Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,400 --> 00:01:36,600
(Fröhliche Musik)
2
00:02:43,360 --> 00:02:48,605
Das ist Ischia, eine Insel
im Mittelmeer, bei Neapel.
3
00:02:48,840 --> 00:02:53,720
Sie liegt traumhaft schön
unter blauem Himmel.
4
00:02:53,960 --> 00:03:00,920
Sie ist einfach und romantisch.
Man nennt sie "Die Sonneninsel".
5
00:03:01,160 --> 00:03:07,160
Und die Sonne ist gut für
die Wäsche und für die Fremden.
6
00:03:08,160 --> 00:03:12,000
(Fröhliche Musik, Kindergeschrei)
7
00:03:14,840 --> 00:03:20,680
Die Schätze der Natur sind
der Reichtum der Einwohner.
8
00:03:20,920 --> 00:03:27,440
Sie beuten die Erde aus,
das Meer und... die Touristen.
9
00:03:28,720 --> 00:03:31,480
(Alle reden durcheinander.)
10
00:03:32,840 --> 00:03:35,040
(Hektische Musik)
11
00:03:44,920 --> 00:03:47,120
(Hektische Musik)
12
00:03:50,240 --> 00:03:57,840
Hier sieht man es deutlich: Ein
richtiger Tourist ist Schwerarbeiter.
13
00:03:58,400 --> 00:04:04,760
Mario und Enrico haben schon
einen Beruf: Sie sind Motiv.
14
00:04:05,000 --> 00:04:12,560
Sie begreifen die Menschen nicht.
Aber sie bringen immerhin Geld mit.
15
00:04:17,440 --> 00:04:22,320
Kommt Leute, kommt,
wer hat im Urlaub schon Zeit.
16
00:04:24,440 --> 00:04:27,600
Das ist der Hafen von Ischia.
17
00:04:27,840 --> 00:04:35,440
Es hat Fischerboote und Yachten von
Herren aus Rom, Neapel und Mailand.
18
00:04:36,040 --> 00:04:39,840
Diese Schuhe da
gehören Scampolo.
19
00:04:44,000 --> 00:04:51,400
Scampolo ist ein junges, armes
Mädchen. Sie hat keine Eltern mehr.
20
00:04:51,640 --> 00:04:58,640
Sie wohnt auf dem Boot. Der reiche
Besitzer aus Rom braucht jemanden,..
21
00:04:58,840 --> 00:05:02,680
...der auf das Schiff aufpasst.
22
00:05:04,280 --> 00:05:06,320
Hey, Enrico.
23
00:05:06,920 --> 00:05:10,000
Buongiorno Scampolo.
- Buongiorno.
24
00:05:10,240 --> 00:05:18,400
Scampolo fiel ins Wasser. Aber die
Sonne trocknet alles, auch die Lire.
25
00:05:20,560 --> 00:05:22,760
(Fröhliche Musik)
26
00:05:33,160 --> 00:05:35,360
(Fröhliche Musik)
27
00:05:41,440 --> 00:05:44,920
Bin ich eigentlich?
Bin ich hübsch, Tonio?
28
00:05:45,160 --> 00:05:49,520
Man darf weder krank
noch hässlich sein.
29
00:05:51,000 --> 00:05:57,080
Habe ich eine dicke Nase?
Nein. Sind die Augen hübsch?
30
00:05:57,320 --> 00:06:01,920
Ich möchte hübsch sein.
Ich finde mich hübsch.
31
00:06:02,160 --> 00:06:09,320
Caesare findet das auch. Aber ich
weiß nicht genau. Er ist ein Mann.
32
00:06:09,800 --> 00:06:11,840
Ach, Männer!
33
00:06:12,080 --> 00:06:16,760
Scampolo spricht
manchmal mit sich selber.
34
00:06:17,000 --> 00:06:24,080
Aber lassen wir sie. Der Tag
wird für sie übrigens viel bedeuten.
35
00:06:32,320 --> 00:06:34,320
Scampolo!
- Caesare.
36
00:06:38,120 --> 00:06:41,360
Buongiorno Caesare.
- Buongiorno.
37
00:06:41,920 --> 00:06:46,280
Warum schaust du so?
- Weil du schön bist.
38
00:06:46,520 --> 00:06:48,360
Warum?
- Es ist so.
39
00:06:48,600 --> 00:06:54,880
Marietta warnte mich vor den
Männern. Machst du mir Augen?
40
00:06:55,080 --> 00:06:57,560
Ich sage nur, wie es ist.
41
00:06:57,800 --> 00:07:04,640
Marietta sagt, Männer kriegen
große Augen, und dann lügen sie.
42
00:07:04,880 --> 00:07:08,680
Ach, Marietta...
- Natürlich lügen sie.
43
00:07:09,840 --> 00:07:13,280
Was sagtest du? Ich bin hübsch?
- Ja.
44
00:07:13,480 --> 00:07:15,520
Dann fahr los!
45
00:07:19,200 --> 00:07:21,400
(Fröhliche Musik)
46
00:07:25,440 --> 00:07:29,320
Buongiorno padre.
- Buongiorno Scampolo.
47
00:07:29,560 --> 00:07:31,480
Hoffentlich.
- Was?
48
00:07:31,720 --> 00:07:36,600
Hoffentlich ist der
Dampfer noch nicht da!
49
00:07:39,600 --> 00:07:41,800
(Fröhliche Musik)
50
00:07:42,480 --> 00:07:44,640
Ciao Angelo.
- Ciao Scampolo.
51
00:07:58,640 --> 00:08:01,360
Danke, Caesare.
- Auf Wiedersehen.
52
00:08:02,120 --> 00:08:04,280
Ciao Maria.
- Ciao Scampolo.
53
00:08:05,440 --> 00:08:07,400
Buongiorno.
- Buongiorno.
54
00:08:07,600 --> 00:08:09,640
Ciao.
55
00:08:11,000 --> 00:08:16,000
Scampolo!
- Ciao ihr beiden. Wie geht's Mutter?
56
00:08:16,240 --> 00:08:20,040
Immer noch krank.
- Ich komme heute.
57
00:08:21,360 --> 00:08:25,720
Buongiorno Signore Battista.
- Du bist zu spät.
58
00:08:25,960 --> 00:08:30,920
Der Dampfer ist zu spät. Ich
bin ein schutzloses Mädchen.
59
00:08:31,120 --> 00:08:34,040
Dein Schutz ist deine Zunge.
60
00:08:34,280 --> 00:08:40,600
Das ist deine Waffe.
- Ich habe eine ganz normale Zunge!
61
00:08:40,840 --> 00:08:45,000
Soll ich sie Ihnen zeigen?
- Buongiorno!
62
00:08:45,240 --> 00:08:51,480
Ciao Pipo. Aber so kann man mit
mir ja reden. Wie mit einem Hund.
63
00:08:51,720 --> 00:08:56,840
Ich muss mich wehren,
sonst bin ich verloren.
64
00:08:59,960 --> 00:09:05,960
Bin ich eigentlich hübsch?
- Was? Ich kaufe dir einen Spiegel.
65
00:09:06,160 --> 00:09:07,040
(Geschrei)
66
00:09:10,440 --> 00:09:12,120
Mario!
67
00:09:14,520 --> 00:09:19,400
Man dreht sich um und
schon wird man bestohlen.
68
00:09:21,400 --> 00:09:25,280
Die Melone fiel mir vor die Füße.
69
00:09:27,360 --> 00:09:30,960
Meine Melonen fliegen!
Zur Polizei!
70
00:09:31,200 --> 00:09:38,080
Was redest du da von Polizei?
Brauche deinen Kopf zum Denken!
71
00:09:38,320 --> 00:09:42,520
Er hat Hunger!
- Einfach stehlen, was?
72
00:09:42,760 --> 00:09:47,720
Seht euch das an! Eine
kleine, schlechte Melone.
73
00:09:48,600 --> 00:09:51,360
(Ein Glöcklein bimmelt.)
74
00:09:55,760 --> 00:09:59,440
Eine kleine, schlechte Melone.
75
00:09:59,640 --> 00:10:03,840
Soll ich ihm noch danken? Nein!
76
00:10:04,040 --> 00:10:06,080
(Geschrei)
77
00:10:07,280 --> 00:10:09,320
(Geschrei)
78
00:10:11,040 --> 00:10:13,040
Ruhe!
- Seid ruhig!
79
00:10:16,040 --> 00:10:19,120
Und jetzt erzählt mal!
80
00:10:19,360 --> 00:10:21,680
(Geschrei)
Ruhe!
81
00:10:23,280 --> 00:10:25,360
Einer nach dem anderen!
82
00:10:25,600 --> 00:10:32,600
Ich bringen Ihnen einen Obstdieb.
Die Diebe wollen uns vernichten.
83
00:10:32,840 --> 00:10:38,440
Ruhe sagte ich! Hier kann
nicht einfach jeder schreien.
84
00:10:38,680 --> 00:10:44,000
Wer laut ist, hat unrecht?
- Schweig! Ich wurde bestohlen.
85
00:10:44,240 --> 00:10:50,560
Wegen einer schlechten Melone.
86
00:10:50,760 --> 00:10:53,520
Sie ist klein und blass!
87
00:10:54,040 --> 00:10:56,800
Hört auf! Wer ist der Dieb?
88
00:10:57,040 --> 00:11:01,920
Der da! Er hat nur Hände zum Stehlen.
- Und Hunger!
89
00:11:02,640 --> 00:11:07,360
Stehlen ist verboten, Scampolo!
- Der Hunger nicht!
90
00:11:07,560 --> 00:11:10,120
Was soll denn das?
91
00:11:10,320 --> 00:11:14,240
Auch die Armut sollte man verbieten.
92
00:11:14,480 --> 00:11:21,040
Soll ich jeden an meinem
Stand fragen, ob er Hunger hat?
93
00:11:21,280 --> 00:11:28,960
Du hast ja einen vollen Bauch!
Aber Mario ist mager wie eine Katze.
94
00:11:29,200 --> 00:11:33,480
Wie viel willst du?
- Eine prima Melone! 100 Lire!
95
00:11:33,680 --> 00:11:37,880
100 Lire für eine schlechte Melone!
96
00:11:38,120 --> 00:11:44,360
Da! Eine bezahlte Melone
ist nicht mehr gestohlen!
97
00:11:44,560 --> 00:11:47,520
Komm, der Dampfer ist da!
98
00:11:47,720 --> 00:11:49,760
Auf Wiedersehen.
99
00:11:52,600 --> 00:11:54,800
(Das Schiffshorn ertönt.)
100
00:11:57,800 --> 00:12:03,280
Danke, Scampolo.
- Ich half dir das letzte Mal!
101
00:12:07,000 --> 00:12:09,760
(Alle reden durcheinander.)
102
00:12:15,920 --> 00:12:20,320
Albergo Minerva. Albergo Minerva.
103
00:12:20,520 --> 00:12:23,440
Albergo Minerva.
104
00:12:24,560 --> 00:12:31,480
Lernen Sie Ischia kennen wie Ihre
Hosentasche! Für nur 100 Lire.
105
00:12:31,680 --> 00:12:33,560
Steigen Sie ein!
106
00:12:34,120 --> 00:12:38,800
Ladies und Gentlemen!
Meine Damen und Herren!
107
00:12:39,040 --> 00:12:42,680
Verschwindet von hier, via via!
- Sorry?
108
00:12:42,920 --> 00:12:49,440
Aber doch nicht Ihr Sohn!
Machen Sie eine Inselrundfahrt!
109
00:12:51,280 --> 00:12:55,760
Albergo Minerva!
Haben Sie Zimmer mit Bad?
110
00:12:55,960 --> 00:13:00,920
Ja, das schönste Bad: Das Meer!
111
00:13:02,240 --> 00:13:04,440
(Fröhliche Musik)
112
00:13:06,520 --> 00:13:13,800
Heiße Quellen brechen aus der
Insel, die durch Erdbeben entstand.
113
00:13:14,040 --> 00:13:19,640
Aber auch wenn die Inseln
aus Katastrophen entstand,..
114
00:13:19,880 --> 00:13:26,400
...ist die Insel überwältigend
schön. Links sehen Sie nun...
115
00:13:27,360 --> 00:13:29,560
(Fröhliche Musik)
116
00:13:37,120 --> 00:13:39,160
(Hupe)
117
00:13:53,640 --> 00:13:55,840
(Fröhliche Musik)
118
00:13:56,880 --> 00:14:03,960
Ladies und Gentlemen, wir
kommen nun zum Castello Argonis.
119
00:14:06,040 --> 00:14:08,240
(Fröhliche Musik)
120
00:14:14,920 --> 00:14:21,960
...der Mord von Isabella von
Aragonien an ihrem Liebhaber...
121
00:14:22,200 --> 00:14:28,200
Das Schloss war das Zentrum
des gesellschaftlichen Lebens.
122
00:14:29,720 --> 00:14:36,840
Das Schloss ist zu 75 %
erhalten und zu 75 % zerstört.
123
00:14:37,040 --> 00:14:39,320
Das sind ja dann 150 %!
124
00:14:39,560 --> 00:14:46,080
Ein Scherz! Er zeigt, dass hier
alles schöner ist als anderswo.
125
00:14:47,040 --> 00:14:49,240
(Fröhliche Musik)
126
00:14:57,880 --> 00:15:03,680
Beeilung, Ihr Boot geht
in 2 Minuten. Danke, Grazie!
127
00:15:03,920 --> 00:15:05,720
Thank you!
- Grazie!
128
00:15:05,960 --> 00:15:08,080
Grazie!
- Verschwindet!
