Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,629 --> 00:02:05,097
Ziezo. Hij komt.
2
00:02:18,269 --> 00:02:20,499
We beginnen eraan.
3
00:02:22,509 --> 00:02:26,707
Je kijkt naar mij.
Richt je op. Koel en zenuwachtig.
4
00:02:26,909 --> 00:02:31,778
De stierenvechter
Krijgt te maken met de dood.
5
00:02:31,989 --> 00:02:36,585
Clara, jij moet naar beneden kijken,
Onderdanig zelfs.
6
00:02:36,789 --> 00:02:38,427
Maar niet te veel.
7
00:02:38,669 --> 00:02:41,024
Een beetje. Hij is de man.
8
00:02:41,229 --> 00:02:45,347
Bij drie kijken jullie naar mij.
Alles gebeurt in de blik.
9
00:02:45,589 --> 00:02:50,299
Bij drie richt je je op
En kijk je me strak aan.
10
00:02:50,509 --> 00:02:52,465
Een, twee,
11
00:02:52,669 --> 00:02:54,819
Drie. Uitstekend.
12
00:03:07,669 --> 00:03:10,263
Denk je dat het mij ook geen pijn doet ?
13
00:03:13,269 --> 00:03:15,988
Denk je dat ik je graag ongelukkig zie ?
14
00:03:19,189 --> 00:03:21,623
Ik zei je dat 't altijd zo was.
15
00:03:21,829 --> 00:03:25,868
Bij de anderen duurde 't een week,
En dan was er 6 maanden niets.
16
00:03:26,069 --> 00:03:28,025
Echt ?
- ja.
17
00:03:29,269 --> 00:03:31,703
Met jou heeft het minstens 3 maanden
Geduurd.
18
00:03:32,789 --> 00:03:35,701
We dachten aan niets anders.
Dag en nacht.
19
00:03:35,909 --> 00:03:40,585
Je overdrijft 'n beetje. Nooit de hele nacht.
20
00:03:41,469 --> 00:03:44,779
Kom aan. We deden het minstens
Tweemaal na elkaar.
21
00:03:45,269 --> 00:03:47,225
Nee, ik denk het niet.
22
00:03:47,429 --> 00:03:51,104
Ik denk niet dat 't ooit gebeurd is.
23
00:03:55,949 --> 00:04:02,104
Hoe dan ook, ik heb het recht
Je te bedriegen, jij niet.
24
00:04:02,869 --> 00:04:05,588
Je hebt 't recht niet.
Je mag geen stijve krijgen voor 'n ander.
25
00:04:07,309 --> 00:04:10,028
Heb je me al bedrogen ?
- nee.
26
00:04:10,909 --> 00:04:14,504
Je hebt geluk
Want je zal me niet onschuldig houden.
27
00:04:14,709 --> 00:04:18,338
Ik bedroog je nog niet,
Maar ik had 't moeten doen.
28
00:04:18,549 --> 00:04:20,665
Wat betekent dat ?
29
00:04:21,349 --> 00:04:25,547
Kijk me aan. Heb je 't al gedaan ?
- zeker niet.
30
00:04:27,389 --> 00:04:29,505
Dat betekent dat ik te dom ben.
31
00:04:31,429 --> 00:04:34,785
En dat je niet verdient
Dat ik 't nog niet deed.
32
00:05:06,349 --> 00:05:08,101
Weet je waarom je drinkt ?
33
00:05:08,309 --> 00:05:11,267
Dan kun je als een blok in slaap vallen.
34
00:05:11,509 --> 00:05:14,945
Je houdt alleen van mij
Als er 'n tafel tussen ons staat.
35
00:05:16,309 --> 00:05:19,426
Sinds we elkaar kennen,
Zijn we altijd samen.
36
00:05:19,629 --> 00:05:23,907
We eten elke avond samen
En ik verveel me nooit.
37
00:05:24,109 --> 00:05:28,785
Daar heb je het. Je houdt van mij
Als er 'n tafel tussen ons staat.
38
00:05:37,229 --> 00:05:42,178
Je vindt het normaal
Dat je me nooit aanraakt.
39
00:05:42,469 --> 00:05:45,347
We hadden 't er al over.
- ja, je zwoor dat je iets zou doen.
40
00:05:45,549 --> 00:05:46,982
Wacht.
- op de zondvloed ?
41
00:05:47,189 --> 00:05:52,388
Wacht. En als 't nog 3 maanden duurt.
Er is meer in het leven.
42
00:06:05,189 --> 00:06:07,339
Wat doe je ? Wil je weggaan ?
43
00:06:10,269 --> 00:06:11,543
Nee.
44
00:06:15,309 --> 00:06:17,584
Het is zo erg niet.
45
00:06:20,309 --> 00:06:22,186
Jawel, het is wel erg.
46
00:06:44,749 --> 00:06:49,027
Het is net alsof
Ik achter slot en grendel gezet word.
47
00:06:52,149 --> 00:06:54,344
Zonder er iets te kunnen aan doen.
48
00:07:13,989 --> 00:07:16,139
Doe je t-shirt uit.
49
00:07:16,509 --> 00:07:19,819
Ik wil niet naast 'n zak katoen slapen.
50
00:07:20,029 --> 00:07:22,384
Nee. Doe je kleren uit en kom in bed.
51
00:07:33,549 --> 00:07:36,188
Waarom wil je het niet uitdoen ?
52
00:07:37,549 --> 00:07:41,178
Ik verdraag het niet.
Ik denk dat het tegen mij is.
53
00:07:43,229 --> 00:07:46,619
Ik doe 't uit, maar m'n broek houd ik aan.
54
00:07:46,829 --> 00:07:48,979
Dat houdt m'n ballen warm.
55
00:07:50,829 --> 00:07:53,627
'T is niet omdat ik bij jou ben.
56
00:07:54,069 --> 00:07:58,221
Ik wist niet dat we
Alle nachten samen zouden zijn.
57
00:08:00,549 --> 00:08:02,301
Het is ook mijn fout.
58
00:08:05,309 --> 00:08:10,588
Ik dacht... Dat je nog andere dingen
Te doen had dan me te zien.
59
00:08:12,549 --> 00:08:17,862
Dat we elkaar &' dagen niet zouden zien.
Dat je me zou laten verdwijnen.
60
00:08:22,669 --> 00:08:24,102
Nee.
61
00:08:26,549 --> 00:08:29,017
Niet zonder nieuws.
62
00:08:34,429 --> 00:08:37,421
Niet om in parijs te zijn en jij ook.
63
00:08:37,629 --> 00:08:39,904
Je hebt geen vertrouwen.
64
00:08:53,509 --> 00:08:55,420
Ik ga weg.
65
00:08:57,789 --> 00:09:00,098
Als je wilt, ga ik weg.
66
00:09:03,469 --> 00:09:06,063
Je zal me nooit meer terugzien.
67
00:09:07,229 --> 00:09:11,541
Je ziet hoe je bent.
Er valt niet te praten met jou.
68
00:09:12,709 --> 00:09:14,427
Vooruit, slaap.
69
00:09:21,469 --> 00:09:23,300
Doe dat uit.
70
00:09:23,509 --> 00:09:27,787
Het is niet tegen jou gericht.
Ik heb altijd zo geslapen.
71
00:09:30,429 --> 00:09:34,820
'T is wel tegen mij. Je haat me.
72
00:10:12,349 --> 00:10:14,021
Houd op
73
00:10:14,229 --> 00:10:18,507
Ik zei je het zo nooit te proberen.
Je verknoeit alles en verlengt de periode.
74
00:10:20,469 --> 00:10:23,939
Je hebt 'n stijve.
- houd op of 't is gedaan tussen ons.
75
00:10:24,989 --> 00:10:28,140
Je mag.
- het interesseert me niet.
76
00:10:51,469 --> 00:10:54,222
Verdomme toch, wat houdt je tegen ?
77
00:10:54,429 --> 00:10:58,024
Als je geen stijve zou hebben, ok.
78
00:10:59,469 --> 00:11:03,508
Je hebt beslist niet meer te neuken
Net nu ik...
79
00:11:04,789 --> 00:11:07,826
Maar pas op.
Ik zal zelfmoord willen plegen.
80
00:11:08,029 --> 00:11:12,386
Ik deed dit nog nooit.
Ik raakte hen niet aan. Hoor je me ?
81
00:11:12,589 --> 00:11:16,582
Het moet belangrijk voor je zijn.
82
00:11:16,789 --> 00:11:20,099
Zelfs al wil en kun je niet,
Ik begrijp het waarom niet.
83
00:11:20,309 --> 00:11:24,541
Je moet me gewoon strelen. Je moet
Geen plezier hebben, enkel geven.
84
00:11:26,589 --> 00:11:29,467
Vrouwen kunnen vaker klaarkomen
Dan mannen.
85
00:11:29,869 --> 00:11:35,068
Ik zou je minachten.
