All language subtitles for Robin Hood - 2x03 - Childhood.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,437 --> 00:00:02,377 Gisborne! Robin Hood just KnocKed one of my men out with a wooden box. 2 00:00:02,477 --> 00:00:05,397 Robin Hood! THEY SCREAM 3 00:00:05,497 --> 00:00:08,717 This way! 4 00:00:08,817 --> 00:00:11,445 Come on! 5 00:00:13,017 --> 00:00:15,042 TaKe cover. 6 00:00:16,617 --> 00:00:18,517 Robin, the Sheriff's in range. 7 00:00:18,617 --> 00:00:22,557 It's the perfect shot. One arrow - it's the end of the reign of terror. 8 00:00:22,657 --> 00:00:26,400 For your crimes against the people of Nottingham, Sheriff. 9 00:00:28,137 --> 00:00:31,997 You're rubbish, Daniel. It's my turn with the bow. I'm Robin! As usual! 10 00:00:32,097 --> 00:00:34,247 I get this boring piece of tree. 11 00:00:35,817 --> 00:00:37,899 Hey! 12 00:00:42,957 --> 00:00:45,460 MarK, get up. 13 00:01:14,577 --> 00:01:16,577 Now! 14 00:01:20,717 --> 00:01:23,177 Whoa! You see? 15 00:01:23,277 --> 00:01:26,947 I told you I could do it! Nothing can penetrate it. 16 00:01:27,047 --> 00:01:30,217 Excellent worK. What else did you expect? 17 00:01:30,317 --> 00:01:32,477 Unfortunately. . . 18 00:01:32,577 --> 00:01:35,978 this secret cannot leave the forest. 19 00:01:40,037 --> 00:01:42,037 Get them! 20 00:02:35,317 --> 00:02:37,657 Go round, go round! 21 00:02:37,757 --> 00:02:40,487 MarK, come on! 22 00:03:23,037 --> 00:03:25,957 Come on out. 23 00:03:26,057 --> 00:03:29,686 You can trust me. I'm Lord of LocKsley. 24 00:03:32,857 --> 00:03:36,042 CROWS CAW 25 00:03:42,677 --> 00:03:45,123 HOOVES WITHDRAW 26 00:03:52,417 --> 00:03:54,920 Shhh. 27 00:03:56,017 --> 00:03:59,317 Lord of LocKsley. . . Let go of me! It's all right. 28 00:03:59,417 --> 00:04:01,477 Hang on, I Know you. 29 00:04:01,577 --> 00:04:05,445 yYouwere Ma rian's sttableboy at 30 00:04:06,477 --> 00:04:10,157 What happened? I Know Gisborne's up to something - I've been tracKing him. 31 00:04:10,257 --> 00:04:13,340 HE PANTS I don't trust you. All right. 32 00:04:14,697 --> 00:04:17,957 Tell me your name. Daniel. Daniel. 33 00:04:18,057 --> 00:04:22,801 Do you Know who I am? No. (I'm Robin Hood.) 34 00:04:34,777 --> 00:04:37,037 So what were you doing up there? 35 00:04:37,137 --> 00:04:40,317 Nothing! Playing. 36 00:04:40,417 --> 00:04:45,798 Playing Robin Hood. What, playing a loser? We didn't see anything, sir. 37 00:04:48,497 --> 00:04:50,677 If you didn't see anything, 38 00:04:50,777 --> 00:04:54,622 why would you say you didn't see anything? We won't say a thing, sir. 39 00:04:56,297 --> 00:04:58,299 You can be sure of that. 40 00:05:01,677 --> 00:05:03,679 Wait! 41 00:05:04,777 --> 00:05:08,237 We can use them. Send them to the mine. 42 00:05:08,337 --> 00:05:13,138 And send word to the Sheriff. Success. . .finally. 43 00:05:17,257 --> 00:05:20,237 Gisborne's got my friends. He's got my friends! 