129
00:15:08,280 --> 00:15:10,320
(Schiffshorn)
130
00:15:11,760 --> 00:15:13,960
(Fröhliche Musik)
131
00:15:16,520 --> 00:15:23,360
Es gefällt mir nicht, dass du
dich über diese Leute lustig machst.
132
00:15:23,600 --> 00:15:26,880
Einen Espresso!
Nimm den Beruf ernst!
133
00:15:27,080 --> 00:15:31,600
Mich nimmt auch niemand ernst.
134
00:15:32,120 --> 00:15:36,480
Nun hör dir das an!
- Ich muss mich wehren.
135
00:15:38,120 --> 00:15:42,800
Ich bin wie eine Katze,
die man streicheln muss,..
136
00:15:43,000 --> 00:15:45,680
...und ein Hund, der bellt.
137
00:15:45,880 --> 00:15:49,520
Wir verdienten über 2000 Lire.
138
00:15:49,760 --> 00:15:54,000
Ich habe noch etwas vor,
mach schnell!
139
00:15:55,520 --> 00:15:57,720
Grazie, Vittorio!
140
00:15:59,600 --> 00:16:01,800
(Fröhliche Musik)
141
00:16:03,880 --> 00:16:05,880
Ciao Gulietta.
- Ciao.
142
00:16:06,760 --> 00:16:08,560
Ciao Marietta.
- Ciao.
143
00:16:08,800 --> 00:16:12,960
Etwas mitzunehmen?
- Ja, wie war das Geschäft?
144
00:16:13,200 --> 00:16:17,200
2000 Lire. Am Nachmittag
kommt noch ein Dampfer.
145
00:16:21,840 --> 00:16:26,520
Bin ich eigentlich hübsch?
- Wie kommst du darauf?
146
00:16:26,800 --> 00:16:30,840
Da steckt ein Mann dahinter!?
- Nein, nur so.
147
00:16:31,080 --> 00:16:37,960
Männer! Sie sprechen wie ein Dichter,
wollen aber nur ihr Vergnügen.
148
00:16:38,200 --> 00:16:44,000
Vor 20 Jahren fand meiner,
ich sei schön wie die Morgenröte.
149
00:16:44,240 --> 00:16:52,760
Jetzt habe ich 5 Kinder, schufte wie
ein Tier und er sagt kein Wort mehr.
150
00:16:53,000 --> 00:16:56,600
Wie alt bist du genau?
- Ich glaube 17.
151
00:16:56,840 --> 00:17:02,640
Jeder weiß doch sein Geburtsdatum.
- Irgendwann im Juli.
152
00:17:02,880 --> 00:17:10,280
Schön! Komm, bring das Paket zu
Signor Costa in die Albergo Minerva.
153
00:17:10,520 --> 00:17:17,040
Er muss 2000 Lire bezahlen.
Meistens bezahlt er nicht.
154
00:17:17,840 --> 00:17:20,480
Was macht dieser Herr?
155
00:17:20,720 --> 00:17:25,400
Er baut Häuser und Städte,
aber niemand weiß, wo.
156
00:17:25,640 --> 00:17:32,720
Vielleicht auf dem Mond.
Bring auf jeden Fall das Geld mit!
157
00:17:41,240 --> 00:17:43,400
Etwas für mich?
Nein.
158
00:17:50,720 --> 00:17:52,920
(Beschwingte Musik)
159
00:18:00,720 --> 00:18:06,720
(Beschwingte Musik)
(Eine Frau schimpft auf italienisch)
160
00:18:15,640 --> 00:18:17,840
(Beschwingte Musik)
161
00:18:19,400 --> 00:18:21,440
Franca!
162
00:18:37,440 --> 00:18:39,200
Du riefst, Liebling.
163
00:18:39,440 --> 00:18:43,720
Du bist reizend, aber zu laut.
- Du bist gegen Musik?
164
00:18:43,960 --> 00:18:47,480
Vielleicht bemerkst
du, dass ich arbeite.
165
00:18:47,720 --> 00:18:53,240
Auch ich arbeite. Wessen
Arbeit ist wohl wichtiger?
166
00:18:53,440 --> 00:18:55,120
Meine.
167
00:19:00,360 --> 00:19:03,600
Ciao Umberto.
Signore Roberto Costa?
168
00:19:03,800 --> 00:19:06,880
Zimmer 7. Kriegt er Geld?
169
00:19:07,120 --> 00:19:14,680
Was hältst du eigentlich von der
Post? Es gibt ein Postgeheimnis.
170
00:19:14,920 --> 00:19:20,160
Ich muss verschwiegen sein,
und ehrlich und treu.
171
00:19:20,360 --> 00:19:23,640
Tun Sie Ihre Pflicht! Zimmer 7.
172
00:19:30,320 --> 00:19:35,080
Buongiorno, Signore Costa?
- Ja, der bin ich.
173
00:19:35,320 --> 00:19:39,120
Schönes Wetter, was?
- Doch, ja.
174
00:19:39,400 --> 00:19:41,920
Wie viel ist es?
- 3000 Lire.
175
00:19:42,160 --> 00:19:46,680
Besser als nichts.
- Die bekomme aber ich.
176
00:19:47,160 --> 00:19:49,880
Was, Sie?
- Du hörst es doch.
177
00:19:50,400 --> 00:19:52,960
Es ist eine Nachnahme.
178
00:19:53,200 --> 00:19:58,080
Es tut mir leid,
aber ich habe kein Geld.
179
00:19:58,880 --> 00:20:04,120
Bedauerlich! Hoffen wir,
dass es schnell vorübergeht.
180
00:20:04,360 --> 00:20:09,080
Danke! Geld kommt und geht.
Im Moment geht es eher.
181
00:20:09,320 --> 00:20:14,560
Sie haben 8 Tage Zeit,
um die Nachnahme einzulösen.
182
00:20:14,800 --> 00:20:17,520
Auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen.
183
00:20:18,120 --> 00:20:23,080
Es war ein Buch mit dem
Titel "Glücklicher Wohnen".
184
00:20:23,320 --> 00:20:26,520
Das hast du nötig.
(Türklopfen)
185
00:20:26,720 --> 00:20:28,760
Herein!
186
00:20:30,360 --> 00:20:33,600
Buongiorno.
- Buongiorno Flavio.
187
00:20:34,680 --> 00:20:41,480
Ich wollte nur fragen, wie es
geht. Ob Sie einen Wunsch haben.
188
00:20:41,680 --> 00:20:44,760
Sie sahen den Geldbriefträger?
189
00:20:44,960 --> 00:20:48,720
Ja, mein Herz ging schneller.
190
00:20:48,960 --> 00:20:53,120
Er wollte Geld haben
und keines bringen.
191
00:20:53,360 --> 00:20:56,240
Kein Geld?
- Nichts.
192
00:20:56,480 --> 00:21:01,360
Und die Rechnungen, die
schon 2 Monate alt sind?
193
00:21:01,960 --> 00:21:06,640
Wie lange geht das noch?
- Auf den Tag genau?
194
00:21:06,880 --> 00:21:15,720
Geld verdirbt die guten Sitten,
tötet das Gefühl und das Herz.
195
00:21:17,760 --> 00:21:25,920
Vielleicht haben Sie ja recht, aber
ich will jetzt trotzdem das Geld.
196
00:21:27,000 --> 00:21:29,760
Sehen Sie sich das an!
197
00:21:30,160 --> 00:21:32,000
Was ist das?
198
00:21:32,240 --> 00:21:37,480
Bemaltes Papier. Kleine
Häuser, Bäume, Straßen...
199
00:21:37,720 --> 00:21:42,360
Das ist ein Stadtviertel.
Liest du Zeitungen?
200
00:21:42,560 --> 00:21:44,400
Nicht freiwillig.
201
00:21:44,640 --> 00:21:50,320
Der Wohnbauminister von Neapel
schrieb einen Wettbewerb aus.
202
00:21:50,560 --> 00:21:56,360
Ich nehme daran teil.
- Was soll mich daran beruhigen?
203
00:21:56,600 --> 00:22:01,120
Wenn ich gewinne,
bekomme ich 1 Mio. Lire.
204
00:22:01,320 --> 00:22:03,160
Du gewinnst?!
205
00:22:03,400 --> 00:22:09,800
Eine tolle Summe, ich freue mich.
Wann bekommen Sie das Geld?
206
00:22:10,040 --> 00:22:14,400
Etwa in 3 Wochen.
- Das freut mich weniger.
207
00:22:15,520 --> 00:22:21,320
Aber was soll's.
Rausschmeißen kann ich Sie nicht.
208
00:22:21,560 --> 00:22:25,320
So ist es. Warten
wir auf die Million.
209
00:22:25,560 --> 00:22:30,520
Darauf warten viele Leute.
Wohl umsonst. Ciao.
210
00:22:30,720 --> 00:22:32,760
Ciao.
211
00:22:33,440 --> 00:22:37,040
Glaubst du wirklich daran?
- Ja.
212
00:22:37,280 --> 00:22:43,080
Und ich glaube, du musst
dir Geld von Andreas leihen.
213
00:22:43,320 --> 00:22:49,600
Das tat ich schon zu oft.
- Aber du musst essen und trinken.
214
00:22:49,800 --> 00:22:53,080
Nein, ich brauche nur Ruhe!
215
00:22:54,080 --> 00:22:55,960
Ciao.
- Ciao.
216
00:22:56,200 --> 00:23:02,200
Wäsche für Signor Costa.
2000 Lire. - Nur? Da vorne!
217
00:23:08,320 --> 00:23:10,040
Halt!
218
00:23:10,240 --> 00:23:12,280
Da vorne!
219
00:23:13,320 --> 00:23:20,240
(Franca) Wie soll es denn
weitergehen? Nichts ist bezahlt.
220
00:23:20,480 --> 00:23:25,160
Ich weiß!
- Es gibt nur eines: Schreib den Brief!
221
00:23:25,360 --> 00:23:28,440
Andreas hat doch Geld!
222
00:23:28,680 --> 00:23:34,400
Ich könnte dir damit
eine Fahrkarte nach Rom kaufen.
223
00:23:34,640 --> 00:23:41,000
Gemein! Ich weiß nicht, was
du bist, aber das bist du!
224
00:23:41,240 --> 00:23:43,040
Störe ich?
- Ja!
225
00:23:43,280 --> 00:23:46,120
Nein!
- Ich bringe die Wäsche.
226
00:23:46,360 --> 00:23:50,160
Bitte aufs Bett da!
- Für 2000 Lire!
227
00:23:51,320 --> 00:23:57,120
Für die paar Hemden?
- Und für die letzten 2 Rechnungen.
228
00:23:57,360 --> 00:24:00,080
Bin ich ein Millionär?
- Nein.
229
00:24:00,360 --> 00:24:04,720
Was bin ich denn?
- Ein armer Schlucker.
230
00:24:05,720 --> 00:24:08,240
Geh jetzt!
- Wer bist denn du?
231
00:24:08,480 --> 00:24:13,240
Was? Warum duzt du mich?
- Du duzt mich ja auch.
232
00:24:13,800 --> 00:24:18,160
Frechheit! Wirf sie hinaus!
- Warum denn?
233
00:24:20,040 --> 00:24:23,040
Wie heißen Sie?
- Scampolo.
234
00:24:25,840 --> 00:24:28,040
Hübscher Name.
235
00:24:28,320 --> 00:24:34,560
Wenn ein Mensch kein Geld hat,
aber ein netter Kerl ist,..
236
00:24:34,800 --> 00:24:42,400
...muss man da nicht Mitleid haben?
- Ich soll wohl ohne Geld gehen.
237
00:24:42,840 --> 00:24:46,560
Ja! Brachten Ihre
Eltern Ihnen das bei?
238
00:24:46,800 --> 00:24:51,160
Ich muss das Geld
für die Wäsche haben.
239
00:24:51,840 --> 00:24:54,040
Schick sie weg!
240
00:24:55,440 --> 00:24:58,160
Ist das Ihre Frau?
- Nein!
241
00:24:58,680 --> 00:25:04,480
Schade! Man weiß, dass ich
mir nichts gefallen lasse.
242
00:25:04,720 --> 00:25:06,880
So!
- Um Gottes Willen!
243
00:25:07,360 --> 00:25:09,400
Du bist hübsch.
244
00:25:11,800 --> 00:25:16,480
Ich lasse die Wäsche nicht da!
- Bist du misstrauisch?
245
00:25:16,720 --> 00:25:21,800
So sind arme Leute.
- Dann nimm sie wieder mit!
246
00:25:30,760 --> 00:25:34,600
Bin ich wirklich hübsch?
247
00:25:37,760 --> 00:25:41,600
Das lässt sich schwer erklären.
248
00:25:42,640 --> 00:25:45,400
Es ist etwas an dir...
249
00:25:46,240 --> 00:25:49,000
Alles Natürliche ist schön.
250
00:25:50,600 --> 00:25:54,600
So müsste man bauen!
251
00:25:55,600 --> 00:25:58,640
Warum haben Sie kein Geld?
252
00:25:58,880 --> 00:26:02,760
Man weiß nie, warum
man kein Geld hat.
253
00:26:03,000 --> 00:26:06,800
Nur 2000 Lire.
- Ich habe sie nicht.
254
00:26:12,280 --> 00:26:14,800
Können Sie angeln?
- Wozu?
255
00:26:15,040 --> 00:26:21,520
Ich kenne gute Plätze. Sie
können die Fische dann verkaufen.
256
00:26:21,720 --> 00:26:24,280
Ich kann nicht angeln.
257
00:26:24,520 --> 00:26:30,400
Oder kommen Sie mit auf eine
Inselrundfahrt. Beim Schloss..
