Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,976 --> 00:00:19,270
I'm calling about the summer job.
2
00:00:19,353 --> 00:00:25,276
I see. They're all gone.
Better luck next summer. Bye.
3
00:00:27,778 --> 00:00:31,699
How about a cash counter job?
- I think I'd learn that.
4
00:00:31,782 --> 00:00:37,747
You don't have much experience.
But thanks for calling.
5
00:00:38,831 --> 00:00:44,086
Let's think about it
again next summer.
6
00:00:45,463 --> 00:00:50,342
How old are you?
- Seventeen. Eighteen this fall.
7
00:00:50,426 --> 00:00:55,514
OK. What's your name?
- Kamal Obonye.
8
00:00:55,598 --> 00:00:57,516
O-B-O...
9
00:00:57,600 --> 00:01:01,103
I got it. Thanks.
10
00:01:02,021 --> 00:01:03,689
Hello?
11
00:01:04,190 --> 00:01:06,484
Hello?
12
00:01:14,408 --> 00:01:18,370
Are you sure you want to
start with four districts?
13
00:01:18,454 --> 00:01:21,624
Usually people take one or two.
14
00:01:21,707 --> 00:01:24,335
Can't I get more papers?
15
00:01:24,835 --> 00:01:27,421
Deal with those first.
16
00:01:30,341 --> 00:01:34,762
This area has 340 homes. Stairways
with elevators. And without.
17
00:01:34,845 --> 00:01:41,811
Twice a week. One area
equals about 17 per box.
18
00:01:42,728 --> 00:01:44,897
Knock yourself out.
19
00:01:51,987 --> 00:01:57,451
UNEXPECTED JOURNEY
20
00:02:25,271 --> 00:02:30,359
Abdi, dinner!
- That's my mom.
21
00:02:30,442 --> 00:02:32,570
See ya.
22
00:02:33,571 --> 00:02:37,700
Everytime someone calls Abdi,
all Somalis turn their heads.
23
00:02:37,783 --> 00:02:41,996
Why didn't my parents come up
with a better name?
24
00:02:42,079 --> 00:02:47,334
Gotta go. Later.
- Later.
25
00:02:50,337 --> 00:02:52,756
Hey, Abdi.
- Yeah?
26
00:02:53,757 --> 00:02:57,636
Are you going to tell my mom
what I told you?
27
00:02:57,720 --> 00:02:59,930
Do you have the money?
28
00:03:02,266 --> 00:03:07,021
Trip summary
One way only. 552,50
29
00:03:07,104 --> 00:03:11,192
Kamal. In two clays we're moving
to your stepfather's place -
30
00:03:11,275 --> 00:03:15,154
and you haven't
even started packing.
31
00:03:20,910 --> 00:03:26,665
Are you not going to speak to me and
your mom for the rest of your life?
32
00:03:36,217 --> 00:03:39,678
It's not my fault his clad took off.
- Just leave him be.
33
00:03:39,762 --> 00:03:43,641
Someone should show him
a male example.
34
00:03:52,191 --> 00:03:54,401
Hey!
35
00:03:54,860 --> 00:03:59,031
Could you pass the ball?
- I could.
36
00:04:00,032 --> 00:04:02,785
Fucking old fart!
37
00:04:37,236 --> 00:04:40,072
Do you know how to read?
38
00:04:42,658 --> 00:04:45,786
Do you need any help?
39
00:04:45,869 --> 00:04:48,706
Can you pick my lock?
40
00:04:49,248 --> 00:04:53,752
Give me a break!
No harder than stealing a car.
41
00:04:53,836 --> 00:04:57,506
My tax money's supposed
to support old-timers like you?
42
00:04:57,589 --> 00:05:03,012
Hey, Somali! You're not
leaving me like this, are you?
43
00:05:03,095 --> 00:05:05,723
I'm not paying those swindlers
for opening the door.
44
00:05:05,806 --> 00:05:11,186
We used to have a janitor. Ringing
his doorbell fixed everything.
45
00:05:11,520 --> 00:05:18,027
There's a twenty in here for you.
Twenty-five! That's my last offer.
46
00:05:37,588 --> 00:05:41,300
This is what happens when
you leave your balcony open.
47
00:05:41,383 --> 00:05:44,011
Somalis keep climbing in.
48
00:05:53,103 --> 00:05:55,898
You owe me five.
49
00:05:55,981 --> 00:05:59,651
You have to have cash.
You can't trust the banks anymore.
50
00:05:59,735 --> 00:06:02,571
They hide their money in Panama.
51
00:06:10,371 --> 00:06:13,707
Finnish salami.
52
00:06:13,791 --> 00:06:16,210
Full milk. Local.
53
00:06:20,005 --> 00:06:24,510
You'll get your money back.
When the groceries are here.
54
00:06:28,639 --> 00:06:33,102
What are you waiting for?
Finland qualifying for the games?
55
00:07:13,350 --> 00:07:17,771
Turn down the noise!
- You're the one making noise.
56
00:07:17,855 --> 00:07:20,065
Get a job.
- It's holiday season.
57
00:07:20,149 --> 00:07:25,404
You always have one.
I hate this shitty music.
58
00:07:25,487 --> 00:07:28,031
Come down here to say it.
59
00:07:38,917 --> 00:07:41,253
Are you OK?
60
00:08:11,909 --> 00:08:15,746
Contacts
Dad, home
61
00:08:31,553 --> 00:08:36,725
Kamal! Give us a hand!
- We don't need any help.
62
00:08:36,808 --> 00:08:41,563
Kamal's very handy with these.