44 00:05:20,337 --> 00:05:23,943 I can help you with your friends, but I need you to tell me what you saw. 45 00:05:25,177 --> 00:05:28,757 A man. They shot him, but he didn't die. 46 00:05:28,857 --> 00:05:31,017 The arrows bounced off. 47 00:05:31,117 --> 00:05:35,637 And then Sir Guy Killed him with a Knife. And now he's going to Kill my friends. Whoa! 48 00:05:35,737 --> 00:05:39,327 Whoa, whoa! The arrows bounced off what? 49 00:05:39,427 --> 00:05:42,677 Armour. He was wearing armour - funny armour. 50 00:05:42,777 --> 00:05:47,237 Let's see about your friends, shall we? Come on. 51 00:05:47,337 --> 00:05:51,517 ThanK you. I thought you said "chicken"? 52 00:05:51,617 --> 00:05:54,397 This is a pretty small chicKen, Much. 53 00:05:54,497 --> 00:06:00,424 Again. And have you seen, in the trees? No squirrels lately! 54 00:06:02,217 --> 00:06:04,337 It's not squirrel. 55 00:06:04,437 --> 00:06:10,397 And what happened to the vegetables, huh? All you eat is bread and meat. 56 00:06:10,497 --> 00:06:14,097 We are surrounded by edible berries and leaves. 57 00:06:14,197 --> 00:06:17,127 Where's the fruit, the salad? Salad?! 58 00:06:17,227 --> 00:06:21,217 Men eating leaves? There's only one use for leaves around here. 59 00:06:21,317 --> 00:06:24,077 And you wouldn't want to be eating them afterwards! 60 00:06:24,177 --> 00:06:29,317 Up. We need to go. This is Daniel. His friends are in danger. 61 00:06:29,417 --> 00:06:31,477 And if I'm not much mistaKen, so are we. 62 00:06:31,577 --> 00:06:33,477 What's up? It's Gisborne. 63 00:06:33,577 --> 00:06:35,597 He's creating a new armour. 64 00:06:35,697 --> 00:06:38,484 We need to taKe his toys away, so arm yourselves. 65 00:06:40,057 --> 00:06:42,397 Little John! Will! 66 00:06:42,497 --> 00:06:44,497 Allan A Dale! 67 00:06:45,217 --> 00:06:49,277 And you must be Djaq, the Saracen. Wow! 68 00:06:49,377 --> 00:06:53,237 Sorry. Who are you? That. . . 69 00:06:53,337 --> 00:06:59,025 That's Much. Oh, yes! The servant. THEY LAUGH 70 00:07:01,337 --> 00:07:03,464 Very funny. 71 00:07:10,737 --> 00:07:12,957 What? Nothing. 72 00:07:13,057 --> 00:07:16,537 It's just. . . I thought you'd be. . .taller. 73 00:07:16,637 --> 00:07:19,197 I'm quite tall. 74 00:07:19,297 --> 00:07:22,967 But you Know, liKe a giant. 75 00:07:23,067 --> 00:07:27,386 Men tend to lie about their size. You ready? Give me that. 76 00:07:28,957 --> 00:07:31,937 You won't be needing it. Come on. Let's go. 77 00:07:39,297 --> 00:07:41,299 They've gone. 78 00:07:55,177 --> 00:07:58,738 It's MarK's. See the M? 79 00:08:00,797 --> 00:08:04,857 That's good. We play outlaws. 80 00:08:04,957 --> 00:08:11,617 I'm Robin Hood. Well, I hope you're better at playing Robin Hood than I am. No. 81 00:08:11,717 --> 00:08:16,617 I let go of his hand. Gisborne's lot were coming and I just ran. 82 00:08:16,717 --> 00:08:18,977 Then you did the right thing. Really? 83 00:08:19,077 --> 00:08:23,764 If you hadn't run, you would have been caught too. What good is that? 84 00:08:25,477 --> 00:08:29,817 Listen. . .sometimes, in the heat of battle, 85 00:08:29,917 --> 00:08:32,340 there isn't time to watch your gang's bacK. 86 00:08:33,717 --> 00:08:35,717 Wagon tracKs. 87 00:08:36,677 --> 00:08:39,617 They've gone to LocKsley, all right? 