All language subtitles for Robin Hood - 2x08 - Get Carter!.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,558 --> 00:00:03,473 Dominus tecum Benedicta tu... 2 00:00:05,247 --> 00:00:08,106 Are the men ready to cause chaos in Clun? Yes, my lord. 3 00:00:09,043 --> 00:00:10,408 This scheme sounds elaborate. 4 00:00:10,982 --> 00:00:15,341 Stop whining, Gisborne. If I'd wanted a wife, I would have found one with better legs. 5 00:00:16,167 --> 00:00:17,932 Trust me, Carter is a godsend. 6 00:00:18,380 --> 00:00:21,344 Shoulders back. He kills people for fun. 7 00:00:21,559 --> 00:00:22,605 Then why are we paying him? 8 00:00:24,612 --> 00:00:27,312 Fun... and money. 9 00:00:45,903 --> 00:00:47,025 Look at the hands! 10 00:00:56,758 --> 00:00:59,690 Ah, morning, Carter. This is Gisborne. 11 00:01:03,242 --> 00:01:04,245 My Lord Sheriff. 12 00:01:07,088 --> 00:01:09,267 Respect, Gisborne, hm? I like it. 13 00:01:10,071 --> 00:01:12,775 Why don't you ever kiss my ring, hm? 14 00:01:13,530 --> 00:01:15,656 So... you know what you're going to do? 15 00:01:16,228 --> 00:01:18,791 Retrieve the Great Pact of Nottingham and kill Robin Hood. 16 00:01:20,011 --> 00:01:22,169 Believe me, my lord, nothing would give me greater pleasure. 17 00:01:23,294 --> 00:01:25,150 Robin Hood is as good as dead. 18 00:02:07,020 --> 00:02:09,864 PEOPLE SCREAM, HORSES WHINNY 19 00:02:18,010 --> 00:02:19,763 Robin! Sheriff's men. 20 00:02:21,520 --> 00:02:24,978 Wait! You don't want them to see you with outlaws. I don't care! 21 00:02:25,539 --> 00:02:28,638 They're attacking the village. Let's get them. Why are they doing this? 22 00:02:28,849 --> 00:02:31,349 "Why"?! Robin, there isn't time for "why"! 23 00:02:31,761 --> 00:02:34,584 Let's go. Marian, we'll wait and see how many... Come on! 24 00:02:34,911 --> 00:02:36,288 Marian! 25 00:02:38,287 --> 00:02:39,335 There's too many of them! 26 00:02:53,928 --> 00:02:56,945 Marian! Move! 27 00:03:04,726 --> 00:03:07,635 You, stay there! Don't move! 28 00:03:10,585 --> 00:03:11,629 SWORD IS UNSHEATHED 29 00:03:22,007 --> 00:03:23,083 Who's that?! 30 00:03:23,748 --> 00:03:24,884 Robin! The gallows! 31 00:03:36,532 --> 00:03:37,437 Friend, behind you! 32 00:03:57,190 --> 00:03:58,475 DJAQ: The Sheriff's men are running away. 33 00:03:58,586 --> 00:04:01,802 Oh, my Lord! Oh, you've saved us! 34 00:04:02,146 --> 00:04:05,162 He's good. He's very good. 35 00:04:21,700 --> 00:04:25,932 Don't ever tie me up! Well, you didn't listen to your orders. People were dying. 36 00:04:26,429 --> 00:04:27,959 Marian, you can't be seen with us. Why not?! 37 00:04:28,950 --> 00:04:32,866 Robin, I AM with you. Because if the Sheriff finds out, or Gisborne, 38 00:04:32,866 --> 00:04:35,646 then you can never go back to the castle. I don't want to go back. 39 00:04:36,524 --> 00:04:39,868 Well, I'm glad. But you're not ready to make that decision. 40 00:04:45,635 --> 00:04:46,950 Thank you, my friend. 41 00:04:47,985 --> 00:04:48,998 I owe you my life. 42 00:04:50,805 --> 00:04:51,527 Yes, you do. 43 00:04:52,343 --> 00:04:55,337 But I won't take it just yet. Carter. 44 00:04:56,651 --> 00:04:59,509 Robin Hood. Much. 45 00:04:59,931 --> 00:05:01,782 Nice, er... move. 46 00:05:03,172 --> 00:05:04,683 Do I know you? I... 47 00:05:05,871 --> 00:05:10,840 We've never met. These soldiers, why are they attacking innocent people? He's wounded! 48 00:05:11,450 --> 00:05:12,450 It's nothing. Whoa! 49 00:05:13,784 --> 00:05:16,844 Djaq! Come on. Get up. 50 00:05:17,710 --> 00:05:18,936 Let's get him out of here. Come on. 51 00:05:19,236 --> 00:05:21,482 John! John! Will, get the quiver. 52 00:05:25,235 --> 00:05:27,858 I'm sure I've met him. (Much, let it be!) I'm sure. 53 00:05:29,331 --> 00:05:30,154 I know that face. 54 00:05:32,933 --> 00:05:36,534 Did you fight in the Holy Land? Yes. But we didn't meet. 55 00:05:38,373 --> 00:05:41,031 How can you be sure? YOU, I'd have remembered. 56 00:05:43,331 --> 00:05:44,216 Why have you come back? 57 00:05:45,436 --> 00:05:46,334 Stabbed in the back. 58 00:05:47,873 --> 00:05:49,684 Did you get him? The one who did it? 59 00:05:51,248 --> 00:05:53,840 No... but I've been biding my time. 60 00:05:54,683 --> 00:05:57,223 Preparing. You looked prepared today. 61 00:05:57,921 --> 00:05:59,367 You could have taken on a whole army of them. 62 00:06:00,949 --> 00:06:03,278 Must be disappointed, though, with, er... today's wound. 