Ik zou je niet meer kunnen liefhebben.
86
00:11:39,309 --> 00:11:42,028
Je zou me minachten
Omdat ik 'n vrouw ben.
87
00:11:43,589 --> 00:11:45,864
Je zegt dat je van me houdt.
88
00:11:47,789 --> 00:11:53,546
Ik doe je walgen, huiveren.
Niets is lelijker dan ik.
89
00:11:54,989 --> 00:11:56,468
Houd op.
90
00:11:57,709 --> 00:11:59,461
Slaap.
91
00:12:40,109 --> 00:12:43,863
Waarom kan ik hem alleen liefhebben
Of haten ,
92
00:12:45,709 --> 00:12:48,746
Waarom kan ik niet onverschillig zijn ,
93
00:12:50,349 --> 00:12:52,943
Ik ben echter helder van geest.
94
00:12:56,829 --> 00:13:00,538
Voor mij is een man die me fysiek
Niet kan liefhebben,
95
00:13:00,749 --> 00:13:03,309
Een bron van ongeluk.
96
00:13:03,509 --> 00:13:05,977
Een afgrond vol lijden.
97
00:13:10,469 --> 00:13:14,985
Van een man die een vrouw neukt,
Wordt gezegd dat hij haar vereert.
98
00:13:16,549 --> 00:13:20,019
We moeten daar opletten
Want het is waar.
99
00:13:22,469 --> 00:13:24,460
Paul onteert mij.
100
00:16:09,269 --> 00:16:11,339
Vindt u het erg ?
101
00:16:13,669 --> 00:16:15,022
Nee, ik vind het goed.
102
00:16:16,509 --> 00:16:18,784
Sluit u hier uw avonden af ?
103
00:16:22,069 --> 00:16:23,900
Nee, ik kom uit mijn bed.
104
00:16:25,509 --> 00:16:28,148
Inderdaad,
Ik heb net m'n kleren aangedaan.
105
00:16:28,989 --> 00:16:31,708
Ik haat slapen en ben opgestaan.
106
00:16:34,069 --> 00:16:37,948
Hoe dan ook, de tijd kan me
Gestolen worden. Ik ben nooit moe.
107
00:16:39,949 --> 00:16:44,864
Ik haat mensen die altijd moe zijn,
Die altijd over onbelangrijke dingen praten.
108
00:16:52,469 --> 00:16:55,427
Het ontbreekt hen aan motivatie.
109
00:16:58,029 --> 00:16:59,542
Woont u alleen ?
110
00:17:03,549 --> 00:17:05,380
Nee, ik heb een man.
111
00:17:10,149 --> 00:17:12,788
Ik heb gezegd dat ik een man heb.
112
00:17:14,149 --> 00:17:18,222
Zo weet hij dat ik niet vrij ben.
Want ik ben niet vrij.
113
00:17:21,429 --> 00:17:25,183
En hij zal rekening moeten houden
Met overspel.
114
00:17:32,389 --> 00:17:36,143
Hij slaapt. Slapen stoort hem niet.
115
00:17:37,269 --> 00:17:40,864
Ik moet wel zeggen
Dat hij morgen vroeg opstaat.
116
00:17:42,789 --> 00:17:46,145
Morgenmiddag heeft hij een afspraak
In deauville.
117
00:17:50,789 --> 00:17:52,700
En u, hebt u een verloofde ?
118
00:17:54,669 --> 00:17:59,823
Ze stierf in een auto-ongeval. Ik heb
Al ' maanden de liefde niet bedreven.
119
00:18:01,069 --> 00:18:03,708
Misschien zijn jullie allemaal zo.
120
00:18:06,109 --> 00:18:09,704
Mijn man is in orde, maar hij is ook zo.
Het interesseert hem niet.
121
00:18:36,109 --> 00:18:39,385
Het voorspel. Ik hou ervan.
122
00:18:39,949 --> 00:18:41,940
Het is fantastisch.
123
00:18:43,949 --> 00:18:47,100
Ik kan nooit anders dan toegeven.
124
00:18:47,309 --> 00:18:48,947
Het verbaast me iedere keer.
125
00:18:49,149 --> 00:18:53,188
En ik zie hoe ik me laat doen,
Net of ik het niet ben.
126
00:18:53,909 --> 00:18:55,547
Eerlijk gezegd,
127
00:18:56,429 --> 00:18:59,501
Ik stierf van verlangen
Om het nog eens te zien gebeuren,
128
00:18:59,709 --> 00:19:01,188
Hoe een onbekende me neukte.
129
00:19:03,669 --> 00:19:05,944
Het is een kinderlijk verlangen.
130
00:19:07,429 --> 00:19:09,226
Een zuiver verlangen.
131
00:19:19,709 --> 00:19:21,586
Zuig me af.
132
00:19:24,229 --> 00:19:26,459
Nee, niet nu.
133
00:19:28,069 --> 00:19:30,219
Vanavond of morgen.
134
00:19:33,469 --> 00:19:36,108
Geef je me je telefoonnummer ?
135
00:19:37,109 --> 00:19:41,102
Heb je geen zin ?
- om te pijpen ? Nee, niet echt.
136
00:19:41,549 --> 00:19:43,824
Het is mijn specialiteit niet.
137
00:19:45,269 --> 00:19:47,703
Ik begin niet graag met pijpen.
138
00:19:47,909 --> 00:19:51,982
Ik herbegin wel graag met pijpen,
Als je begrijpt wat ik bedoel.
139
00:19:52,869 --> 00:19:55,861
Naar 'n hotel gaan,
Daar heb ik wel zin in.
140
00:19:58,269 --> 00:20:00,703
Maar ik moet weg, en wel direct.
141
00:20:00,949 --> 00:20:04,624
Wil je niet naar 'n hotel ?
- ja, maar ik werk.
142
00:20:04,869 --> 00:20:07,861
En ik moet de auto wegbrengen. Absoluut.
143
00:20:10,269 --> 00:20:12,021
Het is de mijne niet.
144
00:20:18,789 --> 00:20:20,222
Bel je me ?
145
00:20:35,709 --> 00:20:37,267
Excuseer, ik ben te laat.
146
00:20:37,469 --> 00:20:40,666
'T ls niet erg.
- lk nam de presenties op.
147
00:20:43,749 --> 00:20:45,102
Goedendag.
148
00:20:49,909 --> 00:20:54,380
Neem de grammaticaboeken
En schrijf de datum.
149
00:21:03,709 --> 00:21:09,466
Vorige week hebben we de vervoeging
Van het werkwoord ''zijn'' geleerd.
150
00:21:10,469 --> 00:21:17,068
Ik ben, je bent, hij is,
Wij zijn, jullie zijn, zij zijn.
151
00:21:20,989 --> 00:21:23,662
Vandaag doen we ''hebben''.
152
00:21:24,869 --> 00:21:28,544
''Hebben'' is helemaal anders dan ''zijn''.
153
00:21:29,829 --> 00:21:32,343
We kunnen ''zijn'' zonder te ''hebben''.
154
00:21:35,229 --> 00:21:37,697
En we kunnen ''hebben'' zonder te ''zijn''.
155
00:21:40,669 --> 00:21:44,867
Ik heb me laten vangen. Erger kan niet.
156
00:21:51,749 --> 00:21:54,058
Ik zou willen dat je zwanger werd.
157
00:21:54,829 --> 00:21:56,945
Dat lijkt me onmogelijk.
158
00:21:59,069 --> 00:22:01,629
Waarom ? Er is geen reden...
159
00:22:02,069 --> 00:22:05,379
Door de tussenkomst
Van de heilige geest. Wat denk je ?
160
00:22:05,789 --> 00:22:10,067
Sinds ik met de pil gestopt ben,
Was 't nog niet mogelijk.
161
00:22:10,269 --> 00:22:13,386
Je houdt niet van details,
Maar het gaat niet altijd.
162
00:22:15,389 --> 00:22:19,667
Je wilt bijna nooit en als je geen
Moeite wil doen, gebeurt 't niet.
163
00:22:19,869 --> 00:22:22,429
Het maakt me depressief.
164
00:22:22,629 --> 00:22:24,426
Maar dat is iets anders.
165
00:22:25,469 --> 00:22:28,541
Als het moet, moet het.
166
00:22:32,829 --> 00:22:34,706
Meen je dat ?
- ja.
167
00:22:38,069 --> 00:22:40,344
Want dat zou alles veranderen.
168
00:22:41,949 --> 00:22:45,988
Met een kind zouden we 'n reden hebben
Om samen te zijn.
169
00:22:46,549 --> 00:22:49,347
Je hebt geen vertrouwen.
170
00:22:49,549 --> 00:22:51,540
Maar dat komt wel.
171
00:23:04,709 --> 00:23:07,348
'T is zoals de saga van circe.
172
00:23:07,629 --> 00:23:11,338
Je wilt zowel vooraan als achteraan zien.
