All language subtitles for Robin Hood - 2x12 - A Good Day To Die (1).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,831 --> 00:00:05,769 Quick! This way. The barn. A girl in distress! 2 00:00:05,799 --> 00:00:08,354 - What distress? - Go. 3 00:00:13,948 --> 00:00:15,925 - What is this? - The girl is a pig! 4 00:00:16,487 --> 00:00:18,286 The pig is your present! 5 00:00:18,321 --> 00:00:21,593 This is a party! Happy birthday! 6 00:00:22,117 --> 00:00:23,566 Happy birthday. 7 00:00:23,601 --> 00:00:25,945 Why here? Why not in the forest? 8 00:00:26,449 --> 00:00:29,883 There's gratitude for you! Cos it's a surprise! 9 00:00:30,354 --> 00:00:35,107 And besides, this way the people of Nettlestone can join us and say thank you. 10 00:00:36,356 --> 00:00:38,557 Speaking of which, where is everyone? George? 11 00:00:39,290 --> 00:00:40,891 They couldn't make it. 12 00:00:41,284 --> 00:00:42,683 And neither can I.- 13 00:00:42,979 --> 00:00:44,120 mean, they couldn't make it? 14 00:00:44,155 --> 00:00:46,449 This is Robin Hood's birthday, where are they? 15 00:00:46,484 --> 00:00:48,130 - George? - Sorry. 16 00:00:48,165 --> 00:00:49,776 Sorry? What for? 17 00:00:51,312 --> 00:00:52,792 Oh, Much. 18 00:01:00,098 --> 00:01:01,290 Thank you. 19 00:01:09,555 --> 00:01:11,083 Happy birthday, Robin Hood! 20 00:01:11,356 --> 00:01:12,423 - Who's that? - Ellingham. 21 00:01:12,458 --> 00:01:15,549 - The Sheriff sends his best. - Leader ofthe Sheriff's mercenaries! 22 00:01:15,584 --> 00:01:18,344 Not to mention his best men! 23 00:01:19,780 --> 00:01:21,069 Much! 24 00:01:22,412 --> 00:01:23,700 Sorry! 25 00:01:42,019 --> 00:01:48,019 Transcript: SimonP y evarin 26 00:01:49,920 --> 00:01:55,920 Synchro by: Marga y CarpeDiem 27 00:01:58,520 --> 00:02:04,520 wWw. Asia-Team. Tv 28 00:02:04,796 --> 00:02:06,069 Will, Djaq, I need numbers. 29 00:02:06,340 --> 00:02:09,546 Oh, I'm gonna die! Not because of them, but because of shame! 30 00:02:09,581 --> 00:02:13,514 - Much! Nobody is going to die! - Why didn't I have it in the forest? 31 00:02:13,549 --> 00:02:17,447 In the forest, not in a village where we can be betrayed and surrounded! 32 00:02:18,593 --> 00:02:21,203 Nettlestone is getting nothing this winter. 33 00:02:21,312 --> 00:02:22,848 Much! Shut up! 34 00:02:24,011 --> 00:02:25,135 - Do you have a plan? - No. 35 00:02:25,170 --> 00:02:27,894 - Half a plan? - I don't have half a plan! 36 00:02:28,715 --> 00:02:30,499 - How many, Djaq? - 30, 40? 37 00:02:30,534 --> 00:02:32,772 40?! We're dead! 38 00:02:33,870 --> 00:02:35,030 Wait. 39 00:02:36,918 --> 00:02:38,591 There's more on that side. 100! 40 00:02:47,288 --> 00:02:48,560 They're coming! 41 00:02:50,706 --> 00:02:52,081 Barricade the door. 42 00:02:52,338 --> 00:02:53,297 No, wait! 43 00:02:54,116 --> 00:02:55,265 I've got this. 44 00:03:00,266 --> 00:03:02,546 Hood! Hood! Hood! 45 00:03:03,028 --> 00:03:06,196 I'm sorry, Robin. This was meant for your birthday. 46 00:03:08,379 --> 00:03:09,900 Much, Will, open the door. 47 00:03:19,534 --> 00:03:20,973 - What's that? - A pig! 48 00:03:28,630 --> 00:03:29,820 Black powder, Djaq? 49 00:03:30,421 --> 00:03:32,566 I told you I never wanted to see that again. 50 00:03:32,601 --> 00:03:35,773 - I disobeyed you. - Good. 51 00:03:36,586 --> 00:03:38,443 - Have you got any more? - None. 52 00:03:41,123 --> 00:03:43,053 There's more where that came from, Ellingham. 53 00:03:43,628 --> 00:03:46,212 We've got enough black powder to destroy a whole army! 54 00:03:46,502 --> 00:03:47,630 You're bluffing! 55 00:03:50,534 --> 00:03:51,877 Get a message to the Sheriff. 56 00:03:57,646 --> 00:03:59,063 Now, that should buy us some time. 57 00:04:00,760 --> 00:04:01,911 We need to think. 58 00:04:03,599 --> 00:04:05,792 There are five of us and a hundred of them. 59 00:04:07,591 --> 00:04:11,145 Once, a few determined Spartans held a pass against a vast Persian army. 60 00:04:11,401 --> 00:04:13,273 - Really? - Strategy. 61 00:04:13,308 --> 00:04:15,885 - And they lived? - No. 62 00:04:17,118 --> 00:04:18,930 But they did well. 63 00:04:19,391 --> 00:04:21,510 Oh. I hate that story, too. 64 00:04:25,976 --> 00:04:27,462 Come in. 65 00:04:29,488 --> 00:04:31,423 Today is the 14th October. 66 00:04:31,458 --> 00:04:34,210 - Robin Hood's birthday. - It is. It is? 67 00:04:36,707 --> 00:04:37,970 Marian... 68 00:04:39,386 --> 00:04:42,031 apart from your escapades as the Nightwatchman, 69 00:04:42,507 --> 00:04:45,310 is there anything else that you'd like to tell me? 70 00:04:47,536 --> 00:04:48,595 No. 71 00:04:49,538 --> 00:04:50,626 Good. 72 00:04:52,274 --> 00:04:55,508 Well, I came to tell you that I'm going away. 73 00:04:55,803 --> 00:04:58,267 - Away? Where? - I cannot say. 74 00:04:59,354 --> 00:05:02,562 But when I return, things will be different. 75 00:05:02,964 --> 00:05:05,819 Better for me. Better for us. 76 00:05:06,059 --> 00:05:07,471 Guy, what's going on? 77 00:05:07,806 --> 00:05:09,422 Marian, I will not be here to supervise you. 78 00:05:09,456 --> 00:05:11,962 I must be assured that the Nightwatchman is finished. 79 00:05:11,997 --> 00:05:16,645 - Yes, but... Where are you going? - Marian, do I have your word? 80 00:05:20,504 --> 00:05:22,022 You have my word. 81 00:05:28,923 --> 00:05:30,618 Are we going to kill them? 82 00:05:30,876 --> 00:05:32,099 Yes! 83 00:05:32,756 --> 00:05:36,237 - Are we going to like it? - Yes! 84 00:05:36,272 --> 00:05:40,030 - Are we going to kill them? - Yes! 85 00:05:40,065 --> 00:05:42,363 Are we going to like it? 86 00:05:42,398 --> 00:05:45,624 - Yes! - Are we going to kill them? 87 00:05:45,659 --> 00:05:47,603 Yes! 88 00:05:47,638 --> 00:05:50,325 - Are we going to like it? - Horrible... 89 00:05:50,591 --> 00:05:52,491 Don't take any notice. 90 00:05:53,733 --> 00:05:55,491 All they're trying to do is mess with our heads. 91 00:05:56,052 --> 00:05:57,484 It shows they're playing for time. 92 00:05:57,519 --> 00:06:00,549 See if there's any water in those barrels and fill those buckets. 93 00:06:00,889 --> 00:06:03,434 - Why? - In case they try to burn us out! 94 00:06:03,592 --> 00:06:07,488 - Are we going to like it? - Course. 95 00:06:07,523 --> 00:06:11,385 - Are we going to kill them? - Yes! 96 00:06:12,209 --> 00:06:14,170 We're going to love it. 97 00:06:32,190 --> 00:06:33,941 Keep an eye on that bag, yeah? 98 00:06:34,407 --> 00:06:36,997 - Your boy is ready? - Looks like it. 99 00:06:37,070 --> 00:06:39,688 - He knows where we're going? - I told him Portsmouth. That's it. 100 00:06:39,723 --> 00:06:41,627 - Good. - My Lord, the mercenaries, 101 00:06:41,628 --> 00:06:43,139 are you sure we shouldn't bring them? 102 00:06:43,157 --> 00:06:45,958 With any luck, by now they'll be celebrating Hood's birthday. 103 00:06:47,638 --> 00:06:52,070 No, we'll do this alone, quietly. 104 00:06:55,959 --> 00:06:57,216 Have they told you why? 105 00:06:57,632 --> 00:07:00,184 We going to Portsmouth, that's alll know, Marian. All right? 106 00:07:00,785 --> 00:07:02,765 - You didn't get that from me. - You know what this means? 107 00:07:02,800 --> 00:07:03,899 - No. - The King. 108 00:07:03,934 --> 00:07:06,388 They must be expecting the King to land in Portsmouth. 109 00:07:06,423 --> 00:07:08,843 - It could be anything. - That's not good enough Allan. 110 00:07:10,112 --> 00:07:11,575 Now, what if it is the King? 111 00:07:12,072 --> 00:07:14,314 You know what they'll do to him when he arrives. 112 00:07:14,349 --> 00:07:17,128 It's not my call, is it? I'm the whipping boy around here. 113 00:07:17,163 --> 00:07:18,033 The packing boy. 114 00:07:18,068 --> 00:07:21,821 Look, if you go along with treason, then you are committing treason. 115 00:07:22,139 --> 00:07:23,287 Rubbish. 116 00:07:23,288 --> 00:07:26,840 If you go along with farting, doesn't mean you've farted yourself, does it? 117 00:07:27,987 --> 00:07:29,717 What's happened to you? 118 00:07:30,242 --> 00:07:32,803 I've learned which side my bread's buttered on. 119 00:07:43,893 --> 00:07:45,596 Robin! 120 00:07:51,357 --> 00:07:52,742 Robin! 121 00:07:53,317 --> 00:07:54,767 Where are you? 122 00:08:00,080 --> 00:08:01,704 I need to stop the Sheriff. 123 00:08:02,704 --> 00:08:04,652 Come along, you blithering oaf! 124 00:08:04,687 --> 00:08:06,601 We haven't got all day! Gently! 125 00:08:07,921 --> 00:08:10,624 Move! Tanning cream. Bottles of... Ah! 126 00:08:12,106 --> 00:08:13,812 News from Nettlestone? Nice? 127 00:08:14,683 --> 00:08:16,444 Nasty? Both? 128 00:08:17,882 --> 00:08:19,156 Small problem. 129 00:08:20,278 --> 00:08:22,680 Exploding fire? What do you mean, exploding fire? 130 00:08:22,980 --> 00:08:24,371 Black powder. 131 00:08:26,148 --> 00:08:27,315 Yes, I know what it is! 132 00:08:27,668 --> 00:08:30,324 We want permission to burn down the barn. They'll be toast. 133 00:08:30,359 --> 00:08:32,632 Are you deaf? I told you. 134 00:08:33,185 --> 00:08:36,631 I want Robin Hood's pretty little face, on his pretty little head, 135 00:08:36,666 --> 00:08:41,917 attached to his pretty little body on a pretty big spike outside my castle! 136 00:08:42,175 --> 00:08:44,222 Then what do we do? He's got food in there for a week. 137 00:08:44,257 --> 00:08:49,009 I don't care what you do! I don't care how long it takes! 138 00:08:49,408 --> 00:08:51,815 Bring me Hood's body on a spike! 