63 00:06:04,204 --> 00:06:06,731 I mean, if you're planning to go back to the Holy Land and kill him. 64 00:06:08,103 --> 00:06:10,541 He's here. In England? 65 00:06:12,933 --> 00:06:15,214 It wasn't me, was it? CARTER LAUGHS 66 00:06:16,774 --> 00:06:17,822 It worked, it worked! 67 00:06:18,715 --> 00:06:21,815 Hood saw the poor, innocent people of Clun being attacked. 68 00:06:22,045 --> 00:06:24,742 And then dashed, rather dashingly, in to save them. 69 00:06:25,366 --> 00:06:26,455 And we lost several guards. 70 00:06:27,264 --> 00:06:29,825 Yes, yes, yes. It's very unfortunate. Um... 71 00:06:30,158 --> 00:06:32,421 Send their families a basket of fruit. Small. 72 00:06:33,404 --> 00:06:37,579 But it worked! Carter left with Hood. Hood could already be dead! 73 00:06:39,581 --> 00:06:42,111 Oh, and by the way, Marian sent a message. 74 00:06:44,720 --> 00:06:46,410 What message? Oh, um... 75 00:06:47,704 --> 00:06:49,501 "I'm not coming back, get over it, 76 00:06:50,308 --> 00:06:52,901 "and for God's sake, change your clothes once in a while!" 77 00:06:53,853 --> 00:06:56,780 Very funny(!) She ran away. 78 00:06:57,901 --> 00:06:58,853 Guy, sit down. 79 00:07:04,712 --> 00:07:09,420 She ran away the minute her dad died. Hm? 80 00:07:10,634 --> 00:07:12,866 Now, what does that tell us? It tells me... 81 00:07:14,010 --> 00:07:19,197 that the crusty one was the only thing keeping her here. 82 00:07:20,340 --> 00:07:23,125 No. There was something between us. 83 00:07:24,512 --> 00:07:29,292 No. She's not coming back, Guy. Move on. 84 00:07:31,222 --> 00:07:32,615 GUY SIGHS I'll tell you what... 85 00:07:34,247 --> 00:07:36,132 ...I'll give you a kiss, hm? That'll make you feel better. 86 00:07:37,535 --> 00:07:40,821 Oh, come along. In fact, if Hood's dead, I'll give you TWO kisses! 87 00:07:41,301 --> 00:07:42,740 Come along. Kissy, kiss, kissy! 88 00:07:42,740 --> 00:07:43,990 Get off me! 89 00:07:48,519 --> 00:07:49,964 Grow up, Gisborne. 90 00:08:03,423 --> 00:08:07,025 Are you going to apologise to me? You could have got me killed. 91 00:08:07,676 --> 00:08:10,232 I think you would have got yourself killed without my help. 92 00:08:11,188 --> 00:08:16,016 Charging in like that. Robin, I've been fighting these idiots for years, as the Nightwatchman. 93 00:08:17,261 --> 00:08:19,480 Remember? I know. On your own. 94 00:08:20,211 --> 00:08:24,005 This is a team, Marian. You went crashing in and we all had to follow. 95 00:08:24,661 --> 00:08:27,015 And in battle, that's a cardinal sin. We work together. MARION SCOFFS 96 00:08:28,303 --> 00:08:32,015 You mean they do as you tell them? Yeah! Yeah, they do. 97 00:08:33,157 --> 00:08:36,390 Until you learn to do the same, you can stay here at the camp. What?! 98 00:08:36,971 --> 00:08:40,174 I mean it, Marian. You need to calm down. 99 00:08:42,890 --> 00:08:45,954 (Look, I don't need to be mollycoddled, all right?) 100 00:08:46,330 --> 00:08:48,054 Good! Because you're not going to get it here! 101 00:08:54,973 --> 00:08:55,977 ROBIN GROANS 102 00:09:09,053 --> 00:09:10,679 Have you been sent to baby-sit me? 103 00:09:14,767 --> 00:09:18,159 Why do you do everything he says? 104 00:09:19,756 --> 00:09:21,724 I thought you used to have your own men, Little John. 105 00:09:22,363 --> 00:09:25,213 I did. But there can only be one leader. 106 00:09:27,542 --> 00:09:32,964 This is not how I thought it would be... living in the forest. 107 00:09:35,521 --> 00:09:39,086 I can't breathe... in here. 108 00:09:39,817 --> 00:09:41,285 It's worse than living in the castle. 109 00:09:43,976 --> 00:09:44,773 Come here. 110 00:09:58,341 --> 00:09:59,921 It's not the here or there, is it? 111 00:10:01,440 --> 00:10:05,733 It's your father. You've lost your father. 112 00:10:07,722 --> 00:10:11,504 And that's why I want to get on with things. 113 00:10:12,393 --> 00:10:15,080 In time. In time. 114 00:10:36,813 --> 00:10:37,702 You should be resting. 115 00:10:38,784 --> 00:10:41,359 Things to do. What things? 116 00:10:57,868 --> 00:11:01,332 MUFFLED SCREAM Stay here. 117 00:11:01,332 --> 00:11:03,297 Stay here. I will. 118 00:12:33,139 --> 00:12:33,921 Let me guess... 119 00:12:35,767 --> 00:12:38,030 the Sheriff sent you. He wants his Pact back. 120 00:12:39,328 --> 00:12:40,423 No chance. 121 00:12:41,390 --> 00:12:42,986 I guaranteed it. Yeah? 122 00:12:44,014 --> 00:12:45,067 Well, you made a mistake. 123 00:12:45,976 --> 00:12:48,506 Tell me where you've hidden it. I'll die first. 