258
00:26:30,640 --> 00:26:36,360
...spielen Sie einen Ausgräber
und ich kassiere für Sie.
259
00:26:36,560 --> 00:26:39,640
Danke, aber ich bin beschäftigt.
260
00:26:39,880 --> 00:26:45,880
Ja, Sie bauen Häuser auf dem Mond.
- Wieso auf dem Mond?
261
00:26:46,720 --> 00:26:53,400
Eine Arbeit ohne Lohn ist keine
Arbeit. Das tut nur ein Reicher.
262
00:26:53,640 --> 00:27:00,520
Nein! Man hat eine Idee. Zuerst
lachen die Leute nur darüber.
263
00:27:00,760 --> 00:27:05,440
Aber man muss selber daran glauben.
- Welche Idee?
264
00:27:05,680 --> 00:27:12,560
Eine neue Art, zu bauen. Ich
entwarf ein ganzes Stadtviertel.
265
00:27:12,760 --> 00:27:14,760
Wo wohnst du denn?
266
00:27:14,960 --> 00:27:20,400
Nirgendwo. Zurzeit auf einem Schiff.
267
00:27:20,920 --> 00:27:24,760
Jeder Mensch hat doch ein Zuhause.
268
00:27:27,840 --> 00:27:32,200
Sie sind sehr groß, nicht?
- 1,91 Meter.
269
00:27:35,520 --> 00:27:41,360
Bring einem Freund einen Brief!
Ich möchte 30'000 Lire.
270
00:27:41,600 --> 00:27:43,600
Tut er das?
- Sicher.
271
00:27:44,080 --> 00:27:46,760
Ist er reich?
- Reicher als ich.
272
00:27:46,960 --> 00:27:50,800
Dann würde ich auch schreiben.
273
00:27:51,120 --> 00:27:59,640
Ich sage Ihnen etwas: Marietta hat
zwei Wasserbecken mit Fischen darin.
274
00:27:59,880 --> 00:28:07,280
In jedem Becken sind verschiedene
Fische. Oft springt einer hinüber.
275
00:28:07,520 --> 00:28:13,520
Dann schimpft Marietta
und legt ihn wieder zurück.
276
00:28:14,080 --> 00:28:17,160
Sie ist im falschen Becken.
277
00:28:17,400 --> 00:28:21,560
Hier: Via Lombardia 12.
- Wird erledigt.
278
00:28:21,800 --> 00:28:27,240
Dein Paket!?
- Ich bin für gegenseitiges Vertrauen.
279
00:28:27,640 --> 00:28:29,680
Arrivederci!
280
00:28:30,040 --> 00:28:32,720
War das der Brief an Andreas?
281
00:28:32,960 --> 00:28:37,680
Er soll ihr 30'000 Lire mitgeben.
- Diesem Mädchen?
282
00:28:39,960 --> 00:28:45,400
Hast du das Geld?
- Nein. Ich hole erst welches.
283
00:28:47,000 --> 00:28:49,040
30'000 Lire.
284
00:28:50,200 --> 00:28:57,800
Diesen Brief soll ich bringen.
- Signore Michaelis, Via Lombardia.
285
00:28:58,680 --> 00:29:01,880
Er hat kein Geld.
- Ich wusste es.
286
00:29:02,120 --> 00:29:10,400
Wenn er aber ein netter Kerl ist,
muss man nicht Mitleid haben?
287
00:29:10,600 --> 00:29:13,360
Ist er ein netter Kerl?
288
00:29:14,240 --> 00:29:19,360
Er sagte, ich bin hübsch,
ohne dass ich ihn fragte.
289
00:29:19,840 --> 00:29:24,640
Er verdrehte dir den Kopf!
- Das kann auch er nicht!
290
00:29:24,840 --> 00:29:27,920
Ich bringe den Brief weg.
291
00:29:28,120 --> 00:29:30,160
Marietta.
292
00:29:31,840 --> 00:29:36,880
Wollen Männer immer nur das Eine?
- Ja.
293
00:29:37,120 --> 00:29:43,400
Alle?
- Bei manchen weiß man es erst danach.
294
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
Ciao.
- Ciao.
295
00:29:50,640 --> 00:29:52,840
(Fröhliche Musik)
296
00:30:00,440 --> 00:30:03,200
(Klingel, Fröhliche Musik)
297
00:30:09,900 --> 00:30:12,900
Antonio, es klingelte.
- Ich sehe nach.
298
00:30:19,200 --> 00:30:22,840
Na, wie sind die Fotos geworden?
- Ich glaube gut!
299
00:30:26,310 --> 00:30:29,280
Morgen Andreas, morgen Benito!
- Morgen.
300
00:30:29,400 --> 00:30:31,200
Es ist Mittag, Sabine!
301
00:30:31,480 --> 00:30:37,480
Ich stehe immer erst mittags auf.
Ich sehe, du tust etwas.
302
00:30:38,000 --> 00:30:40,360
Muss ich wohl.
- Ein Lieferwagen...
303
00:30:40,640 --> 00:30:43,880
Rüber zu den Kostümen bitte!
304
00:30:45,200 --> 00:30:46,840
Gut!
305
00:30:47,080 --> 00:30:53,600
Bisher musste ich immer zum
Modehaus Sabine Falconi nach Rom.
306
00:30:53,840 --> 00:30:59,880
Dieses Jahr bringt es Kleider
und 3 hübsche Modelle zu mir.
307
00:31:00,120 --> 00:31:06,120
Ja. Wo sind sie übrigens?
- Sie sehen sich den Hafen an.
308
00:31:09,040 --> 00:31:16,920
Komischer Beruf: Es sind 27 Grad im
Schatten und wir machen Wintermode.
309
00:31:17,120 --> 00:31:20,600
Im Winter fotografiere ich
für den Sommer.
310
00:31:20,840 --> 00:31:25,600
Richtig.
- Osterhasen macht man auch im Winter.
311
00:31:27,080 --> 00:31:29,200
Hallo!
312
00:31:30,360 --> 00:31:33,920
Reizende Mädchen. Tolle Idee.
313
00:31:34,280 --> 00:31:38,960
Eine zauberhafte Insel.
- Ich zeige sie Ihnen.
314
00:31:39,200 --> 00:31:41,240
Zuerst die Arbeit!
315
00:31:41,400 --> 00:31:44,560
Zuerst muss ich noch einkaufen.
316
00:31:44,840 --> 00:31:47,320
Soll ich Costa besuchen?
- Ja.
317
00:31:47,520 --> 00:31:50,560
Nein, er stört hier nur.
318
00:31:50,880 --> 00:31:56,520
Schuft! Sag ihm, ich
freue mich, ihn zu sehen!
319
00:31:58,160 --> 00:32:00,000
Also doch!
320
00:32:00,200 --> 00:32:02,240
Bis später!
321
00:32:08,800 --> 00:32:12,080
(Fröhliche Musik, Autohupe)
322
00:32:27,520 --> 00:32:31,360
Wir sortieren schon die Kleider.
323
00:32:35,280 --> 00:32:40,400
Verzeihung. Ich suche
Signore Andreas Michaelis.
324
00:32:40,640 --> 00:32:45,000
Er fuhr gerade weg.
- War er das mit dem Auto?
325
00:32:47,840 --> 00:32:50,240
Geld hat er schon.
- Bitte?
326
00:32:50,480 --> 00:32:54,840
Kann ich...
- Ich soll nur den Brief abgeben.
327
00:32:55,080 --> 00:32:58,640
Ich komme wieder.
- Was ist denn? - Nichts.
328
00:33:00,760 --> 00:33:02,800
(Autohupe)
329
00:33:05,240 --> 00:33:11,480
Hallo Signore Michaelis.
- Franca! Sie werden immer hübscher.
330
00:33:11,680 --> 00:33:13,760
Wann machen Sie Fotos?
331
00:33:15,920 --> 00:33:18,120
(Fröhliche Musik)
332
00:33:22,280 --> 00:33:25,880
Okay! Was macht Roberto?
- Er hat kein Geld.
333
00:33:26,080 --> 00:33:29,920
Er weiß doch, dass ich ihm helfe.
334
00:33:30,800 --> 00:33:31,880
Ciao.
335
00:33:32,120 --> 00:33:35,160
Ciao Franca.
Geld kommt ins Haus!
336
00:33:35,400 --> 00:33:41,040
Die Million?
Fast. Ich muss jetzt zum Friseur.
337
00:33:41,280 --> 00:33:45,640
Friseur!
Und ich wollte wieder nach Rom!
338
00:33:46,720 --> 00:33:52,840
Das Genie hat kein Geld? Wieviel?
- 30'000, wie ich schrieb.
339
00:33:53,080 --> 00:33:54,720
Was?
- Der Brief!
340
00:33:54,960 --> 00:33:58,000
Ich erhielt keinen.
- Ein Mädchen...
341
00:33:58,240 --> 00:34:02,920
Das hätte ich gesehen!
Ich lasse das mal hier.
342
00:34:03,160 --> 00:34:06,360
Soviel?
- Meine Geschäfte gehen gut.
343
00:34:06,600 --> 00:34:09,120
Ich glaube an dich!
- Du bist..
344
00:34:09,360 --> 00:34:14,040
Ja, das bin ich. Ich habe
noch eine Überraschung.
345
00:34:14,280 --> 00:34:17,440
Einen Gruß von Sabine.
- Aha.
346
00:34:18,120 --> 00:34:22,120
Aha? Sie brennt darauf,
dich zu sehen.
347
00:34:22,320 --> 00:34:24,280
Ich habe wenig Zeit.
348
00:34:24,520 --> 00:34:31,480
Hör mal! Sie ist schön, reich
und klug. Heirate Sie doch!
349
00:34:32,000 --> 00:34:34,520
Heiraten?
- Sie kam wegen dir.
350
00:34:34,760 --> 00:34:43,400
Aber du wohnst mit dieser Franca...
- Ich werde sie nicht mehr los!
351
00:34:43,640 --> 00:34:48,320
Sie will doch nur die Million...
(Türklopfen)
352
00:34:48,520 --> 00:34:51,280
Herein! Auf die Million!
353
00:34:51,800 --> 00:34:58,880
Hier sind 3000 Lire. Er hatte
nicht mehr. Besser, als gar nichts.
354
00:34:59,200 --> 00:35:05,440
Es ist nur Kleingeld. Aber Ihr
Freund hatte es nicht anders.
355
00:35:07,120 --> 00:35:08,920
Scampolo.
- Ja.
356
00:35:09,160 --> 00:35:14,600
Du sahst Andreas Michaelis
mit eigenen Augen?
357
00:35:15,160 --> 00:35:16,960
Womit sonst?
358
00:35:18,120 --> 00:35:21,960
Wie sieht er aus? Dick, alt, jung?
359
00:35:23,000 --> 00:35:25,040
Eher dünn...
360
00:35:27,400 --> 00:35:29,440
(Lustige Musik)
361
00:35:33,200 --> 00:35:36,880
Sind Sie Signore Michaelis?
- Ja.
362
00:35:37,120 --> 00:35:43,120
Was ist das für eine Geschichte?
- Es ist ein Schwindel.
363
00:35:44,200 --> 00:35:45,920
Woher ist das Geld?
364
00:35:46,160 --> 00:35:51,720
Marietta hat recht:
An allem ist das Geld schuld.
365
00:35:52,360 --> 00:35:54,400
Scampolo!
366
00:35:56,120 --> 00:35:58,840
Scampolo!
- Wer ist denn das?
367
00:35:59,400 --> 00:36:02,040
Scampolo.
- Bitte erkläre mir!
368
00:36:02,280 --> 00:36:08,600
Ach Gott! Ein Mädchen, das
siehst du doch, ein Wunder...
369
00:36:08,840 --> 00:36:12,440
Was soll das?
- Sahst du sie nicht?
370
00:36:12,640 --> 00:36:14,840
Ich werde es tun.
371
00:36:17,680 --> 00:36:20,640
Also, komm mal vorbei!
372
00:36:21,800 --> 00:36:23,800
Ciao.
- Ciao.
373
00:36:25,000 --> 00:36:30,240
Ist das die Million?
- Ich bezahle meine Rechnungen.
374
00:36:30,480 --> 00:36:36,560
Für 1000 Lire musst du mir sagen,
wo ich Scampolo finde.
375
00:36:36,760 --> 00:36:38,440
Sie war hier.
376
00:36:41,240 --> 00:36:43,280
(Kinder singen.)
377
00:36:48,360 --> 00:36:50,560
(Die Kinder singen.)
378
00:36:53,160 --> 00:37:00,560
Heiligtum der Kirche ist ein Kreuz,
das man auf einem Schiff fand.
379
00:37:00,800 --> 00:37:08,760
More than thousand years old. Der
schönste Blick zum Sonnenuntergang.
380
00:37:08,960 --> 00:37:12,800
La piu bella vista altra monto.
381
00:37:15,680 --> 00:37:17,880
(Die Kinder singen.)
382
00:37:20,640 --> 00:37:22,840
(Die Kinder singen.)
383
00:37:24,680 --> 00:37:28,520
(Fröhliche Musik, Schiffshorn)
384
00:37:28,760 --> 00:37:33,440
Der Autobus kommt gleich.
- Und da ist sie drin?
385
00:37:33,640 --> 00:37:35,840
Ja, ganz sicher!
386
00:37:39,440 --> 00:37:41,280
Noch 2 Eis!
387
00:37:45,320 --> 00:37:47,520
(Fröhliche Musik)
388
00:37:55,160 --> 00:37:57,320
Ciao ragazzi.
- Vielen Dank.