139 00:09:13,195 --> 00:09:14,928 Right. John, Will, Djaq. 140 00:09:15,265 --> 00:09:17,104 Everyone, get ready to run. 141 00:09:18,280 --> 00:09:19,231 What are you doing? 142 00:09:19,266 --> 00:09:22,242 I'm the one who go us in this situation, I'll get us out of it. 143 00:09:22,277 --> 00:09:24,918 I'll go out the front, I'll pretend to negotiate, 144 00:09:24,953 --> 00:09:28,455 I'll distract them, you make good your escape. If I die... 145 00:09:30,967 --> 00:09:32,263 - remember me fondly. - Much... 146 00:09:32,298 --> 00:09:33,900 - Stop! - What are you doing? 147 00:09:36,493 --> 00:09:38,315 Don't shoot, don't shoot! 148 00:09:38,983 --> 00:09:43,240 I'm unarmed. I'm here to surrender and negotiate... 149 00:09:48,971 --> 00:09:51,316 Thank you! Horrible people. 150 00:09:52,362 --> 00:09:53,571 Revolting. 151 00:10:03,695 --> 00:10:06,103 Allan. I can't find Robin. 152 00:10:06,879 --> 00:10:07,920 I wouldn't worry about it. 153 00:10:07,943 --> 00:10:09,286 This trip, it'sjust me, Giz and the Sheriff. 154 00:10:09,902 --> 00:10:11,509 No soldiers, no mercenaries. 155 00:10:11,830 --> 00:10:12,966 I don't think it's the King, Marian. 156 00:10:13,399 --> 00:10:15,846 Yes, welll do. And I'm going to stop it. 157 00:10:16,382 --> 00:10:17,615 - How? - I don't know. 158 00:10:18,582 --> 00:10:20,022 I'll kill the Sheriff if I have to. 159 00:10:20,438 --> 00:10:23,959 What? Have you forgotten what happens if the Sheriff dies? 160 00:10:23,994 --> 00:10:24,845 No. 161 00:10:24,880 --> 00:10:26,957 Prince john's armies will raze Nottingham to the ground. 162 00:10:26,992 --> 00:10:28,104 So, leave it. 163 00:10:28,359 --> 00:10:31,420 Yes, if the King is in the south, that's where Prince john's men will be. 164 00:10:31,526 --> 00:10:33,156 Nottingham will be safe. 165 00:10:33,191 --> 00:10:34,622 That's a lot of assumptions there. 166 00:10:35,436 --> 00:10:37,711 And if I prevent the Sheriff from killing the King, 167 00:10:38,218 --> 00:10:41,834 then that's the King back on the throne. That's the end of Prince john. 168 00:10:41,869 --> 00:10:44,275 The end of the Black Knights and the end of their threats. 169 00:10:44,310 --> 00:10:46,306 So... You want to save England single-handedly? 170 00:10:46,341 --> 00:10:47,919 No, but I can't find Robin! 171 00:10:48,439 --> 00:10:52,071 Gisborne and the Sheriff are ready to leave. There's no time. Will you help me? 172 00:10:52,106 --> 00:10:54,581 - Sorry, you're out of your depth. - No, I'm sorry. 173 00:10:56,902 --> 00:10:58,950 You underestimate me. 174 00:11:07,895 --> 00:11:09,608 Allan! 175 00:11:19,995 --> 00:11:23,203 My Lords, wonderful news... 176 00:11:25,164 --> 00:11:26,634 My Lords... 177 00:11:28,588 --> 00:11:30,373 Glorious news. 178 00:11:34,548 --> 00:11:39,405 We, the Black Knights, stand on the verge of greatness. 179 00:11:43,177 --> 00:11:46,987 We did not wait for Mohammed to come to the mountain. No. 180 00:11:48,074 --> 00:11:51,971 We took the mountain to Mohammed! 181 00:11:52,724 --> 00:11:55,901 We did not wait for the King to land... 182 00:12:00,546 --> 00:12:04,347 Mistake, missy. Big mistake. 183 00:12:21,181 --> 00:12:22,948 We've got time, Hood. 184 00:12:23,662 --> 00:12:26,622 - All the time in the world. - Us too! 185 00:12:26,657 --> 00:12:29,606 Would you like some more roast hog while you're waiting? 186 00:12:29,641 --> 00:12:33,133 I don't understand. What kind of soldiers are these? 187 00:12:33,134 --> 00:12:35,445 They're not doing anything. 188 00:12:35,520 --> 00:12:39,521 Mercenaries. They fight for money, not passion. 189 00:12:40,504 --> 00:12:43,089 That is why. They do not want to fight and die. 190 00:12:43,658 --> 00:12:45,289 So, what, you think they're just going to wait? 191 00:12:45,353 --> 00:12:47,190 Yep. Looks like it. 192 00:12:48,589 --> 00:12:50,422 And we can't escape from here. 193 00:12:51,070 --> 00:12:53,566 They're just going to wait until we come out. 194 00:12:55,222 --> 00:12:57,733 And then kill us. Not even a conversation. 195 00:13:07,556 --> 00:13:09,386 You missed all the fun, Gisborne. 196 00:13:10,466 --> 00:13:13,218 Your leper friend tried to kill me. 197 00:13:16,995 --> 00:13:19,546 - Did you know about this? - I didn't know anything. 198 00:13:20,963 --> 00:13:23,259 Why would he know anything about this? 199 00:13:23,868 --> 00:13:25,396 She knocked him out and took his sword. 200 00:13:25,651 --> 00:13:27,600 - What? - Well, I wasn't expecting it, was I? 201 00:13:27,635 --> 00:13:30,888 It wouldn't have happened. Yeah, she's good. I'm better though. 202 00:13:43,985 --> 00:13:46,826 'She's good, but I'm better. ' 203 00:13:47,466 --> 00:13:52,436 That means you knew she was capable of this. 204 00:13:57,107 --> 00:14:00,133 - You knew, too, didn't you? - My Lord, please, I can explain. 205 00:14:00,168 --> 00:14:05,649 Well, you better had explain because she just made an attempt on my life! 206 00:14:11,694 --> 00:14:15,127 I recently discovered that Marian was the Nightwatchman. 207 00:14:19,271 --> 00:14:23,023 What? And you didn't tell me! 208 00:14:23,058 --> 00:14:25,063 I believed Marian's days as the Nightwatchman were over. 209 00:14:25,098 --> 00:14:27,729 - I believed I had dealt with it. - By tricking me! 210 00:14:28,033 --> 00:14:29,705 By faking her escape?! 211 00:14:32,146 --> 00:14:34,002 Who was it who ran away? 212 00:14:36,251 --> 00:14:37,945 Look, I was just following orders, all right? 213 00:14:37,946 --> 00:14:38,989 - I gave the order. - Why? 214 00:14:38,990 --> 00:14:42,419 I thought Marian's instincts were misguided and did not merit hanging. 215 00:14:42,725 --> 00:14:44,609 Oh, how very noble of you, dear boy. 216 00:14:44,860 --> 00:14:48,101 I can't help thinking that maybe you wanted something in return. 217 00:14:48,758 --> 00:14:52,445 A display of gratitude? Oh, the Nightwatchman! 218 00:14:52,480 --> 00:14:54,729 - I'm impressed! - Get off me! 219 00:14:55,049 --> 00:14:57,563 Guards! Pack a trunk for Lady Marian. 220 00:15:01,567 --> 00:15:03,323 - She's coming with us. - To the Holy Land? 221 00:15:04,343 --> 00:15:05,753 Oh, yes. 222 00:15:07,984 --> 00:15:10,136 Oh, look, look, the look. 223 00:15:10,777 --> 00:15:11,977 So eloquent. 224 00:15:12,234 --> 00:15:14,666 'Oh, Guy, what's going to happen?' 225 00:15:16,738 --> 00:15:19,588 Well, we just don't know, do we, missy? 226 00:15:25,708 --> 00:15:28,284 Listen, Guy, the Holy Land? 227 00:15:29,821 --> 00:15:34,643 Is this what I think it is? Are we killing the King? 228 00:15:34,678 --> 00:15:36,917 You're part of the inner sanctum now, Allan. You should be honoured. 229 00:15:37,500 --> 00:15:41,747 No, no. I am. I am. It's just... the Holy Land? 230 00:15:41,782 --> 00:15:44,314 This is the ultimate mission. It carries with it the ultimate prize. 231 00:15:44,556 --> 00:15:46,464 Absolute power. 232 00:15:46,499 --> 00:15:49,256 - Yeah, for you and the Sheriff. - And you. 233 00:15:49,643 --> 00:15:52,648 Allan, your loyalty will be rewarded in land and title. 234 00:15:52,683 --> 00:15:54,144 - I'll see to that. - Really? 235 00:15:54,179 --> 00:15:55,608 - Really. - What you mean... 236 00:15:56,992 --> 00:15:58,360 Like a lordship or something? 237 00:16:28,493 --> 00:16:29,605 Now what? 238 00:16:41,663 --> 00:16:44,910 This is driving me mad! Why don't they just come in here and kill us? 239 00:16:44,945 --> 00:16:46,818 Cos there's no incentive, Much. 240 00:16:47,907 --> 00:16:50,526 Every hour that goes by, we become more fearful, 241 00:16:51,576 --> 00:16:54,901 more tired, more likely to take foolish action. 242 00:16:54,936 --> 00:16:57,149 Foolish action was bringing us here in the first place. 243 00:16:57,184 --> 00:16:58,332 I've said I'm sorry. 244 00:16:58,367 --> 00:16:59,480 That's not good enough. 245 00:17:00,326 --> 00:17:03,405 Oh, you've never made a mistake I'm not saying anything! 246 00:17:03,914 --> 00:17:04,959 - What? - I'm not saying anything. 247 00:17:04,994 --> 00:17:06,005 You brought the Sheriff to our camp! 248 00:17:07,828 --> 00:17:12,045 - You showed him where we lived. - I was trying to feed the poor! 249 00:17:12,080 --> 00:17:14,875 That's what we used to do! What's this all about? 250 00:17:14,910 --> 00:17:18,636 - Feeding your fat face! - Fat face! Look who's talking! 251 00:17:18,671 --> 00:17:21,151 Shut up, the pair of you! 252 00:17:22,470 --> 00:17:24,685 This is exactly what they want us to do. 253 00:17:25,505 --> 00:17:27,466 Fighting amongst ourselves and save them the trouble. 254 00:17:27,770 --> 00:17:30,113 Don't give them the satisfaction! 255 00:17:34,172 --> 00:17:38,228 - In fact, I think we need to relax. - Relax?! 256 00:17:38,263 --> 00:17:39,627 I don't know why I didn't think of this before. 257 00:17:39,662 --> 00:17:43,051 It's my birthday. Let's celebrate. Let's eat. 258 00:17:46,203 --> 00:17:46,965 I haven't got a fat face. 259 00:17:47,000 --> 00:17:49,301 - Fat face. - Badger beard! 260 00:17:52,855 --> 00:17:54,527 Are you seriously going to the Holy Land? 261 00:17:54,750 --> 00:17:55,940 Yes, yes. 262 00:17:57,032 --> 00:17:58,471 I've never been before, have you? 263 00:17:59,067 --> 00:18:00,836 They say the weather's wonderful. 264 00:18:02,924 --> 00:18:06,333 Guy's been before, haven't you, Gizzy? 265 00:18:07,038 --> 00:18:08,333 You've been before? 266 00:18:10,717 --> 00:18:11,990 Then it's true? 267 00:18:13,358 --> 00:18:14,920 You tried to kill the King. 268 00:18:16,399 --> 00:18:18,544 What? Do you feel betrayed? 