124 00:12:49,547 --> 00:12:53,344 No... your friends will die first, one by one, until you tell me. 125 00:12:55,687 --> 00:12:57,764 See, that little look back... 126 00:12:59,735 --> 00:13:00,813 you just revealed your weakness. 127 00:13:02,878 --> 00:13:05,704 Never look back, friend. Now I know I've won. 128 00:13:08,110 --> 00:13:11,767 So... who shall we start with? 129 00:13:12,409 --> 00:13:13,734 Your little sidekick in the Holy Land? 130 00:13:15,680 --> 00:13:17,221 Or do you have a soft spot for the girl? 131 00:13:18,719 --> 00:13:19,703 I thought so! 132 00:13:32,875 --> 00:13:34,282 Unbelievable! 133 00:13:35,015 --> 00:13:37,848 We took him in! We pitied him because he was wounded 134 00:13:38,344 --> 00:13:40,943 I think that was his plan, Much. I know. 135 00:13:41,655 --> 00:13:45,303 I knew. Just... outrageous! 136 00:13:48,833 --> 00:13:54,939 Marian... He'll tell us more if he knows we're happy tu hurt him. Won't he? 137 00:13:55,213 --> 00:13:57,743 That's not how we're doing this. Speak for yourself. 138 00:13:59,192 --> 00:14:03,473 Just go and cook something. What, because I'm a woman? No, because I'm hungry! 139 00:14:09,186 --> 00:14:10,296 What are we going to do with him, Robin? 140 00:14:12,091 --> 00:14:13,197 We'll take him back to Nottingham. 141 00:14:14,844 --> 00:14:17,526 He's failed to find the Pact and he's failed to kill me. 142 00:14:18,715 --> 00:14:21,210 So, What do you think the Sheriff would do to a man who's failed him that badly? 143 00:14:21,919 --> 00:14:23,483 Hang him by the neck. ROBIN LAUGHS 144 00:14:24,906 --> 00:14:25,744 If he's lucky. 145 00:14:27,822 --> 00:14:28,586 Come on. 146 00:14:34,943 --> 00:14:35,428 Wake up! 147 00:14:38,723 --> 00:14:40,289 What do you want? I want Marian. 148 00:14:42,054 --> 00:14:44,506 Do you know where she is? What do you think? 149 00:14:46,447 --> 00:14:48,680 How am I supposed to find her, then? She could be anywhere. 150 00:14:49,740 --> 00:14:50,591 Ask around. 151 00:14:52,967 --> 00:14:54,266 Earn your keep. 152 00:14:58,043 --> 00:14:59,779 Nottingham, then? No. 153 00:15:01,038 --> 00:15:01,629 Clun first. 154 00:15:03,787 --> 00:15:06,209 Not you, Marian. You're staying here. Why? 155 00:15:07,097 --> 00:15:10,896 Because... I think you need some time alone. Why? 156 00:15:11,946 --> 00:15:13,581 Because this isn't the Marian I know and love. 157 00:15:14,325 --> 00:15:16,804 I'm sorry if you're disappointed, but this is who I am now. Really? 158 00:15:17,864 --> 00:15:20,851 Well, I hope not. Come on, let's go. 159 00:15:22,236 --> 00:15:26,897 Why Clun? Because there's something I want him to see. Come on! 160 00:15:43,678 --> 00:15:44,630 I'm sorry, Jane. 161 00:15:45,738 --> 00:15:49,303 We'll make sure you and your family eat. You have my word. 162 00:15:50,151 --> 00:15:51,341 Thank you, Robin. 163 00:15:51,927 --> 00:15:54,051 Don't worry, Jane. We'll set you straight. Here. 164 00:15:58,038 --> 00:15:58,996 Come on. 165 00:16:01,318 --> 00:16:03,006 Her husband died because of you. 166 00:16:04,597 --> 00:16:05,980 I only killed Sheriff's men. 167 00:16:07,505 --> 00:16:09,677 And they only killed villagers to make you look good. 168 00:16:11,153 --> 00:16:12,804 Now, was that the Sheriff's idea or was it yours? 169 00:16:14,130 --> 00:16:16,754 His. His. But you were happy to go along with it. 170 00:16:17,903 --> 00:16:21,412 And you were happy to see her husband die, if it meant that you'd get closer to me. 171 00:16:22,164 --> 00:16:25,566 What's your point, Locksley? My point, assassin... 172 00:16:28,301 --> 00:16:31,799 ...is there's widows here today, all trying to comfort children who don't understand 173 00:16:32,004 --> 00:16:35,377 why their father didn't come home, and why their mother won't stop crying. 174 00:16:36,506 --> 00:16:38,904 If you want me to feel sorry, you're wasting your time. Am I? 175 00:16:40,308 --> 00:16:42,956 Because there's a reason why you don't like to look back, Carter. 176 00:16:44,788 --> 00:16:46,644 Because you don't want to see what it is you do. 177 00:16:48,145 --> 00:16:51,900 Because you don't like what you do. And d'you know how I know that? 178 00:16:53,900 --> 00:16:55,277 It's because I used to be like you. 179 00:16:57,149 --> 00:16:58,916 I've killed in the Holy Land as well. 180 00:16:59,788 --> 00:17:01,878 Boo-hoo(!) Boo-hoo... 181 00:17:23,089 --> 00:17:24,101 You could have had my eye out! 182 00:17:24,727 --> 00:17:27,139 You've got some nerve, showing your face in the forest. 