389
00:38:00,840 --> 00:38:05,720
Vielen Dank. Mille grazie.
- Very nice, my dear!
390
00:38:07,400 --> 00:38:09,440
Hallo Scampolo.
391
00:38:12,040 --> 00:38:14,080
Sie?
392
00:38:21,640 --> 00:38:25,800
Komm her!
- Sie bringen das Geld zurück?
393
00:38:26,000 --> 00:38:29,280
Legen Sie es in die Mütze!
394
00:38:30,080 --> 00:38:32,840
Ja, das wollte ich auch.
395
00:38:35,720 --> 00:38:38,480
Aber ich wollte auch...
396
00:38:40,080 --> 00:38:44,240
Hörst du mir zu?
- Ich weiß was kommt.
397
00:38:44,480 --> 00:38:48,840
Sie wollen mir sicher danken.
- Ja, das auch.
398
00:38:49,120 --> 00:38:52,960
Es ist nicht nötig.
Ach, dieser Staub!
399
00:38:53,200 --> 00:38:59,000
Dabei schwärme ich immer
von der reinen Luft hier vor.
400
00:38:59,200 --> 00:39:01,040
Sehen Sie?
401
00:39:01,240 --> 00:39:03,200
Hör mal zu!
402
00:39:03,680 --> 00:39:11,840
Marietta rät, einen Mann, der zu
einer Rede ausholt, zu unterbrechen.
403
00:39:13,880 --> 00:39:16,080
Warum schweigen Sie?
404
00:39:16,800 --> 00:39:18,960
Ich komme nicht dazu.
405
00:39:19,200 --> 00:39:25,720
Ich weiß nicht, warum ich
das mit den 3000 Lire tat.
406
00:39:27,280 --> 00:39:31,640
Ach, ein Schirm.
Die lassen alles liegen.
407
00:39:33,840 --> 00:39:37,600
Ich hatte keinen Grund dazu.
408
00:39:37,840 --> 00:39:42,200
Ich mache oft grundlos solche Dinge.
409
00:39:42,600 --> 00:39:49,480
Vielleicht glauben Sie ja, es
hat etwas mit Gefühlen zu tun.
410
00:39:49,720 --> 00:39:54,920
Hat es nicht?
- Nein. Sehen Sie, ich wusste es.
411
00:39:56,520 --> 00:39:58,560
Was denn?
412
00:39:59,520 --> 00:40:04,760
Was dachten Sie sich denn?
- Ich denke jetzt etwas.
413
00:40:05,800 --> 00:40:09,240
Ich bin nicht neugierig.
- Schade.
414
00:40:10,720 --> 00:40:13,480
Jedenfalls nicht sehr.
415
00:40:15,840 --> 00:40:20,200
Ich möchte dich
heute Abend einladen.
416
00:40:22,400 --> 00:40:29,680
Einladen? Mich? Wohin? Ich frage,
weil ich vorsichtig sein muss.
417
00:40:30,560 --> 00:40:35,440
In die Osteria, zum Essen.
Danach tanzen wir.
418
00:40:38,640 --> 00:40:44,720
Ausgehen, mit allem Drum
und Dran? So, wie ich bin?
419
00:40:44,920 --> 00:40:46,680
Ja.
420
00:40:50,200 --> 00:40:52,400
Ich überlege es mir.
421
00:40:59,000 --> 00:41:02,280
Vielen Dank für die Einladung.
422
00:41:03,600 --> 00:41:05,800
(Fröhliche Musik)
423
00:41:11,480 --> 00:41:13,520
(Kirchenglocken)
424
00:41:16,120 --> 00:41:21,680
Ich gehe heute mit Signore Costa
in die Osteria.
425
00:41:21,880 --> 00:41:23,920
Aha!
426
00:41:25,360 --> 00:41:27,880
Warum Aha?
- Weil ich will!
427
00:41:28,120 --> 00:41:33,000
Wenn es da ein 'Aha' gibt,
merke ich es selber.
428
00:41:33,760 --> 00:41:35,800
Komm Antonio!
429
00:41:43,720 --> 00:41:48,080
Wenn es hier so saust,
ist das Liebe?
430
00:41:48,760 --> 00:41:51,840
Dann wird es ganz gefährlich!
431
00:41:52,040 --> 00:41:54,040
Ich dachte es doch.
432
00:41:54,280 --> 00:41:58,640
Was soll ich tun?
- Nichts! Sausen lassen!
433
00:41:59,240 --> 00:42:01,440
(Die Kinder schreien.)
434
00:42:02,320 --> 00:42:07,560
Ich brauche ein Kleid,
Schuhe und Strümpfe... - Und?
435
00:42:07,760 --> 00:42:09,720
...einen Kamm!
436
00:42:09,920 --> 00:42:12,120
Schweigt, Kinder!
437
00:42:17,400 --> 00:42:20,120
Damit kann man gehen?
- Ja.
438
00:42:20,560 --> 00:42:25,800
Das Kleid passt nicht.
- Wir nähen ein Stück weg!
439
00:42:26,040 --> 00:42:30,920
Es ist zu lang.
- Wir schneiden ein Stück ab!
440
00:42:31,680 --> 00:42:33,760
Ich gehe nicht!
441
00:42:34,000 --> 00:42:40,800
Lach nicht! Das ist ein sehr
bedeutender Augenblick im Leben.
442
00:42:41,040 --> 00:42:47,360
Das erste Kleid, der erste Mann,
so fängt alles einmal an.
443
00:42:47,600 --> 00:42:54,680
Komm her, nimm die Strümpfe!
- Ich weiß, du hast Angst um mich.
444
00:42:54,960 --> 00:42:59,680
Aber keine Angst,
ich verliere meinen Kopf nicht.
445
00:42:59,920 --> 00:43:05,320
Ich gehe nur, weil man so
etwas doch erleben muss.
446
00:43:07,440 --> 00:43:09,640
Das ist also schön!?
447
00:43:13,240 --> 00:43:16,640
Sowas macht die Männer verrückt!?
448
00:43:16,840 --> 00:43:19,040
Hier, nimm den Schal!
449
00:43:21,160 --> 00:43:24,800
Es kratzt und engt ein!
450
00:43:25,880 --> 00:43:28,640
Jetzt bist du eine Dame.
451
00:43:35,800 --> 00:43:38,000
Soll ich gehen?
452
00:43:40,960 --> 00:43:43,160
(Er pfeift fröhlich.)
453
00:43:54,320 --> 00:43:56,520
(Fröhliche Musik)
454
00:44:06,480 --> 00:44:08,680
(Fröhliche Musik)
455
00:44:17,160 --> 00:44:19,760
Guten Abend.
- Signore Costa.
456
00:44:20,720 --> 00:44:23,760
Wie siehst du denn aus?
- Wie denn?
457
00:44:24,000 --> 00:44:27,800
Wie eine junge Dame.
- Welcher Tisch?
458
00:44:34,080 --> 00:44:36,240
Guten Abend.
- Guten Abend.
459
00:44:38,600 --> 00:44:40,640
Scampolo.
460
00:44:42,800 --> 00:44:44,840
(Lustige Musik)
461
00:44:55,000 --> 00:44:57,040
(Lustige Musik)
462
00:45:00,120 --> 00:45:03,280
Ein sehr guter Tisch.
- Ja.
463
00:45:04,160 --> 00:45:09,280
Und die Kapelle ist nicht zu laut.
464
00:45:10,040 --> 00:45:12,000
Zuerst Rotwein?
- Bitte.
465
00:45:12,200 --> 00:45:13,840
Rotwein!
466
00:45:14,080 --> 00:45:20,360
Ich habe Sie, habe dich,
wie soll ich denn sagen?
467
00:45:20,720 --> 00:45:25,600
Sagen Sie 'Du'! Wir sind ja befreundet.
- Ach so.
468
00:45:25,840 --> 00:45:32,720
Ich würde nie mit einem Fremden
ausgehen. Es ist das 1. Mal heute.
469
00:45:32,960 --> 00:45:36,760
Es ist deine 1. Einladung?
- Ciao Flavio.
470
00:45:38,400 --> 00:45:41,720
Ja, Sie wiederholen mich.
471
00:45:47,120 --> 00:45:48,840
(Lustige Musik)
472
00:45:49,080 --> 00:45:52,320
Ist der Stuhl unbequem.
- Nein.
473
00:45:54,640 --> 00:45:57,880
Alle haben doch Strümpfe.
- Was?
474
00:45:59,640 --> 00:46:04,520
Erzählen Sie mir etwas!
- Mir fällt nichts ein.
475
00:46:05,320 --> 00:46:11,120
Sie sind überraschend unsicher.
- Ja, ich bin verwirrt.
476
00:46:11,360 --> 00:46:18,440
Warum redest du so viel?
- Wollen Sie sich etwa lustig machen?
477
00:46:20,040 --> 00:46:22,080
(Zarte Musik)
478
00:46:26,120 --> 00:46:33,080
Nur wir streiten! Man streitet
sich nicht, wenn man ausgeht.
479
00:46:33,320 --> 00:46:39,120
Ich entschuldige mich.
- Ich weiß, was Sie sagen sollten!
480
00:46:39,360 --> 00:46:46,760
Sie sollten sagen: "Du bist ein
reizendes und hübsches Mädchen."
481
00:46:47,000 --> 00:46:53,520
"Alles an dir ist hübsch."
Sagen Sie das, Signore Costa?
482
00:46:53,760 --> 00:47:01,720
Wenn Sie es sagen, antworte ich:
"Ich weiß schon, was Sie wollen."
483
00:47:01,960 --> 00:47:08,840
"Sie sagen das alles einfach.
Aber ich glaube Ihnen nicht."
484
00:47:09,080 --> 00:47:14,320
"Wahrscheinlich denken
Sie, dass ich dumm bin."
485
00:47:14,560 --> 00:47:21,640
Warum gehst du mit mir aus, wenn
du schon weißt, was wir sagen.
486
00:47:21,840 --> 00:47:25,440
So genau weiß ich es auch nicht.
487
00:47:27,400 --> 00:47:34,800
Ich könnte auch sagen: "Sie sind
der erste Mann, der mir gefällt."
488
00:47:35,040 --> 00:47:40,280
"Es gefällt mir, dass Sie
mit der Zunge anstoßen."
489
00:47:40,520 --> 00:47:42,960
Stimmt nicht!
- Wer sagt das?
490
00:47:43,200 --> 00:47:47,360
Du!
- Das ist doch alles nur Phantasie!
491
00:47:47,600 --> 00:47:55,080
Ich lebe alleine und muss mir
immer zuerst alles vorstellen.
492
00:47:55,560 --> 00:48:01,440
Ich bin also nicht nett?
- Marietta sagt: "Schmeichle nicht!"
493
00:48:01,680 --> 00:48:06,480
Ach Marietta! Du bist
nett, du gefällst mir...
494
00:48:06,720 --> 00:48:11,640
Sie sagen das anders,
als ich es erwartete.
495
00:48:12,840 --> 00:48:17,360
Es tönt, als
verprügeln Sie jemand.
496
00:48:22,320 --> 00:48:25,080
Das ist ja unser Architekt!
497
00:48:27,840 --> 00:48:30,880
Wie geht's dir Sabine?
- Gut, und dir?
498
00:48:31,120 --> 00:48:34,360
Ich auch.
- Bei d e r Begleitung? Ciao.
499
00:48:35,080 --> 00:48:37,920
Guten Abend.
- Scampolo, Sabine.
500
00:48:38,160 --> 00:48:40,320
Guten Abend.
- Guten Abend.
501
00:48:41,320 --> 00:48:47,920
Wollt ihr euch setzen?
- Natürlich, setz dich Sabine!
502
00:48:49,720 --> 00:48:51,760
Kellner!
503
00:48:53,520 --> 00:48:56,600
Noch zwei Gläser, bitte.
504
00:48:56,840 --> 00:49:02,640
Wie lange bleibst du?
- 8 Tage. Was machen die Pläne?
505
00:49:02,840 --> 00:49:06,120
Bald muss ich sie einschicken.
506
00:49:09,200 --> 00:49:13,880
Für die Stimmung:
Wie wäre es mit einem Tanz?
507
00:49:15,000 --> 00:49:19,640
Sie wollen mit mir...
Sie wollen mit mir tanzen?
508
00:49:19,880 --> 00:49:23,200
Ja, das will ich.
- Na ja...
509
00:49:32,280 --> 00:49:35,920
Sie sind ja reizend, Scampolo!
510
00:49:36,160 --> 00:49:41,600
Wie sehe ich aus?
- Reizend, hübsch, schöne Augen.
511
00:49:42,600 --> 00:49:46,760
So stellte ich mir das vor.
- Wie bitte?
512
00:49:46,960 --> 00:49:49,720
Entschuldigung! Moment!
513
00:49:51,560 --> 00:49:56,440
Warum nicht, das ist mutig.
- Nein, sie drücken.
514
00:49:59,160 --> 00:50:01,360
(Fröhliche Musik)
515
00:50:04,680 --> 00:50:07,920
Wer ist das Naturkind?
- Scampolo.
516
00:50:10,840 --> 00:50:13,040
(Fröhliche Musik)
517
00:50:15,200 --> 00:50:21,200
Endlich bist du von Franca los!
- Es dauerte nicht lange.
518
00:50:22,400 --> 00:50:28,200
Du wurdest sie nicht los.
- So schlecht ist sie nicht.
519
00:50:28,440 --> 00:50:32,800
Ihr wisst immer alles.
- Du nicht, Roberto?
520
00:50:34,000 --> 00:50:38,360
Von Frauen hast du keine Ahnung.