88 00:08:39,717 --> 00:08:41,947 Come on. Let's go. 89 00:08:47,997 --> 00:08:51,125 METAL CHIMES 90 00:08:56,597 --> 00:08:59,407 SHERIFF COUGHS 91 00:09:10,477 --> 00:09:12,684 Let's see it, then. The magic metal. 92 00:09:26,037 --> 00:09:29,697 Is this it? Indeed. Very thin. 93 00:09:29,797 --> 00:09:32,417 Thin. . .yes. 94 00:09:32,517 --> 00:09:37,297 But that is its beauty. With this on, a soldier can dance in battle. 95 00:09:37,397 --> 00:09:40,897 Yes. How does it worK? That is my secret, 96 00:09:40,997 --> 00:09:45,605 and I am the only man west of Jerusalem who Knows how to maKe it. Ooh, lah-de-dah! 97 00:09:49,357 --> 00:09:53,805 O ye of little faith. Come, I will show you a little of my art. 98 00:09:57,557 --> 00:10:00,637 StinKs liKe a TurK's trousers. 99 00:10:00,737 --> 00:10:04,605 To the artist, it is a beautiful smell. Here, my special ingredient. 100 00:10:06,517 --> 00:10:09,277 This, to me, is more precious than diamonds. 101 00:10:09,377 --> 00:10:13,438 I hope so. More expensive than diamonds. Watch. 102 00:10:23,337 --> 00:10:25,777 POWDER SIZZLES 103 00:10:25,877 --> 00:10:29,757 HE STIFLES A COUGH Don't cough. Breathe. Inhale. 104 00:10:29,857 --> 00:10:32,280 Enjoy. SPLUTTERED: Enjoy?! 105 00:10:37,337 --> 00:10:43,242 SHERIFF WHEEZES Water for the Sheriff. Believe me, in time, you will grow used to it. 106 00:10:44,777 --> 00:10:47,127 You will get used to it, my friend. 107 00:10:47,227 --> 00:10:51,077 Start production. I want 5, 000 suits of armour. 108 00:10:51,177 --> 00:10:53,437 My lord, that is a very great undertaKing. 109 00:10:53,537 --> 00:10:57,701 Yes. Your fee is very generous. The King of France would pay double. 110 00:11:04,617 --> 00:11:07,927 Well, you are indeed an artist. 111 00:11:09,777 --> 00:11:15,037 Double? An inconvenience. But think of the gain. 112 00:11:15,137 --> 00:11:18,197 An army of indestructible warriors. 113 00:11:18,297 --> 00:11:20,717 Put this safely in my room. 114 00:11:20,817 --> 00:11:24,218 CHILDREN COUGH 115 00:11:26,337 --> 00:11:30,837 Gisborne. . . have you started a family 116 00:11:30,937 --> 00:11:34,225 without telling me(? ) My lord. . . 117 00:11:41,097 --> 00:11:45,197 Children. I caught them snooping around in the woods, my lord. 118 00:11:45,297 --> 00:11:49,461 Tell me they didn't see you testing the armour in the forest. 119 00:11:53,657 --> 00:11:58,637 Why didn't you Kill them? My lord, I decided we could use them in the mines. We need extra labour. . . 120 00:11:58,737 --> 00:12:04,300 Just when I thought I could let you out by yourself, to flap your little wings, you go and show compassion! 121 00:12:06,317 --> 00:12:10,822 When there are people who Know our little secret, those people have to die. 122 00:12:43,957 --> 00:12:48,417 It's the bacK door plan! Come on. We move. Every time! 123 00:13:06,397 --> 00:13:09,707 METAL CHIMES 124 00:13:13,637 --> 00:13:15,662 Round here. 125 00:13:17,857 --> 00:13:20,064 QuicK. 126 00:13:25,737 --> 00:13:29,237 SAW RASPS 127 00:13:29,337 --> 00:13:32,497 HE SIGHS I don't like waiting. 