173
00:23:12,509 --> 00:23:16,297
En zelfs het heden laat je niet ongemoeid.
174
00:23:18,429 --> 00:23:21,944
En je hebt geen vertrouwen.
175
00:23:22,229 --> 00:23:24,379
Stel dat ik zou weggaan ?
176
00:23:24,829 --> 00:23:28,424
En niet zou bellen gedurende &' dagen,
Een maand ?
177
00:23:29,109 --> 00:23:31,145
Of zelfs zes maanden ?
178
00:23:31,429 --> 00:23:33,897
Denk je dat onze relatie dan over is ?
179
00:23:35,869 --> 00:23:37,939
Het hangt ervan af.
180
00:23:38,269 --> 00:23:42,706
Als je naar de noordpool gaat,
Of naar de woestijn. Misschien...
181
00:23:43,349 --> 00:23:46,785
Maar als je dagelijks langs 'n
Telefoon komt en zegt:
182
00:23:46,989 --> 00:23:48,422
''Ik bel die teef niet'',
183
00:23:48,629 --> 00:23:51,860
En als je op vakantie alle bars
Van saint-germains-des-pr�s doet,
184
00:23:52,069 --> 00:23:54,822
Dan noem ik dat een breuk.
185
00:23:55,389 --> 00:23:59,382
Ik praat over vrijheid en jij over bars.
- 't ls statistiek.
186
00:24:00,229 --> 00:24:05,144
Een man moet de wereld herbeleven
Met zijn vrienden, anders gaat hij kapot.
187
00:24:05,509 --> 00:24:07,739
En je weet dat ik je niet bedrieg.
188
00:24:07,949 --> 00:24:11,703
Misschien wil ik dat je me bedriegt,
En dat je 't met mij ook doet.
189
00:24:14,149 --> 00:24:17,858
Ik heb 't recht je te bedriegen,
Jij hebt 't recht niet.
190
00:24:18,149 --> 00:24:21,459
Deed je 't al ? Je praat er vaak over.
191
00:24:25,589 --> 00:24:29,423
Nee, maar je verdient te geloven
Dat ik 't wel deed.
192
00:24:32,629 --> 00:24:35,427
In elk geval, morgen ga ik eten met ashley.
193
00:24:35,629 --> 00:24:39,258
Je mag mee, maar je weet wat ik verkies.
194
00:24:39,469 --> 00:24:41,539
Dat ik niet meega.
195
00:24:47,149 --> 00:24:49,822
Ik weet dat ik hem moet laten leven.
196
00:24:53,749 --> 00:24:57,378
Ik moet me aan hem vasthechten
Zoals een bloedzuiger.
197
00:25:02,109 --> 00:25:05,101
Ik ben verliefd, stapelverliefd.
198
00:25:12,869 --> 00:25:16,578
Wat hij de vrijheid noemt,
Doet mij stikken.
199
00:25:19,669 --> 00:25:22,467
Ik heb nooit gevraagd vrij te zijn.
200
00:25:26,069 --> 00:25:29,379
En hij mag het ook niet zijn. Het is zo.
201
00:25:34,869 --> 00:25:39,738
Mijn verlangen naar het absolute is eno.
Ik denk dat ik het bij het rechte eind heb.
202
00:25:45,669 --> 00:25:48,103
Maar als ik het op het leven toepas,
203
00:25:50,349 --> 00:25:53,022
Leidt het tot een angstige schizofrenie.
204
00:26:39,389 --> 00:26:42,540
Hij danst omdat hij wil verleiden.
205
00:26:44,109 --> 00:26:46,748
Hij wil verleiden omdat hij wil veroveren.
206
00:26:47,829 --> 00:26:50,980
Hij wil veroveren omdat hij een man is.
207
00:27:43,349 --> 00:27:44,702
Wat gebeurt er ?
208
00:27:44,909 --> 00:27:48,219
Gezien wat je doet
Omdat ik met 'n meisje dans ?
209
00:27:48,429 --> 00:27:50,897
'T ls geen meisje. Het is een slet.
210
00:27:51,389 --> 00:27:55,143
Ja, een slet. Ik heb er niets mee te maken.
- lnderdaad, dat klopt.
211
00:28:01,269 --> 00:28:04,420
Ik maak geen kinderen met een ander.
212
00:28:10,429 --> 00:28:13,262
Wil je dat ik er een aandoe ?
- ja.
213
00:28:15,469 --> 00:28:18,825
Ik deed 't al 6 maanden niet.
Ik heb geen alds.
214
00:28:20,669 --> 00:28:24,821
Je boekt toch vooruitgang.
Je hebt het graag.
215
00:28:28,509 --> 00:28:30,864
Je triomfeert zelfs.
216
00:28:33,869 --> 00:28:38,897
Je wilt dat ik kijk als je 't condoom
Aandoet. De eerte keer verborg je je.
217
00:28:39,949 --> 00:28:42,019
Ja ?
- ja.
218
00:28:43,029 --> 00:28:46,908
En ik durfde niet te kijken
Want ik kijk niet graag naar 'n pik.
219
00:28:49,909 --> 00:28:54,460
Als 't gebruikt is, is het walgelijk.
Niet esthetisch.
220
00:29:00,349 --> 00:29:02,465
Ja, het is tamelijk walgelijk.
221
00:29:03,349 --> 00:29:06,307
'T ls zoals een tampon
Wanneer je wilt neuken,
222
00:29:06,509 --> 00:29:10,343
Te verwijderen zodat hij niet walgt.
223
00:29:10,549 --> 00:29:15,020
Mannen walgen van alles.
En daarna moet je hem terugvinden.
224
00:29:24,469 --> 00:29:27,063
Ik vind het fijn als het walgelijk is.
225
00:29:32,669 --> 00:29:36,947
Weet je waarom de meeste mannen
Geen condoom kunnen gebruiken ?
226
00:29:39,509 --> 00:29:41,818
Omdat hun pik niet stijf genoeg is.
227
00:29:42,749 --> 00:29:44,865
Het is zoals men zegt...
228
00:29:47,869 --> 00:29:50,144
Een losse flodder.
229
00:29:52,269 --> 00:29:55,739
Ik weet 't niet, ik doe 't niet met mannen.
230
00:29:55,949 --> 00:29:58,622
'T ls waar, hun pik wordt slap
231
00:29:58,829 --> 00:30:00,262
Omdat ze
232
00:30:00,909 --> 00:30:03,264
Geen echt verlangen meer hebben.
233
00:30:08,029 --> 00:30:10,987
Het is zoals in pornofilms.
De vrouwen...
234
00:30:13,669 --> 00:30:16,263
Hebben genoeg van die slappe stokjes.
235
00:30:16,469 --> 00:30:20,781
Vandaar dat ze pijpen,
Want ze zijn niet begeerlijk.
236
00:30:21,909 --> 00:30:25,106
Ik vind dat 'n man je moet pakken
Zonder iets te zeggen,
237
00:30:25,309 --> 00:30:30,064
Anders moet hij je niet vermoeien
Met zijn afgezwakte verlangens.
238
00:30:30,589 --> 00:30:33,422
Soms is pijpen aangenaam.
239
00:30:38,389 --> 00:30:40,061
'T ls aangenaam
240
00:30:42,109 --> 00:30:45,545
Als hij je kan neuken
En het niet doet.
241
00:30:49,709 --> 00:30:52,621
Het is de kwelling van het begeerde.
242
00:30:57,389 --> 00:31:00,301
Je bent verplicht toe te geven
243
00:31:04,029 --> 00:31:06,384
Dat je het kan doen,
244
00:31:08,949 --> 00:31:11,417
En zelfs nog erger,
245
00:31:12,749 --> 00:31:15,821
Op voorwaarde dat hij je
Uiteindelijk toch neukt.
246
00:31:25,869 --> 00:31:32,183
De meeste mannen hebben een pik
Die kort, dun en puntig is.
247
00:31:32,949 --> 00:31:35,668
Puntig ?
- zoals die van een hond.
248
00:31:38,509 --> 00:31:43,458
Ik haat het. Niet alleen de lengte telt.
Er is ook de stevigheid.
249
00:31:45,869 --> 00:31:48,019
Een dunne pik heeft geen uitstraling.
250
00:32:07,549 --> 00:32:09,744
Wil je dat ik hem in je gat steek ?
251
00:32:10,029 --> 00:32:12,748
Nog niet.
252
00:32:15,749 --> 00:32:19,947
Ik wil dat je eerst nog eens neukt,
Ik ben nog niet bevredigd.
253
00:32:23,709 --> 00:32:26,348
Mijn man neukt niet met mij.
254
00:32:51,069 --> 00:32:54,823
Hoe kun je houden van iemand
Die niet met je neukt ?
255
00:32:55,269 --> 00:32:59,387
Ik hou niet van mannen
Die me neuken. Ik haat hen.
256
00:34:33,269 --> 00:34:36,261
Zikdie me neuken, wil ikniet zien.