- Nein...
521
00:50:40,760 --> 00:50:44,840
Sie sind bezaubernd.
- Das sagen Sie allen!
522
00:50:45,080 --> 00:50:51,680
Ja, aber bei Ihnen stimmt es.
- Sie lügen also manchmal?
523
00:50:51,880 --> 00:50:53,920
Na ja, ab und zu.
524
00:50:54,160 --> 00:50:56,640
Und jetzt stimmt es?
- Ja.
525
00:50:56,880 --> 00:51:01,000
Sie sind gefährlich.
- Nur so macht es Spaß!
526
00:51:01,240 --> 00:51:04,280
Sie wollen also Spaß!
- Sie nicht?
527
00:51:04,520 --> 00:51:12,600
Das Leben ist eine Sache... Sie sind
ja wirklich hübsch, sogar schön!
528
00:51:12,800 --> 00:51:15,360
Ich fotografiere Sie!
529
00:51:15,600 --> 00:51:17,560
Ich lasse mich..
- Was?
530
00:51:17,760 --> 00:51:20,320
...nicht fotografieren.
531
00:51:20,560 --> 00:51:25,480
Für eine Illustrierte.
Pro Bild gibt es 10'000 Lire.
532
00:51:25,720 --> 00:51:27,520
Was?
- Was?
533
00:51:27,760 --> 00:51:29,920
Wieviel?
- 10'000 Lire.
534
00:51:31,800 --> 00:51:40,600
Marietta sagt: "Geh weg, wenn jemand
von Geld spricht!" Und ich gehe!
535
00:51:50,680 --> 00:51:52,880
Es ist sehr heiß.
536
00:51:54,440 --> 00:51:57,200
Ich finde es bezaubernd.
537
00:51:59,400 --> 00:52:02,720
Ja, aber der Wein ist schlecht.
538
00:52:02,960 --> 00:52:06,040
Schlecht?
- Ja. Was meinen Sie?
539
00:52:06,520 --> 00:52:08,320
Er ist gut.
540
00:52:09,600 --> 00:52:12,600
Finden Sie?
- Er ist schlecht.
541
00:52:12,840 --> 00:52:17,720
So schlecht ist er
auch wieder nicht.
542
00:52:18,880 --> 00:52:21,440
Was ist los?
- Nichts.
543
00:52:25,840 --> 00:52:29,640
Oh, da ist Caesare.
Ich muss gehen.
544
00:52:30,200 --> 00:52:34,760
Gute Nacht. Vielen Dank,
es freute mich sehr.
545
00:52:34,960 --> 00:52:36,800
Ihre Schuhe!
546
00:52:37,000 --> 00:52:39,040
Guten Abend.
547
00:52:40,160 --> 00:52:45,080
Ich weiß, du willst gehen...
- Ich... - Komm!
548
00:52:48,280 --> 00:52:51,000
Reizendes Mädchen!
- Ein Kind!
549
00:52:51,200 --> 00:52:54,080
Eben ein reizendes Kind.
550
00:52:59,720 --> 00:53:02,880
Warum schweigst du?
- Ich meine...
551
00:53:03,120 --> 00:53:07,400
Ich gehöre da nicht hin.
- Ich habe Angst.
552
00:53:07,640 --> 00:53:12,240
Niemand muss Angst um mich haben.
- Schon gut.
553
00:53:12,480 --> 00:53:14,640
Gute Nacht.
- Gute Nacht.
554
00:53:20,800 --> 00:53:25,160
Ciao Tonio.
Wenigstens du freust dich.
555
00:53:31,280 --> 00:53:38,360
In mir ist eine Katze und ein
Hund. Heute bellte nur der Hund.
556
00:53:48,360 --> 00:53:50,560
(Fröhliche Musik)
557
00:53:56,400 --> 00:54:04,080
Die ersten Einwohner waren Römer.
Dann überfielen Seeräuber die Insel.
558
00:54:04,320 --> 00:54:11,400
Links, a gauche, a sinistra,
on your left side sehen Sie...
559
00:54:13,560 --> 00:54:19,200
Es geht los! Jetzt fotografiere
ich die hübschen Kleider mal.
560
00:54:19,440 --> 00:54:26,040
Denk aber nicht nur an die Mädchen!
- Frauen, Kleider, die Kamera.
561
00:54:26,360 --> 00:54:29,120
...und ich gehören zusammen.
562
00:54:29,920 --> 00:54:37,000
So Kinderchen, macht es euch
bequem! Wir beginnen gleich mit dir.
563
00:54:37,240 --> 00:54:44,040
Benito, schalt den Ventilator
ein! Wieso heißt du Benito?
564
00:54:44,280 --> 00:54:49,240
Ich habe Jahrgang 1935.
- Alles klar! Die Lampen!
565
00:54:49,440 --> 00:54:53,280
Du brauchst Erfolg, wie jeder.
566
00:54:53,640 --> 00:54:57,800
Sag mal, kennst du
den Minister Galeni?
567
00:54:58,040 --> 00:55:02,920
Ja, seine Kommission
begutachtet die Entwürfe.
568
00:55:04,440 --> 00:55:08,480
Was ist mit ihm?
- Er ist ein Freund. - Und?
569
00:55:08,720 --> 00:55:12,320
Er ist in Neapel.
- Da tagt die Kommission.
570
00:55:12,560 --> 00:55:21,760
Heute morgen rief er an. Ich lud ihn
für morgen ein. Du bist eingeladen.
571
00:55:22,480 --> 00:55:27,160
Beweg dich ein bisschen!
Du verdienst ja genug.
572
00:55:27,360 --> 00:55:30,480
Jetzt den linken Arm hoch!
573
00:55:30,680 --> 00:55:33,040
So! Lippen anfeuchten!
574
00:55:33,280 --> 00:55:40,560
Nicht so natürlich! Ich fotografiere
Kleider, nicht Menschen. Fertig?
575
00:55:40,880 --> 00:55:42,200
Ja.
576
00:55:42,400 --> 00:55:44,440
Schnee bitte!
577
00:55:49,800 --> 00:55:53,640
Cheese! Freundlich, freundlich!
578
00:55:54,960 --> 00:56:00,200
Ich helfe dir.
- Ja, aber er soll die Pläne sehen..
579
00:56:00,440 --> 00:56:05,120
Danke Sabine...
- Ich will dir gerne helfen.
580
00:56:05,360 --> 00:56:09,600
Es verpflichtet dich nicht.
- Du bist toll!
581
00:56:09,840 --> 00:56:11,800
Ja?
- Warum lachst du?
582
00:56:12,040 --> 00:56:20,560
Ich höre das oft. Ich hätte lieber,
wenn man mir auf die Schulter haut.
583
00:56:20,800 --> 00:56:24,000
Das ist schwer vorstellbar.
- Ja.
584
00:56:24,240 --> 00:56:33,160
Ich muss leider gehen. Die Pläne
sind fertig und müssen zur Post.
585
00:56:33,840 --> 00:56:36,560
Soll ich helfen?
- Nein danke.
586
00:56:37,400 --> 00:56:45,200
Mehr Schnee! Mehr lächeln! Denk doch
an Venedig oder so, aber lächle!
587
00:56:47,640 --> 00:56:50,120
Entschuldigung. Roberto!
588
00:56:50,360 --> 00:56:55,320
Lässt du Sabine alleine?
- Ich muss! Was tust du da?
589
00:56:55,520 --> 00:56:58,600
Winter. Hör auf, Benito!
590
00:56:58,840 --> 00:57:03,320
Was machst du, wenn du
eine Million Lire findest?
591
00:57:03,560 --> 00:57:06,600
Du lässt sie liegen.
592
00:57:06,840 --> 00:57:10,720
Wieso hast du so viel
Glück bei Frauen?
593
00:57:10,960 --> 00:57:16,200
Ach was...
- Na hör mal, du bist überall begehrt.
594
00:57:16,400 --> 00:57:19,160
Lass Scampolo in Ruhe!
595
00:57:21,200 --> 00:57:25,800
Eine kleine Pause!
Schalte die Lampen aus!
596
00:57:26,040 --> 00:57:31,040
Scampolo! Eine wunde Stelle!
- Sie ist ein Kind!
597
00:57:31,280 --> 00:57:34,000
Das sagtest du schon.
- Na und!
598
00:57:34,520 --> 00:57:36,720
Ein süßes Kind!
599
00:57:37,680 --> 00:57:39,880
Weiter! Los, Schnee!
600
00:57:41,280 --> 00:57:46,520
Ich stellte mir zu viel vor.
Ich gehe nie mehr aus.
601
00:57:46,760 --> 00:57:52,760
War es nicht nett?
- Nein. Alles war schlecht und teuer!
602
00:57:53,840 --> 00:58:00,320
Und Signore Costa?
- Wir stritten uns den ganzen Abend.
603
00:58:00,560 --> 00:58:06,040
Eine richtige Liebe
beginnt immer mit Streit.
604
00:58:06,560 --> 00:58:14,560
Meine Mutter sagte immer: "In einer
guten Ehe muss Porzellan fliegen!"
605
00:58:15,960 --> 00:58:23,240
Nein. Ich sehe ihn nicht mehr. Ciao.
- Wo gehst du hin? - Nicht zu ihm!
606
00:58:23,440 --> 00:58:25,640
Er ist gar nicht da.
607
00:58:47,520 --> 00:58:49,560
Einen Capuccino!
608
00:58:51,160 --> 00:58:56,560
Was willst du denn hier?
- Ich bin ein Gast und will...
609
00:58:56,800 --> 00:58:59,480
Einen Americano.
- Schlechte Laune?
610
00:58:59,680 --> 00:59:02,520
Das geht dich nichts an.
611
00:59:27,440 --> 00:59:30,160
Ist das gut?
- Ich weiß nicht.
612
00:59:30,600 --> 00:59:32,640
Dasselbe!
613
00:59:36,360 --> 00:59:39,400
Schmeckt es jetzt?
- Keine Ahnung.
614
00:59:39,640 --> 00:59:44,560
Süß!
- Nicht süß, es schmeckt komisch!
615
00:59:45,200 --> 00:59:50,320
Ich meine aber Sie!
- Ach, Sie sprechen Leute an!
616
00:59:50,560 --> 00:59:54,360
Verstehen Sie nicht falsch!
- Nur zu!
617
00:59:54,800 --> 01:00:01,080
Ich bin alleine hier. Ich bin
ein reicher Fabrikant aus Mailand.
618
01:00:01,320 --> 01:00:06,360
Dann sind Sie ja glücklich.
- Sie sind sicher glücklicher.
619
01:00:06,600 --> 01:00:12,360
Ich? Ich möchte nur noch sterben.
- So ein junges Geschöpf.
620
01:00:12,600 --> 01:00:20,200
Nur ein bisschen. Das heißt, ich
denke nicht dran. Ich gehe zu ihm!
621
01:00:23,800 --> 01:00:26,000
(Fröhliche Musik)
622
01:00:33,480 --> 01:00:36,720
- Einen Platz, Gnädigste.
- Danke.
623
01:00:41,440 --> 01:00:43,640
(Fröhliche Musik)
624
01:00:44,600 --> 01:00:49,280
Darf ich Ihnen sagen,
wie Sie aussehen? Bitte!
625
01:00:49,520 --> 01:00:54,120
Sie wirken verärgert.
Das schadet der Schönheit.
626
01:00:54,360 --> 01:00:58,520
Ich muss wohl eine
alte Schachtel sein.
627
01:00:58,760 --> 01:01:06,360
Aber nein. Ich zum Beispiel bin
reicher Fabrikant aus Mailand.
628
01:01:06,920 --> 01:01:11,640
In Rom und Mailand
stand ich auf der Bühne.
629
01:01:11,880 --> 01:01:17,840
Ich wusste es: Bühne oder Film.
Sie sind jung und schön.
630
01:01:18,080 --> 01:01:20,280
Wollen Sie etwas?
Gerne.
631
01:01:20,840 --> 01:01:23,560
Hallo Scampolo.
- Buongiorno.
632
01:01:31,040 --> 01:01:39,000
Ich komme nur, um zu sagen, dass
Sie sich gestern schlecht benahmen.
633
01:01:39,200 --> 01:01:42,480
Wieso, es war doch sehr nett.
634
01:01:43,000 --> 01:01:50,080
Lachten Sie nicht über mich?
- Ich? Nein. Ich fand es sehr nett.
635
01:01:53,560 --> 01:01:58,440
Man weiß nie, ob
man etwas glauben soll.
636
01:01:59,960 --> 01:02:04,240
Was machen Sie?
- Ich packe meine Stadt ein.
637
01:02:04,480 --> 01:02:09,360
Kommt jetzt die Million?
- Wenn ich Glück habe.
638
01:02:09,760 --> 01:02:15,600
Sie packen das nicht gut ein!
- Ja, das kannst du besser.
639
01:02:15,840 --> 01:02:21,840
Ich machte schon viel.
- Aber du bist doch jung. - Lange genug.
640
01:02:22,680 --> 01:02:29,240
Schwierig wird es erst jetzt.
- Was ist schwierig? Ich helfe dir.
641
01:02:29,480 --> 01:02:34,720
Unmöglich. Denn S i e
sind ein Problem für mich.
642
01:02:34,960 --> 01:02:42,360
Vergessen Sie es! Marietta sagt:
"Probleme muss man selber lösen."
643
01:02:42,560 --> 01:02:44,600
Sagt Marietta!
644
01:02:45,320 --> 01:02:49,480
Ich habe sonst niemanden,
auf den ich hören kann.
645
01:02:49,720 --> 01:02:54,080
Ich war gestern nicht nett zu dir.