183 00:17:28,717 --> 00:17:32,991 I checked you were on your own first. I know what the lads'll do to me if they get half a chance, 184 00:17:33,202 --> 00:17:36,898 but I figured I owe you this much. You're here for me? Gisborne wants me to find you. 185 00:17:38,601 --> 00:17:41,306 I mean, obviously I didn't tell him you'd probably be here. Obviously. 186 00:17:41,728 --> 00:17:44,995 No, but I'm going to need to tell him something, right? So I was thinking, 187 00:17:45,678 --> 00:17:49,771 I could tell you've joined the Sisters of the Immaculate Conception, Ripley convent. Would he believe that? Yeah. 188 00:17:50,318 --> 00:17:54,879 Yeah. I was thinking, you could write a note. Just say you want to be left alone. 189 00:17:55,495 --> 00:17:57,332 A bit of praying, grieving or whatever. 190 00:17:58,103 --> 00:18:01,239 Why would YOU help ME? Look, I'm not all bad. 191 00:18:02,417 --> 00:18:05,686 And any letters from the convent have to be sealed by the mother superior. 192 00:18:06,720 --> 00:18:08,373 I can sort that. How? 193 00:18:09,423 --> 00:18:10,637 I'm good with nuns. 194 00:18:11,295 --> 00:18:12,967 Ave Maria, gratia plena 195 00:18:13,655 --> 00:18:16,343 Dominus tecum Benedicta tu... 196 00:18:18,929 --> 00:18:21,848 Shhhh! You're all right. I'm not going to hurt you. 197 00:18:22,813 --> 00:18:24,911 I just want to borrow your ring. MUFFLED SHOUTS 198 00:18:24,748 --> 00:18:26,228 Here we are. Come here. 199 00:18:27,994 --> 00:18:31,041 Lovely. Here you are. 200 00:18:31,901 --> 00:18:34,336 Buy yourself a new habit. Say a little prayer for me. 201 00:18:39,729 --> 00:18:41,305 Right, Will, let's go. 202 00:18:44,571 --> 00:18:45,524 PUNCH LANDS Ah! 203 00:18:45,282 --> 00:18:49,935 HE GROANS Are you all right? Yeah. 204 00:18:50,310 --> 00:18:52,225 Everyone to me! Where did he go? 205 00:18:54,454 --> 00:18:56,300 Where is he? John, Will, check by the road. 206 00:18:56,300 --> 00:18:58,408 You two, down there. Now! 207 00:19:00,682 --> 00:19:03,435 What about you? I'll stay here. 208 00:19:04,478 --> 00:19:07,436 Go on, go. You would need two! 209 00:20:05,643 --> 00:20:07,502 I accepted a contract to kill you. 210 00:20:08,753 --> 00:20:10,136 I will fulfil that contract. 211 00:20:12,393 --> 00:20:16,472 It's not just a contract... is it, Carter? 212 00:20:19,096 --> 00:20:22,666 Much was right, wasn't he? We did meet in the Holy Land. 213 00:20:23,565 --> 00:20:26,269 You never met me. You met my brother. 214 00:20:27,783 --> 00:20:29,957 What was his name? You don't remember?! 215 00:20:30,661 --> 00:20:32,800 You should. You killed him. 216 00:20:33,600 --> 00:20:36,645 ROBIN LAUGHS What was his name? 217 00:20:37,145 --> 00:20:39,079 Thomas. "Thomas"? 218 00:20:40,440 --> 00:20:42,518 And, yes, this is for him. 219 00:20:43,844 --> 00:20:44,841 I've waited for this moment. 220 00:20:45,902 --> 00:20:48,261 I've imagined it so many different ways. Meeting you. 221 00:20:48,935 --> 00:20:50,662 Killing you. Good. 222 00:20:51,622 --> 00:20:53,247 Well, I hope it lives up to expectation. 223 00:20:53,468 --> 00:20:55,013 It will. I've trained myself. 224 00:20:56,796 --> 00:20:58,984 I'm the best there is and I exist, Locksley, to kill you. 225 00:21:04,628 --> 00:21:05,862 I didn't kill him, Carter. 226 00:21:08,262 --> 00:21:09,603 You ordered him into a village. 227 00:21:11,385 --> 00:21:12,853 He called for help, but you did not come. 228 00:21:13,918 --> 00:21:17,214 You let him die. I remember him. 229 00:21:18,151 --> 00:21:20,276 He was a good fighter. He was a war hero. 230 00:21:20,603 --> 00:21:24,339 Yeah. And he stopped listening. He thought he was invincible. 231 00:21:24,643 --> 00:21:28,509 He led the charge into that village. We told him it was dangerous. He wouldn't listen. 232 00:21:29,066 --> 00:21:31,671 No. We tried to save him. 233 00:21:32,563 --> 00:21:38,922 I tried. You're lying. I was there when they brought back his body. The stretcher bearers told me everything. 234 00:21:41,951 --> 00:21:46,251 I told them to make up the story, so his family would remember him as a war hero, 235 00:21:47,028 --> 00:21:48,733 not as a fool who got himself killed. 236 00:21:50,968 --> 00:21:51,658 Rubbish! 