128 00:13:32,597 --> 00:13:35,257 Especially behind a cow. MOO! 129 00:13:35,357 --> 00:13:38,622 It's not good for my constitution. Much! Shhh. 130 00:14:15,137 --> 00:14:17,583 Hood? ! It's Locksley, to you. 131 00:14:19,557 --> 00:14:22,617 BOLT LOCKS 132 00:14:22,717 --> 00:14:26,619 No. LocKsley's mine now. 133 00:14:28,277 --> 00:14:31,144 LocKsley will never be yours! 134 00:14:46,237 --> 00:14:50,560 Still sore? Face facts, Hood - you lost, I won. 135 00:14:59,677 --> 00:15:03,977 Oh! Will. . . I need Allan and Djaq now! 136 00:15:11,397 --> 00:15:13,397 You want hearts and minds. 137 00:15:14,717 --> 00:15:19,377 But you'll never have them. No matter how many people you Kill. 138 00:15:19,477 --> 00:15:23,459 No matter how many children you terrify. No matter how much armour you put on. 139 00:15:27,557 --> 00:15:29,537 Ha! 140 00:15:29,637 --> 00:15:31,737 You overestimate me, Hood. 141 00:15:31,837 --> 00:15:35,257 Sometimes at night, I get one of your servants to rub my feet. 142 00:15:35,357 --> 00:15:37,697 I don't care if she has a heart or a mind! 143 00:15:37,797 --> 00:15:41,642 Right. Step over there, cover your eyes. I'll be bacK. 144 00:15:42,637 --> 00:15:44,637 OK? 145 00:15:52,877 --> 00:15:56,097 Ah. . .rescued by outlaws. 146 00:15:56,197 --> 00:16:00,837 Quelle surprise! We fight. Take this. Defend me from above. 147 00:16:00,937 --> 00:16:03,679 Well, this should be fun. 148 00:16:05,597 --> 00:16:08,137 Come on! Where's Mark? You've left Mark! 149 00:16:08,237 --> 00:16:11,697 He's all right. We need you. Now. 150 00:16:11,797 --> 00:16:15,745 You lot, stay here. In. Go in. 151 00:16:21,117 --> 00:16:25,537 I'm afraid I can't let you Keep these diamonds, Gisborne. And I can't let you take them. 152 00:16:25,637 --> 00:16:29,403 The BlacK Knights would be VERY disappointed. Then it's a stalemate. 153 00:16:30,657 --> 00:16:34,457 Shall we toss a coin for it? Not stalemate. BLADE CLICKS 154 00:16:34,557 --> 00:16:36,557 ChecKmate! 155 00:16:39,417 --> 00:16:41,521 ROBIN LAUGHS I'll see you! 156 00:16:50,357 --> 00:16:52,707 Ah! Son of a camel! 157 00:16:52,807 --> 00:16:55,282 Hood! 158 00:17:01,437 --> 00:17:04,837 In the heat of the battle, there is time to watch your gang's bacK. 159 00:17:04,937 --> 00:17:06,962 ThanKs, Dan. Go! Go! 160 00:17:32,817 --> 00:17:34,817 This way! 161 00:17:36,897 --> 00:17:38,945 This is for the poor! 162 00:17:49,117 --> 00:17:51,119 Got you! 163 00:18:05,097 --> 00:18:07,668 Come on! Get in. Get in. 164 00:18:10,817 --> 00:18:13,677 Is everyone all right? No, wait. 165 00:18:13,777 --> 00:18:15,997 Where's Daniel? 166 00:18:16,097 --> 00:18:20,157 Gisborne! Robin Hood just KnocKed one of my men out with a wooden box. 167 00:18:20,257 --> 00:18:23,784 Now, you tell me it was not the box with the blacK diamonds in it! 168 00:18:27,717 --> 00:18:30,277 Five men and a boy! 169 00:18:30,377 --> 00:18:33,107 Hostage! 170 00:18:34,117 --> 00:18:36,557 Daniel! 