- Ja.
646
01:02:54,800 --> 01:02:57,320
Ist das die Adresse?
- Ja.
647
01:02:57,560 --> 01:03:01,720
"Ministerium für Wohnungsbau."
- Halb so wild!
648
01:03:01,920 --> 01:03:04,120
Das kommt da drauf.
649
01:03:09,640 --> 01:03:13,440
Sag jetzt keinen Blödsinn!
- Tue ich das?
650
01:03:14,480 --> 01:03:17,760
Nein, ich erzähle Blödsinn.
651
01:03:21,760 --> 01:03:23,800
So! Und jetzt...
652
01:03:24,240 --> 01:03:26,400
Sie küssten mich?
- Ja.
653
01:03:27,200 --> 01:03:29,360
Warum?
- Wieso "warum"?
654
01:03:30,640 --> 01:03:34,800
Sie dachten sich doch etwas.
- Natürlich.
655
01:03:35,040 --> 01:03:39,400
Ach, wenn man küsst,
denkt man nicht.
656
01:03:51,760 --> 01:03:53,800
Grazie.
657
01:03:54,920 --> 01:03:58,960
Was ist?
- Ich denke mir etwas beim Küssen.
658
01:03:59,200 --> 01:04:03,080
Gut, ich entschuldige
mich für den Kuss.
659
01:04:03,320 --> 01:04:07,200
Bereuen Sie es?
- Nein. Kommst du mit hinein?
660
01:04:07,400 --> 01:04:08,720
Ja.
661
01:04:12,440 --> 01:04:15,200
(Gelächter, Stimmengewirr)
662
01:04:22,800 --> 01:04:30,760
Ich danke euch. Aber ich darf meinen
Geburtstag nicht im Dienst feiern.
663
01:04:31,000 --> 01:04:38,520
Wenn das der Postminister erfährt.
- Der ist in Rom. Filippo lebe hoch!
664
01:04:38,760 --> 01:04:43,640
Hey, Filippo!
- Er feiert seinen 50. Geburtstag.
665
01:04:44,760 --> 01:04:50,600
Ist die Post geschlossen?
- Nein, heute geht es sogar schneller.
666
01:04:50,800 --> 01:04:53,560
Was ist es? Eine Kiste.
667
01:04:55,040 --> 01:05:00,640
Aha, sie soll nach Neapel.
Sie geht heute noch weg.
668
01:05:00,840 --> 01:05:03,880
Trinken Sie auch auf sein Wohl!
669
01:05:05,200 --> 01:05:09,560
Auf unseren Postvorsteher!
- Salute Filippo!
670
01:05:10,080 --> 01:05:17,480
Es ist ein wenig laut hier. Aber
wenn man 50 wird, darf man das.
671
01:05:17,680 --> 01:05:21,520
Zerbrechlich, Express, Einschreiben!
672
01:05:22,680 --> 01:05:26,520
(Fröhliches italienisches Lied)
673
01:05:30,000 --> 01:05:36,000
Express und Einschreiben!
- Also, Express und Einschreiben.
674
01:05:37,800 --> 01:05:45,200
Der Kiste da passiert nichts.
Postkisten sind ja heilig.
675
01:05:46,400 --> 01:05:50,240
(Fröhliches italienisches Lied)
676
01:05:51,720 --> 01:05:56,560
Das sind also 500, 540, 550 Lire.
677
01:05:57,440 --> 01:05:59,600
Bitte. Wiedersehen.
- Danke.
678
01:06:00,120 --> 01:06:03,920
Vielen Dank.
- Buongiorno. - Alles Gute!
679
01:06:08,080 --> 01:06:11,920
(Fröhliches italienisches Lied)
680
01:06:22,120 --> 01:06:25,960
(Fröhliches italienisches Lied)
681
01:06:28,440 --> 01:06:36,960
Ich bin glücklich. Ich wurde auf
den Tag genau mit der Arbeit fertig.
682
01:06:37,200 --> 01:06:40,800
Ich freue mich auch.
- Ich glaube dir.
683
01:06:41,040 --> 01:06:46,280
So! Ich will jetzt irgendwo raus.
Kommst du mit?
684
01:06:46,520 --> 01:06:48,720
Ja.
- Komm!
685
01:06:50,520 --> 01:06:56,360
Das Schloss ist die größte
Sehenswürdigkeit von Ischia.
686
01:06:56,600 --> 01:07:04,120
Erbaut wurde es 474 vor Christus.
Was Sie hier sehen, sind die Ruinen.
687
01:07:04,360 --> 01:07:10,920
75 % zerstört, 75 % erhalten.
- Aber 75 und 75 sind 150!
688
01:07:11,160 --> 01:07:18,560
Ein Scherz. Hier ist eben alles
schöner und größer als anderswo.
689
01:07:18,760 --> 01:07:20,600
Du hast recht.
690
01:07:20,840 --> 01:07:27,120
Zu erwähnen ist der Mord von
Isabella von Aragonien an..
691
01:07:27,360 --> 01:07:32,480
...ihrem Liebhaber und der
Fenstersturz der Beatrice.
692
01:07:32,960 --> 01:07:39,840
Das erzähle ich jeden Tag. Können
Sie mir eine Frage beantworten?
693
01:07:40,040 --> 01:07:41,240
Frage!
694
01:07:41,480 --> 01:07:48,120
Warum hat Liebe immer etwas
mit Mord zu tun? Ich überlege..
695
01:07:48,360 --> 01:07:54,440
...denn ich bin ein armes Mädchen.
- Nehmen Sie es ernst?
696
01:07:54,640 --> 01:07:56,680
Ja.
697
01:07:57,040 --> 01:08:01,560
Alle Leute haben
Angst vor der Liebe.
698
01:08:01,800 --> 01:08:04,880
Marietta sagt..
- Ja, Marietta...
699
01:08:05,120 --> 01:08:09,480
Sie nehmen es nicht ernst.
- Verzeihung!
700
01:08:11,880 --> 01:08:14,720
Wie denken Sie über die Liebe?
- Ich?
701
01:08:14,960 --> 01:08:19,960
Sie haben Franca.
- Also das kann man nicht zählen.
702
01:08:20,200 --> 01:08:22,160
Warum nicht.
- Weil...
703
01:08:22,400 --> 01:08:25,440
Sie dachten nicht nach.
- Nein.
704
01:08:25,680 --> 01:08:33,720
Das muss man. Die Liebe ist eine
ernste Sache. Ich denke viel nach.
705
01:08:33,920 --> 01:08:39,200
Du? Warum denn? Liebst du jemanden?
706
01:08:40,360 --> 01:08:45,800
Nein, aber ich denke
schon vorher darüber nach.
707
01:08:46,880 --> 01:08:49,080
Wollen wir gehen?
708
01:08:55,240 --> 01:09:03,400
Zum ersten Mal tue ich nichts,
denke ich nichts. Ich mache Ferien.
709
01:09:04,400 --> 01:09:09,080
Warum heißt du Scampolo?
Was ist das für ein Name?
710
01:09:09,320 --> 01:09:17,280
Das ist gar kein Name. Scampolo
ist das, was übrig blieb. Ein Rest.
711
01:09:17,520 --> 01:09:24,560
So wie ein Rest Stoff oder Brot.
Alles das ist eben Scampolo.
712
01:09:24,800 --> 01:09:31,440
Warum bist du ein Rest?
- Ich habe niemanden: Eben Scampolo.
713
01:09:33,320 --> 01:09:38,760
Ich fühle mich sehr wohl.
- Was übrig blieb...
714
01:09:41,000 --> 01:09:43,200
(Romantische Musik)
715
01:09:44,760 --> 01:09:46,800
Küssen...
716
01:09:47,960 --> 01:09:53,760
Küssen Sie mich noch einmal?
Das vorhin ging so schnell.
717
01:09:53,960 --> 01:09:57,440
Ich hatte keinen Eindruck.
718
01:09:59,560 --> 01:10:03,160
Ich bin über mich erschrocken.
- Warum?
719
01:10:03,360 --> 01:10:07,040
Weil... ich das so sagte.
720
01:10:16,320 --> 01:10:18,360
Scampolo!
721
01:10:19,960 --> 01:10:22,000
Scampolo!
722
01:10:33,760 --> 01:10:35,960
(Fröhliche Musik)
723
01:10:37,840 --> 01:10:43,560
Die Insel entstand durch
Erdbeben und Vulkankatastrophen.
724
01:10:43,800 --> 01:10:50,960
Dennoch überwältigt die Schönheit
der Insel auch mich immer wieder.
725
01:10:51,160 --> 01:10:53,320
Links sehen Sie...
726
01:10:56,600 --> 01:11:01,280
Du packst deine Koffer?
- Ja, du siehst richtig.
727
01:11:01,480 --> 01:11:05,120
Das ist mein Koffer, das bin ich.
728
01:11:05,360 --> 01:11:08,960
Ich fahre nach Mailand.
- So plötzlich?
729
01:11:09,200 --> 01:11:17,360
Ja, ich traf einen alten Bekannten.
Ein Mann mit Fabriken und viel Geld.
730
01:11:17,720 --> 01:11:21,560
Er sagte, ich soll mitkommen.
731
01:11:22,480 --> 01:11:29,360
Das freut mich für dich.
- Ich werde wieder Theater spielen.
732
01:11:29,600 --> 01:11:35,520
Ich freue mich.
- Du könntest etwas traurig sein!
733
01:11:35,760 --> 01:11:44,880
Nein. Wir machten einen Fehler: Wir
dachten nicht nach. Ich freue mich.
734
01:11:48,040 --> 01:11:50,080
Ich danke dir.
735
01:11:52,280 --> 01:11:59,160
Sei nicht böse! Ich war sicher
manchmal... Alles Gute für dich!
736
01:11:59,360 --> 01:12:01,400
Dir auch.
737
01:12:01,960 --> 01:12:07,960
Draußen wartet ein großer
Wagen. Wartet er auf Sie?
738
01:12:20,680 --> 01:12:22,880
Kommt mal her, Jungs!
739
01:12:28,280 --> 01:12:31,560
Ein schöner Tag. Passt auf!
740
01:12:37,400 --> 01:12:39,440
Danke.
741
01:12:41,200 --> 01:12:47,520
Du warst doch auch da.
Weißt du, wem die Kiste gehört?
742
01:12:47,760 --> 01:12:52,600
Es waren auch andere da.
Es gab sehr viel Wein.
743
01:12:52,840 --> 01:13:00,320
Ich weiß. Aber von wem ist die Kiste?
Wohin soll ich sie schicken?
744
01:13:00,560 --> 01:13:06,360
Die Adresse ist verbrannt.
Man kann sie nicht mehr lesen.
745
01:13:06,600 --> 01:13:14,760
Jahre bin ich bei der Post und war
er sauber, so sauber wie ein Hemd.
746
01:13:16,680 --> 01:13:18,880
(Fröhliche Musik)
747
01:13:24,840 --> 01:13:28,440
Guten Abend.
- Komm herein, Scampolo!
748
01:13:28,680 --> 01:13:32,840
Malten Sie die?
- Kleine Signori Costa.
749
01:13:33,080 --> 01:13:36,120
Die sich freuen!?
- Wie wahnsinnig.
750
01:13:36,320 --> 01:13:40,720
Alles ist vorbei. 3 Monate Arbeit.
751
01:13:44,000 --> 01:13:46,520
Was machst du?
- Die Ohren.
752
01:13:46,760 --> 01:13:50,240
Nicht so groß!
- Große sind besser.
753
01:13:50,480 --> 01:13:52,400
Auch gut.
754
01:13:52,640 --> 01:13:57,320
Sollte ich nur kommen
um zu sehen, wie sie gehen?
755
01:13:57,560 --> 01:14:02,200
Ich gehe nicht.
- Aber der Minister ist da.
756
01:14:02,400 --> 01:14:05,720
Ich gehe nicht ohne dich, Scampolo.
757
01:14:07,160 --> 01:14:10,080
Was sagten Sie?
- Dass du mitkommst.
758
01:14:11,640 --> 01:14:18,520
Sie spaßen. Ich habe keine Bluse,
keinen Rock, keine Schuhe.
759
01:14:18,720 --> 01:14:21,760
Manchmal verstehe ich Sie nicht.
760
01:14:22,560 --> 01:14:29,440
Hör zu! Es ist nicht einfach.
Du bist ein guter Geist für mich.
761
01:14:29,680 --> 01:14:36,560
Du machtest mir Mut. Wir brachten
zusammen die Pläne zur Post.
762
01:14:36,800 --> 01:14:41,600
Ich glaube, dass du
mir Glück bringst.
763
01:14:43,080 --> 01:14:49,080
Eine schlechte Erklärung.
Ich bin dir einfach dankbar.
764
01:14:50,720 --> 01:14:55,000
Das ist schön, aber was
soll ich beim Minister?
765
01:14:55,240 --> 01:14:59,960
Warum denn nicht? Da ist
ein Paket. Mach es auf!
766
01:15:00,200 --> 01:15:02,200
Das da?
- Ja.
767
01:15:07,200 --> 01:15:09,960
(Geheimnisvolle Musik)
768
01:15:21,720 --> 01:15:26,080
Na, was sagst du
dazu? Alles für dich.
769
01:15:26,440 --> 01:15:30,040
Zieh es an! Ich
suchte es selber aus.
770
01:15:30,280 --> 01:15:36,040
Ich sagte der Verkäuferin:
"Ein Mädchen, die Taille so.."
771
01:15:36,240 --> 01:15:40,800
"So groß"...was schaust du denn?
772
01:15:44,040 --> 01:15:46,000
Alles für mich?