We need the car to move out.
63
00:08:49,279 --> 00:08:51,907
I've checked that already.
64
00:09:10,092 --> 00:09:15,138
He's a good man.
I'm serious with him.
65
00:09:15,222 --> 00:09:17,808
We're going to be a family.
66
00:09:17,891 --> 00:09:20,811
If you're not happy with this...
67
00:09:22,854 --> 00:09:25,357
Park the car.
68
00:10:06,273 --> 00:10:08,817
Start the car.
69
00:10:09,526 --> 00:10:12,237
I'm not going back.
70
00:10:12,321 --> 00:10:17,868
Do you know where Finns spend
their Midsummer? At the cabin.
71
00:10:18,577 --> 00:10:21,288
I'll show you the way.
72
00:10:22,497 --> 00:10:27,878
If you're a good driver,
it's four hours there and back.
73
00:10:28,253 --> 00:10:33,675
That's more than you make
in a month with the damn leaflets.
74
00:10:33,759 --> 00:10:38,639
All right.
A hundred more when we get there.
75
00:10:40,599 --> 00:10:42,934
Wait.
76
00:10:59,534 --> 00:11:01,995
One-way trip
77
00:13:48,954 --> 00:13:52,415
Did the cat get your tongue?
78
00:13:52,707 --> 00:13:57,629
Usually you guys babble all the time.
79
00:13:58,171 --> 00:14:02,634
Do you know what's
a good name for you? Speechless.
80
00:14:03,260 --> 00:14:07,764
If there are no objections,
the name stays.
81
00:14:08,723 --> 00:14:12,435
DOUG!
82
00:14:39,546 --> 00:14:43,049
First time out of town?
83
00:14:53,643 --> 00:14:55,896
Hell!
84
00:14:55,979 --> 00:14:59,858
Can't be the first time
you see a man pissing?
85
00:15:01,318 --> 00:15:03,820
Bloody hell.
86
00:15:07,365 --> 00:15:10,869
I think I just shat myself.
87
00:15:10,952 --> 00:15:17,959
Come and help. Take some of
that grass to wipe the shit off.
88
00:15:21,171 --> 00:15:24,424
This is what I'm paying you for.
89
00:15:33,099 --> 00:15:39,773
Really. I was just pulling your leg.
90
00:16:41,126 --> 00:16:43,795
Why are you shaking?
91
00:16:43,878 --> 00:16:48,466
Are you high on doobies
or something? What?
92
00:16:51,803 --> 00:16:54,597
I don't have a licence.
I'm not old enough.
93
00:16:54,681 --> 00:16:58,643
I really need the money. We
got this far. You know I can drive.
94
00:16:58,727 --> 00:17:00,770
Whose car is this?
- Abbasi's.
95
00:17:00,854 --> 00:17:03,523
Who's he?
- Nobody.
96
00:17:05,859 --> 00:17:10,864
I'll tell them you ran away
from the hospital. -Shut up, boy.
97
00:17:10,947 --> 00:17:13,616
I have to get away.
- Where?
98
00:17:13,700 --> 00:17:17,829
Away! -Why the hell do you Somalis
come here if you don't like it?
99
00:17:17,912 --> 00:17:22,000
I'm not from Somalia.
- Don't argue with me!
100
00:17:22,083 --> 00:17:25,837
Next!
- Deal with this.
101
00:17:48,610 --> 00:17:51,321
Let's stick to Finnish.
102
00:17:54,240 --> 00:18:00,789
You handle this.
I asked for the licence.
103
00:18:04,584 --> 00:18:09,422
Can you translate?
We'd like to see the licence.
104
00:18:09,506 --> 00:18:11,382
Why?
"Sorry?
105
00:18:11,466 --> 00:18:14,594
You didn't check the other drivers.
106
00:18:15,470 --> 00:18:18,932
This is about the color of the skin.
107
00:18:20,016 --> 00:18:23,353
I'm not a racist.
- This is harassment.
108
00:18:23,436 --> 00:18:25,563
I'm not harassing anyone!
109
00:18:25,647 --> 00:18:28,066
Do you know who I am?
- No, I don't.
110
00:18:28,149 --> 00:18:32,112
A war veteran.
What did we fight for?
111
00:18:34,614 --> 00:18:37,408
Am I drunk or not?
- Freedom!
112
00:18:37,492 --> 00:18:39,911
No, you're not.
113
00:18:39,994 --> 00:18:44,249
Finland is a free country.
You should think about your attitude.
114
00:18:44,332 --> 00:18:47,877
Okay, go ahead.
115
00:18:57,720 --> 00:19:00,807
You're welcome.
- What?
116
00:19:02,934 --> 00:19:04,978
I was the one saving us!
117
00:19:05,061 --> 00:19:08,898
It was me who dealt with it!
Without me, we'd be stuck.
118
00:19:08,982 --> 00:19:12,068
A real war veteran.
119
00:19:12,402 --> 00:19:16,322
Where did you fight? Student riots?
120
00:19:47,520 --> 00:19:49,731
Do we still have a long way to go?
121
00:19:49,814 --> 00:19:54,068
Just drive.
I'll tell you when we're there.
122
00:20:36,569 --> 00:20:39,155
Sirkka! Sirkka! Wake up!
123
00:20:46,704 --> 00:20:51,542
What's it with you younglings?
Tired all the time.
124
00:20:51,626 --> 00:20:54,337
You just slept for an hour.
125
00:20:54,420 --> 00:20:57,298
I got up at five
to deliver the papers.
126
00:20:57,382 --> 00:21:00,635
But I'm awake now. We can go on.