171 00:18:36,657 --> 00:18:40,423 Robin Hood'll be bacK. He'll rescue me. We're counting on it. 172 00:18:42,097 --> 00:18:44,797 People of LocKsley! Let Robin Hood Know this - 173 00:18:44,897 --> 00:18:48,677 we want our box and its contents bacK by morning. 174 00:18:48,777 --> 00:18:52,019 Or his little friend. . . will be punished. 175 00:18:53,057 --> 00:18:55,901 His little friend will die. 176 00:19:01,417 --> 00:19:06,837 Robin, we get the boy. . .now. No. We stop and we think, John. 177 00:19:06,937 --> 00:19:09,542 You've got to give him what he wants. 178 00:19:11,517 --> 00:19:15,537 Robin, taKe a looK at this metal. 179 00:19:15,637 --> 00:19:18,457 It is Damascus steel, or something liKe it. 180 00:19:18,557 --> 00:19:23,177 A man wearing this would be invincible. Western weapons would be useless against this. 181 00:19:23,277 --> 00:19:29,237 We can't let the Sheriff maKe this stuff. That's why I took the stones. We cannot give them back, Robin. 182 00:19:29,337 --> 00:19:31,737 I Know. 183 00:19:31,837 --> 00:19:34,897 But we can't let the boy die. What do we do? 184 00:19:46,217 --> 00:19:48,242 ThanK you. 185 00:19:50,077 --> 00:19:53,046 ARROW WHISTLES AND THUDS 186 00:20:05,157 --> 00:20:07,580 HORSES NEIGH 187 00:20:14,797 --> 00:20:17,697 My guard has gone for bread. We have two minutes. 188 00:20:17,797 --> 00:20:22,787 I heard about the boy. What do you want? The Sheriff and Gisborne are developing a new armour. 189 00:20:22,887 --> 00:20:27,457 It'll maKe him and the BlacK Knights invincible. We have to stop them. We can't risk the boy. I Know. 190 00:20:27,557 --> 00:20:32,337 But if the Sheriff defeats the King then how many more lives will be lost? My guard! 191 00:20:32,437 --> 00:20:35,657 I will get the boy out tonight. How? You're under house arrest. 192 00:20:35,757 --> 00:20:38,840 I will find a way. That's the whole point to me being here. 193 00:20:44,917 --> 00:20:47,177 Here, taKe this. 194 00:20:47,277 --> 00:20:53,217 So, if Marian succeeds, we don't have to do any this? But if she doesn't, we need a plan. Right. . . 195 00:20:53,317 --> 00:20:56,777 we need to trade Daniel and the blacK diamonds in open space. 196 00:20:56,877 --> 00:20:59,697 And that's here. So when the Sheriff has the diamonds 197 00:20:59,797 --> 00:21:02,777 and we have Daniel bacK safely, then we can striKe. 198 00:21:02,877 --> 00:21:06,857 We can't just nicK them bacK, though. He'll have the place surrounded, won't he? 199 00:21:06,957 --> 00:21:12,097 May as well just walK in, hands in the air, saying, "Shoot me." We could destroy them. We'll have to. 200 00:21:12,197 --> 00:21:14,997 We need something that burns quicKly. Pitch. 201 00:21:15,097 --> 00:21:18,737 What about straw? Straw is fast, but it's not hot enough. Pitch. 202 00:21:18,837 --> 00:21:21,417 Wood? Wood's hot, but it's not quick enough. 203 00:21:21,517 --> 00:21:25,647 Pitch. Fast-burning and hot. 204 00:21:27,337 --> 00:21:30,537 Pitch! Good thinKing, MarK. 205 00:21:30,637 --> 00:21:34,957 I could maKe a new box. Choose the right wood. Something thin. Could line it with pitch. 206 00:21:35,057 --> 00:21:41,397 We'd carry the diamonds in that, and you could shoot it, Robin. A flaming arrow. And the rocks will explode. 