- Ja.
773
01:15:46,240 --> 01:15:49,800
Warum?
- Du siehst wunderbar aus.
774
01:15:50,040 --> 01:15:52,760
Warum?
- Frag nicht wieder!
775
01:15:53,360 --> 01:15:59,400
Was dachten Sie sich denn?
Ach, Sie denken ja nicht nach.
776
01:15:59,640 --> 01:16:03,040
Ich dachte mir etwas
dabei. Zieh es an!
777
01:16:03,280 --> 01:16:09,800
Es fehlt nichts.
- Es gehört doch dazu. Was denkst du?
778
01:16:10,760 --> 01:16:16,480
Was es bedeutet, wenn ein
Mann einer Frau Kleider schenkt.
779
01:16:16,720 --> 01:16:21,080
Aber probieren schadet ja nichts.
- Nein.
780
01:16:22,880 --> 01:16:28,320
Warum nehmen Sie mich mit?
- Ich sagte es doch.
781
01:16:29,520 --> 01:16:35,280
Wenn ein Mann gerne mit
einem Mädchen zusammen ist,..
782
01:16:35,520 --> 01:16:39,160
...dann möchte er
überall mit ihr sein.
783
01:16:39,400 --> 01:16:44,760
Was sagen nur die Leute?
- Sollen sie doch nur!
784
01:16:46,480 --> 01:16:48,680
Sie müssen es wissen.
785
01:16:57,080 --> 01:16:59,280
(Festliche Musik)
786
01:17:05,640 --> 01:17:08,400
Da kommt der Minister.
787
01:17:15,720 --> 01:17:19,680
Ich freue mich, Sabine.
- Ich auch, Ernesto.
788
01:17:19,920 --> 01:17:25,360
In Rom haben wir nie Zeit,
dann halt auf Ischia.
789
01:17:25,760 --> 01:17:29,360
Das ist Andreas Michaelis.
- Guten Abend.
790
01:17:29,600 --> 01:17:34,840
Ich kenne Ihre Fotos, sie sind gut.
- Wirklich?
791
01:17:35,080 --> 01:17:45,080
Ich fotografiere nämlich selber. Aber
nicht gut. Ich muss bescheiden sein.
792
01:17:45,480 --> 01:17:47,520
Der Bürgermeister.
793
01:17:48,240 --> 01:17:52,600
- Entzückt.
- Welche Ehre für uns alle.
794
01:17:52,880 --> 01:17:58,120
Sie sehen sehr gesund
aus. Sind Sie es auch? - Ja.
795
01:17:58,360 --> 01:18:03,560
Ich verdanke es Ischia,
unserer schönen Insel.
796
01:18:03,800 --> 01:18:07,400
Sie wird immer
schöner und größer.
797
01:18:07,640 --> 01:18:10,360
Größer wohl kaum.
Wieso?
798
01:18:12,520 --> 01:18:15,760
Ach so, größer wohl kaum.
Kaum.
799
01:18:17,840 --> 01:18:19,880
(Motorenlärm)
800
01:18:26,040 --> 01:18:33,000
Ich weiß nicht, ob es richtig ist,
was wir tun. Es ist gefährlich.
801
01:18:33,240 --> 01:18:37,240
Du bist das schönste
Mädchen der Welt.
802
01:18:37,480 --> 01:18:40,920
Ich falle gleich um.
- Warum?
803
01:18:41,720 --> 01:18:46,080
Der Minister ist nur ein Mensch!?
- Bestimmt.
804
01:18:46,280 --> 01:18:48,480
Daran denke ich.
805
01:18:49,800 --> 01:18:54,480
Als du Minister wurdest,
schickte ich ein Telegramm.
806
01:18:54,720 --> 01:19:02,760
Ja, ich erhielt 312 Telegramme.
Ich gestehe: Ich zählte sie selber.
807
01:19:02,960 --> 01:19:05,000
Warum nicht!
808
01:19:05,440 --> 01:19:10,680
Du bist gescheit und
verzeihst menschliche Schwächen.
809
01:19:10,920 --> 01:19:17,240
Hast du keine mehr?
- Es kommen immer wieder neue.
810
01:19:17,440 --> 01:19:21,080
Ein ständiger Kampf. Was ist?
811
01:19:21,280 --> 01:19:23,480
Entschuldige mich!
812
01:19:26,360 --> 01:19:32,160
Du bist Roberto, aber du...
Sehe ich richtig? Scampolo?
813
01:19:32,400 --> 01:19:37,640
Ja. Finden Sie es nicht
richtig, dass ich hier bin?
814
01:19:37,880 --> 01:19:40,880
Doch, aber die Metamorphose...
- Was?
815
01:19:41,080 --> 01:19:44,160
Die Umwandlung. Ich bin sprachlos.
816
01:19:44,400 --> 01:19:47,760
Das ist ja etwas Neues.
- Da bist du ja.
817
01:19:48,000 --> 01:19:51,600
Ich brachte...
- Ich sehe. Guten Abend.
818
01:19:51,800 --> 01:19:55,680
Ich stelle dich dem Minister vor.
819
01:19:57,440 --> 01:19:59,640
(Beschwingte Musik)
820
01:20:06,080 --> 01:20:10,760
Das ist Roberto Costa,
ein begabter Architekt.
821
01:20:10,960 --> 01:20:14,120
Er macht beim Wettbewerb mit.
822
01:20:14,360 --> 01:20:18,520
Dann lerne ich Sie
ja noch näher kennen.
823
01:20:18,720 --> 01:20:20,560
Ja, ich hoffe.
824
01:20:20,800 --> 01:20:26,040
Darf ich Ihnen Scampolo vorstellen,
Herr Minister.
825
01:20:26,280 --> 01:20:29,960
Guten Abend.
826
01:20:30,200 --> 01:20:34,080
...der Rest.
- Ja. Aber wenn es so reizend ist.
827
01:20:34,320 --> 01:20:41,200
Signore Costa ging von neuen
Voraussetzungen aus. Erzähle doch!
828
01:20:41,440 --> 01:20:46,840
Es ist schwer, über Pläne
zu reden. Man muss sie sehen.
829
01:20:47,080 --> 01:20:51,960
Er hat Recht. Die Menschen
reden sowieso viel zu viel.
830
01:20:52,160 --> 01:20:55,360
Schickten Sie Ihre Pläne weg?
831
01:20:55,560 --> 01:20:57,400
Ja, heute.
832
01:20:57,640 --> 01:21:02,880
Ich hänge sehr an dem Projekt.
Ah, der Bürgermeister!
833
01:21:03,120 --> 01:21:10,600
Gerade sagte ich, es ist gut
die Regierung mal privat zu haben.
834
01:21:10,840 --> 01:21:15,680
Ich stehe zur Verfügung.
Es ist eine gute Gelegenheit.
835
01:21:15,920 --> 01:21:21,600
Ischias Aufschwung ist groß.
Ich bin 5 Jahre Bürgermeister.
836
01:21:21,840 --> 01:21:27,640
- Zum Wohl der Insel.
- Ja, es kommen immer mehr Touristen.
837
01:21:27,880 --> 01:21:35,280
- Neue Hotels, neuer Strand...
- Ja, du gabst keine Ruhe, Adriano.
838
01:21:35,520 --> 01:21:41,840
- Die Stadt ist sauber, keine Armut.
- Keine Elendsquartiere!
839
01:21:42,040 --> 01:21:45,320
Keine bettelnden Kinder mehr!
840
01:21:46,560 --> 01:21:49,160
Was? Das stimmt nicht!
841
01:21:49,400 --> 01:21:53,000
Was?
- Natürlich ist die Armut da!
842
01:21:53,240 --> 01:21:59,360
Sie stehlen wie früher. Mir
ist es egal. Sie haben Hunger!
843
01:21:59,600 --> 01:22:01,360
Scampolo!
- Das ist...
844
01:22:01,600 --> 01:22:09,000
Darf man nicht sagen, was wahr ist?
- Doch, es ist nur ungewöhnlich.
845
01:22:09,240 --> 01:22:13,120
Meistens schadet es.
- Unglaublich.
846
01:22:13,320 --> 01:22:15,600
Ja, unglaublich.
847
01:22:17,000 --> 01:22:18,320
Tja...
848
01:22:24,440 --> 01:22:32,040
Diesen Tanz der Jugend, dem Mut
und der Wahrheit! Darf ich bitten?
849
01:22:36,200 --> 01:22:38,400
(Beschwingte Musik)
850
01:22:40,240 --> 01:22:43,560
Wer ist das?
Wer kennt das Mädchen?
851
01:22:43,800 --> 01:22:48,160
Wie kann Sie uns so des...
- Desavouieren.
852
01:22:52,760 --> 01:22:55,880
Ich tanze schlecht.
- Ich auch.
853
01:22:56,120 --> 01:23:02,400
Weil Sie Minister sind. Aber
Sie sind auch nur ein Mensch.
854
01:23:02,600 --> 01:23:04,120
Gut.
855
01:23:09,040 --> 01:23:11,240
(Beschwingte Musik)
856
01:23:20,680 --> 01:23:22,880
(Beschwingte Musik)
857
01:23:26,200 --> 01:23:31,440
Was ist mit dir los? Du
bringst sie hierher. Warum?
858
01:23:31,640 --> 01:23:33,000
Wieso? Danke.
859
01:23:33,240 --> 01:23:37,480
Wieso warum?
- Das ist... Liebst du sie etwa?
860
01:23:37,680 --> 01:23:39,880
Ich finde sie toll.
861
01:23:42,200 --> 01:23:44,400
(Beschwingte Musik)
862
01:23:45,400 --> 01:23:48,440
Es war mir ein Vergnügen.
- Mir auch.
863
01:23:48,680 --> 01:23:51,400
- Guten Abend.
- Herr Minister.
864
01:23:55,600 --> 01:23:57,800
(Beschwingte Musik)
865
01:24:08,600 --> 01:24:10,120
Bitte...
866
01:24:10,320 --> 01:24:12,360
Dort!
867
01:24:12,760 --> 01:24:15,800
War es ein Fehler?
- Nicht schlimm.
868
01:24:16,000 --> 01:24:18,200
Es war also einer!
869
01:24:19,360 --> 01:24:23,720
Ich lud den Minister
wegen Roberto ein.
870
01:24:25,840 --> 01:24:28,360
Es war schlecht!?
- Gut nicht.
871
01:24:30,160 --> 01:24:35,600
Roberto! Versuche, mit
dem Minister zu sprechen!
872
01:24:38,360 --> 01:24:40,560
(Beschwingte Musik)
873
01:24:49,280 --> 01:24:53,120
(Fröhliche Musik im Hintergrund)
874
01:25:02,800 --> 01:25:06,640
(Fröhliche Musik im Hintergrund)
875
01:25:13,520 --> 01:25:15,320
Scampolo.
- Ja?
876
01:25:15,560 --> 01:25:20,120
Was machst du hier?
- Ich? Ich denke nach.
877
01:25:20,360 --> 01:25:22,680
Warum?
- Darum!
878
01:25:23,000 --> 01:25:26,800
Kann ich helfen?
- Das kann niemand.
879
01:25:28,280 --> 01:25:30,400
Ach!
- Ist es wegen Costa?
880
01:25:30,640 --> 01:25:37,720
Nein! Ihr meint alle, ich sei
in ihn verliebt. Das stimmt nicht.
881
01:25:42,600 --> 01:25:47,600
Scampolo! Richtig!
Sie war dabei! Scampolo!
882
01:25:47,840 --> 01:25:52,000
Es passierte etwas Schreckliches.
- Was ist?
883
01:25:52,240 --> 01:25:57,720
Es ist furchtbar! Die Kiste!
- Was ist mit der Kiste?
884
01:25:57,960 --> 01:26:03,400
Nichts. Das heißt, alles.
Die Adresse ist verbrannt.
885
01:26:03,600 --> 01:26:06,320
Die Kiste von Signore Costa?
886
01:26:06,560 --> 01:26:10,160
Richtig! Costa!
- Sie ist noch da?
887
01:26:10,360 --> 01:26:13,120
Ja, aber jetzt...
888
01:26:13,320 --> 01:26:15,440
Jetzt ist es zu spät!
889
01:26:15,680 --> 01:26:17,640
Wo ist sie?
- In der Post.
890
01:26:17,880 --> 01:26:19,840
Hilfst du mir?
- Ja.
891
01:26:20,080 --> 01:26:24,440
Sie muss nach Neapel.
Wann geht das Schiff?
892
01:26:24,760 --> 01:26:28,640
In 5 oder 10 Minuten.
Aber ich kann nicht.
893
01:26:28,880 --> 01:26:32,120
Die Polizei muss bei Not helfen!
894
01:26:35,000 --> 01:26:37,200
(Dramatische Musik)
895
01:26:46,960 --> 01:26:49,160
(Dramatische Musik)
896
01:27:00,000 --> 01:27:02,200
(Fröhliche Musik)
897
01:27:02,840 --> 01:27:05,000
Buongiorno!
- Hallo Freunde!
898
01:27:05,440 --> 01:27:07,440
Da!
- Grazie!
899
01:27:08,000 --> 01:27:12,680
Guten Tag. Kennen Sie
mich? Ich bin Filippo.
900
01:27:12,920 --> 01:27:19,760
Wie geht es?
- Ich mache blau, weil ich froh bin.
901
01:27:20,760 --> 01:27:22,680
Wollen Sie auch?
- Danke.
902
01:27:22,920 --> 01:27:26,320
Die Kiste ist weg.
- Natürlich.
903
01:27:26,560 --> 01:27:34,800
Natürlich? Das war gar nicht so
natürlich! Ich konnte kaum schlafen.