269 00:18:20,184 --> 00:18:22,116 Are you going to try to kill the King again? 270 00:18:22,117 --> 00:18:23,330 YES. 271 00:18:24,042 --> 00:18:26,552 You could say that it's Robin Hood's fault. 272 00:18:26,587 --> 00:18:29,714 You see, Robin did warn the King to be on his guard when he lands. 273 00:18:30,146 --> 00:18:35,412 So, first plan, mercenaries in the port, dead in the water. 274 00:18:37,035 --> 00:18:40,278 The new plan, instead of waiting for him, we pay him a little visit. 275 00:18:41,189 --> 00:18:42,933 Mohammed not coming to the mountain. 276 00:18:44,164 --> 00:18:46,165 Indeed. Shall I use that? 277 00:18:59,567 --> 00:19:00,776 Quite good. 278 00:19:03,929 --> 00:19:05,713 Are you listening, Robin Hood? 279 00:19:16,600 --> 00:19:18,103 Be careful. 280 00:19:29,378 --> 00:19:31,866 We thought you might like some apple with your pork! 281 00:19:32,226 --> 00:19:33,978 Enjoy your meal! 282 00:19:34,346 --> 00:19:37,778 And just to let you know, we won't be troubling you tonight. 283 00:19:38,158 --> 00:19:39,407 Or tomorrow. 284 00:19:39,679 --> 00:19:43,511 - We're going to starve you out of there! - You better come back next Tuesday then. 285 00:19:44,765 --> 00:19:47,357 We've got enough food and water to last a week here! 286 00:19:47,765 --> 00:19:49,726 A week? Is that all you can last? 287 00:19:50,557 --> 00:19:51,589 What a shame! 288 00:19:51,925 --> 00:19:53,660 The Sheriff's paying us by the day! 289 00:19:56,614 --> 00:19:59,247 Ah. You're a funny man! Do us a favour. 290 00:19:59,282 --> 00:20:03,633 Next time, bring some mustard as well, will ya? 291 00:20:06,977 --> 00:20:09,163 - We don't have water for a week. - I know that. 292 00:20:09,843 --> 00:20:12,090 - What are we going to do? - Do you think they're bluffing? 293 00:20:12,427 --> 00:20:15,747 It doesn't matter. Either way we're beaten. 294 00:20:17,750 --> 00:20:20,831 Well, one thing's for certain, we can'tjust sit here and eat pork! 295 00:20:21,143 --> 00:20:22,575 Lads... 296 00:20:25,959 --> 00:20:27,816 I've got a proposal. 297 00:20:29,224 --> 00:20:31,928 - If they don't come to us, we go to them. - When? 298 00:20:32,209 --> 00:20:33,431 - First light. - There's too many. 299 00:20:33,466 --> 00:20:34,969 - We'll die. - It's suicide. 300 00:20:39,471 --> 00:20:42,646 - A good day to die. - Will you just shut up? 301 00:20:42,681 --> 00:20:46,080 Why does he say that? I don't even know what it means! 302 00:20:46,115 --> 00:20:47,777 We'll almost certainly die. 303 00:20:49,203 --> 00:20:51,788 - But at least we'll die fighting. - Yeah, I'm in. 304 00:20:52,741 --> 00:20:54,206 - Me too. - Yes. 305 00:20:56,590 --> 00:21:00,213 - And me. - Good, good. 306 00:21:03,420 --> 00:21:06,167 Then tonight is a Kalilah and Dimnah night. 307 00:21:06,262 --> 00:21:07,411 What? 308 00:21:07,510 --> 00:21:08,982 You don't have Kalilah and Dimnah? 309 00:21:09,653 --> 00:21:11,070 Surprisingly not. 310 00:21:11,495 --> 00:21:13,941 Kalilah and Dimnah night, you remember for your whole life. 311 00:21:14,238 --> 00:21:17,214 You must speak only the truth. You must ask all your questions. 312 00:21:18,122 --> 00:21:20,957 Share all your dreams. Confess all your secrets. 313 00:21:20,992 --> 00:21:22,943 - It's just talking. - Yes! 314 00:21:22,978 --> 00:21:24,370 But it's real talking. 315 00:21:25,466 --> 00:21:30,357 And if you're too boring, someone shouts Kalilah and you lose your turn. You start. 316 00:21:30,923 --> 00:21:33,004 - Oh, no. - Just talk. You like talking. 317 00:21:33,627 --> 00:21:38,163 - I knowl do, but... not like this. - Fine, then I'll start. 318 00:21:49,778 --> 00:21:51,905 - How many beds are you after? - Three. 319 00:21:52,570 --> 00:21:55,071 - And you, with the horses? - No, no. This one. 320 00:21:58,778 --> 00:22:00,011 You'd better not sleep tonight. 321 00:22:00,802 --> 00:22:02,703 Robin Hood will find out what you're doing 322 00:22:02,738 --> 00:22:04,958 and he will come and he will stop you. 323 00:22:05,809 --> 00:22:08,072 It's Robin Hood's birthday today, did you know that? 324 00:22:08,721 --> 00:22:11,408 He's having a party in Nettlestone village. 325 00:22:13,393 --> 00:22:17,730 And somebody has invited one hundred of my fiercest mercenaries. 326 00:22:19,546 --> 00:22:22,073 And they've got him surrounded. 327 00:22:22,595 --> 00:22:25,154 So... So, Robin Hood is no more. 328 00:22:27,500 --> 00:22:31,453 Well, sleep tight. Don't let the horse flies bite. 329 00:22:37,205 --> 00:22:39,382 Allan! Allan! 330 00:22:44,318 --> 00:22:46,726 - You can't go through with this. - Yes, I can. 331 00:22:47,543 --> 00:22:49,318 You heard them, Marian. Robin's finished. 332 00:22:49,353 --> 00:22:50,998 Not if we get away. 333 00:22:51,814 --> 00:22:53,134 We'll go back to Nottingham. 334 00:22:54,535 --> 00:22:55,999 We have to help him. 335 00:22:56,270 --> 00:22:58,160 - Allan! - Coming. 336 00:23:10,945 --> 00:23:12,297 So, I admire you. 337 00:23:13,106 --> 00:23:17,040 All of you. You are a good man. 338 00:23:17,546 --> 00:23:21,231 Brave, generous, kind, 339 00:23:21,998 --> 00:23:24,695 decent men and I love you. 340 00:23:25,574 --> 00:23:26,823 All of you. 341 00:23:28,183 --> 00:23:30,174 And I am proud to be amongst you- 342 00:23:30,209 --> 00:23:31,650 Is this just everyone saying they love each other? 343 00:23:31,685 --> 00:23:34,295 Wait... And you're filthy. 344 00:23:34,954 --> 00:23:37,260 And you really stink and you have no souls. 345 00:23:37,739 --> 00:23:39,979 - We live in the forest. - I have to be honest! 346 00:23:43,145 --> 00:23:44,801 I have to be honest. 347 00:23:47,330 --> 00:23:49,074 And if I am being honest... 348 00:23:51,463 --> 00:23:52,991 I have to say... 349 00:23:54,009 --> 00:23:58,240 that I do not love all of you in the same way. 350 00:23:58,241 --> 00:23:59,417 It's me, isn't it? 351 00:23:59,451 --> 00:24:01,579 You love everyone, but you don't love me. Brilliant. 352 00:24:01,614 --> 00:24:03,219 There is one... 353 00:24:04,907 --> 00:24:06,699 I do love. 354 00:24:07,236 --> 00:24:09,069 More than the others. 355 00:24:09,507 --> 00:24:11,243 The way a bird would... 356 00:24:11,693 --> 00:24:14,556 fly two thousand miles, 357 00:24:15,389 --> 00:24:19,638 through storms, just to be with the one he loves! 358 00:24:20,686 --> 00:24:22,734 That is the love I feel. 359 00:24:25,119 --> 00:24:29,817 And I am a fool! Because it is only now, when we are about to die... 360 00:24:33,673 --> 00:24:38,266 that I have the courage to admit it, even to myself. 361 00:24:40,353 --> 00:24:41,923 I'm sorry. 362 00:24:44,026 --> 00:24:46,753 - I should have said earlier. - Will! 363 00:24:47,735 --> 00:24:48,847 I knew it. 364 00:24:49,478 --> 00:24:53,911 You, Will Scarlett, are strong and true. 365 00:24:54,215 --> 00:24:56,968 And you fight for what you believe in. 366 00:24:57,248 --> 00:24:58,809 And that's why I love you. 367 00:24:59,088 --> 00:25:00,361 And I love you. 368 00:25:01,226 --> 00:25:03,240 I love the way you say what you mean. 369 00:25:03,904 --> 00:25:06,418 - I love your silly voice. - Silly voice? 370 00:25:06,453 --> 00:25:10,968 That's it. I take it back all of it. I hate you. 371 00:25:11,003 --> 00:25:14,088 And I love the way you fight like a man. 372 00:25:15,096 --> 00:25:16,288 Ferocious! 373 00:25:18,792 --> 00:25:23,362 And the way you will always, always be a woman. 374 00:25:23,753 --> 00:25:25,098 Kalimnah! Boring! 375 00:25:25,458 --> 00:25:27,018 - Kalilah! - Whatever. 376 00:25:47,140 --> 00:25:48,469 Can I trust you? 377 00:25:50,637 --> 00:25:51,958 Yeah, of course. 378 00:25:53,709 --> 00:25:55,583 - Tell me. - Tell you what? 379 00:25:55,618 --> 00:25:57,649 Robin Hood and Marian. 380 00:25:59,793 --> 00:26:00,874 What about them? 381 00:26:02,003 --> 00:26:05,211 They're still... aren't they? 382 00:26:07,139 --> 00:26:09,603 Even if they were, he's finished now, right? 383 00:26:09,638 --> 00:26:11,538 That is not an answer, Allan. I need to know. 384 00:26:15,944 --> 00:26:17,982 What's this, kissing in the moonlight? 385 00:26:18,508 --> 00:26:20,731 Shall I go out and come in again? What do you think? 386 00:26:20,766 --> 00:26:23,417 - Go to bed. - Yeah. 387 00:26:29,896 --> 00:26:31,288 John? 388 00:26:32,297 --> 00:26:33,328 No. 389 00:26:33,632 --> 00:26:36,440 - John, come on. - Who do you love? 390 00:26:40,705 --> 00:26:43,402 You. All of you. Even him. 391 00:26:44,081 --> 00:26:45,514 I love you all. All right? 392 00:26:58,804 --> 00:27:00,469 And Alice. 393 00:27:01,780 --> 00:27:03,557 I shouldn't have let her go. 394 00:27:04,029 --> 00:27:05,269 And my boy. 395 00:27:05,749 --> 00:27:07,253 Little Little john. 396 00:27:09,014 --> 00:27:11,767 I should have... made them stay. 397 00:27:12,095 --> 00:27:14,646 - John, you didn't have a choice. - Let me speak. 398 00:27:16,024 --> 00:27:21,537 Leaving Alice, running to the forest... was wrong. 399 00:27:22,977 --> 00:27:24,553 Wrong. 400 00:27:25,379 --> 00:27:31,290 That's why I'm a huge, ugly, stupid, useless COWARD! 401 00:27:31,925 --> 00:27:34,869 - John! - That's why I'm always saying it, Much. 402 00:27:35,650 --> 00:27:39,368 Today is a good day to die. Because for me it is. 403 00:27:40,270 --> 00:27:45,118 I deserve to die. I left the people that loved me. 404 00:27:45,153 --> 00:27:49,066 The two people that should have depended on me. My own child! 