257
00:34:36,469 --> 00:34:38,221
Ik wil hen niet bekikken.
258
00:34:39,429 --> 00:34:42,341
Ik wil een kut zijn, onverzadigbaar.
259
00:34:44,509 --> 00:34:47,865
Hoe groter, hoe obscener.
260
00:34:49,589 --> 00:34:52,706
Hoe meer het mezelf is ook,
Meen intimiteit.
261
00:34:53,709 --> 00:34:58,021
Hoe meer ikafstand neem trouwens.
Het is metafysisch:
262
00:35:00,309 --> 00:35:03,984
Ik verdwikn in verhouding tot de penis
Dit zegt dat hij me pakt.
263
00:35:05,229 --> 00:35:07,220
Ik diepmezelf uit.
264
00:35:08,069 --> 00:35:10,378
Dat is mikn zuiverheid.
265
00:35:31,469 --> 00:35:34,188
Hou je van strelingen op de rug ?
266
00:35:40,069 --> 00:35:42,742
Nee, ik hou niet van tederheid.
267
00:35:43,069 --> 00:35:46,823
Van kusjes op de mond ook niet.
Dat verdraag ik zeker niet.
268
00:35:47,109 --> 00:35:50,658
Het maakt niet uit wie het met me doet,
269
00:35:51,109 --> 00:35:54,385
Maar iemand kussen die ik niet liefheb,
Dat kan ik niet.
270
00:35:55,229 --> 00:35:57,299
Dat is te intiem.
271
00:36:30,749 --> 00:36:34,185
Maar paolo heb ikgekust. Ik wou het.
272
00:36:34,389 --> 00:36:38,018
Toen ikhem kuste,
Dacht ikniet meer aan paul.
273
00:36:40,789 --> 00:36:44,020
Ik besliste hem niet meer terug te zien.
274
00:36:44,229 --> 00:36:47,027
Het is een kwestie van integriteit.
275
00:36:53,949 --> 00:36:55,587
Wat doe je ?
276
00:36:58,029 --> 00:37:00,384
Niets. Ik moet naar de school.
277
00:37:27,869 --> 00:37:29,780
Hou je van mijn penis ?
278
00:37:37,349 --> 00:37:38,907
Ik hou van de geur.
279
00:37:39,109 --> 00:37:42,658
Da's walgelijk.
- nee, hij ruikt goed.
280
00:37:45,989 --> 00:37:48,583
Ik vind het fijn dat hij niet te groot is.
281
00:37:49,069 --> 00:37:52,778
Hij past in mijn hand, in mijn mond.
282
00:37:54,469 --> 00:37:56,505
Waarom hou je ervan ?
283
00:37:57,989 --> 00:38:00,901
Hij is van mij.
Ik weet het niet.
284
00:38:04,189 --> 00:38:07,943
Hij is zoals 'n vogel.
Ik heb de indruk 'n vogel vast te houden.
285
00:38:10,829 --> 00:38:13,582
Als je zo op hem duwt,
286
00:38:16,149 --> 00:38:21,985
Is 't net of hij wil wegvliegen.
Maar dat doet hij niet. Dat vertedert mij.
287
00:38:25,389 --> 00:38:28,062
Vind je 't erg als we ermee stoppen ?
288
00:38:29,749 --> 00:38:33,537
Ik vind 't erg dat ik je niet mag strelen.
289
00:38:34,789 --> 00:38:36,507
Ik vind het heel erg.
290
00:38:36,709 --> 00:38:40,941
Ik laat het je wel doen,
Maar we gaan niet tot het einde.
291
00:38:48,149 --> 00:38:50,265
Wees gerust, ik kom ook niet klaar.
292
00:38:56,789 --> 00:39:01,180
''Tijdens de wintermaanden...
293
00:39:03,429 --> 00:39:12,542
...leidde iedereen...
294
00:39:14,069 --> 00:39:23,228
...een geordend leven...
295
00:39:27,349 --> 00:39:34,585
En kijk, plots...
296
00:39:37,589 --> 00:39:38,988
Komma...
297
00:39:40,589 --> 00:39:51,022
...werd de hemel opnieuw...
Helder en klaar...
298
00:39:53,989 --> 00:39:55,502
Punt.
299
00:39:56,749 --> 00:40:03,780
De lente...
Was begonnen...
300
00:40:06,949 --> 00:40:08,541
Uitroepteken.
301
00:40:09,749 --> 00:40:13,025
Ik weet dat ik veel fouten maak
En ik begrijp niet
302
00:40:13,229 --> 00:40:16,585
Dat ik geslaagd ben
Want de spelling is bepalend.
303
00:40:17,509 --> 00:40:22,219
'T ls zoals met de auto.
Ik kan niet parkeren.
304
00:40:22,989 --> 00:40:24,342
Dat is minder erg.
305
00:40:24,549 --> 00:40:28,337
Omdat u niet achter mij staat
In 'n dubbele file.
306
00:40:40,749 --> 00:40:43,422
Het komt omdat ik dyslec...
307
00:40:46,709 --> 00:40:48,700
Ik ben dyscle... Dyslectisch.
308
00:40:55,829 --> 00:40:59,185
Voor wiskunde is het hetzelfde.
Redeneren kan ik,
309
00:40:59,389 --> 00:41:01,949
Maar de tafels van vermenigvuldiging
Krijg ik er niet in.
310
00:41:03,949 --> 00:41:06,338
Da's vervelend.
311
00:41:10,189 --> 00:41:12,862
'T ls mooi hier.
- dat verbaast je, h� ?
312
00:41:13,469 --> 00:41:18,259
'T ls klein, maar alles is er.
De vrouwen willen zien wat ze op tv zien.
313
00:41:18,469 --> 00:41:22,098
Op dit moment zijn dat japanse schermen,
Dus heb ik die.
314
00:41:22,309 --> 00:41:24,823
Als 't jacuzzi's zijn, heb ik jacuzzi's.
315
00:41:25,029 --> 00:41:28,385
Ik heb 30 m , maar alles is aanwezig.
Het is 'n theater.
316
00:41:28,589 --> 00:41:32,025
Daar is 'n podium, 'n soort sc�ne,
En ik doe repetities.
317
00:41:32,509 --> 00:41:34,579
Ik ben 'n luxeclochard.
Ik ben lelijk en toch
318
00:41:34,789 --> 00:41:38,020
Heb ik meer dan &0.000 vrouwen gehad.
319
00:41:40,509 --> 00:41:43,979
Waarom ik ? Je moet met hen praten.
320
00:41:44,789 --> 00:41:47,667
Niemand neemt nog de tijd
Om met hen te praten.
321
00:41:47,869 --> 00:41:52,101
Je praat, ze luisteren,
Ze zijn binnen handbereik,
322
00:41:55,309 --> 00:42:00,781
En je hand plaatst je waar het moet,
Zonder voorspel...
323
00:42:00,989 --> 00:42:02,547
Het is zo.
324
00:42:04,029 --> 00:42:06,623
Ja, want er moet toch iemand beginnen.
325
00:42:08,109 --> 00:42:12,944
De enige mogelijkheid om de liefde te
Bedrijven met 'n vrouw is ia verkrachting.
326
00:42:16,029 --> 00:42:18,543
De vrouwen geven zich gemakkelijk
Aan de eerste de beste
327
00:42:18,749 --> 00:42:22,344
Terwijl ze zich afzijdig houden
Voor diegene die hen liefheeft,
328
00:42:22,549 --> 00:42:27,304
Die zijn leven zou geven voor hen
En die hen respecteert. Het is zo.
329
00:42:30,469 --> 00:42:32,937
Willen ze trouwens
Dat we hen respecteren ?
330
00:42:35,629 --> 00:42:37,460
Ln zeker zin wel...
331
00:42:38,069 --> 00:42:40,902
Maar dat respect
Is 't gevolg van de logica,
332
00:42:41,549 --> 00:42:45,542
De logica die zegt dat ze gepakt
Willen worden. Ze vragen 't dan ook.
333
00:42:46,189 --> 00:42:50,068
Ik had &0.000 vrouwen
En ik herinner ze me niet allemaal.
334
00:42:50,269 --> 00:42:54,865
Maar ik noteerde altijd hun naam,
Hun leeftijd en de omstandigheden.
335
00:42:58,029 --> 00:43:03,581
En hun kut, geen enkele is dezelfde.
Je herkent ze zoals 'n gezicht.
336
00:43:03,789 --> 00:43:08,943
Terwijl 'n man, je mag z'n pik afsnijden
En niemand zal de zijne nog herkennen.
337
00:43:23,349 --> 00:43:27,467
Ik deed 'n uitzending op france culture.
Ze wilden de bewijzen hebben. En ja,
338
00:43:28,189 --> 00:43:30,942
Ze hebben geteld.