904
01:27:35,080 --> 01:27:36,640
Was?
905
01:27:38,480 --> 01:27:40,520
(Straßenlärm)
906
01:27:45,240 --> 01:27:51,240
Sollen wir da hinauf?
- Wir können nicht wieder umkehren!
907
01:27:52,960 --> 01:27:55,520
Komm!
908
01:27:56,320 --> 01:28:01,720
Scampolo ist in Neapel?
- Wenn es jemand schafft, dann sie.
909
01:28:01,960 --> 01:28:05,800
Ich muss nach Neapel!
910
01:28:06,000 --> 01:28:08,560
Gibt es keine Motorboote?
911
01:28:08,760 --> 01:28:11,640
Gibt es kein Eis?
912
01:28:11,960 --> 01:28:15,600
Tut mir leid, aber es geht nicht.
913
01:28:15,840 --> 01:28:20,160
Da ist die Kiste. Können
Sie die Adresse lesen?
914
01:28:20,400 --> 01:28:24,560
Filippo auch nicht.
Da war ein Fest...
915
01:28:24,800 --> 01:28:32,400
Schöne Zustände auf Ischia.
- Geburtstag dauert den ganzen Tag.
916
01:28:33,480 --> 01:28:38,520
Signore Costa stellte die
Bratpfanne nicht drauf!
917
01:28:38,760 --> 01:28:47,400
Wir können die Vorschriften nicht
wegen einer Bratpfanne verletzen!
918
01:28:48,560 --> 01:28:51,640
Wir wollten es nur versuchen.
919
01:28:51,880 --> 01:28:55,480
Tut mir leid.
Ich kann nicht mehr tun.
920
01:28:55,720 --> 01:29:02,040
So! Mehr können Sie nicht tun!
Das finde ich sehr komisch.
921
01:29:02,280 --> 01:29:06,440
Sie haben hier alles.
Aber Signore Costa..
922
01:29:06,680 --> 01:29:13,760
...arbeitete monatelang daran.
Er hatte Hunger und kein Geld.
923
01:29:14,200 --> 01:29:16,240
Entschuldigung.
924
01:29:19,520 --> 01:29:25,320
War das falsch von mir?
- Der Mann vertritt die Regierung.
925
01:29:25,560 --> 01:29:29,960
Regierung? Der Minister!
Ich muss zu ihm.
926
01:29:30,200 --> 01:29:32,120
Wer?
- Der mit mir tanzte.
927
01:29:32,360 --> 01:29:37,640
Was?
- Der Minister. Ich muss ihn sprechen!
928
01:29:37,880 --> 01:29:44,600
Hey, Signore! Ich muss mit dem
Minister Galeni sprechen. Wo ist er?
929
01:29:44,800 --> 01:29:46,560
Er ist da.
930
01:29:50,920 --> 01:29:54,600
Du kannst nicht zum Minister.
- Und ob!
931
01:29:59,280 --> 01:30:03,360
Wir haben eine Menge Arbeit vor uns.
932
01:30:04,280 --> 01:30:06,120
Verzeihung!
Was ist denn?
933
01:30:06,680 --> 01:30:11,560
Da ist ein Mädchen...
Nicht stören, bitte!
934
01:30:12,000 --> 01:30:16,400
Scampolo! Was machen Sie denn hier?
935
01:30:17,040 --> 01:30:20,880
Das möchte ich Ihnen jetzt sagen.
936
01:30:22,480 --> 01:30:29,000
Es geht um Tod und Leben.
- Wenn Sie es sagen, stimmt es wohl.
937
01:30:29,320 --> 01:30:32,080
Lassen Sie mich alleine!
938
01:30:39,840 --> 01:30:44,000
Es geht nicht gerade
um Tod und Leben.
939
01:30:44,240 --> 01:30:47,840
Scampolo schwindelt!?
- Nur ein bisschen.
940
01:30:48,080 --> 01:30:55,680
Ich... also Filippo von der Post
hatte Geburtstag, und... ach!
941
01:30:57,400 --> 01:30:59,960
Es geht um Signore Costa.
942
01:31:00,200 --> 01:31:02,720
Aha.
- Warum sagen Sie 'Aha'?
943
01:31:02,920 --> 01:31:06,560
Es ist eine sehr ernste Sache.
944
01:31:06,760 --> 01:31:08,440
Hier!
945
01:31:09,800 --> 01:31:13,640
(Die Männer sprechen italienisch.)
946
01:31:17,480 --> 01:31:20,720
(Beide zusammen:)
Sie sind auch hier?
947
01:31:21,880 --> 01:31:24,600
Wo ist Scampolo?
- Beim Minister.
948
01:31:25,400 --> 01:31:29,760
Bei wem?
- Sie sagte, sie tanzte mit ihm.
949
01:31:31,080 --> 01:31:33,760
Bei dem?
- Stimmt es?
950
01:31:34,280 --> 01:31:38,000
Ja, aber jetzt ist
doch der Termin vorbei!
951
01:31:38,240 --> 01:31:44,520
Das nehmen sie nicht mehr an.
Haben Sie eine Zigarette?
952
01:31:47,040 --> 01:31:49,040
Danke.
- Bitte.
953
01:31:50,160 --> 01:31:55,240
Sie sind auch hier?
- Die Kiste ist ja sehr schwer.
954
01:31:55,480 --> 01:31:58,720
Ja. Das war nett. Danke.
- Bitte.
955
01:32:07,280 --> 01:32:11,360
Hoffentlich schafft sie es.
- Das ist egal.
956
01:32:11,600 --> 01:32:15,120
Kamen Sie nur wegen der Kiste?
- Wie?
957
01:32:15,360 --> 01:32:19,440
Sind Sie mit Scampolo befreundet?
- Ja.
958
01:32:19,680 --> 01:32:24,480
Sehr?
- Ich kenne sie lange. Sie ist super.
959
01:32:25,040 --> 01:32:27,000
Das ist sie.
- Großartig!
960
01:32:27,200 --> 01:32:31,600
Mehr als das. Sie ist... großartig!
961
01:32:34,360 --> 01:32:39,240
Lieben Sie sie?
- Ja, Sie auch. - Ja. Entschuldigung...
962
01:32:39,480 --> 01:32:44,000
Ich verstehe es.
- Ich auch. Na ja, also...
963
01:32:44,200 --> 01:32:47,480
Sie haben mehr Glück bei ihr.
964
01:32:49,720 --> 01:32:56,040
Eine sonderbare Geschichte.
- Aber eine wahre, Herr Minister.
965
01:32:56,280 --> 01:33:00,440
Ja, schon. Aber ich
kann da nichts machen.
966
01:33:00,680 --> 01:33:09,720
Wirklich nicht. Bei solchen Sachen
gibt es ganz bestimmte Vorschriften.
967
01:33:09,960 --> 01:33:11,760
Warum?
- Warum...
968
01:33:12,000 --> 01:33:17,000
Es schadet ja niemandem.
- Natürlich nicht, aber...
969
01:33:17,240 --> 01:33:22,400
Nur wegen der Vorschrift.
Ist denn das der liebe Gott?
970
01:33:22,640 --> 01:33:29,440
Nein, aber nach dem lieben Gott
kommen sofort die Vorschriften.
971
01:33:31,840 --> 01:33:38,960
Finden Sie das richtig?
- Ach, alles und nichts ist richtig!
972
01:33:39,160 --> 01:33:43,880
Dann sagen Sie, was richtig ist!?
973
01:33:44,120 --> 01:33:52,080
Ja, vielleicht sollte man sich einmal
über die Vorschriften hinwegsetzen!
974
01:33:52,320 --> 01:33:56,680
Ja, Herr Minister.
- Ja, gefällt mir gut.
975
01:33:57,680 --> 01:34:04,960
Sie meinen also, mit mehr Mut...
es gefällt mir nämlich sehr gut.
976
01:34:05,160 --> 01:34:07,000
Nicht wahr?
977
01:34:07,240 --> 01:34:14,840
Man hat eine Idee. Alle lachen einen
aus. Aber man muss daran glauben!
978
01:34:16,520 --> 01:34:20,320
Das ist von Signore Costa.
- Aha.
979
01:34:23,160 --> 01:34:30,040
Da stehen so viele Kisten herum.
Könnte man nicht... ich meine.
980
01:34:30,280 --> 01:34:35,520
Das da, könnte man das nicht
auch einfach dazustellen?
981
01:34:35,960 --> 01:34:37,760
Heimlich?
- Ja.
982
01:34:38,000 --> 01:34:40,800
Ohne Vorschriften?
- Ja.
983
01:34:41,520 --> 01:34:45,680
Könnte man nicht.
- Natürlich kann man.
984
01:34:45,880 --> 01:34:48,640
Es ist unser Geheimnis!
985
01:34:57,120 --> 01:35:02,000
Wiedersehen.
- Darf ich bitten, meine Herren.
986
01:35:04,160 --> 01:35:05,320
Signore Costa!
987
01:35:05,520 --> 01:35:07,560
Scampolo!
988
01:35:07,840 --> 01:35:13,240
Ich bin mit dem Ergebnis des
Wettbewerbs sehr zufrieden.
989
01:35:13,480 --> 01:35:20,000
Ich habe zwar Magenschmerzen
dabei, aber wir haben die Lösung.
990
01:35:20,560 --> 01:35:25,560
Ihre Arbeit gefiel ihm sehr.
Ich glaube, Sie gewinnen.
991
01:35:27,200 --> 01:35:30,520
Ja?
- Freuen Sie sich nicht?
992
01:35:30,720 --> 01:35:32,760
Doch, doch.
993
01:35:33,080 --> 01:35:40,000
So sehen Sie aber nicht aus.
- Ich freue mich schon, aber...
994
01:35:40,240 --> 01:35:47,720
Setz dich! Ich dachte über alles
nach. Ich denke jetzt immer nach.
995
01:35:47,960 --> 01:35:55,360
Mir war plötzlich egal, ob die
Kiste ankommt und ob ich gewinne.
996
01:35:55,600 --> 01:35:59,080
Aber...
- Etwas anderes war wichtig.
997
01:35:59,320 --> 01:36:01,920
Was?
- Du, Scampolo.
998
01:36:04,000 --> 01:36:07,240
Ich?
- Willst du mich heiraten?
999
01:36:11,480 --> 01:36:12,680
Was?
1000
01:36:13,640 --> 01:36:17,440
Was?
- Ob du mich heiraten willst.
1001
01:36:21,680 --> 01:36:24,440
Warum sagst du nichts?
1002
01:36:29,080 --> 01:36:32,360
Jetzt läuft sie wieder weg!
1003
01:36:36,760 --> 01:36:39,520
(Zeitungsverkäufer schreit)
1004
01:36:45,000 --> 01:36:47,040
(Straßenlärm)
1005
01:36:51,240 --> 01:36:52,600
Scampolo!
1006
01:36:53,720 --> 01:36:55,320
Scampolo!
1007
01:36:56,480 --> 01:36:58,520
Ein Auto.
1008
01:37:06,560 --> 01:37:10,920
(Lebhafte Diskussion)
(Fröhliche Musik)
1009
01:37:19,960 --> 01:37:23,280
Sie wünschen?
- Zwei Campari.
1010
01:37:30,160 --> 01:37:32,840
War das vorhin Ihr Ernst?
1011
01:37:33,040 --> 01:37:34,080
Ja.
1012
01:37:34,320 --> 01:37:39,880
Sagten Sie das nur,
weil Sie dankbar sind?
1013
01:37:40,080 --> 01:37:41,600
Nein.
1014
01:37:42,280 --> 01:37:45,040
Diesmal, ich meine...
1015
01:37:46,760 --> 01:37:49,160
Sie denken sich etwas dabei?
1016
01:37:49,360 --> 01:37:50,760
Ja.
1017
01:37:51,000 --> 01:37:58,080
Immer sagen Sie ja und nein.
Jetzt muss man doch reden! Nein!
1018
01:37:59,680 --> 01:38:01,800
Sagen Sie jetzt nichts!
1019
01:38:02,400 --> 01:38:10,000
Marietta sagt: "Männer versprechen
etwas und halten es dann nicht."
1020
01:38:12,160 --> 01:38:16,520
Sagen Sie nichts,
was Sie nicht halten!
1021
01:38:20,400 --> 01:38:23,640
Haben Sie ein Taschentuch?
- Ja.
1022
01:38:26,400 --> 01:38:28,440
(Sanfte Musik)
1023
01:38:32,040 --> 01:38:37,480
Jetzt sagen Sie wieder nur "Ja".
- Ich liebe dich.
1024
01:38:42,640 --> 01:38:48,640
Wenn man sich das sagt,
küsst man sich dann nicht?
1025
01:38:49,080 --> 01:38:51,120
Ja.
1026
01:39:05,800 --> 01:39:09,720
Jetzt bin ich kein Scampolo mehr!
1027
01:39:14,480 --> 01:39:16,480
Leise!
1028
01:39:16,680 --> 01:39:18,880
(Die Kinder schreien.)
1029
01:39:21,280 --> 01:39:26,040
Cosa c'e da guardare?
Andate via da qui, fannulloni!
1030
01:39:26,280 --> 01:39:34,240
Mamma mia, non avete altro da fare?
Oh questa Napoli! Avanti, camminate!
1031
01:39:34,440 --> 01:39:36,480
Via, via, via!
1032
01:39:37,160 --> 01:39:39,280
(Fröhliche Musik)
1033
01:39:39,520 --> 01:39:44,520
Schweizerische TELETEXT AG
UT-Redaktion Biel, Manuel Küffer
81117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.