127
00:21:00,885 --> 00:21:03,554
First we'll have a nap.
128
00:21:04,806 --> 00:21:07,141
Thirty minutes max.
129
00:21:07,225 --> 00:21:11,562
No way. Let's keep going.
- We're not.
130
00:21:11,646 --> 00:21:14,274
Shut-eye time.
131
00:21:32,542 --> 00:21:35,420
What the hell?
132
00:21:36,170 --> 00:21:38,715
Old-timer!
133
00:21:40,133 --> 00:21:42,427
PODs!
134
00:21:44,053 --> 00:21:47,765
Slippers! What's his name again?
135
00:22:17,170 --> 00:22:19,672
Old man!
136
00:22:20,965 --> 00:22:23,801
Slipper man!
137
00:22:54,832 --> 00:22:59,253
Football European Championships
Big screen here
138
00:23:03,633 --> 00:23:07,929
Really! You just can't
walk away like that.
139
00:23:09,055 --> 00:23:11,766
Was Speechless worried?
- Not at all.
140
00:23:11,849 --> 00:23:16,270
Let's go. Neither of us wants this
to go on any longer than necessary.
141
00:23:16,354 --> 00:23:20,108
We can watch the game
to the end, can't we? -No.
142
00:23:20,191 --> 00:23:23,611
Don't you like football?
- It's not about that.
143
00:23:23,694 --> 00:23:27,156
Be quiet now.
We can't hear the game.
144
00:23:27,240 --> 00:23:29,158
"Could you please be quiet?"
145
00:23:29,242 --> 00:23:32,995
What?
- Why is it so hard to try to behave?
146
00:23:34,914 --> 00:23:38,709
Is this your personal immigrant boy?
An asylum seeker?
147
00:23:38,793 --> 00:23:42,004
Do you know where Helsinki is?
- I wasn't speaking to you.
148
00:23:42,088 --> 00:23:46,008
Ram“ No one here
wants to hear that.
149
00:24:01,732 --> 00:24:05,778
I thought we were going.
- Drink up your beer.
150
00:24:17,373 --> 00:24:19,041
Don't drop your eyes.
151
00:24:19,125 --> 00:24:24,964
Is that a tribal thing?
That you can't talk to pretty girls.
152
00:24:25,047 --> 00:24:29,510
Is that your personal thing?
That you have to be an idiot.
153
00:24:32,305 --> 00:24:35,016
You're staring at her.
154
00:24:35,975 --> 00:24:41,439
So what? -Stop it. You walk
in here and take our women.
155
00:24:41,522 --> 00:24:45,651
Rami! You have no women in here.
- You're not welcome here.
156
00:24:45,735 --> 00:24:50,239
Go back to your seat.
You've drunk to much.
157
00:24:50,323 --> 00:24:52,658
Go and sleep it off.
- I'm not tired.
158
00:24:52,742 --> 00:24:58,122
Could you be quiet?
The King is on TV.
159
00:25:01,334 --> 00:25:03,920
Can I get your number?
160
00:25:04,003 --> 00:25:06,088
A clever time to make a move.
- Can I?
161
00:25:06,172 --> 00:25:09,967
Someone here will get hurt soon.
Pull the trigger, kill the nigger.
162
00:25:10,051 --> 00:25:12,637
A bad joke.
163
00:25:16,432 --> 00:25:18,976
Look at that goal! Awesome!
164
00:25:23,981 --> 00:25:26,067
Fucking monkey!
165
00:25:30,154 --> 00:25:32,365
Step aside.
166
00:25:42,959 --> 00:25:45,962
Was that the biggest rock
you could find?
167
00:25:48,339 --> 00:25:51,300
Where's your jacket?
168
00:25:53,970 --> 00:25:58,891
Shit. My passport.
- Passport?
169
00:25:58,975 --> 00:26:02,770
Did you take it with you?
Let's turn back.
170
00:26:02,853 --> 00:26:05,773
We can't do that.
The dude will kill me.
171
00:26:08,192 --> 00:26:12,446
Mommy.
- Put that down.
172
00:26:16,617 --> 00:26:21,247
"Where are you? Mommy."
- Tell her I'm with Abdi.
173
00:26:21,330 --> 00:26:27,920
Are you going to lie to her?
"I have your hoodie."
174
00:26:28,004 --> 00:26:30,548
Give me that!
-"Noora."
175
00:26:31,048 --> 00:26:33,467
Slow down!
176
00:26:38,973 --> 00:26:43,436
Oops.
- Are you OK?
177
00:26:56,407 --> 00:27:01,412
Abbasi's shitty car. Piece of junk.
178
00:27:02,955 --> 00:27:07,877
Fucking typical. That he'd have
a second-hand family car.
179
00:27:09,754 --> 00:27:14,216
He got his family second-hand, too.
- Why are you kicking the car?
180
00:27:14,300 --> 00:27:17,386
It was you who hit the trees.
181
00:27:27,355 --> 00:27:29,899
OK. Let's go.
182
00:27:30,941 --> 00:27:33,819
Let's go back to get your jacket.
183
00:27:34,904 --> 00:27:39,158
Call the girl.
- Guess how long the battery lasts?
184
00:27:40,201 --> 00:27:42,745
I'll never get out of here.
185
00:27:53,005 --> 00:27:59,220
Let's take a shortcut.
We're no more than 15 minutes away.
186
00:27:59,804 --> 00:28:02,306
We're almost there.
187
00:28:11,857 --> 00:28:15,319
Why didn't you take proper clothes?
188
00:28:16,487 --> 00:28:20,241
I didn't know we'd be
trekking in deep woods.