405 00:27:51,620 --> 00:27:54,537 - What was I thinking?! - John? 406 00:27:55,256 --> 00:27:57,039 I'll not let you talk like this. 407 00:27:58,265 --> 00:27:59,616 I'm going now. 408 00:28:00,337 --> 00:28:01,921 - I won't wait till tomorrow. - John. 409 00:28:01,956 --> 00:28:03,173 Let's move this cart. 410 00:28:06,214 --> 00:28:07,719 I need to die! 411 00:28:07,999 --> 00:28:10,743 I want to die! Let me die! 412 00:28:11,030 --> 00:28:12,358 - Let me die! - John! 413 00:28:12,393 --> 00:28:15,070 Let me die! I want to die! 414 00:28:16,146 --> 00:28:18,491 Is this normal with this Kalimnah thing? 415 00:28:19,483 --> 00:28:20,922 Cos it's weird. 416 00:29:01,113 --> 00:29:03,065 Robin, sorry. 417 00:29:08,850 --> 00:29:10,075 Look, I'm not doing this. 418 00:29:10,499 --> 00:29:11,530 - Fine. - Good... 419 00:29:11,807 --> 00:29:14,447 Because I don't hate myself and I'm not in love with anyone else so... 420 00:29:14,839 --> 00:29:17,401 - Fine. - Fine. There's nothing to say, then. 421 00:29:20,676 --> 00:29:21,885 What? 422 00:29:22,940 --> 00:29:24,165 What? 423 00:29:24,565 --> 00:29:25,846 You're smiling. 424 00:29:26,573 --> 00:29:29,806 I'm smiling because usually it's a struggle to shut you up. 425 00:29:31,061 --> 00:29:32,558 You think I talk too much? 426 00:29:34,590 --> 00:29:35,959 Well, I know that's what you think. 427 00:29:37,110 --> 00:29:38,432 Much talks too much. 428 00:29:39,246 --> 00:29:41,399 And eats too much, worries too much. 429 00:29:43,392 --> 00:29:46,247 That's easy for you to say because if I don't do it, then who does? 430 00:29:47,200 --> 00:29:47,962 It's all right for you. 431 00:29:47,997 --> 00:29:50,377 You can breeze through life and be everyone's hero! 432 00:29:50,412 --> 00:29:53,431 and not worry about things like the fire or food 433 00:29:53,432 --> 00:29:56,416 or a hole in your cape or your birthday. 434 00:29:56,913 --> 00:30:00,715 Because good old, dependable old Much will take care of that. 435 00:30:01,963 --> 00:30:05,043 Well, I'll tell you something, you take me for granted. 436 00:30:05,915 --> 00:30:07,878 - You're sniggering. - Much! I'm just saying... 437 00:30:07,913 --> 00:30:09,487 And you shouldn't! 438 00:30:10,440 --> 00:30:11,759 And I'm angry! 439 00:30:16,817 --> 00:30:19,601 And just because I love you, it doesn't mean I can't hate you, too. 440 00:30:20,299 --> 00:30:22,398 And I hate you, because in the Holy Land 441 00:30:22,433 --> 00:30:26,456 there was two of us and we were a team and the things we went through, 442 00:30:26,491 --> 00:30:30,054 the horrors we saw, we went through them together. 443 00:30:30,482 --> 00:30:33,578 And when we came home we were like brothers, brothers in arms. 444 00:30:35,287 --> 00:30:36,912 And where is that now, eh? 445 00:30:38,287 --> 00:30:40,128 It's gone. That's where! 446 00:30:42,693 --> 00:30:45,591 We never talk. We just don't. 447 00:30:48,935 --> 00:30:52,361 You made me a free man and we're meant to be equals. 448 00:30:54,816 --> 00:30:56,451 We're not equals. 449 00:30:57,922 --> 00:31:00,153 The only thing that's changed around here is you treat me like a servant, 450 00:31:00,188 --> 00:31:01,892 you don't treat me like your friend. 451 00:31:02,653 --> 00:31:04,612 That's not true. 452 00:31:08,645 --> 00:31:10,597 Is it true? 453 00:31:18,368 --> 00:31:20,144 Kalilah. 454 00:31:22,192 --> 00:31:24,953 Well, they're not coming tonight, that's for sure. 455 00:31:29,794 --> 00:31:31,897 We'll make a plan for the morning. 456 00:31:37,884 --> 00:31:39,069 Allan! 457 00:31:40,473 --> 00:31:42,376 - Thank you. - I can't get the key. 458 00:31:42,918 --> 00:31:44,766 Go. Go quickly. 459 00:31:46,007 --> 00:31:48,864 What about you, though? You've crossed the Sheriff now. 460 00:31:48,899 --> 00:31:52,239 I'll be fine. Go. Save Robin. 461 00:31:53,939 --> 00:31:55,228 Go. 462 00:31:56,330 --> 00:31:57,668 Who's there? 463 00:32:02,270 --> 00:32:03,751 I heard voices. 464 00:32:19,725 --> 00:32:21,661 We stay tight up until this point. 465 00:32:22,581 --> 00:32:23,981 And then we divide. 466 00:32:25,494 --> 00:32:28,046 Is everybody clear? Show me. 467 00:32:29,294 --> 00:32:30,448 I go here. 468 00:32:30,775 --> 00:32:32,400 Will and I... here. 469 00:32:32,838 --> 00:32:34,616 And then you switch positions and you cover from the back. 470 00:32:36,184 --> 00:32:37,639 And after that? 471 00:32:38,360 --> 00:32:40,752 Much, I don't think there's going to be an after that. 472 00:32:41,361 --> 00:32:43,169 Yeah, I know. 473 00:32:43,577 --> 00:32:45,481 First light. Nearly dawn. 474 00:32:49,867 --> 00:32:51,579 This is it. 475 00:32:54,283 --> 00:32:55,788 This is really it. 476 00:32:57,222 --> 00:32:58,668 Forget what I said. 477 00:33:00,547 --> 00:33:02,668 I don't want you to die remembering me that way. 478 00:33:04,126 --> 00:33:06,565 I'll remember you as my loyal friend. 479 00:33:14,278 --> 00:33:16,255 Right, let's get the weapons ready. 480 00:33:16,855 --> 00:33:19,129 As soon as there is light to see by, we go. 481 00:33:21,040 --> 00:33:22,729 No. 482 00:33:23,008 --> 00:33:24,951 - No! - John, we agreed this. 483 00:33:26,792 --> 00:33:30,433 You have not spoken, Robin. It's your turn. 484 00:33:32,721 --> 00:33:35,024 We have a few moments left on this earth. 485 00:33:35,938 --> 00:33:38,432 Let me have my thoughts to myself. 486 00:33:38,901 --> 00:33:40,716 I'll share them with you in the next life. 487 00:33:40,751 --> 00:33:45,666 Robin, if there is a heaven, yours is different from mine. 488 00:33:46,585 --> 00:33:47,943 If there isn't a heaven? 489 00:33:48,250 --> 00:33:50,176 - It's almost light. - Robin. 490 00:33:54,572 --> 00:33:56,572 You know my thoughts. 491 00:33:58,061 --> 00:33:59,799 They are for the poor. 492 00:34:00,332 --> 00:34:01,814 They are for you. 493 00:34:04,038 --> 00:34:06,014 And they're for Marian. 494 00:34:07,391 --> 00:34:09,150 The woman I love. 495 00:34:11,030 --> 00:34:14,069 - The woman I recently gave a ring to... - You're engaged? 496 00:34:17,927 --> 00:34:19,607 The woman who makes me believe that, 497 00:34:19,913 --> 00:34:22,639 by a twist of fate, we might just be able to see this through. 498 00:34:25,640 --> 00:34:27,920 And Much, I have betrayed your friendship. 499 00:34:29,882 --> 00:34:31,626 But I think you know why. 500 00:34:33,874 --> 00:34:36,889 You see I can't face the terrors we saw, I can't. 501 00:34:38,235 --> 00:34:40,003 Because I'm not as strong as you. 502 00:34:41,812 --> 00:34:47,700 I have to put them out of my mind because if I don't, then I wouldn't be able to lead. 503 00:34:49,126 --> 00:34:51,084 I mean, Iwouldn't even be able to... 504 00:34:52,620 --> 00:34:53,981 What? 505 00:34:54,415 --> 00:34:56,590 - It doesn't matter. - Be able to shoot? 506 00:34:57,564 --> 00:35:00,434 Shoot? Of course, he can shoot. 507 00:35:00,469 --> 00:35:05,914 No. john's right. 508 00:35:11,364 --> 00:35:15,843 In the Holy Land, the men we saw, in bits... 509 00:35:18,324 --> 00:35:19,820 screaming. 510 00:35:22,765 --> 00:35:26,197 Every time I raise my bow, I see them. 511 00:35:27,822 --> 00:35:29,574 I hear them. 512 00:35:30,038 --> 00:35:34,334 And I know now, whether it was right or wrong, 513 00:35:36,310 --> 00:35:39,664 what we did in the Holy Land, it makes no difference. 514 00:35:40,872 --> 00:35:46,769 So, I have to try not to kill. I have to avoid killing. 515 00:35:50,311 --> 00:35:53,247 I mean, God gave me a gift with bow. 516 00:35:54,479 --> 00:35:58,495 I can kill with my eyes closed, I mean, I can kill a man from a thousand yards. 517 00:35:58,984 --> 00:36:03,383 And I have to try everything in my power not to. 518 00:36:07,745 --> 00:36:12,515 And that's why I wasn't there for you in your hour of need, my friend. 519 00:36:12,866 --> 00:36:15,577 Because I have to let those memories go. 520 00:36:17,170 --> 00:36:19,693 I just have to be free. 521 00:36:23,915 --> 00:36:25,731 Why didn't you say? 522 00:36:26,835 --> 00:36:28,586 It doesn't matter now. 523 00:36:29,291 --> 00:36:31,507 In a few moments, we'll be free for ever. 524 00:36:48,351 --> 00:36:53,131 Well... here's to freedom. 525 00:36:54,216 --> 00:36:55,913 Here's to the poor. 526 00:36:56,905 --> 00:36:59,778 Here's to the good people we leave behind. 527 00:37:00,121 --> 00:37:04,801 - We are Robin Hood. - We are Robin Hood. 528 00:37:07,219 --> 00:37:09,130 Thank you, my friends. 529 00:37:27,813 --> 00:37:30,133 I should have let you look after me, Guy. 530 00:37:30,590 --> 00:37:32,382 I should have let you. 531 00:37:32,886 --> 00:37:34,750 I'm your boy. 532 00:37:35,037 --> 00:37:36,848 I'm nothing without you. 533 00:37:36,883 --> 00:37:40,688 Right from the very beginning, I should have let you look after me. 534 00:37:52,521 --> 00:37:54,531 Guy, don't be too disappointed. 535 00:37:55,531 --> 00:37:57,401 - What? - Your boy, Allan. 536 00:37:58,159 --> 00:38:01,396 He doesn't love you any more. He's run away, he's lost his nerve. 537 00:38:02,604 --> 00:38:05,292 - I'll find him. - No, no, no... 538 00:38:05,909 --> 00:38:09,054 Let him go. We don't need him. 539 00:38:09,598 --> 00:38:11,837 It's better this way. just us. 540 00:38:24,440 --> 00:38:26,743 What do you think, john? A good day? 541 00:38:27,119 --> 00:38:29,337 Yes. A good day. 542 00:38:50,932 --> 00:38:53,180 Morning. Allan A Dale, Gisborne's man. 543 00:38:53,215 --> 00:38:55,176 - Looking for Ellingham? - That's me. 544 00:38:55,916 --> 00:38:57,433 Sheriff sent me on an errand. 