339
00:43:37,949 --> 00:43:41,066
Dokter weil, psychiater en seksuoloog,
340
00:43:41,269 --> 00:43:43,544
Kent een man van het ras van don juan,
341
00:43:43,749 --> 00:43:46,980
Maar misschien is hij wel
De echte verleider...
342
00:43:48,469 --> 00:43:52,428
Waarom noemt ze mikzo, het is absurd.
343
00:43:52,629 --> 00:43:55,541
Ik heb nooit iemand verleid,
Geen enkele vrouw.
344
00:43:55,789 --> 00:44:02,820
Ik weet dat ik niet echt mooi ben,
Misschien ben ik wel walgelijk.
345
00:44:04,189 --> 00:44:09,502
Maar het is een feit, ik heb &0.000
Vrouwen gehad. Verschillnde per dag.
346
00:44:10,229 --> 00:44:13,904
Ik was 'n verleider in de ware zin
Van het woord.
347
00:44:14,109 --> 00:44:16,543
''Naar zich toehalen'',
Want dat is wat het betekent.
348
00:44:16,749 --> 00:44:19,980
Verleiden: naar zich toehalen.
349
00:44:21,909 --> 00:44:27,108
We hebben het gecontroleerd want
Hij heeft een boek over zijn veroveringen.
350
00:44:50,189 --> 00:44:52,987
Ik heb iets dat je zal interesseren.
351
00:44:53,189 --> 00:44:56,420
Ik kocht 't en wist dat ik
'T je ooit zou laten lezen.
352
00:44:58,069 --> 00:44:59,388
Hier is het.
353
00:45:00,349 --> 00:45:02,579
Ik wil dat je 'n zin voorleest,
354
00:45:03,509 --> 00:45:06,706
Want je moet de vrouwen
De zinnen laten voorlezen.
355
00:45:06,909 --> 00:45:09,548
Dan zijn we zeker
Dat er toch iets gelezen is.
356
00:45:16,469 --> 00:45:19,222
Ik haat lezen.
357
00:45:22,069 --> 00:45:25,300
Lees het de vrouwen moeten het
Voorlezen.
358
00:45:36,469 --> 00:45:41,338
''Terwijl de moeder de zoon verwekt,
Verwekt de zoon de moeder,
359
00:45:42,749 --> 00:45:47,664
Want de daad is creatief
En volledig.
360
00:45:48,829 --> 00:45:51,821
De verwekking van de moeder
Is een zuivering.
361
00:45:52,029 --> 00:45:55,988
Het is zuiveren
En zichzelf zuiveren uno acto,
362
00:45:56,469 --> 00:46:01,224
En het tegelijk transformeren in 'n maagd
Van de hoer van babyloni�.''
363
00:46:08,469 --> 00:46:11,188
Je maakt me verlegen.
Ik weet niet wat me scheelt.
364
00:46:12,509 --> 00:46:15,069
Toch is 't iets me je aan de hand.
365
00:46:23,709 --> 00:46:25,427
Ik voel me goed.
366
00:46:27,509 --> 00:46:29,465
Zie je ?
367
00:46:32,429 --> 00:46:34,499
Ik zie niets.
368
00:46:39,429 --> 00:46:41,738
Toch wel, je beweegt raar.
369
00:46:56,909 --> 00:46:59,059
Ik beweeg op mijn manier.
370
00:47:11,309 --> 00:47:13,584
Die immense verlegenheid...
371
00:47:14,789 --> 00:47:17,223
Ik ben precies zoals ikben.
372
00:47:21,069 --> 00:47:23,219
...leidt tot ontreddering.
373
00:47:24,029 --> 00:47:26,338
Het hoorterbik.
374
00:47:27,629 --> 00:47:31,338
Geen woorden meer hebben
Als de bewegingen beginnen,
375
00:47:31,549 --> 00:47:35,019
Anders zou men te vlug zeggen:
Handen af!
376
00:47:36,229 --> 00:47:38,697
Want het gaat
377
00:47:39,309 --> 00:47:43,143
Om een banale en buitengewoon
Schandelijke gebeurtenis.
378
00:47:47,149 --> 00:47:49,743
Waarom begrikpen de mannen
Die ons doen walgen
379
00:47:49,949 --> 00:47:52,941
Ons better dan diegenen die ons
Aantrekken en die we liefhebben ,
380
00:47:55,349 --> 00:48:00,867
Een kut hebben in de lagere school
En er les geven.
381
00:48:06,109 --> 00:48:09,988
Een kut.
382
00:48:15,109 --> 00:48:16,508
Ziezo,
383
00:48:17,869 --> 00:48:21,703
Je bent verbaasd dat ik 't ben
Die over je kut wrijft,
384
00:48:21,909 --> 00:48:23,661
En toch, ik ben het,
385
00:48:24,749 --> 00:48:27,263
En ik ben nog niet opgewonden
386
00:48:27,469 --> 00:48:30,347
Terwijl jij al nat bent.
Want je kan niet geloven dat ik 't ben.
387
00:48:30,549 --> 00:48:35,145
Het is zo, de mooie vrouwen vinden het
Fijn gepakt te worden door lelijke mannen.
388
00:48:36,269 --> 00:48:38,863
Maar dat wordt niet gezegd.
389
00:48:39,869 --> 00:48:41,985
Het is zo, er moet een beweging zijn
390
00:48:42,749 --> 00:48:46,424
En de beweging is niet
De man en de vrouw.
391
00:48:47,629 --> 00:48:50,746
De beweging is het mooie en het lelijke.
392
00:48:51,509 --> 00:48:55,548
De schoonheid voedt zich met de schande,
393
00:48:55,749 --> 00:48:59,025
En ik ben hier en profiteer ervan.
394
00:48:59,229 --> 00:49:02,460
Het is zo, ik kan er niets aan doen.
395
00:49:07,429 --> 00:49:09,499
Wil je dat ik je domineer ?
396
00:49:51,909 --> 00:49:53,786
Doe je ogen open.
397
00:50:23,709 --> 00:50:25,586
Wil je dat ik je knevel ?
398
00:51:00,909 --> 00:51:03,662
Dat betekent
Dat er verder gegaan moet worden
399
00:51:03,869 --> 00:51:07,259
Dan aanvaardbaar is voor 'n vrouw.
400
00:51:10,589 --> 00:51:14,377
Het risico bestaat uiteraard
Dat ze terughoudend zal zijn,
401
00:51:14,589 --> 00:51:18,025
Want men wil nooit
Wat men niet aanvaardt.
402
00:51:21,109 --> 00:51:23,703
De fysieke liefde
403
00:51:23,909 --> 00:51:27,868
Is een combinatie
Van het vulgaire en het goddelijke.
404
00:54:23,749 --> 00:54:25,421
'T ls raar,
405
00:54:25,949 --> 00:54:29,419
Obsceniteit stoort de vrouwen niet.
406
00:55:13,029 --> 00:55:14,781
Ls het te strak ?
407
00:55:24,349 --> 00:55:25,987
Maak alles los.
408
00:55:27,989 --> 00:55:30,423
Ik verdraag 't niet meer.
409
00:56:14,469 --> 00:56:16,505
Ik wist het niet.
410
00:56:17,509 --> 00:56:21,980
Je moest het zeggen.
Ik dacht dat ik zeer ver kon gaan.
411
00:56:23,229 --> 00:56:26,744
Ik kan je minder strak vastbinden.
412
00:56:26,949 --> 00:56:29,907
Of we kunnen het op 'n normale manier
Doen.
413
00:56:32,869 --> 00:56:34,666
'T ls in orde.
414
00:56:36,229 --> 00:56:38,265
Het ligt aan mij.
415
00:56:40,909 --> 00:56:43,377
Ik ben het probleem.
416
00:56:49,309 --> 00:56:50,822
Je moet weten,
417
00:56:53,149 --> 00:56:57,779
Niemand heeft me ooit vastgebonden.
Ik heb 't nooit gedaan.
418
00:56:59,789 --> 00:57:01,666
Heb je 't nooit gedaan ?
419
00:57:03,029 --> 00:57:05,543
Ik heb er altijd zin in gehad.
420
00:57:07,029 --> 00:57:10,624
We beginnen opnieuw
En ik zal je minder strak vastbinden.
421
00:57:17,029 --> 00:57:20,624
'T ls goed.
422
00:57:22,349 --> 00:57:24,909
Het moet zo zijn.
423
00:57:26,349 --> 00:57:32,106
Ja ? Ls het voor jou ook goed ?
Voor mij was het mooi, heel mooi.
424
00:57:33,829 --> 00:57:36,184
Maar dat moet 't voor jou ook zijn
En ik raakte in paniek,
425
00:57:36,389 --> 00:57:39,062
Want ik dacht
Iets verkeerds te hebben gedaan.
426
00:57:49,149 --> 00:57:51,947
Nee, 't is goed.