189
00:28:21,158 --> 00:28:23,077
Let's go back to the road.
190
00:28:23,160 --> 00:28:27,748
The moss on the tree -
191
00:28:27,832 --> 00:28:31,168
tells you where north is.
192
00:28:31,252 --> 00:28:35,506
What are you saying?
- I saw that on a nature program.
193
00:28:48,394 --> 00:28:50,771
Do you see any moss?
194
00:28:52,064 --> 00:28:55,401
No more than 15 minutes away.
195
00:28:55,484 --> 00:28:59,155
The landscape looks the same
than eight hours ago.
196
00:28:59,238 --> 00:29:02,408
Your turn to soak your pants?
197
00:29:02,491 --> 00:29:06,454
Have to have faith. To find the road.
198
00:29:06,537 --> 00:29:08,914
It's the same in life.
199
00:29:08,998 --> 00:29:13,502
Stay on your chosen path, bravely.
200
00:29:16,547 --> 00:29:21,010
What's up? We were supposed
to walk the path of life.
201
00:29:21,093 --> 00:29:24,138
Right now, I can't. My feet hurt.
202
00:29:24,221 --> 00:29:28,434
We can't stay here.
- Do you have any options in mind?
203
00:29:33,731 --> 00:29:37,526
Just put me down.
This is not working.
204
00:29:44,492 --> 00:29:46,744
I'm hungry-
205
00:30:26,408 --> 00:30:29,119
Give me a break.
206
00:30:32,957 --> 00:30:38,003
In Finland the key is usually...
under the carpet.
207
00:30:51,976 --> 00:30:56,564
Is that the only thing you found?
- No.
208
00:31:10,452 --> 00:31:14,290
Do you want some?
- Why not?
209
00:31:16,166 --> 00:31:19,753
Yammy. I've been carrying
these all the time.
210
00:31:34,977 --> 00:31:36,812
Good.
211
00:31:36,896 --> 00:31:41,025
Don't speak with your mouth full.
- Really good.
212
00:31:49,909 --> 00:31:54,747
Lingonberries
Frozen by Sirkka
213
00:32:00,252 --> 00:32:02,671
Is Sirkka your wife?
214
00:33:03,983 --> 00:33:07,027
Hit the sack!
215
00:33:07,111 --> 00:33:09,822
There's only one bed in here.
216
00:33:09,905 --> 00:33:14,201
You'll figure out something.
Improvise.
217
00:34:44,666 --> 00:34:46,835
Bloody hell.
218
00:34:48,045 --> 00:34:50,339
Hi there!
219
00:34:51,298 --> 00:34:56,470
What a face! You thought
a crocodile was attacking you!
220
00:34:56,553 --> 00:34:59,890
I thought you're used
to wildlife in Africa.
221
00:34:59,973 --> 00:35:03,811
I was born in Finland.
- No you were not. You're a Somali.
222
00:35:03,894 --> 00:35:06,313
Jump in!
- No.
223
00:35:07,314 --> 00:35:10,943
Now I know why you're a wimp.
- Why?
224
00:35:11,026 --> 00:35:15,823
If you were born in Africa,
you'd be a tough guy.
225
00:35:15,906 --> 00:35:20,702
You'd be a child soldier.
- Then I would've shot you already.
226
00:35:46,645 --> 00:35:49,690
That's not funny anymore.
227
00:36:27,311 --> 00:36:30,397
No kissing!
228
00:36:30,480 --> 00:36:33,442
What the hell just happened?
229
00:36:35,819 --> 00:36:40,741
Don't know. A little heart problem.
- A little heart problem!
230
00:36:40,824 --> 00:36:44,536
No big deal. Never has been.
231
00:36:51,043 --> 00:36:55,672
No, no.
- What now?
232
00:37:06,350 --> 00:37:08,435
Where...
233
00:37:23,992 --> 00:37:28,121
What's up now? -It's because of you.
My chain is in the lake.
234
00:37:28,205 --> 00:37:31,458
Chain?
- The one my father gave me.
235
00:37:31,541 --> 00:37:36,463
Ask for another one. -How can I? He's
in Nairobi. I'm in the damn woods.
236
00:37:36,546 --> 00:37:39,800
Is that where you're going?
- I'm going that way.
237
00:37:39,883 --> 00:37:45,514
You're going the other way. I hope
we'll never see each other again.
238
00:37:56,316 --> 00:37:59,611
On what side was
the damn moss supposed to be?
239
00:37:59,695 --> 00:38:05,158
You should take the road.
That's the usual way.
240
00:38:08,870 --> 00:38:10,831
Haven't you told your mother?
241
00:38:10,914 --> 00:38:13,792
One more word
and I'll dump you, for sure.
242
00:38:13,875 --> 00:38:17,587
You live with her?
- None of your business.
243
00:38:17,671 --> 00:38:22,509
How have you planned this out?
244
00:38:23,677 --> 00:38:29,057
You've stolen your stepfather's car?
245
00:38:30,183 --> 00:38:34,980
I'll catch you. I bet I will, midget.
246
00:38:35,063 --> 00:38:37,691
Wait a sec. Wait.
247
00:38:43,363 --> 00:38:45,032
What do you want?
248
00:38:45,115 --> 00:38:49,661
Does your father know about this?
- Of course.
249
00:38:51,079 --> 00:38:54,124
When he left, we planned all this.
250
00:38:54,916 --> 00:38:58,128
When did he leave?
251
00:38:58,920 --> 00:39:01,715
When did he leave?
