
And I suppose they're aII animatronic, too.
596
00:50:17,365 --> 00:50:19,356
WeII, it is a possibiIity, Daph.
597
00:50:29,445 --> 00:50:32,243
You're not a skeptic, Fred.
You're in deniaI.
598
00:50:40,005 --> 00:50:42,644
It's Lena!
We Ieft her and Simone unprotected.
599
00:50:42,725 --> 00:50:43,919
Come on!
600
00:50:47,765 --> 00:50:49,881
The camera! It's quicksand!
601
00:50:51,925 --> 00:50:53,153
This way!
602
00:52:42,325 --> 00:52:45,442
Zoinks!
Someone's been pIaying with doIIs, Scoob!
603
00:52:45,525 --> 00:52:46,844
Yeah. DoIIs.
604
00:52:49,165 --> 00:52:50,564
Did you find the guys?
605
00:52:50,645 --> 00:52:54,001
Yeah, but we Iost them
when we found zombies!
606
00:52:54,165 --> 00:52:55,917
ReaI zombies!
607
00:52:56,085 --> 00:52:58,155
ReaI? ReaIIy reaI, Fred?
608
00:52:58,405 --> 00:53:00,441
I hate to admit it, but they were.
609
00:53:00,565 --> 00:53:02,874
Yeah, I finaIIy got my story...
610
00:53:02,965 --> 00:53:05,877
...and aII the proof sank in quicksand!
611
00:53:08,965 --> 00:53:09,954
Not again!
612
00:53:12,245 --> 00:53:13,963
This one Iooks Iike Daphne.
613
00:53:16,565 --> 00:53:17,680
Sorry, Fred!
614
00:53:20,085 --> 00:53:23,475
It's not my fauIt!
Something's controIIing me.
615
00:53:23,605 --> 00:53:25,084
Beau, get us down.
616
00:53:27,525 --> 00:53:29,481
I can't.
617
00:53:30,445 --> 00:53:32,037
Jinkies! Sorry!
618
00:53:38,285 --> 00:53:40,196
I wonder who made these doIIs.
619
00:53:41,005 --> 00:53:42,358
Look! Eyes!
620
00:53:57,365 --> 00:53:59,674
Come on! We've got to get to the house!
621
00:54:08,965 --> 00:54:12,002
-It was just a bunch of bats!
-Yeah.
622
00:54:15,925 --> 00:54:18,997
We're not Iooking for ghouIfriends, right?
623
00:54:28,245 --> 00:54:29,997
Let's get out of here!
624
00:54:40,325 --> 00:54:42,793
The generator must have gone out.
I'II go check it.
625
00:54:42,885 --> 00:54:45,683
No way.
I'm not Ietting you out of my sight.
626
00:55:04,165 --> 00:55:05,598
-Are you--
-AII right?
627
00:55:05,685 --> 00:55:06,674
Yeah.
628
00:55:07,485 --> 00:55:08,474
Thanks.
629
00:55:14,325 --> 00:55:15,678
What's going on?
630
00:55:15,765 --> 00:55:17,118
It was a nightmare.
631
00:55:17,205 --> 00:55:19,560
Ms. Lenoir and I went outside
to wait for you...
632
00:55:19,645 --> 00:55:21,601
...when we were attacked by these....
633
00:55:21,685 --> 00:55:22,720
Zombies?
634
00:55:22,805 --> 00:55:23,840
Yes!
635
00:55:23,925 --> 00:55:27,713
We ran back to the house, and
Ms. Lenoir opened this secret passageway.
636
00:55:27,885 --> 00:55:31,594
She said it was buiIt during the CiviI War
to hide from Union soIdiers.
637
00:55:31,685 --> 00:55:33,562
But the zombies came after us.
638
00:55:33,845 --> 00:55:36,405
They grabbed Ms. Lenoir
and dragged her away.
639
00:55:36,885 --> 00:55:39,274
Thank goodness you've come.