427
00:57:55,749 --> 00:57:57,660
Ln het begin
428
00:57:59,709 --> 00:58:03,019
Voel je je handen die gevoelloos worden
429
00:58:04,069 --> 00:58:06,537
En je denkt dat 't wel zal gaan,
430
00:58:11,429 --> 00:58:14,227
Maar plots is het onuitstaanbaar
431
00:58:23,429 --> 00:58:25,385
En voelt 't aan als de dood.
432
00:58:28,389 --> 00:58:30,619
Een snelle dood.
433
00:58:34,669 --> 00:58:37,467
Je denkt dat ze er gaan afvallen.
434
00:58:42,469 --> 00:58:45,506
Beetje bij beetje raak je bedorven...
435
00:58:50,629 --> 00:58:52,108
En daar...
436
00:58:55,309 --> 00:58:59,700
Moet 't onmiddellijk ophouden.
Het mag geen seconde meer duren.
437
00:59:07,949 --> 00:59:12,306
Ik dacht dat je het niet zou begrijpen
Door de prop.
438
00:59:19,509 --> 00:59:21,818
Het is angstaanjagend.
439
00:59:22,549 --> 00:59:24,619
Maar de prop was goed, niet ?
440
00:59:29,989 --> 00:59:33,265
Ln alle geval, ik zeg de dingen niet graag.
441
00:59:37,479 --> 00:59:40,232
Toen ikthuis kwam, was paul er niet.
442
00:59:41,279 --> 00:59:44,476
Dat volstaat om mijn wereld
Te doen instorten.
443
00:59:45,559 --> 00:59:49,234
Het heeft niets te maken
Met wat ikgedaan heb.
444
00:59:56,639 --> 00:59:59,597
Gedane zaken nemen geen keer.
Het is voorbik.
445
01:00:06,159 --> 01:00:13,190
Ik ben helder van geest.
Het is het enige dat ikkan.
446
01:00:14,959 --> 01:00:17,917
Ln mikn hoofd. Ik denkdat
Mijn lichaam me niet toehoort.
447
01:00:18,119 --> 01:00:20,155
Het is een anoniem aanhangsel.
448
01:00:21,639 --> 01:00:24,551
En in mikn hoofd zit paul.
449
01:00:25,959 --> 01:00:29,747
Hij had me met mijn lichaam
Kunnen verzoenen,
450
01:00:29,959 --> 01:00:32,154
Maar dat wou hij niet.
451
01:00:33,599 --> 01:00:38,673
Want net omdat ikmijn lichaam niet
Liefhad, was ik een gemakkelikke prooi.
452
01:00:40,559 --> 01:00:42,834
Ik bedoel: een slachtoffer.
453
01:00:43,999 --> 01:00:48,277
Hoe dan ook, de vrouwen zijn
De zoenoffers van de mannen.
454
01:01:00,999 --> 01:01:06,232
Ik masturbeer altikd met mijn benen dicht.
Ik doe mijn benen bikna nooit open.
455
01:01:06,879 --> 01:01:11,316
Zelfs aan mezelf geef ikme niet.
Ik verkracht mezelf.
456
01:01:13,039 --> 01:01:19,274
De bevrediging is te verwaarlozen,
Zelfs weerznwekkend,
457
01:01:19,479 --> 01:01:23,916
En wraakzuchtig genoeg om te besluiten
Dat iker geen man voor nodig had.
458
01:01:29,079 --> 01:01:32,674
Het deed pikn opzijn bed te liggen.
459
01:01:33,119 --> 01:01:37,237
Voor goederen zou men zeggen:
Zoals een pakket dat niet afgehaald werd.
460
01:01:38,879 --> 01:01:43,031
En hoe langer het duurde,
Hoe minder goed ik het verdroeg.
461
01:01:43,239 --> 01:01:47,312
Ik moest me op het trottoir gooien,
Zoals een onbeheerd goed.
462
01:01:48,839 --> 01:01:53,435
Ln de werkelikke betekenis:
Ter beschikking van iedereen.
463
01:02:03,559 --> 01:02:08,269
Het enige dat ik voortdurend herhaalde,
Als een soort van vergelikking,
464
01:02:08,479 --> 01:02:13,348
Was dat als ikhem bedroog
En toch alleen hem liefhad,
465
01:02:13,559 --> 01:02:17,518
Het misschien van geen belang was
Als hij mij ook bedroog.
466
01:02:18,399 --> 01:02:21,709
Maar hij bedroog me niet. Het was erger:
467
01:02:21,919 --> 01:02:24,353
Hij vond het fikn alleen te zijn.
468
01:02:34,199 --> 01:02:37,396
De liefde tussen
De mannen en de vrouwen,
469
01:02:37,599 --> 01:02:40,955
En dat wordt te weinig gezegd,
Is een geniepig gevecht.
470
01:02:42,079 --> 01:02:43,876
Ziezo,
471
01:02:44,679 --> 01:02:48,115
Ik win als ikals laatste thuis kom.
472
01:02:48,599 --> 01:02:51,511
Dan heb ikhet voordeel...
473
01:03:03,319 --> 01:03:05,833
Honderd frank. Enkel om je kut af te likken.
474
01:03:16,279 --> 01:03:18,349
Dat is mikn droom.
475
01:03:18,999 --> 01:03:23,515
Als ik weet dat ik voor een man
Een kut ben om te pakken.
476
01:03:23,719 --> 01:03:27,951
Zonder sentimentele leugens.
Gewoon om het verlangen.
477
01:03:30,399 --> 01:03:34,517
Zich laten pakken door een man,
Om het even wie.
478
01:03:36,839 --> 01:03:39,876
Een nietsnut, een sukkel
479
01:03:40,079 --> 01:03:44,595
Met wie men zich laat gaan
Zonder na te denken.
480
01:03:44,879 --> 01:03:48,235
De oneer, de minachting...
481
01:03:50,079 --> 01:03:52,639
Het is het genot waar je van droomt.
482
01:03:53,159 --> 01:03:56,549
Slet draai je om, ik wil je kont.
- betaal me
483
01:03:56,879 --> 01:03:59,712
Je hebt geen keuze.
- vind je me goed ?
484
01:04:00,039 --> 01:04:01,472
Slet
485
01:04:29,639 --> 01:04:32,278
Teef, ik heb je geneukt
486
01:04:35,999 --> 01:04:39,150
Ik ben niet beschaamd lul
487
01:05:27,359 --> 01:05:32,308
Bestaat nymfomanie erin
Je te vernietigen omdat
488
01:05:32,519 --> 01:05:36,910
Je diegene kiest
Die niet van je houdt ,
489
01:05:40,359 --> 01:05:42,873
Ik wil niet naar bed gaan met de mannen.
490
01:05:43,079 --> 01:05:46,151
Ik wil gewoon openstaan en als men ziet
491
01:05:46,359 --> 01:05:50,477
Dat het mysterie een hoopke vlees is,
Is de vrouw dood.
492
01:05:55,479 --> 01:05:59,518
Ln feite wens ikjackthe ripper
Te ontmoeten.
493
01:06:00,959 --> 01:06:04,634
�t ls duidelijk dat hij een vrouw
Zoals ik zou openrijten.
494
01:06:37,559 --> 01:06:42,189
En het is goed dat ik gewacht heb
Om naar huis te gaan.
495
01:06:45,799 --> 01:06:50,668
Dat is het bewijs dat de vrouwen veel
Meer liefde kunnen geven
496
01:06:53,119 --> 01:06:55,030
Veel meer.
497
01:07:02,679 --> 01:07:04,635
Hij wacht ook op mij.
498
01:07:06,279 --> 01:07:10,397
Als ik als laatste binnenkom,
Is dat niet gemakkelijk.
499
01:07:11,239 --> 01:07:13,992
Hij staat op springen.
500
01:07:14,199 --> 01:07:16,713
Ik ben net thuis.
- lk ook.
501
01:07:16,919 --> 01:07:18,398
Ik zie het.
502
01:07:19,439 --> 01:07:21,669
Ik ben ook nog maar net thuis.
503
01:07:21,879 --> 01:07:25,792
Ik geloof je. Je bent niet 't type
Dat lang voor de tv zit.
504
01:07:34,799 --> 01:07:36,755
Het laat me koud dat hij niet wil neuken.
505
01:07:58,759 --> 01:08:03,230
Mijn kut is dik en vochtig,
Maar ik kan me inhouden.
506
01:08:04,599 --> 01:08:08,114
Zo zal hij me niet klein krijgen.
507
01:08:08,559 --> 01:08:13,394
Als hij de avond zonder mij
Wil doorbrengen, profiteer ik ervan.
508
01:08:14,319 --> 01:08:16,275
Ik laat me vastbinden.
509
01:08:18,719 --> 01:08:20,869
Het is zijn fout.
510
01:08:29,239 --> 01:08:33,710
Wil je dat ik je domineer ?
Vandaag doe je wat je wilt.
511
01:08:34,239 --> 01:08:36,548
Nee, ik wil niets doen.
512
01:08:38,799 --> 01:08:43,111
Vind je 't fijn als ik je vastbind ?