545 00:38:57,468 --> 00:38:59,513 He wants me to take the outlaws to him at the castle. 546 00:38:59,548 --> 00:39:03,040 No. Sheriff says they have to stay in there till they rot. 547 00:39:03,075 --> 00:39:04,496 Or till they come out to be shot. 548 00:39:04,531 --> 00:39:06,520 - Yeah? He's changed his mind. - Why? 549 00:39:06,555 --> 00:39:09,042 It turns out they might have some information he needs. 550 00:39:10,932 --> 00:39:12,219 I think it's probably... 551 00:39:12,906 --> 00:39:14,724 you know, Black Knight stuff. 552 00:39:15,660 --> 00:39:17,501 You'll be paid in full, obviously. 553 00:39:26,837 --> 00:39:30,117 - God speed till we meet again. - See you in heaven, my friends. 554 00:39:34,441 --> 00:39:36,491 Excuse me, gents. Coming through. 555 00:39:37,481 --> 00:39:39,298 Thank you. 556 00:39:40,602 --> 00:39:43,746 Right, let's move out! Move out! 557 00:39:47,685 --> 00:39:48,885 Be ready. 558 00:39:49,693 --> 00:39:51,469 One... Two... 559 00:39:51,637 --> 00:39:53,110 - Allan! - What? 560 00:39:53,145 --> 00:39:54,901 - Allan A. Dale! - What?! 561 00:39:59,599 --> 00:40:02,503 Open up! I'm here on behalf of the Sheriff. 562 00:40:02,905 --> 00:40:03,727 - Let him in. - Kill him! 563 00:40:03,762 --> 00:40:05,799 Calm down. 564 00:40:07,792 --> 00:40:09,247 Oh, thank God. 565 00:40:09,728 --> 00:40:10,569 What do you want? 566 00:40:10,604 --> 00:40:12,550 - What do you want? - Listen! 567 00:40:13,031 --> 00:40:15,798 We haven't got time to talk now, all right? I've spun them a yarn. 568 00:40:15,833 --> 00:40:17,143 We've got to get out of here before they... 569 00:40:17,178 --> 00:40:18,145 We?! We?! 570 00:40:18,180 --> 00:40:20,466 I'm with you. Trust me. 571 00:40:22,691 --> 00:40:25,131 I've been an idiot. I'm sorry. 572 00:40:25,132 --> 00:40:26,150 ********* 573 00:40:26,185 --> 00:40:27,830 The Sheriff and Gisborne are going to the Holy Land. 574 00:40:28,151 --> 00:40:30,117 - The Holy Land? - They're on a boat from Portsmouth. 575 00:40:30,494 --> 00:40:32,358 They're going to kill the King. 576 00:40:36,642 --> 00:40:40,893 Right, we need to get out of here. Now. 577 00:40:53,328 --> 00:40:56,822 Sea air, Gisborne. Sea air. 578 00:41:02,566 --> 00:41:03,792 Well, come along. 579 00:41:04,350 --> 00:41:07,849 Give Gizzy a little kiss. No? 580 00:41:10,473 --> 00:41:13,784 On ward, driver, let's go and kill a king, shall we? 581 00:41:19,198 --> 00:41:21,721 It's all right, it's all right. They're coming quietly. 582 00:41:21,756 --> 00:41:23,321 The show's over. 583 00:41:26,302 --> 00:41:29,448 One thing. I got to get this rabble back to the castle somehow. 584 00:41:29,483 --> 00:41:33,978 Sure. The Sheriff wants to talk tothe outlaws in the castle? 585 00:41:34,013 --> 00:41:35,895 - Yeah. - Strange that, 586 00:41:36,073 --> 00:41:41,067 because a little birdie told me that the Sheriff left the castle yesterday. 587 00:41:41,174 --> 00:41:45,293 - You're joking! Did he? - Nice try. Get them! 588 00:41:47,830 --> 00:41:50,077 You've got no chance. You're going to die. 589 00:42:02,991 --> 00:42:06,062 We are going to die, but not today! 590 00:42:19,623 --> 00:42:21,536 Good to have you back. 591 00:42:25,769 --> 00:42:27,682 She's with me. 592 00:42:28,642 --> 00:42:30,673 - Good to have you back. - Good to be back. 593 00:42:36,103 --> 00:42:38,686 I told you you were going to die. 594 00:42:40,182 --> 00:42:43,944 And we said not today! Come on, lads! 595 00:42:43,979 --> 00:42:46,766 Get them. Get them. 596 00:42:48,982 --> 00:42:52,287 What are you waiting for? They're getting away. 597 00:43:04,166 --> 00:43:05,379 - To the camp? - No time. 598 00:43:05,414 --> 00:43:06,602 There's something I haven't told you. 599 00:43:06,637 --> 00:43:08,456 - What? - The Sheriff has got Marian. 600 00:43:08,491 --> 00:43:10,036 - What? - She wanted to save the King, 601 00:43:10,071 --> 00:43:13,006 so she tried to kill the Sheriff and got caught. 602 00:43:16,455 --> 00:43:19,447 Allan's right. We haven't time. We go to the coast. Now! 603 00:43:21,407 --> 00:43:24,216 I'm coming, my love. I'm coming. 604 00:43:48,013 --> 00:43:49,476 Sheriff? 605 00:43:50,045 --> 00:43:52,678 Nasir. My dear boy. 606 00:43:55,971 --> 00:43:57,397 Karim. 607 00:43:59,878 --> 00:44:01,605 Very good. 608 00:44:02,982 --> 00:44:05,046 Oh, very good. 609 00:44:05,509 --> 00:44:06,839 What is our plan? 610 00:44:07,351 --> 00:44:10,911 You are going to visit King Richard. 611 00:44:12,399 --> 00:44:17,792 - You are Saladin's new messenger. - Saladin's royal seal. 612 00:44:18,474 --> 00:44:22,137 - Where did you get this? - Saladin's old messenger. 613 00:44:22,172 --> 00:44:25,142 - But there is also a password. - It was difficult getting that. 614 00:44:25,177 --> 00:44:27,099 Like pulling teeth. It was... 615 00:44:27,134 --> 00:44:30,274 - Pulling teeth! - When we get in... 616 00:44:30,764 --> 00:44:31,754 I kill him? 617 00:44:31,789 --> 00:44:35,843 No, no, no. You won't get to within a thousand yards ofthe King's tent. 618 00:44:36,868 --> 00:44:40,075 - I want you to lure him out. - How? 619 00:44:40,716 --> 00:44:45,005 By telling him what he wants to hear. Peace. 620 00:44:46,117 --> 00:44:49,271 Nothing can stop us now. 621 00:44:50,366 --> 00:44:53,327 Right, lads, work to do. 622 00:44:54,214 --> 00:44:59,079 Save Marian, save the King, save England. 623 00:45:09,317 --> 00:45:12,890 - Food. You should eat. - Guy, listen to me. 624 00:45:12,925 --> 00:45:16,001 Now that Robin is dead, you are the King's last chance. 625 00:45:16,036 --> 00:45:20,834 If you save him from this plot he will reward you with position and wealth. 626 00:45:21,539 --> 00:45:23,155 You'll have everything you wanted. 627 00:45:23,476 --> 00:45:26,692 Saving him from this plot? How would that work? 628 00:45:34,631 --> 00:45:36,351 Kill the Sheriff. 629 00:45:36,783 --> 00:45:38,719 The King will reward you. 630 00:45:38,754 --> 00:45:40,503 And... 631 00:45:43,848 --> 00:45:45,936 And I will reward you. 632 00:45:46,479 --> 00:45:48,097 How? 633 00:45:49,674 --> 00:45:51,337 If you save the King... 634 00:45:53,113 --> 00:45:55,539 I will willingly give you my hand. 635 00:45:59,092 --> 00:46:02,700 He is a Black Knight. I would trust him with my life. 636 00:46:02,735 --> 00:46:08,404 Ah, here he is now. Ah, how's our leper friend? 637 00:46:11,573 --> 00:46:13,094 Whingeing as usual. 638 00:46:16,137 --> 00:46:18,917 What if the King's moved on? What if he isn't in Acre? 639 00:46:18,952 --> 00:46:21,842 Then we'll find Djaq's uncle's friend. Bassam. 640 00:46:21,877 --> 00:46:24,454 - I'll check upstairs. Ok? - All right. 641 00:46:24,489 --> 00:46:27,031 What does Bassam do? The pigeon handler. 642 00:46:27,066 --> 00:46:29,411 - Remember Lardner? - The bird the Sheriff got with his buzzard? 643 00:46:29,446 --> 00:46:32,499 - That's what you think. - We switched the pigeons. 644 00:46:32,534 --> 00:46:33,569 You're joking?! 645 00:46:34,505 --> 00:46:37,088 Nice one! So, you got the message to the King in the end? 646 00:46:37,670 --> 00:46:39,943 Yeah, well, no thanks to you. 647 00:46:40,409 --> 00:46:43,280 Oh, look, I've told you a thousand times. I'm sorry boys, all right? 648 00:46:43,315 --> 00:46:46,379 - I'm back now. I'm one of the lads, let's- - Hands up who hasn't betrayed the group. 649 00:46:47,566 --> 00:46:48,957 Oh, this one again, how clever... 650 00:46:48,992 --> 00:46:50,847 - Just leave it, Much, eh? - Sorry. 651 00:46:50,882 --> 00:46:53,755 - We just want to find the King. - And Marian. 652 00:46:54,600 --> 00:46:57,304 - And Marian. - Robin. 653 00:46:59,834 --> 00:47:01,531 I want to show you something. 654 00:47:03,755 --> 00:47:07,274 See those two guards there? Saracen soldiers. 655 00:47:07,309 --> 00:47:10,425 That means this town is back in the hands of my people. 656 00:47:10,460 --> 00:47:13,541 The town is under curfew and it will be dangerous. 657 00:47:13,576 --> 00:47:16,946 The bad news is your King will not be here. 658 00:47:16,981 --> 00:47:17,900 Right. 659 00:47:19,731 --> 00:47:21,963 We find your friend Bassam. 660 00:48:02,110 --> 00:48:03,656 Can I ask you something? 661 00:48:04,175 --> 00:48:07,880 Being back here, in the Holy Land... 662 00:48:08,878 --> 00:48:12,368 Do you feel funny? Cos I feel funny. 663 00:48:13,304 --> 00:48:14,944 To be the enemy again. 664 00:48:16,551 --> 00:48:18,866 If these people knew we were English... 665 00:48:19,502 --> 00:48:21,621 We have to find Marian. 666 00:48:32,897 --> 00:48:34,177 If we don't get Marian back- 667 00:48:34,212 --> 00:48:36,810 - We will find Marian... - Robin! 668 00:48:48,267 --> 00:48:49,885 Get a grip, Marian. 669 00:48:52,109 --> 00:48:54,069 Robin's dead. 670 00:49:02,369 --> 00:49:03,479 Saracens! 671 00:49:26,159 --> 00:49:28,422 Three more this way! 672 00:49:42,526 --> 00:49:45,367 - Bassam's house? - This way! 673 00:49:50,659 --> 00:49:52,202 These are Bassam's birds. 674 00:49:53,844 --> 00:49:56,372 It's as beautiful as I remember it. 675 00:49:58,940 --> 00:50:01,868 - Safiya? - Bassam! 676 00:50:04,155 --> 00:50:05,477 You're still alive! 677 00:50:06,156 --> 00:50:09,084 - So are you! - Me? I'm always alive. 678 00:50:09,119 --> 00:50:13,545 My body might fall to bits, but I'll still have to tend to these birds. 