252
00:39:02,924 --> 00:39:05,719
When I was ten.
253
00:39:06,887 --> 00:39:09,723
Oh my goodness.
254
00:39:13,101 --> 00:39:17,981
I have his number.
And we've talked via Messenger.
255
00:39:19,691 --> 00:39:22,652
I know he wants me over there.
256
00:39:25,739 --> 00:39:30,452
You're on your way to Africa.
But you don't have any clothes.
257
00:39:30,535 --> 00:39:34,998
Use the Messenger.
Talk to your Daddy.
258
00:39:35,082 --> 00:39:39,002
My battery's flat.
- Use the land line. Call him.
259
00:39:39,086 --> 00:39:41,004
What do you think?
- Hey!
260
00:39:41,088 --> 00:39:44,549
Sorry! Does anyone have a charger?
- Give me that!
261
00:39:44,633 --> 00:39:47,719
You can't take my phone.
262
00:39:47,803 --> 00:39:51,056
One more word and I'll
yell a Somali is trying to steal.
263
00:39:51,139 --> 00:39:54,476
I'm not a Somali.
- Find a phone.
264
00:39:54,559 --> 00:39:57,104
Or don't you have
the guts to call him?
265
00:39:57,187 --> 00:40:00,148
Whose wedding is this?
- Give me that!
266
00:40:07,072 --> 00:40:09,408
Who's this?
267
00:40:12,202 --> 00:40:15,914
You give me that,
I'll give you this.
268
00:40:16,665 --> 00:40:18,834
God damn it.
269
00:40:20,460 --> 00:40:22,546
Sorry.
270
00:40:31,138 --> 00:40:33,557
What are you doing in there?
271
00:40:33,640 --> 00:40:36,726
What do people
usually do in toilets?
272
00:40:36,810 --> 00:40:39,646
You have a son.
273
00:40:39,729 --> 00:40:41,648
So I have.
274
00:40:41,731 --> 00:40:44,401
Are you going to his wedding?
- No.
275
00:40:45,402 --> 00:40:48,613
A stupid idea. That I'd go there.
276
00:40:48,697 --> 00:40:51,825
And somehow all would be well.
277
00:40:52,784 --> 00:40:57,873
I'm going to the cabin. You just
take care of your own business.
278
00:40:58,457 --> 00:41:01,960
You just can't do that. Not to go.
- Says who?
279
00:41:02,043 --> 00:41:04,963
It's your son's wedding.
I'll get us a ride.
280
00:41:05,046 --> 00:41:09,676
You'll go to the wedding.
Even if I have to carry you. -No way.
281
00:41:09,759 --> 00:41:15,098
You will.
- God damn. Shut the fuck up.
282
00:41:15,182 --> 00:41:18,310
You'll go there. Hang on.
283
00:41:34,367 --> 00:41:37,078
Hey, excuse me.
284
00:41:38,288 --> 00:41:44,044
Do you know a girl with curly hair?
- Yep.
285
00:41:44,127 --> 00:41:48,548
How do you know who I'm talking
about? -Why wouldn't I?
286
00:41:49,549 --> 00:41:53,011
Which way should I go?
287
00:41:53,094 --> 00:41:58,099
Tappara or Ilves?
- I don't follow hockey. Football.
288
00:42:01,269 --> 00:42:03,647
Thanks.
289
00:42:38,932 --> 00:42:42,060
Hi.
- What brings you snooping in here?
290
00:42:42,143 --> 00:42:44,980
I'm not...
- Wait.
291
00:42:54,322 --> 00:42:56,700
Thanks.
292
00:43:00,328 --> 00:43:03,290
Did you think I'd steal your money?
- I did not.
293
00:43:03,373 --> 00:43:07,043
What sort of girl do you think I am?
- What?
294
00:43:07,127 --> 00:43:10,839
Just kidding.
Do you understand? -Maybe.
295
00:43:10,922 --> 00:43:16,761
Where are you going?
- Well, to a wedding.
296
00:43:16,845 --> 00:43:19,723
You need a passport to go there?
297
00:43:20,849 --> 00:43:24,269
Don't you always need one
in the backwoods?
298
00:43:31,026 --> 00:43:34,446
When was the last time
you had a shower?
299
00:43:36,781 --> 00:43:38,700
Come on.
300
00:43:38,783 --> 00:43:41,453
I had a swim this morning!
301
00:43:45,081 --> 00:43:47,751
You can't go to
a wedding in a T-shirt.
302
00:43:47,834 --> 00:43:51,838
My brother's clothes.
If they fit, you can keep them.
303
00:43:51,921 --> 00:43:53,965
Okay. Thanks.
304
00:44:01,723 --> 00:44:04,434
How old are you then?
305
00:44:08,605 --> 00:44:10,315
Eighteen.
306
00:44:12,359 --> 00:44:14,486
An older woman.
307
00:44:16,821 --> 00:44:19,616
Where are you going?
- To the country place.
308
00:44:19,699 --> 00:44:22,118
But you are pretty rural already.
309
00:44:24,788 --> 00:44:27,415
With whom?
- Mom and Dad.
310
00:44:28,416 --> 00:44:31,544
I like them!
Don't you like yours?
311
00:44:36,132 --> 00:44:38,301
Come.
312
00:44:41,638 --> 00:44:44,057
My M-car.
- What?
313
00:44:44,140 --> 00:44:46,559
If you can start it...
314
00:45:25,056 --> 00:45:27,267
You are staring.
315
00:45:28,017 --> 00:45:31,771
Do you know that in Somali
Noora means "light"?
316
00:45:31,855 --> 00:45:34,899
Really? You made that
up right there.