237 00:21:54,589 --> 00:21:59,806 He wasn't the only one who died that day. Morgan Foster died trying to save him. Matthew Kent. 238 00:22:00,409 --> 00:22:02,823 You think I believe this? You're just frightened to die. 239 00:22:03,303 --> 00:22:07,007 You were a coward then, and you still are. He cried when he died. Liar! 240 00:22:07,504 --> 00:22:11,346 He cried! And he said "Tell my family I didn't cry" 241 00:22:11,955 --> 00:22:16,064 "Tell them I wasn't crying. I was laughing on the wrong side of my face!" 242 00:22:16,816 --> 00:22:21,347 That's what he used to say - "Laughing on the wrong side of your face." How do you know that? 243 00:22:26,580 --> 00:22:29,564 I know, because I held him in my arms when he died. 244 00:22:30,851 --> 00:22:33,188 No. He was a hero. 245 00:22:34,246 --> 00:22:36,681 You killed him. You're lying. 246 00:22:37,430 --> 00:22:38,757 If you really think I'm lying, 247 00:22:39,587 --> 00:22:43,556 you can kill me. If you think it'll give you peace... 248 00:22:47,150 --> 00:22:48,321 ...then kill me now. 249 00:23:08,594 --> 00:23:09,782 He WAS a hero. 250 00:23:12,063 --> 00:23:13,750 Just not on that day. 251 00:23:19,045 --> 00:23:20,288 What am I doing here? 252 00:23:23,108 --> 00:23:24,270 I don't know what I'm doing. 253 00:23:31,773 --> 00:23:32,439 Help me. 254 00:23:34,703 --> 00:23:35,426 My brother... 255 00:23:38,693 --> 00:23:39,836 ...I loved him so much. 256 00:23:52,470 --> 00:23:53,301 It's all right. 257 00:23:54,709 --> 00:23:57,535 Hey... come on. 258 00:24:00,782 --> 00:24:01,710 It's all right. 259 00:24:04,658 --> 00:24:05,646 It's all right. 260 00:24:11,472 --> 00:24:12,437 Are you all right? 261 00:24:14,813 --> 00:24:17,379 CARTER SOBS Why is he crying? 262 00:24:18,940 --> 00:24:20,033 He's not crying. 263 00:24:22,553 --> 00:24:24,688 He's laughing on the wrong side of his face. 264 00:24:29,405 --> 00:24:30,812 Well, now you know she's safe and well. 265 00:24:34,379 --> 00:24:36,640 And how do you know that she's safe and well? 266 00:24:37,392 --> 00:24:40,469 She said. Did she? 267 00:24:43,269 --> 00:24:44,539 I thought they took a vow of silence. 268 00:24:45,616 --> 00:24:46,668 No, I mean, the, um... 269 00:24:47,236 --> 00:24:50,585 the mother superior said, when she gave me the letter. No. 270 00:24:53,144 --> 00:24:56,249 No. This is not right. 271 00:24:56,457 --> 00:24:57,207 What do you mean? 272 00:24:59,126 --> 00:25:03,641 Marian cannot take holy orders. She has a life to lead. 273 00:25:05,896 --> 00:25:08,250 Saddle my horse. Oh, I don't really do saddling. 274 00:25:09,361 --> 00:25:10,850 Do as you're told! Sure. 275 00:25:11,801 --> 00:25:14,289 Where are we going, then? Ripley convent. Yeah? 276 00:25:15,425 --> 00:25:17,397 Hang on! Doesn't she want to be on her own, grieving and...? 277 00:25:18,861 --> 00:25:20,713 Get my horse! All right! All right. 278 00:25:23,437 --> 00:25:24,628 Thomas was my hero. 279 00:25:26,065 --> 00:25:27,704 Whatever he did, I had to do, too. 280 00:25:28,987 --> 00:25:30,241 And when he joined the Knights Templar, 281 00:25:31,457 --> 00:25:32,425 I knew I had to follow. 282 00:25:33,969 --> 00:25:36,720 I had only just joined when... when he died. 283 00:25:37,936 --> 00:25:39,878 Thomas... You look like him. 284 00:25:40,801 --> 00:25:42,049 That's why I recognised you. 285 00:25:43,149 --> 00:25:44,603 I was determined to carry on for him. 286 00:25:45,459 --> 00:25:48,189 To be as good as him. To get to the very top. 287 00:25:49,356 --> 00:25:52,073 I joined the King's private Guard Like us! 288 00:25:52,800 --> 00:25:54,128 And that's where I heard about you. 289 00:25:55,111 --> 00:25:58,684 Robin this, Robin that... How great you were. 290 00:26:00,097 --> 00:26:02,517 And it made my blood boil. 291 00:26:03,941 --> 00:26:06,755 And every time I killed, I imagined I was killing you - 292 00:26:07,734 --> 00:26:11,075 the man who took my brother away from me. And when I returned... 293 00:26:11,840 --> 00:26:17,013 I came straight to Nottingham, where the Sheriff has a contract on your head. �500. 294 00:26:17,764 --> 00:26:20,610 �500?! So I figured... 295 00:26:21,530 --> 00:26:25,595 with his plan to lure you to the village, I'd get to you quicker. 296 00:26:26,700 --> 00:26:30,278 So all this death was for personal revenge?! 297 00:26:35,223 --> 00:26:37,513 When did you last see the King? Why? 298 00:26:38,365 --> 00:26:40,989 Well, because... we sent him a message - 299 00:26:42,402 --> 00:26:43,859 a very important message. 300 00:26:45,046 --> 00:26:48,484 The messenger was a man called Roger of Stoke. Do you know him? I know Roger. 301 00:26:49,264 --> 00:26:52,548 No. He was expected, but did not return. MUCH GASPS 302 00:26:53,627 --> 00:26:54,701 Great(!) 