- ja, maar niet achter m'n ellebogen.
513
01:08:43,319 --> 01:08:46,436
De vorige keer had ik &' dagen
Last van m'n hand,
514
01:08:46,639 --> 01:08:49,676
En aan m'n ellebogen voelde ik
Na 'n maand nog iets.
515
01:08:49,879 --> 01:08:52,677
Da's niet normaal,
Je hebt problemen met je bloedsomloop.
516
01:09:37,719 --> 01:09:40,631
Op 'n dag ontmoet ik
Grace delly in cannes.
517
01:09:41,039 --> 01:09:44,190
Ik wist niet dat zij het was,
518
01:09:44,399 --> 01:09:48,028
Maar goed, ik beviel haar
En ze kwam bij mij op bezoek.
519
01:09:48,519 --> 01:09:53,115
Ze belde aan, op tijd,
Haar haar was heel mooi,
520
01:09:53,319 --> 01:09:57,278
En ze droeg een pied-de-poule mantelpak.
521
01:09:57,479 --> 01:10:01,791
En hop, ik neuk haar
En ze gaat heel tevreden weer weg.
522
01:10:01,999 --> 01:10:04,957
De dag erop zie ik haar terug
En zeg ik tegen m'n vriend:
523
01:10:05,159 --> 01:10:06,638
''Ik heb die vrouw geneukt.''
524
01:10:06,839 --> 01:10:11,993
Hij zegt: ''wat ? Grace delly ?''
Ik bekijk hem, want ik wist het niet.
525
01:10:12,199 --> 01:10:17,956
Ja, ik ben niet knap, rijk
Of aantrekkelijk,
526
01:10:18,159 --> 01:10:20,195
Maar ik heb haar geneukt.
527
01:10:21,039 --> 01:10:23,348
Ik ben naar haar toe gegaan,
528
01:10:24,439 --> 01:10:27,237
We dronken iets en ik zei:
529
01:10:36,439 --> 01:10:38,873
Waarom zei u niet
Dat u grace delly was ?''
530
01:10:39,079 --> 01:10:41,593
Ze zei: ''zou u u dan
Op dezelfde manier gedragen hebben ?''
531
01:10:41,799 --> 01:10:43,517
Nee en dat is het punt.
532
01:10:43,759 --> 01:10:47,308
Je doet niet hetzelfde met grace delly.
533
01:10:47,519 --> 01:10:49,635
Je gedraagt je voorzichtiger.
534
01:11:11,119 --> 01:11:14,475
Spijtig. Dat was goed geweest.
Wacht.
535
01:11:17,599 --> 01:11:19,590
Dat hier doet geen pijn.
536
01:11:20,679 --> 01:11:22,795
Ik heb er geen twee.
537
01:11:23,199 --> 01:11:27,033
Het geeft niet.
Ik zal het zo doen.
538
01:11:32,679 --> 01:11:34,078
Ziezo.
539
01:11:34,719 --> 01:11:39,235
Til je kont op.
Ik ga je jurk hoger trekken.
540
01:11:40,799 --> 01:11:43,233
Ziezo, op die manier.
541
01:11:44,479 --> 01:11:47,073
Ik ga je benen spreiden. Ok' ?
542
01:11:47,519 --> 01:11:50,909
Ik heb de indruk dat je dat graag hebt.
543
01:11:52,799 --> 01:11:54,835
Ik hou ervan.
544
01:12:12,439 --> 01:12:15,636
Ziezo.
Zo is het goed.
545
01:12:19,079 --> 01:12:21,593
En nu verbind ik ze.
546
01:12:32,919 --> 01:12:34,750
Help me een beetje.
547
01:12:42,919 --> 01:12:44,910
Dat is heel mooi.
548
01:12:45,959 --> 01:12:48,189
Zo ben je knap.
549
01:12:48,719 --> 01:12:52,314
Het is heel mooi. Nu de prop nog.
550
01:14:14,519 --> 01:14:17,716
Ik vond het tof
En begon me aan hem te hechten.
551
01:14:17,839 --> 01:14:21,115
Hechten zonder verbintenis.
Dat was zijn geheim.
552
01:14:22,559 --> 01:14:26,154
Na de bijeenkomsten
Amuseerde ik mij.
553
01:14:26,359 --> 01:14:29,032
We zetten de bloemetkes buiten.
Gingen lekker eten.
554
01:14:31,639 --> 01:14:33,834
Ik had geen frankmeer.
555
01:14:35,079 --> 01:14:37,035
Ze zei...
556
01:14:40,079 --> 01:14:42,991
Wil je nog kaviaar ? Nog kaviaar ?
Mijnheer, alstublieft.
557
01:14:43,799 --> 01:14:47,189
Kaviaar. Kunnen we nog wat krijgen ?
558
01:14:51,039 --> 01:14:54,793
En ook nog wat wodka.
Ik drink graag.
559
01:14:57,079 --> 01:15:00,992
Maar ik ben nooit dronken.
Of toch niet echt.
560
01:15:05,439 --> 01:15:09,068
Kunnen we ook wodka krijgen ? Bedankt.
561
01:15:22,679 --> 01:15:24,431
Je ziet er goed uit.
562
01:15:25,679 --> 01:15:27,635
Jij je vrienden, ik m'n vriendinnen.
563
01:15:27,839 --> 01:15:30,228
Jullie zullen wel kwaad over ons spreken.
564
01:15:30,879 --> 01:15:34,428
Kwaad, en nog veel meer dan dat.
565
01:15:39,279 --> 01:15:40,997
Help je me ?
566
01:16:03,439 --> 01:16:06,909
Streel me.
- lk kan niet want je hebt dat nog aan.
567
01:16:07,799 --> 01:16:09,596
Als 't dat maar is.
568
01:16:17,079 --> 01:16:21,789
De liefde is dom.
Het is een kwestie van macht.
569
01:16:21,999 --> 01:16:25,514
Een man die je graag genoeg ziet,
Neukt je niet meer.
570
01:16:26,239 --> 01:16:29,948
Als je ze bedriegt,
Dan neuken ze je terug.
571
01:16:30,159 --> 01:16:35,279
Ze begrijpen niet dat je hen bedriegt.
Nee, ze voelen dat ze je verliezen.
572
01:16:41,879 --> 01:16:45,155
M'n vuisten zijn gebald, ik kan niets doen.
573
01:16:47,639 --> 01:16:50,392
Wat is er ? Wat ben je van plan ?
574
01:17:04,479 --> 01:17:08,518
Ik begrijp niet dat je niet begrijpt
Dat ik 't enkel met jou doe.
575
01:17:10,599 --> 01:17:13,318
Ik raakte nog nooit een andere penis aan.
576
01:17:13,999 --> 01:17:17,708
Waarom laat je mij dan niet met rust ?
- omdat jij niets doet.
577
01:17:19,279 --> 01:17:23,955
Jij neemt mijn plaats in.
Jij bent de vrouw.
578
01:17:24,599 --> 01:17:27,557
Ik ben je man. Ik neuk jou.
579
01:17:33,279 --> 01:17:37,670
Kan u het geloven ,
Zo heeft hij me zwanger gekregen.
580
01:17:38,199 --> 01:17:41,032
Zonder het minste genot,
Ook niet bij hem.
581
01:17:41,559 --> 01:17:46,110
Ik leek wel de heilige maagd.
Het zaad was geteld.
582
01:17:51,759 --> 01:17:55,195
Laat uw benen hangen. Ontspan u. Goed.
583
01:18:05,119 --> 01:18:09,715
De hals is gesloten, tonisch.
U bent acht weken ver.
584
01:18:12,239 --> 01:18:13,831
Aan jou...
585
01:18:39,959 --> 01:18:45,079
Ik ben een studieobject geworden
Voor jonge dokters vol puisten.
586
01:18:45,719 --> 01:18:47,789
Een stuk vlees.
587
01:18:50,039 --> 01:18:52,155
Zodra je zwanger bent
Moet je je benen opendoen
588
01:18:52,359 --> 01:18:54,953
En je vagina laten begluren
Tot in het diepste uithoekje.
589
01:19:06,959 --> 01:19:10,713
Maar ik aanvaardde het
Met enige bitterheid.
590
01:19:10,919 --> 01:19:13,672
Want met robert sprak ik af
Om tijdens mijn zwangerschap
591
01:19:13,879 --> 01:19:17,633
Geen spelletjes te spelen,
En dus raakte niemand me aan.
592
01:19:17,839 --> 01:19:22,230
Ik had alleen nog seksuele relaties
Tijdens mijn doktersbezoek.
593
01:19:23,359 --> 01:19:28,035
Ik lag nooit goed
Op de stoel van de dokter.
594
01:19:34,399 --> 01:19:38,950
Vandaar dat het een zeker effect had,
Want ik was koeler dan de anderen.
595
01:19:40,199 --> 01:19:43,077
Ik begrijp de chinese dokters
Die een dubbel uit ivoor behandelen.