679 00:50:13,927 --> 00:50:17,159 - But you love them. - I love you. 680 00:50:23,777 --> 00:50:26,929 When I was a little girl, I loved these birds. 681 00:50:27,600 --> 00:50:32,546 I thought that when I grew up, I would live here and train them. 682 00:50:33,706 --> 00:50:36,867 The closest I'd ever get to flight. 683 00:50:37,835 --> 00:50:40,076 - Do you understand? - Yeah. 684 00:50:40,780 --> 00:50:42,700 Yeah, I do, actually. 685 00:50:43,012 --> 00:50:45,397 - Bismillah. - Bismillah. 686 00:50:49,900 --> 00:50:51,572 He speaks our language. 687 00:50:52,669 --> 00:50:55,228 Well, you speak mine. It seems only fair. 688 00:50:57,566 --> 00:51:00,501 - I need to find our King. - Why should I help you? 689 00:51:00,536 --> 00:51:02,573 Because his life is in danger. 690 00:51:02,608 --> 00:51:06,506 You want to save him so that he can continue waging war against our people? 691 00:51:06,541 --> 00:51:07,770 No. 692 00:51:07,805 --> 00:51:10,687 I want to take him home and make peace. 693 00:51:10,722 --> 00:51:14,648 So he can save his own people from some very unpleasant men. 694 00:51:14,683 --> 00:51:18,702 Robin is a man of peace. Trust him. 695 00:51:23,118 --> 00:51:24,991 Please. 696 00:51:27,328 --> 00:51:32,457 His camp is to the north. I will show you in the morning. 697 00:51:32,492 --> 00:51:33,827 Thank you. 698 00:51:55,885 --> 00:51:57,948 Yes, of course. He can be trusted. 699 00:51:57,983 --> 00:52:00,157 If he says they are there, then they are there. 700 00:52:02,869 --> 00:52:04,918 Robin Hood? Not possible. 701 00:52:05,237 --> 00:52:07,116 Here in Acre, with his men. Looking for the King. 702 00:52:07,151 --> 00:52:09,382 - Not a problem. - How so? 703 00:52:09,417 --> 00:52:13,039 They're still looking for him, so they haven't found him yet. 704 00:52:13,781 --> 00:52:19,729 We're going to add a little something extra to Saladin's message to the King. 705 00:52:20,608 --> 00:52:26,503 We're going to get King Richard to kill Robin Hood. 706 00:52:54,455 --> 00:52:57,562 I am the envoy of his Royal Highness Prince Saladin, 707 00:52:57,563 --> 00:53:02,256 rightful ruler of these lands. Master of the Ayyubid dynasty. 708 00:53:02,291 --> 00:53:04,886 Yeah? And I'm the King of England. 709 00:53:21,188 --> 00:53:22,621 Thank you, Carter. 710 00:53:29,320 --> 00:53:31,332 Keep still. 711 00:53:31,899 --> 00:53:33,380 Take him to the King's tent. 712 00:53:33,415 --> 00:53:37,796 Quartermaster, tell him three dozen breast plates by sundown. 713 00:53:41,217 --> 00:53:43,778 - Where is your King? - I rule from the front line. 714 00:53:44,519 --> 00:53:47,594 That's why your Prince will never defeat me. 715 00:53:50,957 --> 00:53:54,849 I admire Aristotle. I prefer Plato. 716 00:53:57,615 --> 00:54:00,159 You have the password. Speak. 717 00:54:00,759 --> 00:54:04,185 My Prince has considered your calls for peace. 718 00:54:04,220 --> 00:54:08,813 He promises nothing, but he is prepared to talk. 719 00:54:10,165 --> 00:54:15,216 My Prince agrees to meet you, man to man, alone in the desert. 720 00:54:15,791 --> 00:54:17,047 Where? 721 00:54:17,574 --> 00:54:18,999 Outside Emius. 722 00:54:19,408 --> 00:54:21,704 The town ruined by your Crusaders. 723 00:54:22,424 --> 00:54:24,975 - When? - Today. Noon. 724 00:54:25,010 --> 00:54:27,253 Your Majesty... Is this wise? 725 00:54:30,173 --> 00:54:33,185 My Prince knew it, you do not want peace. 726 00:54:34,514 --> 00:54:36,386 Wait! 727 00:54:36,706 --> 00:54:38,129 I'll be there. 728 00:54:39,618 --> 00:54:42,850 My Prince offers you a gift. 729 00:54:43,754 --> 00:54:45,739 As a sign of his goodwill. 730 00:54:46,315 --> 00:54:49,659 - What gift? - The gift of life. 731 00:54:54,310 --> 00:54:55,839 Leave us. 732 00:54:58,600 --> 00:55:04,248 There are men in your country who would want to kill you. 733 00:55:04,283 --> 00:55:06,692 Tell him thank you, but I know about the Black Knights. 734 00:55:06,727 --> 00:55:09,558 - They know you know. - I will deal with them when I return. 735 00:55:09,593 --> 00:55:13,652 That is why they have recruited your most loyal servant to come here. 736 00:55:13,687 --> 00:55:14,096 Who? 737 00:55:14,131 --> 00:55:17,799 He is a man that you would trust with your life 738 00:55:18,360 --> 00:55:21,765 and he travels with a Saracen woman. 739 00:55:21,827 --> 00:55:27,817 He will offer to protect you and then, when your guard is down... 740 00:55:29,661 --> 00:55:32,062 he will slit your throat. 741 00:55:42,791 --> 00:55:46,092 - This meeting. I'll come with you. - No! 742 00:55:46,127 --> 00:55:49,191 Your Majesty, to meet Saladin alone, unprotected... 743 00:55:49,226 --> 00:55:53,169 Sometimes, peace requires more bravery than war. 744 00:55:56,552 --> 00:55:58,983 Have you thought about what I said? 745 00:56:00,183 --> 00:56:03,196 You are a decent man, Guy. You're not a killer. 746 00:56:04,527 --> 00:56:07,008 Turn against the Sheriff. 747 00:56:08,223 --> 00:56:13,179 This is your chance. Your last chance to be a good man. 748 00:56:23,758 --> 00:56:25,506 Good chat with Marian? 749 00:56:27,648 --> 00:56:30,176 Anything you want to tell me? 750 00:56:32,936 --> 00:56:34,504 No. 751 00:56:39,378 --> 00:56:41,441 She wants me to kill you. 752 00:56:43,836 --> 00:56:45,914 And are you going to? 753 00:56:54,949 --> 00:56:56,493 No. 754 00:56:58,036 --> 00:57:00,117 What was her suggestion? 755 00:57:00,886 --> 00:57:04,813 Oh, I would kill you, she would vouch for me. 756 00:57:05,566 --> 00:57:07,358 The King would reward me. 757 00:57:08,054 --> 00:57:10,117 I would still win power and I would also win- 758 00:57:10,152 --> 00:57:11,641 Marian. 759 00:57:15,758 --> 00:57:17,320 But you chose me. 760 00:57:17,673 --> 00:57:20,640 My Lord, I demonstrated my loyalty. Now I'd like your blessing. 761 00:57:20,675 --> 00:57:23,318 - For what? - I will still have Marian. 762 00:57:23,549 --> 00:57:27,065 When we return to England, I will take her by force. 763 00:57:28,501 --> 00:57:31,605 Dear boy, I'll sing at your wedding. 764 00:57:44,911 --> 00:57:48,000 There. Your King's camp. 765 00:57:52,409 --> 00:57:54,289 Shukran, Bassam. 766 00:57:59,865 --> 00:58:03,182 Does he understand flight, the pale one? 767 00:58:03,275 --> 00:58:08,074 Who? Yes, I think he does. 768 00:58:08,911 --> 00:58:10,872 You have my blessing. 769 00:58:16,529 --> 00:58:20,042 My name is Robin of Locksley and these are my friends, the King's loyal subjects. 770 00:58:20,410 --> 00:58:23,224 More than that. My master and I served in his Private Guard. 771 00:58:23,259 --> 00:58:25,666 We have urgent business with the King. 772 00:58:26,576 --> 00:58:30,576 - Saving his life, actually. - John, look, the King's tent. 773 00:58:31,189 --> 00:58:32,654 Ut Prosim! 774 00:58:33,133 --> 00:58:35,982 - Our motto. Latin. - What does it mean? 775 00:58:38,596 --> 00:58:41,301 That was us. Good days. 776 00:58:41,336 --> 00:58:42,906 Well, not good. 777 00:58:42,941 --> 00:58:45,745 Death and destruction and all that, but you know. 778 00:58:46,243 --> 00:58:48,998 - Ut prosim, lads. - Robin! 779 00:58:49,505 --> 00:58:50,842 Carter! 780 00:58:53,228 --> 00:58:54,800 I thought you'd given up fighting? 781 00:58:54,835 --> 00:58:57,424 I'm still fighting, but for peace. 782 00:58:58,660 --> 00:59:01,119 Looks like we're finally making progress. 783 00:59:02,210 --> 00:59:04,134 Robin of Locksley. 784 00:59:04,169 --> 00:59:05,911 - Your Majesty. - Up. 785 00:59:05,946 --> 00:59:09,555 I should bow before you, friend. Come. 786 00:59:16,483 --> 00:59:17,465 Robin. 787 00:59:17,500 --> 00:59:20,795 Your Majesty, I bring grave news. 788 00:59:20,830 --> 00:59:22,763 - You received my messages, Itrust? - I did. 789 00:59:23,606 --> 00:59:27,178 You'll know the Sheriff of Nottingham and the Black Knights are plotting against you. 790 00:59:27,213 --> 00:59:29,103 They are planning to take over England. 791 00:59:29,138 --> 00:59:31,330 That's what you said. I believe you. 792 00:59:31,365 --> 00:59:34,712 But now the Sheriff is coming here. To find you and kill you. 793 00:59:34,747 --> 00:59:35,535 Really? 794 00:59:35,570 --> 00:59:39,347 - You have to let me to protect you. - I must allow you to protect me? 795 00:59:39,382 --> 00:59:40,491 Yes. 796 00:59:51,819 --> 00:59:55,572 - Oh, Robin. Of all people, you? - Your Majesty? 797 00:59:55,607 --> 00:59:58,443 Of all who have served me, you were the one I loved most. 798 00:59:58,478 --> 00:59:59,429 I cherished that. 799 00:59:59,464 --> 01:00:02,885 When I sent you home, I was sending a piece of me and you would represent me. 800 01:00:02,920 --> 01:00:04,223 In a small way, I think I have. 801 01:00:04,258 --> 01:00:06,789 - Robin, stop it. I know the truth. - What truth? 802 01:00:06,824 --> 01:00:08,773 Your Majesty, you are in danger. 803 01:00:08,808 --> 01:00:10,980 Why? Have I not done right by you? 804 01:00:11,015 --> 01:00:13,506 Yes, you have... and I've come here to save you! 805 01:00:13,541 --> 01:00:17,749 Still you deny it? You have come here to murder your King! 806 01:00:17,784 --> 01:00:20,294 Your Majesty, no. I can vouch for Robin. 807 01:00:20,329 --> 01:00:21,747 - When I was in England... - Quiet! 808 01:00:22,565 --> 01:00:25,278 You are a renowned marksman with the bow, are you not? 809 01:00:25,313 --> 01:00:26,060 I am. 810 01:00:26,095 --> 01:00:29,339 Then you could have killed my enemies a thousand times over. 811 01:00:29,374 --> 01:00:34,031 You would travel to the Holy Land instead of aiming an arrow in Nottingham? 