317
00:45:34,983 --> 00:45:37,026
No, really.
318
00:45:37,110 --> 00:45:41,489
But you're not even a Somali.
- No, but Abdi is.
319
00:45:43,032 --> 00:45:48,371
You're a complicated guy.
- And you're a Hillbilly puma.
320
00:45:54,961 --> 00:45:56,880
Look at that.
321
00:46:13,229 --> 00:46:17,233
I'm getting out here.
We can't all fit in here.
322
00:46:18,318 --> 00:46:22,489
Are you giving me your car?
- I'm lending it to you.
323
00:46:22,572 --> 00:46:26,201
I'll come to Helsinki next week.
I can pick it up then.
324
00:46:27,577 --> 00:46:31,873
I might not be there then.
- Oh?
325
00:46:40,840 --> 00:46:45,220
I'm going to my clad.
To Nairobi.
326
00:46:49,432 --> 00:46:52,560
I guess we won't be
seeing each other then.
327
00:46:57,565 --> 00:47:00,068
Cell phone.
328
00:47:24,634 --> 00:47:27,345
You smell of gasoline.
329
00:47:30,181 --> 00:47:33,059
Is there any way we could meet?
330
00:47:33,977 --> 00:47:37,647
Go on now.
Take the old boy to the wedding.
331
00:47:43,111 --> 00:47:46,364
And put the M-car keys in the mail.
332
00:48:18,313 --> 00:48:21,149
It's going to be OK.
333
00:48:48,718 --> 00:48:54,307
You were supposed to change.
- Can you step aside? It's game time.
334
00:48:54,390 --> 00:48:57,143
Now go and put that suit on!
335
00:49:01,356 --> 00:49:03,232
OK, OK.
336
00:49:40,395 --> 00:49:42,105
Could you deliver this?
337
00:49:42,188 --> 00:49:45,650
Why don't you just text him?
- My feet hurt.
338
00:49:45,733 --> 00:49:51,614
After all this, you're too tired to
take a few steps? -Right now I can't.
339
00:49:51,698 --> 00:49:54,993
Help out an old man.
340
00:49:55,076 --> 00:49:57,286
Be so kind.
341
00:50:11,634 --> 00:50:15,513
What the hell?
- There's no letter.
342
00:50:15,596 --> 00:50:20,852
Guess how long it took me to write
that? -Go over there. Talk to him.
343
00:50:21,602 --> 00:50:23,688
Bastard!
344
00:50:38,286 --> 00:50:42,665
One more time,
a big welcome to you all.
345
00:50:46,669 --> 00:50:51,174
I've known the wedding couple
for a long time. Very long.
346
00:50:52,425 --> 00:50:57,221
I'm really proud and honored -
347
00:50:57,889 --> 00:51:03,895
to be the bestman
of a couple like that.
348
00:51:03,978 --> 00:51:07,565
Take the stage, Mika and Peter!
349
00:51:37,637 --> 00:51:41,182
Peter, I love you.
350
00:51:47,021 --> 00:51:52,777
We have a long mutual history.
We lived on the same street...
351
00:52:25,393 --> 00:52:28,104
Does Mika know?
- What?
352
00:52:28,187 --> 00:52:30,439
Does Mika know?
353
00:52:32,650 --> 00:52:35,194
Wait!
- Don't!
354
00:52:37,947 --> 00:52:39,866
Let's go.
355
00:52:42,160 --> 00:52:44,912
Get the hell out of my way.
356
00:52:45,746 --> 00:52:48,583
Hey! Hey!
357
00:52:56,048 --> 00:52:58,301
What is he doing here?
358
00:52:58,384 --> 00:53:03,055
I sort of invited him.
- You did?
359
00:53:05,725 --> 00:53:10,438
Technically
your break-up is my fault.
360
00:53:11,939 --> 00:53:15,776
Don't give yourself too much credit.
361
00:53:15,860 --> 00:53:19,488
Don't be so stubborn.
Go and talk to him.
362
00:53:19,572 --> 00:53:22,575
You're just like him.
- Like hell I am!
363
00:53:50,061 --> 00:53:52,396
Go and talk to him.
364
00:54:05,493 --> 00:54:08,246
You haven't changed a bit.
365
00:54:09,205 --> 00:54:14,460
Why are you here?
I still have the same disease.
366
00:54:14,543 --> 00:54:19,048
I just said
my honest opinion back then.
367
00:54:19,131 --> 00:54:21,050
Honest?
368
00:54:21,133 --> 00:54:25,137
"My son's not gay
or I don't have a son anymore."
369
00:54:25,263 --> 00:54:28,307
I could have expressed
myself differently.
370
00:54:28,391 --> 00:54:31,644
You even disallowed
Mommy to see me.
371
00:54:31,727 --> 00:54:37,775
You were provoking me
with your boyfriends.
372
00:54:37,858 --> 00:54:42,446
And your flirting around.
- It wasn't too hard.
373
00:54:42,989 --> 00:54:47,994
It's part of my disease. Guess what?
374
00:54:48,077 --> 00:54:51,455
Mommy was seeing me
all the time, behind your back.
375
00:54:51,539 --> 00:54:55,293
She didn't listen to you, either.
- I knew it all along.
376
00:54:58,587 --> 00:55:00,840
At her funeral...
377
00:55:06,429 --> 00:55:10,224
...you couldn't even be
in the same room with me.
378
00:55:10,516 --> 00:55:12,893
Not even then.
379
00:55:17,690 --> 00:55:21,027
Have you abandoned him?
- He has.