303 00:26:56,550 --> 00:27:00,268 So the King knows nothing about Shah Mat? Shah-what? That doesn't concern you. 304 00:27:02,952 --> 00:27:06,421 What can I do? What can you do...? 305 00:27:09,489 --> 00:27:11,254 You can do what you set out to do. 306 00:27:12,031 --> 00:27:15,046 Go back to Nottingham, give the Sheriff back his Pact... 307 00:27:15,878 --> 00:27:18,718 and one dead outlaw. 308 00:27:21,359 --> 00:27:22,686 MUCH: I can't believe we're trusting him. 309 00:27:23,999 --> 00:27:27,656 He just tried to kill us. Of all of us, you and I know what war can do to a man. 310 00:27:28,903 --> 00:27:31,403 I've been to war, but I didn't come back a mad killer. 311 00:27:31,734 --> 00:27:35,904 Well, the demons work in different ways, don't they? MUCH SIGHS 312 00:27:36,403 --> 00:27:41,173 But they're the same demons. I've got my demons and you've never held me like you held him. 313 00:27:41,623 --> 00:27:43,238 Much! You haven't. 314 00:27:44,607 --> 00:27:48,030 You've never listened to MY story. That's because I was there with you. 315 00:27:49,164 --> 00:27:52,168 It's my story, too. Yeah, I know. 316 00:27:53,727 --> 00:27:55,368 It's just we've never talked about it. 317 00:27:56,678 --> 00:27:58,741 You know, we never talk. Well, all right, 318 00:28:00,069 --> 00:28:04,837 let's talk. No. Not if you're doing it to humour me. No. Come on, Much! 319 00:28:05,725 --> 00:28:08,430 Whatever I say you never listen to me, anyway. Well, you know that's not true. 320 00:28:09,899 --> 00:28:12,175 I told you I recognised Carter from the Crusades. 321 00:28:12,851 --> 00:28:14,629 ROBIN SIGHS But you didn't believe me. 322 00:28:15,415 --> 00:28:18,627 You'd listen to Marian... spend time with her. 323 00:28:18,627 --> 00:28:20,790 Much... stop. 324 00:28:23,414 --> 00:28:24,290 All right? 325 00:28:29,631 --> 00:28:30,778 Old friend... 326 00:28:32,367 --> 00:28:36,260 you have a special place in my heart. Do I? 327 00:28:39,271 --> 00:28:40,903 Well, do I really have to say it? 328 00:28:43,302 --> 00:28:45,243 No. Of course not. 329 00:28:53,037 --> 00:28:54,680 Just once in a while, it would be nice. 330 00:28:58,835 --> 00:29:02,131 What's he doing here? Don't worry. It's a long story. 331 00:29:04,296 --> 00:29:05,894 Allan was here. Allan?! 332 00:29:06,501 --> 00:29:08,311 Yeah. Gisborne sent him to find me. 333 00:29:09,047 --> 00:29:11,944 I'll kill him! No, he was trying to help. LITTLE JOHN SCOFFS 334 00:29:12,218 --> 00:29:15,816 He sent Gisborne a letter saying I'm at Ripley convent. 335 00:29:16,984 --> 00:29:18,584 The medicine's ready whenever you want. 336 00:29:20,905 --> 00:29:22,304 This could be dangerous, Robin. 337 00:29:23,736 --> 00:29:27,343 What is it you say, John? "Today's a good day to die!" 338 00:29:28,281 --> 00:29:31,533 What? We're going to Nottingham to collect Carter's fee. 339 00:29:32,520 --> 00:29:34,523 We're going to give it to the people of Clun. 340 00:29:34,800 --> 00:29:37,594 "We"? I take it that includes me? 341 00:29:38,192 --> 00:29:41,781 I'm sorry, Marian. Either I'm part of your gang or I'm not. 342 00:29:43,050 --> 00:29:46,459 Marian, for today, please just stay here. 343 00:29:47,142 --> 00:29:48,302 Very well. 344 00:29:50,269 --> 00:29:52,160 Excuse me? I said, "very well". 345 00:29:53,239 --> 00:29:56,103 I bow to your authority. Thank you. 346 00:29:59,491 --> 00:30:02,396 I'm ready. Do we really need him? 347 00:30:03,172 --> 00:30:06,961 Well, the Sheriff's not going to give the money to anybody else now, is he? And if he betrays us? 348 00:30:07,578 --> 00:30:10,411 Then on my head be it. If he does, blame me. 349 00:30:10,922 --> 00:30:13,738 Good. I will... when we're dead. 350 00:30:13,954 --> 00:30:18,165 Good. And that's a rule I'd like you to stick to - 351 00:30:18,785 --> 00:30:21,986 don't kill anybody unless you have to. Spoilsport! 352 00:30:23,187 --> 00:30:26,410 Djaq... do your worst. 353 00:30:26,739 --> 00:30:30,346 Today is a good day. I hate sayings. 354 00:30:36,063 --> 00:30:38,909 Creatorem caeli et terrae 355 00:30:42,699 --> 00:30:45,211 Et in lesum Christum 356 00:30:49,352 --> 00:30:51,842 Filium eius unicum 357 00:30:56,212 --> 00:30:58,386 Dominum nostrum 358 00:31:01,693 --> 00:31:04,604 Passus sub Pontio Pilato 359 00:31:08,787 --> 00:31:11,197 Crucifixus... (What are you doing here?) 360 00:31:11,729 --> 00:31:13,478 (You should be back at camp.) I lied. 361 00:31:14,594 --> 00:31:17,354 What are you going to do about it? Nothing. 362 00:32:17,585 --> 00:32:18,338 What's this? 363 00:32:19,071 --> 00:32:21,178 Robin Hood. As promised. 