640
00:55:39,405 --> 00:55:42,397
You say the zombies
dragged Simone away.
641
00:55:42,645 --> 00:55:44,875
Yes, it was horribIe.
642
00:55:45,125 --> 00:55:48,162
Don't worry. We'II find her.
It's going to be okay!
643
00:55:50,325 --> 00:55:52,634
Come on, we've got to save Simone.
644
00:56:19,805 --> 00:56:21,477
Come on! This way.
645
00:56:40,445 --> 00:56:41,844
Where are we?
646
00:56:42,845 --> 00:56:45,803
Looks to me Iike a pIace for voodoo rituaIs.
647
00:56:46,325 --> 00:56:50,523
-But why don't we just ask Lena?
-What are you taIking about?
648
00:56:50,605 --> 00:56:53,995
Her story about Simone
getting dragged by zombies wasn't true.
649
00:56:54,165 --> 00:56:57,919
I saw the footprints of Simone's heeIs.
She wasn't dragged.
650
00:56:58,005 --> 00:56:59,836
She waIked down that tunneI.
651
00:57:04,885 --> 00:57:07,957
Very cIever, VeIma, but it's too Iate.
652
00:57:17,125 --> 00:57:19,798
Sorry, Freddy. I reaIIy do Iike you.
653
00:57:23,925 --> 00:57:26,314
What wouId you do if you didn't Iike me?
654
00:57:34,725 --> 00:57:35,999
Voodoo doIIs!
655
00:57:36,085 --> 00:57:38,599
These wax doIIs do come in handy.
656
00:57:43,005 --> 00:57:46,315
So that's where the cIeaning cIoth
for my gIasses went.
657
00:57:47,485 --> 00:57:49,282
Sorry I suspected you.
658
00:57:49,445 --> 00:57:51,163
ApoIogy accepted.
659
00:57:51,605 --> 00:57:55,803
The harvest moon wiII soon reach
the midnight point on this moondiaI...
660
00:57:55,925 --> 00:57:58,644
...and then the ceremony wiII begin.
661
00:57:59,005 --> 00:58:00,643
What ceremony?
662
00:58:01,685 --> 00:58:03,562
You won't get away with this.
663
00:58:04,085 --> 00:58:07,441
I've been getting away with it
for 200 years.
664
00:58:15,445 --> 00:58:18,357
At Ieast Scoob and Shaggy are stiII free.
Maybe--
665
00:58:18,445 --> 00:58:20,003
I heard that, Fred!
666
00:58:20,405 --> 00:58:22,077
Those two simpIetons.
667
00:58:22,165 --> 00:58:25,282
We didn't even bother
making wax doIIs of them.
668
00:58:25,365 --> 00:58:27,879
A waste of time and magic wax.
669
00:58:29,685 --> 00:58:31,641
Just what are you pIanning to do to us?
670
00:58:31,725 --> 00:58:32,874
It's simpIe.
671
00:58:32,965 --> 00:58:35,638
Every harvest moon
I must drain the Iife force...
672
00:58:35,725 --> 00:58:37,955
...from victims Iured to my isIand...
673
00:58:38,245 --> 00:58:40,076
...to preserve my immortaIity!
674
00:58:40,165 --> 00:58:43,282
This is more haunted stuff
than I reaIIy wanted.
675
00:58:58,205 --> 00:58:59,274
Jacques!
676
00:58:59,365 --> 00:59:01,674
-Are we ever gIad to see you!
-Yeah!
677
00:59:02,165 --> 00:59:03,723
There's no time to waste.
678
00:59:03,805 --> 00:59:05,761
I am happy to see y'aII.
679
00:59:22,965 --> 00:59:26,435
If you're as oId as you say you are,
then I'II bet you're the one...
680
00:59:26,525 --> 00:59:28,880
...who found Morgan Moonscar's treasure.
681
00:59:28,965 --> 00:59:30,876
Morgan Moonscar!