812 01:00:34,066 --> 01:00:35,558 Your Majesty, we couldn't just shoot the Sheriff, we can... 813 01:00:35,559 --> 01:00:37,925 - ******** - ********* 814 01:00:38,596 --> 01:00:40,805 Assemble the men. 815 01:00:41,637 --> 01:00:43,604 Execute them. 816 01:00:47,159 --> 01:00:49,004 - Happiness? - Happiness. 817 01:00:49,979 --> 01:00:51,395 He'll attend the meeting? 818 01:00:51,930 --> 01:00:55,217 And watch out, watch out, there's a Hood about? 819 01:00:57,653 --> 01:00:59,686 Come to Daddy! 820 01:01:02,095 --> 01:01:04,248 So Karim, dear boy, you know what to do? 821 01:01:04,283 --> 01:01:08,439 What if King Richard knows what Prince Saladin looks like? 822 01:01:08,964 --> 01:01:11,822 Well, no matter. You're not stopping for a chat, are you? 823 01:01:19,606 --> 01:01:21,400 Gisborne. Something I need to do... 824 01:01:21,714 --> 01:01:23,234 Go with. 825 01:01:30,932 --> 01:01:33,547 Mercy, Your Majesty! Ut prosim! 826 01:01:33,582 --> 01:01:36,534 Your Majesty. These people are innocent. 827 01:01:36,569 --> 01:01:39,407 If you must take a life, take mine, spare them. 828 01:01:39,442 --> 01:01:41,799 At last. That's the Robin I remember. 829 01:01:41,834 --> 01:01:45,129 - Considering others. - He is still the Robin you remember. 830 01:01:45,164 --> 01:01:47,737 He saved your life! Don't you remember that? 831 01:01:55,575 --> 01:01:57,936 I cannot grant your wish. You must all be punished. 832 01:01:57,971 --> 01:02:00,413 But you once saved my life and no, I've not forgotten that. 833 01:02:00,448 --> 01:02:02,412 So, I'll not take yours. 834 01:02:03,003 --> 01:02:04,763 I'll let the desert decide! 835 01:02:06,923 --> 01:02:10,243 The desert? What does that mean? 836 01:02:11,050 --> 01:02:12,618 Decide what? 837 01:02:14,322 --> 01:02:16,297 This is the same as execution. 838 01:02:16,818 --> 01:02:19,498 Yes. But if God wills it, there is always a chance. 839 01:02:20,979 --> 01:02:22,803 I'll not remember you this way, Robin. 840 01:02:23,932 --> 01:02:26,005 I'll remember you as the hero who once saved my life. 841 01:02:26,013 --> 01:02:28,939 And I'll remember you as the King who spent too long at war. 842 01:02:28,974 --> 01:02:30,764 It has clouded your judgment. 843 01:02:31,466 --> 01:02:33,347 You've forgotten your people back home. 844 01:02:35,823 --> 01:02:37,259 You're right. 845 01:02:37,852 --> 01:02:39,781 It is time to stop this fighting. 846 01:02:40,340 --> 01:02:42,100 I am meeting Saladin. Today. 847 01:02:42,525 --> 01:02:45,852 I will make peace with him. And then I will go home to England. 848 01:02:45,887 --> 01:02:47,496 Good. 849 01:02:48,548 --> 01:02:51,390 At least my friends and I will have achieved something. 850 01:02:52,606 --> 01:02:54,342 Goodbye. 851 01:03:01,999 --> 01:03:03,263 Good chicken. 852 01:03:03,865 --> 01:03:06,903 I owe you a debt of gratitude, young lady. 853 01:03:09,090 --> 01:03:11,883 Thanks to you, I know that Guy is loyal. 854 01:03:12,850 --> 01:03:18,380 Because if you can't turn him with your pretty little head, then nobody can. 855 01:03:18,771 --> 01:03:22,013 Your heart must be the coldest place on earth. 856 01:03:22,048 --> 01:03:25,157 Are you a little disappointed that he told me about your offer? 857 01:03:26,452 --> 01:03:28,384 I'm surprised it took you so long, 858 01:03:28,385 --> 01:03:30,687 to be quite honest with you. I was really getting rather bored. 859 01:03:30,721 --> 01:03:34,173 - Now I've served my purpose. - You tried to kill me! 860 01:03:35,116 --> 01:03:37,339 Did you think I'm going to let that pass? 861 01:03:37,789 --> 01:03:42,236 Robin Hood did not die in Nottingham. Did you know this? Huh? 862 01:03:42,781 --> 01:03:43,868 Well, then. 863 01:03:44,227 --> 01:03:47,452 just as a treat, you can die together. 864 01:03:48,063 --> 01:03:49,894 This is good. 865 01:04:05,655 --> 01:04:10,000 - How long? - In this heat... without water... 866 01:04:12,398 --> 01:04:15,358 I'm sorry, my love. I should have made you stay with Bassam. 867 01:04:15,393 --> 01:04:18,615 I would never leave you, Will Scarlett. 868 01:04:20,914 --> 01:04:22,818 If we can just get through the nightfall, then, you know... 869 01:04:22,853 --> 01:04:24,352 - Then what? Then... 870 01:04:26,274 --> 01:04:29,210 - It'll be cooler. - Cooler. It'll be freezing! 871 01:04:29,245 --> 01:04:31,656 I know, but it won't be hot. 872 01:04:31,691 --> 01:04:37,203 This heat... Much, we do not have till nightfall. 873 01:05:16,949 --> 01:05:19,045 You know I love you all. 874 01:05:20,782 --> 01:05:23,197 john, Djaq, Will. 875 01:05:25,502 --> 01:05:27,406 Even you, Allan. 876 01:05:29,230 --> 01:05:30,833 Robin. 877 01:05:32,552 --> 01:05:34,297 Master. 878 01:05:37,721 --> 01:05:40,257 When I was sewing the King, I was sewing you. 879 01:05:42,441 --> 01:05:44,722 When I think of England, I think of you. 880 01:05:48,050 --> 01:05:49,786 Marian? 881 01:05:53,516 --> 01:05:55,980 Marian. 882 01:05:58,076 --> 01:05:59,621 I see something. 883 01:06:00,044 --> 01:06:02,631 I can really see something... coming! 884 01:06:06,926 --> 01:06:09,829 - He's right. - Help! 885 01:06:09,864 --> 01:06:11,615 - Help us... - Help! 886 01:06:11,650 --> 01:06:13,797 Help! 887 01:06:16,560 --> 01:06:17,520 They've seen us. 888 01:06:17,555 --> 01:06:20,666 - God is smiling on us! - Or Allah! 889 01:06:20,701 --> 01:06:23,166 Whichever God it is, I love him! 890 01:06:26,031 --> 01:06:28,496 It's the Sheriff. 891 01:06:29,688 --> 01:06:31,730 There is no God. 892 01:06:53,388 --> 01:06:55,683 You see, that's the trouble with foreign travel. 893 01:06:56,630 --> 01:07:00,360 You run into all the same people you see at home! 894 01:07:01,280 --> 01:07:02,584 Your leper friend. 895 01:07:03,969 --> 01:07:05,984 I understand you've met my colleague, james? 896 01:07:06,477 --> 01:07:07,690 We meet again. 897 01:07:08,578 --> 01:07:10,050 You let the Black Knights buy you? 898 01:07:10,322 --> 01:07:13,259 The pennies of the poor put to good use! james. 899 01:07:13,763 --> 01:07:15,939 You're revolting. Get off me! 900 01:07:15,974 --> 01:07:19,511 Ah, a revolt is when the people rise up against their leader. 901 01:07:19,546 --> 01:07:23,368 Now, I'm not revolting, I am couping. 902 01:07:23,403 --> 01:07:28,016 Plotting a sudden and decisive change of leader. 903 01:07:28,051 --> 01:07:29,508 What about murder? 904 01:07:30,006 --> 01:07:35,025 Ah, well, if the King will wander out into the desert alone, 905 01:07:35,626 --> 01:07:37,727 unarmed, ready to meet his enemy... 906 01:07:37,861 --> 01:07:40,867 The King wants peace. You're killing a man who's trying to make peace. 907 01:07:40,902 --> 01:07:44,143 Yes, and life is usually so much fairer. 908 01:07:44,178 --> 01:07:46,743 Let Marian go. She's got nothing to do with this. 909 01:07:46,744 --> 01:07:49,459 She has everything to do with this. 910 01:07:50,402 --> 01:07:56,375 All along, we thought we had a spy in your camp! 911 01:07:58,245 --> 01:07:59,868 But you had one in ours. 912 01:08:01,388 --> 01:08:03,955 You see, there will always be people who work for me, 913 01:08:04,759 --> 01:08:06,693 because I fight for justice. 914 01:08:09,551 --> 01:08:10,855 But this... 915 01:08:11,302 --> 01:08:12,983 This one is a special one. 916 01:08:14,887 --> 01:08:16,823 You were still hoping, weren't you? 917 01:08:16,858 --> 01:08:21,936 That after all this you would end up as man and wife back home in sunny Sherwood? 918 01:08:23,012 --> 01:08:26,222 So... now you have your bride. 919 01:08:27,229 --> 01:08:30,368 I'd love to stay, but I don't tan well. 920 01:08:31,742 --> 01:08:35,247 Do excuse us, we have a King to kill. Come along, james. 921 01:08:43,918 --> 01:08:46,136 - I'm sorry. - I'm sorry, too. 922 01:08:46,171 --> 01:08:49,257 - We fought and we lost. - But at least we will have died trying. 923 01:08:49,292 --> 01:08:51,433 I want to die in England. 924 01:08:51,930 --> 01:08:54,098 - In Sherwood. - Come on, john. 925 01:08:54,133 --> 01:08:56,684 Today is a good day to die. You're always saying it. 926 01:08:56,719 --> 01:08:59,892 Today is NOT a good day to die! 927 01:09:01,373 --> 01:09:05,380 I want to die in the arms of my wife... 928 01:09:07,838 --> 01:09:12,864 with my son, john, by my side... 929 01:09:12,899 --> 01:09:18,495 John, you're dying for England, even if you're not there. 930 01:09:18,530 --> 01:09:23,439 Not being funny, it's the King of England who put us here in the first place. 931 01:09:23,474 --> 01:09:25,528 The Sheriff's spun him a story! 932 01:09:26,136 --> 01:09:28,201 The moment we arrived here we were marked men. 933 01:09:29,770 --> 01:09:31,304 It's not the King's fault. 934 01:09:38,738 --> 01:09:40,763 Say the words, then, handsome. 935 01:09:41,586 --> 01:09:43,050 What words? 936 01:09:43,363 --> 01:09:47,700 I, Robin, take you, Marian. 937 01:09:50,005 --> 01:09:51,277 Now? 938 01:09:52,133 --> 01:09:53,910 Now is a good time, I think. 939 01:09:55,326 --> 01:09:59,639 We are in the company of the best witnesses England has to offer. 940 01:10:04,800 --> 01:10:06,457 I, Robin... 941 01:10:08,240 --> 01:10:11,872 take you, Marian, to be my lawful wedded wife. 942 01:10:12,769 --> 01:10:17,249 To have and to hold, for better or for worse... 943 01:10:19,835 --> 01:10:23,218 for richer, or for poorer... 944 01:10:26,835 --> 01:10:28,635 In sickness... 