364 00:32:22,867 --> 00:32:25,368 Dead? Dead. 365 00:32:27,868 --> 00:32:29,244 Really? 366 00:32:32,745 --> 00:32:34,762 Did you check him? Yes, Sir Guy. 367 00:32:36,827 --> 00:32:38,351 Well, let's make doubly sure, shall we? 368 00:32:42,244 --> 00:32:43,554 Show me his neck. 369 00:32:54,628 --> 00:32:56,973 Guy! Marian?! 370 00:33:01,163 --> 00:33:02,252 What's happening here? 371 00:33:03,212 --> 00:33:05,484 Robin Hood. He's dead. 372 00:33:06,461 --> 00:33:07,516 Congratulations. 373 00:33:09,094 --> 00:33:10,472 I need to speak with you. 374 00:33:12,881 --> 00:33:14,447 In private, please. 375 00:33:18,222 --> 00:33:19,033 Carry on. 376 00:33:26,955 --> 00:33:29,533 Dei Patris omnipotentis 377 00:33:31,249 --> 00:33:34,068 Sanctam Ecclesiam catholicam... 378 00:33:34,822 --> 00:33:36,870 Yes, yes, that's quite enough of the gobbledegook. 379 00:33:37,077 --> 00:33:38,216 Anywhere on the table will be fine. 380 00:33:52,465 --> 00:33:53,123 Exeunt. 381 00:33:55,015 --> 00:33:55,870 It means, "get out". 382 00:33:57,888 --> 00:33:59,607 They're with me. Not any more. 383 00:34:01,361 --> 00:34:03,607 Wait for me outside. I will pay you then. 384 00:34:16,541 --> 00:34:19,200 We have... bad days. 385 00:34:20,950 --> 00:34:21,854 We have good days. 386 00:34:25,402 --> 00:34:30,637 And... when we have Robin Hood, 387 00:34:31,150 --> 00:34:34,794 laid out dead on our table, we have the best days of our lives! 388 00:34:37,151 --> 00:34:39,058 The, um... The Great Pact of Nottingham? 389 00:34:42,246 --> 00:34:44,933 Do you know what I'm going to do with him now? 390 00:34:45,716 --> 00:34:48,635 That's not my concern, my lord. My work here is done. 391 00:34:50,001 --> 00:34:54,363 Yes. Is that a subtle hint that you'd like to be paid? 392 00:34:54,839 --> 00:34:56,842 I believe I've fulfilled my contract. Oh... 393 00:34:57,814 --> 00:34:59,254 Yes, I believe you have. 394 00:35:01,028 --> 00:35:04,110 We shouldn't have left him. We didn't have a choice. What if Carter isn't one of us? 395 00:35:04,875 --> 00:35:06,746 What if he tells the Sheriff? Then Robin's dead. 396 00:35:12,261 --> 00:35:13,439 I received your letter. 397 00:35:14,310 --> 00:35:19,046 I was about to come and visit you. I asked to be left alone, and still you were coming to see me? 398 00:35:19,951 --> 00:35:22,404 You knew I would. Yes. 399 00:35:24,349 --> 00:35:25,367 And that's why I came. 400 00:35:27,039 --> 00:35:30,349 To ask you to please leave me be. 401 00:35:32,566 --> 00:35:33,431 Marian... 402 00:35:35,771 --> 00:35:37,927 Do you seriously expect me to believe 403 00:35:39,003 --> 00:35:41,121 that you have given yourself to God? 404 00:35:42,349 --> 00:35:46,680 Trust me, I haven't given myself to anybody. Not yet. 405 00:35:47,816 --> 00:35:49,927 Good, because until you do, 406 00:35:51,208 --> 00:35:53,583 I will always believe that there is a chance for you and me. 407 00:35:54,863 --> 00:35:58,809 I need to think. Stop thinking. Come home to me! 408 00:35:59,849 --> 00:36:01,526 You burned my home to the ground! 409 00:36:03,139 --> 00:36:03,992 Marian... 410 00:36:06,771 --> 00:36:08,084 ...if I could take that back, 411 00:36:09,318 --> 00:36:14,076 if I could show you the side to me that wants to build a home, not burn it down. I've seen it. 412 00:36:14,508 --> 00:36:18,191 Then why do you reject it? My father is dead. 413 00:36:20,319 --> 00:36:23,653 I need time... to grieve. 414 00:36:25,572 --> 00:36:27,015 What better way to grieve 415 00:36:28,014 --> 00:36:30,229 than to create new life? Marian! 416 00:36:31,291 --> 00:36:33,477 I thought that I might never see you again. 417 00:36:35,277 --> 00:36:36,353 I thought I might never... 418 00:36:38,376 --> 00:36:39,079 What? 419 00:36:42,689 --> 00:36:43,654 ...kiss you. 420 00:36:48,389 --> 00:36:51,158 DOOR OPENS Ooh, sorry. 421 00:36:52,510 --> 00:36:55,870 The Sheriff wants you. He's gonna put Robin's head on a spike. 422 00:37:01,538 --> 00:37:05,526 We must continue this conversation soon. Guy! 423 00:37:13,774 --> 00:37:16,950 D'you know, I might have more work for you. Are you staying in England? I may return to the Holy Land. 424 00:37:19,028 --> 00:37:22,476 Not to help King Richard? I've had enough of fighting Saracens. 425 00:37:23,263 --> 00:37:25,213 I would, however, like to learn more of their tricks. 426 00:37:26,337 --> 00:37:28,293 They are way ahead of us with potions and remedies. 427 00:37:30,718 --> 00:37:33,702 They make a concoction to reduce the breathing of a man to nothing. 