596
01:19:43,279 --> 01:19:48,148
Ook al zou dat zelfs
Ontoelaatbaar kunnen zijn.
597
01:19:49,799 --> 01:19:52,677
De pornofilms van hun kant
Behandelden het libido
598
01:19:52,879 --> 01:19:54,870
Op basis van z'n dubbel op het beeld.
599
01:19:55,079 --> 01:19:57,434
Maar wat men niet duldt,
600
01:19:57,639 --> 01:20:00,711
Duldt men ook op het beeld niet.
601
01:20:00,919 --> 01:20:06,198
Het beeld compromitteert je evenzeer,
Van zodra het je eigen ik voorstelt.
602
01:20:25,279 --> 01:20:26,678
Zeer goed.
603
01:20:35,679 --> 01:20:37,397
Paul heeft gelijk.
604
01:20:38,759 --> 01:20:42,877
Dat gezicht kan men niet liefhebben
Als het zo�n kut heeft.
605
01:20:43,079 --> 01:20:46,230
Die kut kan niet bij dat gezicht horen.
606
01:20:48,959 --> 01:20:51,427
Ik stel me vaak een bordeel voor
607
01:20:51,719 --> 01:20:54,552
Waar het hoofd
Gescheiden is van het lichaam.
608
01:20:54,759 --> 01:20:57,432
Via een systeem
Dat lijkt op een guillotine,
609
01:20:58,079 --> 01:21:00,434
Net voor het mes naar beneden valt.
610
01:21:01,999 --> 01:21:04,638
Uiteraard is er geen mes.
611
01:21:05,719 --> 01:21:10,315
Ik draag een uitgezette rode rok
Die kraakt als je eraan komt
612
01:21:11,479 --> 01:21:15,631
En waaraan accessoires zitten
Die de mannen doen geilen.
613
01:21:15,839 --> 01:21:19,957
Het bewijst dat diegenen die geilen
Ons niet liefhebben.
614
01:21:20,279 --> 01:21:24,397
Paul heeft gelijk.
Een vrouw zijn is onoverkomelijk.
615
01:21:24,599 --> 01:21:27,432
Een vrouw waarop men geilt,
Wil men penetreren.
616
01:21:27,639 --> 01:21:30,233
Haar willen penetreren betekent
Haar minachten.
617
01:21:30,439 --> 01:21:33,909
De liefde tussen mannen en vrouwen
Is onmogelijk.
618
01:21:34,119 --> 01:21:38,874
Ik weet niet waarom we die mannen
Voorstellen als lomp en simi�sk.
619
01:21:39,079 --> 01:21:41,434
Aziz, kijk naar mijn pik !
620
01:21:42,119 --> 01:21:46,317
Alsof het ergste
Het beste zou kunnen zijn.
621
01:21:54,879 --> 01:21:57,109
Nu zie ik het hoofd.
622
01:21:58,319 --> 01:22:01,789
Dat is de wervelkolom. Het bovenbeen...
623
01:22:02,719 --> 01:22:04,789
Wilt u weten wat het is ?
- ja.
624
01:22:05,199 --> 01:22:07,030
Het is een jongen.
625
01:22:07,999 --> 01:22:09,910
'T ls fantastisch.
626
01:22:12,039 --> 01:22:13,995
Wil je dat ik met je trouw ?
627
01:22:32,639 --> 01:22:37,429
Die avond heeft paul me voor het eerst
Sinds lang terug geneukt.
628
01:22:47,639 --> 01:22:49,675
En het was de laatste keer.
629
01:22:52,079 --> 01:22:56,630
Nadien heeft hij me meegesleept
Als een blok aan z'n been
630
01:22:56,839 --> 01:22:58,750
Dat je verdraagt omdat het moet.
631
01:22:59,719 --> 01:23:04,031
We gingen elke avond uit.
Met z'n zus en zijn zwager.
632
01:23:05,279 --> 01:23:09,591
Nu ik de moeder van z'n zoon was,
Had hij me voorgesteld aan z'n familie.
633
01:23:11,159 --> 01:23:12,717
Alles goed,
634
01:23:20,479 --> 01:23:21,389
Twee whisky's.
635
01:23:54,719 --> 01:23:56,835
Alles goed ?
- ja.
636
01:23:57,479 --> 01:23:59,356
Wil je nog iets ?
637
01:24:00,999 --> 01:24:02,398
Nee. Straks.
638
01:24:52,599 --> 01:24:54,430
Ik hoop dat je geen sc�ne gaat maken.
639
01:24:55,919 --> 01:24:57,511
Ik zal geen sc�ne maken.
640
01:24:57,799 --> 01:25:01,075
Ik had zin om te dansen
En pakte 'n griet vast.
641
01:25:01,279 --> 01:25:05,113
Ik wou haar zelfs 'n kus geven,
Maar ze keek nogal.
642
01:25:05,479 --> 01:25:08,232
En dus liet ik haar staan.
643
01:25:08,719 --> 01:25:10,869
Ze begreep niet wat er gebeurde.
644
01:25:12,399 --> 01:25:16,438
Je hebt dus niets te zeggen.
Ik zeg niets.
645
01:25:17,279 --> 01:25:19,270
En wat als ik zeg dat je niet anders kan ,
646
01:25:29,479 --> 01:25:31,151
Een whisky, alstublieft.
647
01:25:53,599 --> 01:25:57,990
Houden jullie niet meer van mekaar ?
Je houdt haar vast als 'n sul.
648
01:26:04,159 --> 01:26:05,638
Hier, ga zitten.
649
01:27:07,119 --> 01:27:09,997
Ben je moe ?
- het gaat.
650
01:27:31,039 --> 01:27:34,076
Het is mijn zus, maar ik zal 't haar zeggen.
651
01:27:34,959 --> 01:27:40,477
Een man houdt van uitdagingen.
Een man moet je niet achtervolgen.
652
01:27:41,719 --> 01:27:46,156
Hij moet denken dat ze weg wil.
Dan loopt hij achter haar aan.
653
01:27:46,359 --> 01:27:50,875
Anders gaat hij elders kijken.
Want een man is voortdurend aan 't kijken.
654
01:27:54,399 --> 01:27:55,957
Wat denk je ervan ?
655
01:27:58,479 --> 01:28:00,435
Je verhaaltjes interesseren me niet.
656
01:28:28,519 --> 01:28:29,838
De smeerlap
657
01:28:30,959 --> 01:28:33,871
Laat me alleen met de angst
658
01:28:34,079 --> 01:28:37,867
Dat mijn vagina gaat uitzetten
En dat de baby gaat komen.
659
01:28:40,199 --> 01:28:41,712
Word wakker!
660
01:28:42,759 --> 01:28:44,511
Word wakker
661
01:28:45,599 --> 01:28:47,988
Ik ben je zuippartijen beu.
662
01:28:49,559 --> 01:28:52,073
Varken waardeloze mannequin.
663
01:29:11,639 --> 01:29:12,992
Ik kom naar beneden.
664
01:29:13,359 --> 01:29:14,758
Wat gebeurt er ?
665
01:29:16,119 --> 01:29:18,110
Het zal je bevallen.
666
01:29:30,519 --> 01:29:35,513
We gaan u installeren.
U hebt 'n contractie. Wacht en adem goed.
667
01:29:37,519 --> 01:29:41,034
Als ze voorbij is, gaan we liggen.
668
01:29:46,159 --> 01:29:49,151
De vader blijft niet.
- hij blijft
669
01:29:50,559 --> 01:29:52,151
Geeft u me 'n inspuiting ?
670
01:29:52,359 --> 01:29:55,112
Nee, geen tijd. Uw baby komt eraan.
671
01:29:55,479 --> 01:29:59,631
We zijn klaar. We beginnen met persen.
Haal diep adem.
672
01:30:00,359 --> 01:30:03,556
Haal diep adem en houd hem in.
673
01:30:04,039 --> 01:30:10,035
En duw hard. Vooruit. Uit volle kracht.
Duw heel hard. Vooruit, nu...
674
01:30:19,959 --> 01:30:22,837
Leven geven is ongelooflij k.
675
01:30:28,279 --> 01:30:32,318
Vooruit, haal diep adem.
Blokkeren en persen. Vooruit.
676
01:30:34,439 --> 01:30:39,308
Een vrouw zou geen vrouw zijn voor
Ze moeder is. Ik denk dat het waar is.
677
01:30:40,319 --> 01:30:44,517
En dat niets wat er voordien gebeurd is,
Van belang is...
678
01:32:00,079 --> 01:32:02,547
Ik gaf mijn zoon de naam van z'n vader.
679
01:32:03,119 --> 01:32:05,713
Als er daarboven iemand de zielen telt,
680
01:32:05,919 --> 01:32:07,750
Zal de rekening kloppen.
681
01:32:09,999 --> 01:32:14,675
Voor christine pascal
Www.ondertitels.nl
53905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.