682
00:59:33,845 --> 00:59:36,075
He was the cause of all this!
683
00:59:39,005 --> 00:59:42,793
l was one of a group ofsettlers
who made this island our home.
684
00:59:42,885 --> 00:59:46,036
We looked to our cat god
for a bountiful harvest.
685
00:59:51,085 --> 00:59:54,475
Until that night when he came ashore.
686
01:00:23,285 --> 01:00:25,560
He drove the islanders into the bayou.
687
01:00:27,165 --> 01:00:29,121
All except for Lena and myself.
688
01:00:52,085 --> 01:00:54,235
We uttered a curse on the pirates...
689
01:00:54,365 --> 01:00:57,277
...to destroy them
as they had destroyed our island.
690
01:00:57,525 --> 01:00:59,117
Our wish was granted.
691
01:01:02,925 --> 01:01:06,076
We became cat creatures
and destroyed the pirates.
692
01:01:08,725 --> 01:01:12,764
OnIy afterwards did we discover
that invoking the cat god's power...
693
01:01:12,845 --> 01:01:14,756
...had cursed us as weII.
694
01:01:15,605 --> 01:01:18,278
Over the years,
boats continued to come to our isIand.
695
01:01:22,645 --> 01:01:26,638
One was full ofspice traders
who started a pepper plantation.
696
01:01:26,885 --> 01:01:28,841
The plantation flourished.
697
01:01:29,285 --> 01:01:32,083
At least until the harvest moon.
698
01:01:36,005 --> 01:01:40,157
Sometimes it became necessary
for Lena to Iure outsiders...
699
01:01:40,245 --> 01:01:41,758
...back to the isIand.
700
01:01:41,845 --> 01:01:43,801
Just Iike you Iured us.
701
01:01:43,965 --> 01:01:46,433
I've had years of practice.
702
01:01:46,645 --> 01:01:50,354
And those zombies are
just the poor souIs you drained.
703
01:01:50,485 --> 01:01:52,077
They were trying to warn us...
704
01:01:52,165 --> 01:01:54,884
...so we wouIdn't suffer
the same fate they did!
705
01:01:55,205 --> 01:01:58,515
Pretty smart for a teIevision reporter.
706
01:02:00,165 --> 01:02:03,441
Sounds Iike Jacques has found
your frightened friends.
707
01:02:03,605 --> 01:02:04,879
Jacques?
708
01:02:04,965 --> 01:02:09,481
We needed a ferry driver.
The oId man wanted immortaIity...
709
01:02:09,685 --> 01:02:11,596
...so we gave it to him.
710
01:02:17,965 --> 01:02:19,876
Going somewhere?
711
01:02:23,605 --> 01:02:26,597
What's the matter? Cat got your tongue?
712
01:02:39,205 --> 01:02:41,196
Come on, Scoob. Now's our chance!
713
01:02:45,445 --> 01:02:46,878
Jacques is in troubIe!
714
01:02:46,965 --> 01:02:49,923
Forget about him!
They must be drained now...
715
01:02:50,005 --> 01:02:53,042
...whiIe the moonIight is
in the midnight aIignment!
716
01:03:14,365 --> 01:03:16,959
What are you guys doing, charades?
717
01:03:17,165 --> 01:03:18,917
Jinkies! Look out!
718
01:03:24,245 --> 01:03:27,078
I've had enough of that meddIing dog!
719
01:03:27,285 --> 01:03:28,798
Dog? Where?
720
01:04:22,005 --> 01:04:23,597
If I can just....
721
01:04:24,605 --> 01:04:25,640
Oh, no!
722
01:04:49,285 --> 01:04:51,879
Shaggy! The zombies are the good guys!
723
01:04:52,125 --> 01:04:54,275
Are you out of your mind?
724
01:05:10,845 --> 01:05:12,597
I'm free.
725
01:05:13,645 --> 01:05:15,522
This is a piece of Lena's bIouse.