428 00:37:35,329 --> 00:37:38,055 He seems to be dead, but is not. Fascinating. 429 00:37:38,762 --> 00:37:43,212 A clue. And when the same man drinks the opposing concoction, 430 00:37:44,390 --> 00:37:47,496 he comes back to life - just like that. 431 00:37:49,229 --> 00:37:51,978 Really? Just like what? Just like this! 432 00:37:57,262 --> 00:37:58,080 Alive?! 433 00:37:59,650 --> 00:37:59,869 Oh! 434 00:38:04,183 --> 00:38:08,510 Oh, really! I'll take that money. I'm not paying you now - 435 00:38:09,157 --> 00:38:11,872 now that the stiff has stepped off the stretcher! 436 00:38:14,183 --> 00:38:15,822 Kneel. Make me. 437 00:38:16,638 --> 00:38:19,249 Oh! With pleasure. 438 00:38:25,917 --> 00:38:27,992 What's she doing here? She saved your life. 439 00:38:31,045 --> 00:38:33,997 Guy... I have to go. 440 00:38:35,010 --> 00:38:36,998 Go? You can't go. 441 00:38:37,293 --> 00:38:42,280 I can. And I must. Look, this was a mistake. Marian, this wasn't a mistake. 442 00:38:42,542 --> 00:38:45,446 This was the most perfect thing that has ever happened. I am grieving, Guy. 443 00:38:46,733 --> 00:38:48,258 I misled you. I'm sorry. 444 00:38:49,655 --> 00:38:50,945 I'm sorry. 445 00:38:51,510 --> 00:38:52,586 You're misleading yourself. 446 00:38:53,852 --> 00:38:57,309 I know. I've done it. I told myself I didn't need you, 447 00:38:58,793 --> 00:39:03,194 that other things would satisfy me - politics, power. 448 00:39:04,085 --> 00:39:06,854 Yet here we are. I have to get back. 449 00:39:07,604 --> 00:39:09,381 Before they realise I'm missing. 450 00:39:09,758 --> 00:39:13,837 Back to the convent? Yes. Marian, no. 451 00:39:14,853 --> 00:39:16,116 I forbid you to go. 452 00:39:23,382 --> 00:39:24,408 (See you back at the camp.) 453 00:39:31,695 --> 00:39:35,694 BELLS TOLL Alarm! They're in the castle! Looks like they're missing us. 454 00:39:36,770 --> 00:39:39,050 Are you ready? Are you sure you don't want to kill anyone? 455 00:39:39,894 --> 00:39:44,568 We're much more likely to get killed ourselves. Ah, come on. We're much too good for that! 456 00:39:44,990 --> 00:39:46,992 All right. Let's find out. 457 00:39:50,368 --> 00:39:51,356 Search everywhere! 458 00:40:07,329 --> 00:40:08,621 Carter! Quick! 459 00:40:15,562 --> 00:40:16,532 Quick! 460 00:40:51,266 --> 00:40:52,651 Robin! Here! Robin! 461 00:41:01,713 --> 00:41:04,932 Do you do this often? It seems to, yeah! 462 00:41:05,265 --> 00:41:06,651 It really would be simpler to kill them. 463 00:41:07,744 --> 00:41:10,465 I know. But where would be the fun in that, eh? 464 00:41:15,110 --> 00:41:17,946 I'd better be off. Are you sure you don't want to stay? 465 00:41:18,436 --> 00:41:21,854 I do. But I'm going back to the Holy Land. I want to visit my brother's grave. 466 00:41:22,876 --> 00:41:25,002 Say goodbye properly. Tell him I'm sorry. 467 00:41:26,171 --> 00:41:27,321 I thought I was honouring his memory. 468 00:41:29,307 --> 00:41:32,403 And I thought I could do something useful. Warn King Richard for you. 469 00:41:35,026 --> 00:41:35,995 Thank you. 470 00:41:40,653 --> 00:41:43,836 MARIAN SIGHS Well, you disobeyed me. 471 00:41:44,464 --> 00:41:45,539 I saved your life! 472 00:41:46,588 --> 00:41:49,789 And you kissed Gisborne. And you tied me up. 473 00:41:50,450 --> 00:41:52,432 And you could have got us all killed. I'm sorry. 474 00:41:54,403 --> 00:41:55,914 I'm not used to taking orders. 475 00:41:57,526 --> 00:41:58,518 But I can learn. 476 00:42:00,186 --> 00:42:02,187 I'd like to be part of your gang. 477 00:42:03,668 --> 00:42:05,433 And I'm not used to you being in the forest, but... 478 00:42:06,918 --> 00:42:10,123 I'll learn. Truce? 479 00:42:10,947 --> 00:42:12,948 Yeah, truce. 480 00:42:15,871 --> 00:42:16,826 Safe journey, my friend. 481 00:42:56,016 --> 00:42:57,139 There's a messenger here. 482 00:42:57,168 --> 00:42:59,102 From Lady Marian? No, from the King. 483 00:43:02,622 --> 00:43:06,398 He wants me to send a note back with Lardner. Beware of the power of Lardner's ring. 484 00:43:07,011 --> 00:43:10,576 What is Lardner's ring? Robin, the Sheriff's coming! 485 00:43:10,871 --> 00:43:13,694 You're surrounded, Hood! Maybe you could use me as a hostage? 486 00:43:14,356 --> 00:43:18,327 Gisborne! If I die, Marian dies. Marian! 487 00:43:18,472 --> 00:43:19,831 Will you marry me? What?! 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 38691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.