945 01:10:29,869 --> 01:10:31,971 In sickness or in health... 946 01:10:35,541 --> 01:10:37,326 to love and to cherish... 947 01:10:40,470 --> 01:10:42,566 'till death do us part. 948 01:10:45,270 --> 01:10:49,993 I, Marian, take you, Robin of Locksley, 949 01:10:50,997 --> 01:10:52,685 master of the bow, 950 01:10:52,896 --> 01:10:55,512 champion of the poor and lord of my heart, 951 01:10:56,609 --> 01:10:58,465 to be my lawful wedded husband. 952 01:11:00,265 --> 01:11:03,998 I promise to love and to cherish you... 953 01:11:04,210 --> 01:11:07,801 for better or for worse, from this day forward, 954 01:11:09,319 --> 01:11:11,676 as long as we both shall live. 955 01:11:13,796 --> 01:11:16,741 Much, don't cry! 956 01:11:19,125 --> 01:11:21,045 He's not crying. 957 01:11:21,749 --> 01:11:23,525 He's laughing on the wrong side of his face. 958 01:11:23,560 --> 01:11:26,374 Carter! I thought you'd left us. 959 01:11:27,204 --> 01:11:28,181 Sorry. 960 01:11:28,216 --> 01:11:29,693 Out here, you can lose your head. 961 01:11:31,045 --> 01:11:32,628 - I thought I didn't like you. - I know. 962 01:11:35,271 --> 01:11:37,585 - I do now! - I knew we'd find you... 963 01:11:37,620 --> 01:11:39,611 We have horses. We have weapons. 964 01:11:39,646 --> 01:11:41,933 Then we have the King to rescue. Come on! 965 01:11:41,968 --> 01:11:44,428 - We are Robin Hood! - What? 966 01:11:44,972 --> 01:11:48,587 - We'll explain it later. - No! Everybody say it. 967 01:11:49,027 --> 01:11:52,074 We are Robin Hood. Say it! 968 01:11:52,109 --> 01:11:54,590 - We are Robin Hood! - We are Robin Hood! 969 01:12:01,974 --> 01:12:03,343 The desert decided. 970 01:12:07,712 --> 01:12:10,320 Where have you been? You nearly missed the show. 971 01:12:11,721 --> 01:12:14,298 - Delhi belly. - Where's Marian? 972 01:12:15,387 --> 01:12:16,979 She's, er... tied up. 973 01:12:18,868 --> 01:12:21,037 This is good, this is very good. 974 01:12:42,775 --> 01:12:45,976 - I am not really Saladin! - I am not really King Richard! 975 01:12:46,011 --> 01:12:48,067 - It's Robin Hood! - You should be dead. 976 01:12:48,102 --> 01:12:50,620 Many times over, my friend, many times. 977 01:12:53,583 --> 01:12:54,672 Now do you believe us? 978 01:12:55,409 --> 01:12:56,818 I betrayed your loyalty. 979 01:12:58,114 --> 01:12:59,346 How can I repay you? 980 01:13:00,248 --> 01:13:03,665 Actually... I know this is not the time, 981 01:13:03,700 --> 01:13:06,689 Your Majesty, but there is a little place in Nottingham called Bonchurch... 982 01:13:07,228 --> 01:13:08,689 Much! 983 01:13:09,348 --> 01:13:11,020 Sorry, forget about it. 984 01:13:18,294 --> 01:13:19,559 He needs us. 985 01:13:27,864 --> 01:13:29,487 Marian! 986 01:13:36,757 --> 01:13:39,521 - Robin. Forgive me. - I already have. 987 01:13:42,427 --> 01:13:45,547 Let's finish this now. After them! 988 01:14:03,793 --> 01:14:06,677 It's not too late, we can still get the King. You two, over there. 989 01:14:06,712 --> 01:14:08,601 Gisborne with me. 990 01:14:23,387 --> 01:14:24,484 This is a trap. 991 01:14:25,587 --> 01:14:27,778 - Are you all right? - Yeah. 992 01:14:28,778 --> 01:14:30,617 - Where's the King? - Went after the Sheriff. 993 01:14:30,652 --> 01:14:32,465 We need to get him out of here now! 994 01:14:43,898 --> 01:14:45,076 Keep them pinned down. 995 01:14:45,494 --> 01:14:46,883 I'll go round the back. 996 01:14:49,598 --> 01:14:51,276 Quickly. You must get out of here. 997 01:14:51,918 --> 01:14:53,197 Leave them to me. 998 01:15:03,333 --> 01:15:05,575 This is not right. Split up. 999 01:15:21,398 --> 01:15:23,030 Come on. 1000 01:15:45,825 --> 01:15:47,498 Long live the King! 1001 01:15:48,746 --> 01:15:50,129 No. 1002 01:16:08,456 --> 01:16:10,189 Bye-bye, Blondie. 1003 01:16:13,085 --> 01:16:14,613 We meet again! 1004 01:16:25,266 --> 01:16:27,077 Guy! 1005 01:16:32,335 --> 01:16:33,800 Stop! 1006 01:16:34,247 --> 01:16:36,646 - It's over, Guy! - Get out of the way. 1007 01:16:36,681 --> 01:16:38,697 All this time, I've been fighting for England. 1008 01:16:38,732 --> 01:16:41,160 You think I'm going to let you kill England? 1009 01:16:41,161 --> 01:16:44,950 - Marian, get out of the way! - You'll have to kill me first. 1010 01:16:44,985 --> 01:16:47,692 No, we're going to get out of this. 1011 01:16:47,727 --> 01:16:49,179 I'm going to do this thing. 1012 01:16:49,214 --> 01:16:53,190 And then I will have power beyond measure. And we will be together. 1013 01:16:55,744 --> 01:16:59,376 I would rather die than be with you, Guy of Gisborne. 1014 01:17:02,927 --> 01:17:05,579 I'm going to marry Robin Hood. 1015 01:17:09,227 --> 01:17:11,020 I love Robin Hood. 1016 01:17:16,230 --> 01:17:18,382 I love Robin Hood. 1017 01:17:31,770 --> 01:17:33,569 Marian! 1018 01:17:42,922 --> 01:17:44,876 No! 1019 01:17:54,124 --> 01:17:56,279 Gisborne! 1020 01:17:57,366 --> 01:17:59,689 It's not over, Hood! 1021 01:18:02,128 --> 01:18:05,262 I will have England! 1022 01:18:19,458 --> 01:18:21,147 The King? Where's the King? 1023 01:18:21,182 --> 01:18:24,385 He's all right. Marian, he's all right. You saved him. 1024 01:18:24,420 --> 01:18:26,252 How's it looking down there? 1025 01:18:27,141 --> 01:18:29,493 Am I beyond even Djaq's amazing talent? 1026 01:18:29,528 --> 01:18:31,016 Hang on. We'll think of something. 1027 01:18:31,051 --> 01:18:34,150 Well, can you at least get this out of me. It hurts... 1028 01:18:36,308 --> 01:18:39,854 Marian. Marian, we can't take it out just yet. 1029 01:18:39,889 --> 01:18:43,031 Why? Why? 1030 01:18:48,007 --> 01:18:50,255 Will I die when it comes out? 1031 01:18:58,425 --> 01:19:00,198 Then we haven't got much time, my darling. 1032 01:19:00,233 --> 01:19:03,127 We have for ever, my love. 1033 01:19:03,534 --> 01:19:07,847 I hope we have for ever in heaven because we didn't have enough time on earth. 1034 01:19:08,625 --> 01:19:10,344 Not nearly enough time. 1035 01:19:11,041 --> 01:19:14,032 - We were busy. - We were fighters and I am proud. 1036 01:19:14,702 --> 01:19:18,974 - You keep fighting for me, Robin. - I can't fight without you. 1037 01:19:19,009 --> 01:19:22,274 I'd love to argue with you, but we haven't got the time. 1038 01:19:22,966 --> 01:19:25,934 You promise me, you keep fighting. 1039 01:19:27,760 --> 01:19:28,879 I will. 1040 01:19:33,471 --> 01:19:34,970 Now, where were we? 1041 01:19:35,866 --> 01:19:37,481 What? 1042 01:19:37,953 --> 01:19:41,361 The last time we were dying, we were getting married. 1043 01:19:41,987 --> 01:19:43,714 Can we carry on, please? 1044 01:19:44,409 --> 01:19:46,035 I can't remember. 1045 01:19:46,762 --> 01:19:49,661 That's the last time I marry you, if you can't remember! 1046 01:19:49,696 --> 01:19:51,232 Robin. 1047 01:20:02,858 --> 01:20:06,938 I, Robin, take you, Marian, to be my wedded wife. 1048 01:20:07,402 --> 01:20:09,442 To have and to hold, from this day forward, 1049 01:20:10,538 --> 01:20:15,100 for better, for worse, for richer, for poorer, 1050 01:20:16,029 --> 01:20:18,241 in sickness or in health, 1051 01:20:18,903 --> 01:20:23,870 to love and to cherish, 'till death do us part. 1052 01:20:25,294 --> 01:20:28,554 I, Marian, take you, Robin, 1053 01:20:29,406 --> 01:20:34,175 beautiful, beautiful lord of Locksley, to be my wedded husband. 1054 01:20:35,303 --> 01:20:38,615 I promise to love you and to cherish you, 1055 01:20:38,882 --> 01:20:42,865 on earth and especially in heaven... 1056 01:20:45,617 --> 01:20:47,394 for now and forever. 1057 01:20:47,881 --> 01:20:50,154 Till death do us part. 1058 01:20:52,403 --> 01:20:54,243 Kiss me. 1059 01:20:54,882 --> 01:20:56,314 No. 1060 01:20:56,866 --> 01:20:59,115 Give me the ring first. 1061 01:20:59,387 --> 01:21:01,980 Make an honest woman of me, Robin. 1062 01:21:06,579 --> 01:21:09,541 You may kiss the bride. 1063 01:21:12,944 --> 01:21:18,549 - I love you, my husband. - I love you, my wife. 1064 01:21:32,915 --> 01:21:35,371 That's better. 1065 01:21:42,909 --> 01:21:45,221 Marian? 1066 01:21:50,219 --> 01:21:52,172 Marian? 1067 01:23:36,197 --> 01:23:37,981 You take care. 1068 01:23:38,920 --> 01:23:40,318 Robin. 1069 01:23:45,952 --> 01:23:47,592 Will and I are... 1070 01:23:50,617 --> 01:23:52,224 You're staying. 1071 01:23:53,481 --> 01:23:55,419 Ma salama, Robin. 1072 01:24:06,668 --> 01:24:10,620 - Come here. Look after her. - Thank you. 1073 01:24:21,196 --> 01:24:22,846 Robin. 1074 01:24:42,343 --> 01:24:44,226 You've saved my life. 1075 01:24:47,145 --> 01:24:48,640 Now go home and grieve your loss. 1076 01:24:48,675 --> 01:24:53,814 Now, Your Majesty, for every man there is a purpose which he sets up in his life. 1077 01:24:55,911 --> 01:24:58,504 Let yours be the doing of all good deeds. 1078 01:25:02,120 --> 01:25:03,687 The Koran. 1079 01:25:03,976 --> 01:25:05,791 Then do those deeds in my name. 1080 01:25:06,096 --> 01:25:10,733 You are my representatives in England. You are King Richard. 1081 01:25:12,632 --> 01:25:14,344 - And you? - Us? 1082 01:25:14,799 --> 01:25:17,241 We are Robin Hood! 1083 01:25:18,049 --> 01:25:19,250 Yes. 1084 01:25:19,665 --> 01:25:22,631 - We are Robin Hood! - We are Robin Hood! 1085 01:25:24,634 --> 01:25:26,010 Come on, lads. 1086 01:25:27,324 --> 01:25:29,556 Let's go home. 1087 01:25:53,993 --> 01:25:59,974 CloseCaption by Red Bee Media subtitling@bbc. co. uk 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 81492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.