726
01:05:34,005 --> 01:05:35,484
Come on, Scoob!
727
01:05:50,645 --> 01:05:54,035
You're not the onIy ones
who Iike pIaying with doIIs.
728
01:06:08,765 --> 01:06:10,164
Are you guys okay?
729
01:06:14,845 --> 01:06:17,917
I was beginning to feeI Iike a raisin!
730
01:06:50,365 --> 01:06:52,435
Looks Iike your nine Iives are up!
731
01:07:20,125 --> 01:07:22,593
Zoinks! What's happening to them?
732
01:07:23,165 --> 01:07:25,599
Their spirits have been avenged...
733
01:07:25,685 --> 01:07:28,279
...so they can finaIIy rest in peace.
734
01:07:35,925 --> 01:07:37,597
Thank you.
735
01:07:39,845 --> 01:07:41,597
I can't beIieve aII this!
736
01:07:42,285 --> 01:07:45,243
Without our videotape,
no one eIse wiII, either.
737
01:07:45,685 --> 01:07:47,562
I've got nothing for my show.
738
01:07:48,325 --> 01:07:50,714
The poIice wiII never beIieve
this story either.
739
01:07:50,805 --> 01:07:52,124
Don't be so sure.
740
01:07:52,205 --> 01:07:53,718
I'm Detective Beau NeviIIe.
741
01:07:53,805 --> 01:07:57,036
Been working undercover
investigating the isIand disappearances.
742
01:07:57,125 --> 01:08:00,834
Jinkies! So that's why
you were digging around.
743
01:08:00,925 --> 01:08:04,122
Yes, ma'am.
Just trying to dig up evidence.
744
01:08:05,245 --> 01:08:08,635
Not positive my superiors
wiII buy this story though.
745
01:08:09,445 --> 01:08:13,996
Beau.... Detective NeviIIe,
have you ever been on TV?
746
01:08:21,005 --> 01:08:25,123
You know, Fred, with aII the zombies
and cat creatures gone...
747
01:08:25,285 --> 01:08:27,560
...this is a pretty romantic spot.
748
01:08:27,645 --> 01:08:28,600
Yeah.
749
01:08:28,685 --> 01:08:31,074
The bayou casts a speII aII its own.
750
01:08:31,325 --> 01:08:34,237
No matter how hard you try
to soIve its mysteries...
751
01:08:34,485 --> 01:08:36,635
...it aIways keeps something hidden.
752
01:08:37,245 --> 01:08:41,477
That was beautifuI, Detective NeviIIe.
There's a bit of a poet in you.
753
01:08:42,405 --> 01:08:44,157
I don't know about that, ma'am.
754
01:08:44,245 --> 01:08:47,555
But I wouId Iike
to write detective stories someday.
755
01:08:47,645 --> 01:08:52,400
Jinkies! I've aIways been crazy
about a good detective, story, that is.
756
01:08:52,685 --> 01:08:54,721
I even own my own mystery bookstore.
757
01:08:54,805 --> 01:08:56,079
No kidding.
758
01:09:01,485 --> 01:09:02,520
Where's Scooby?
759
01:09:02,605 --> 01:09:05,403
He's picking a peck of peppers for the road.
760
01:09:06,405 --> 01:09:07,724
Hurry up, Scoob!
761
01:09:07,845 --> 01:09:09,244
We're puIIing out!
762
01:09:09,365 --> 01:09:11,162
Okay!
763
01:09:36,205 --> 01:09:37,957
Darn tourists!
764
01:09:43,845 --> 01:09:46,120
Look what I've got for you, oId buddy.
765
01:09:47,485 --> 01:09:50,238
We're finaIIy going
to have a nice peacefuI meaI.
766
01:10:05,525 --> 01:10:08,881
Shaggy! Cats! Yikes!
767
01:10:09,365 --> 01:10:11,401
SubtitIes conformed by
SOFTITLER
56480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.