380
00:55:21,110 --> 00:55:23,738
He has abandoned me.
381
00:55:24,280 --> 00:55:26,907
And who the fuck are you?
382
00:55:26,991 --> 00:55:28,951
A neighbor.
383
00:55:29,744 --> 00:55:32,204
A neighbor!
384
00:55:33,456 --> 00:55:36,667
Stop your arguing.
You're supposed to make up.
385
00:55:36,751 --> 00:55:40,254
Who are you to tell us how
to live our lives, alien boy?
386
00:55:40,338 --> 00:55:42,840
Don't yell to the kid!
- Just like your old man.
387
00:55:42,923 --> 00:55:45,426
What the hell?
- Don't yell to the kid.
388
00:55:45,509 --> 00:55:50,306
Shut up, you scoundrel.
- I don't like when you call me that.
389
00:55:50,389 --> 00:55:52,933
A hell of an idea.
To invite the old man.
390
00:55:53,017 --> 00:55:56,103
Don't swear.
- Why did you force me to come here?
391
00:55:56,187 --> 00:55:59,565
Force! I didn't force you.
You were heading here anyway.
392
00:55:59,648 --> 00:56:05,654
No way! I was going to the cabin.
This doesn't make any sense.
393
00:56:06,655 --> 00:56:10,993
All your fault!
- My fault? That things go wrong?
394
00:56:11,077 --> 00:56:13,662
Well, whose fault is it then?
395
00:56:21,712 --> 00:56:23,881
You're off again?
396
00:56:23,964 --> 00:56:27,843
Nice that you showed up.
Fucked up my wedding!
397
00:56:28,552 --> 00:56:31,472
Inside, all of you! Let's party!
398
00:56:33,182 --> 00:56:35,851
Stop fucking following me.
Go away.
399
00:56:35,935 --> 00:56:37,770
What?
400
00:56:38,896 --> 00:56:42,191
I should've never gone there.
- It was good.
401
00:56:42,274 --> 00:56:44,735
Nothing good about that.
402
00:56:44,819 --> 00:56:49,198
Some things are best
to be left alone.
403
00:56:50,491 --> 00:56:53,285
But he's your son.
404
00:56:57,164 --> 00:57:00,209
Now I have no one left.
405
00:57:06,006 --> 00:57:10,302
I could take him this letter.
- Now, shut up.
406
00:57:20,729 --> 00:57:25,192
Stop here. This is my destination.
407
00:57:31,782 --> 00:57:34,618
What's going on?
408
00:57:34,702 --> 00:57:38,747
Nothing's going on.
You can go home now.
409
00:58:18,579 --> 00:58:25,127
It's worth at least a hundred.
But now you must go. -What?
410
00:58:28,130 --> 00:58:32,635
You were in a rush to Nairobi,
weren't you? Just go.
411
00:59:13,092 --> 00:59:16,804
Now I'm ready.
- What are you doing?
412
00:59:16,887 --> 00:59:19,181
Shh. Shh.
413
00:59:20,599 --> 00:59:22,977
Please don't disturb.
414
00:59:26,939 --> 00:59:31,694
Haven't taken my medication for days.
415
00:59:36,198 --> 00:59:40,744
It should kick in soon.
416
01:00:17,031 --> 01:00:19,867
Oh shit.
417
01:00:31,337 --> 01:00:34,298
I asked you to leave.
418
01:00:34,923 --> 01:00:37,384
Are you trying to kill yourself?
- No.
419
01:00:37,468 --> 01:00:42,806
What are these then?
- Just speeding up the inevitable.
420
01:00:43,015 --> 01:00:45,934
Are you popping these?
Out-of-date-meds?
421
01:00:46,018 --> 01:00:49,438
You'll get the shits, that's all.
Give them to me.
422
01:00:49,521 --> 01:00:54,443
Why should you care?
Take the watch and take a hike!
423
01:00:57,154 --> 01:00:59,740
All the same to me.
424
01:01:02,534 --> 01:01:05,663
Take the bloody watch.
- No, I won't.
425
01:01:05,746 --> 01:01:07,665
Take it!
426
01:01:07,748 --> 01:01:10,250
Do you know what?
You're a loser.
427
01:01:10,334 --> 01:01:14,505
You're not even a racist.
Just a lonesome chickenshit.
428
01:01:14,630 --> 01:01:20,427
That makes two of us. You don't
even have the guts to call your clad.
429
01:01:20,511 --> 01:01:26,100
What are you saying? -You're dumping
your mother, just like that.
430
01:01:26,183 --> 01:01:30,854
She's taken you this far. -You don't
know anything! I have no one in here.
431
01:01:30,938 --> 01:01:33,273
Do you have someone in Africa?
432
01:01:33,357 --> 01:01:36,485
Have you ever even been there?
- Soon I have!
433
01:01:36,568 --> 01:01:39,321
Call your dad then!
434
01:01:41,448 --> 01:01:44,535
Don't you have the guts?
- I do!
435
01:01:44,618 --> 01:01:47,246
Believe me.
- You don't have the guts.
436
01:01:47,329 --> 01:01:49,331
Look at this.
437
01:02:14,022 --> 01:02:17,025
I'm sorry.
- Don't.
438
01:02:17,109 --> 01:02:19,570
You don't know anything.
439
01:02:22,114 --> 01:02:24,491
You're not up to it.
440
01:02:26,535 --> 01:02:29,246
I don't care if you drop dead.
441
01:02:34,752 --> 01:02:38,213
Stop kidding around. Get up!
442
01:02:58,275 --> 01:03:02,029
Hey! Veikko! Can you hear me?
443
01:03:07,659 --> 01:03:13,165
Veikko, you can't die now.
Not after we just argued.
444
01:03:21,965 --> 01:03:24,676
Valkeakoski Hospital
445
01:03:28,347 --> 01:03:31,350
Help me out! Someone!
446
01:03:33,268 --> 01:03:36,063
Hey! Hey!
447
01:04:03,173 --> 01:04:05,259
Enquiries.
448
01:04:05,342 --> 01:04:08,345
Can I get the number
of Mika Koskinen?
449
01:04:08,428 --> 01:04:11,390
I need more information.
450
01:04:17,020 --> 01:04:20,440
Well, he's gay.
- I see.
451
01:04:20,524 --> 01:04:24,820
That doesn't help much, does it?
- No.
452
01:04:26,071 --> 01:04:28,615
I'll have all the numbers.
453
01:04:28,699 --> 01:04:32,995
We have 131 listed with that name.
- All of them.
454
01:04:33,078 --> 01:04:36,081
As a text message?
- Yes please.
455
01:04:40,127 --> 01:04:42,921
Is this the son of Veikko Koskinen?
456
01:04:43,005 --> 01:04:45,632
Is this the son of Veikko Koskinen?
457
01:04:45,716 --> 01:04:48,135
Is this the son of Veikko Koskinen?
458
01:04:48,218 --> 01:04:50,053
Hi...
459
01:04:58,478 --> 01:05:02,065
Hi. Is this the son
of Veikko Koskinen?
460
01:05:07,362 --> 01:05:11,575
Mika.- Is this the son
of Veikko Koskinen?
461
01:05:12,993 --> 01:05:15,454
Who's calling?
462
01:05:18,749 --> 01:05:22,377
It's Kamal. We met at the wedding.
463
01:05:30,761 --> 01:05:35,265
Sorry. I'm looking for... Nothing.
464
01:05:39,436 --> 01:05:41,521
Where is he?
465
01:05:41,605 --> 01:05:48,236
His condition doesn't allow
any surgery. Not even transport.
466
01:05:48,904 --> 01:05:51,823
I'm sorry I can't be more precise.
467
01:05:51,907 --> 01:05:57,412
But it's only a question of days.
468
01:06:01,375 --> 01:06:04,044
I'm really sorry.
469
01:06:24,648 --> 01:06:27,609
We could see him now.
470
01:06:33,657 --> 01:06:36,618
Hell of a wedding night.
471
01:06:48,505 --> 01:06:51,133
Come with me.
472
01:07:11,570 --> 01:07:18,326
When I'm on my feet,
I'll make everything up to you.
473
01:07:18,410 --> 01:07:20,620
Of course.
474
01:07:22,831 --> 01:07:25,333
Take me to the cabin.
475
01:07:27,085 --> 01:07:28,795
What?
476
01:07:28,879 --> 01:07:32,132
He wants to the cabin.
477
01:07:32,799 --> 01:07:38,180
The final. We have to
watch it at the cabin.
478
01:07:39,723 --> 01:07:45,145
He said...
- I heard.
479
01:07:50,192 --> 01:07:55,322
I can't take you anywhere.
This is where they'll treat you.
480
01:07:57,032 --> 01:07:59,659
You'll get over this.
481
01:08:00,619 --> 01:08:03,497
We'll do it together.
482
01:08:05,499 --> 01:08:12,756
Do you remember Mommy's principles?
Three things.
483
01:08:17,177 --> 01:08:20,639
Don't hit the man on his knees.
484
01:08:20,722 --> 01:08:24,184
Stand up for the underdog.
485
01:08:25,143 --> 01:08:28,230
Don't...
- Don't lie.
486
01:08:29,439 --> 01:08:31,525
YES.
487
01:08:33,819 --> 01:08:36,113
YES.
488
01:08:59,886 --> 01:09:02,597
Give me a break.
489
01:09:03,181 --> 01:09:04,933
Why not?
490
01:09:05,016 --> 01:09:08,854
In real world
you don't do things like that.
491
01:10:13,376 --> 01:10:15,503
Check out what I found.
492
01:11:18,316 --> 01:11:21,695
Did you notice
he passed away a while ago?
493
01:11:40,338 --> 01:11:43,049
He wanted you to have this.
494
01:12:54,871 --> 01:12:56,706
Kamal!
495
01:13:00,668 --> 01:13:05,173
You can't do things like that! Where
have you been? Abdi said Nairobi.
496
01:13:05,256 --> 01:13:08,718
You just went. Left me alone.
497
01:13:09,344 --> 01:13:11,888
I wasn't thinking.
498
01:13:12,389 --> 01:13:14,808
I don't understand that.
499
01:13:14,891 --> 01:13:17,560
Let's all be silent then.
500
01:13:20,271 --> 01:13:22,649
Where have you been?
- Shh.
501
01:13:22,732 --> 01:13:25,068
Don't say a word.
502
01:13:25,151 --> 01:13:27,445
No one says a word.
503
01:14:07,444 --> 01:14:10,196
Sorry, Mom.
504
01:14:37,056 --> 01:14:39,434
Noora.
505
01:14:40,435 --> 01:14:42,770
Hello?
506
01:14:42,854 --> 01:14:45,231
Hi. It's Kamal.
507
01:14:45,315 --> 01:14:48,067
Hi.
- Hi.
508
01:14:48,151 --> 01:14:52,197
Are you in Nairobi?
- No, I'm not.
509
01:17:55,004 --> 01:17:58,716
English subtitles by:
Mika Karttunen
37581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.