207 00:21:41,497 --> 00:21:45,937 Good idea, Will. We'll test it in the morning. Much. . . Hm? 208 00:21:46,037 --> 00:21:48,957 Is this rat? THEY SNIGGER 209 00:21:49,057 --> 00:21:53,097 It's chicKen. I can't see any feathers. 210 00:21:53,197 --> 00:21:56,143 No? We haven't seen any squirrels! THEY LAUGH 211 00:21:57,277 --> 00:22:00,757 Right. I don't suppose anyone round here has actually noticed, 212 00:22:00,857 --> 00:22:05,177 but I have to do everything you all have to do AND Keep this larder stocKed. 213 00:22:05,277 --> 00:22:08,717 So if anyone else would care to run themselves ragged in the forest, 214 00:22:08,817 --> 00:22:12,958 trying to catch us some massive animal, then you can be the servants! 215 00:22:35,977 --> 00:22:40,038 My lord. DOOR CLOSES 216 00:22:42,377 --> 00:22:44,717 My lord, I beg a favour of you. 217 00:22:44,817 --> 00:22:47,317 I have prepared a pass for you to sign. 218 00:22:47,417 --> 00:22:50,341 And I need your permission to leave the castle. 219 00:22:52,277 --> 00:22:54,637 Why? You so decreed it. 220 00:22:54,737 --> 00:22:57,177 No, no. HE CLEARS HIS THROAT 221 00:22:57,277 --> 00:23:00,087 I mean, why do you need to leave? 222 00:23:02,057 --> 00:23:05,618 To visit Guy. Gisborne? 223 00:23:07,977 --> 00:23:11,697 Well. . .he's had a bad day. I don't advise it. 224 00:23:13,057 --> 00:23:17,277 He should have Killed. . . some little boys. 225 00:23:17,377 --> 00:23:21,047 But he didn't, he let them live - showed compassion. 226 00:23:21,147 --> 00:23:24,157 And now it's a mess. 227 00:23:26,577 --> 00:23:31,277 HE SNIFFS Hm. 228 00:23:31,377 --> 00:23:35,825 Well, then, perhaps now is a good time for me to offer him an apology. 229 00:23:39,937 --> 00:23:42,462 At this hour? 230 00:23:46,097 --> 00:23:48,827 And in your finest silKs. 231 00:23:51,437 --> 00:23:53,437 I hope to maKe my peace with him. 232 00:24:02,277 --> 00:24:04,279 Please. 233 00:24:07,937 --> 00:24:10,758 Well. . .missy. 234 00:24:15,437 --> 00:24:17,439 If it were me. . . 235 00:24:21,057 --> 00:24:24,845 . .I would slap your ficKle face. 236 00:24:27,437 --> 00:24:29,598 WAX SIZZLES 237 00:24:32,297 --> 00:24:34,561 Both of them. 238 00:24:44,937 --> 00:24:47,417 This is a pass for the castle gate. 239 00:24:47,517 --> 00:24:52,857 But underneath is an order to send Daniel bacK to the castle, so the Sheriff can question him tonight. 240 00:24:52,957 --> 00:24:56,057 Gisborne won't release him to us. But he will release him to. . . 241 00:24:56,157 --> 00:24:58,157 a castle guard. 242 00:25:00,677 --> 00:25:03,464 I'll do it. 243 00:25:06,977 --> 00:25:10,397 Are you aware of the risK? If Guy catches you. . . Don't worry. 244 00:25:10,497 --> 00:25:14,837 He'll be putty in my hands. You're a brave man. 245 00:25:14,937 --> 00:25:16,937 Well. . . 246 00:25:19,737 --> 00:25:24,077 I'll go ahead. I told the Sheriff I'd call on Gisborne, so I must show my face there. 247 00:25:24,177 --> 00:25:26,225 Good lucK. 248 00:25:48,457 --> 00:25:52,597 Forgive me. Marian, it's late. 249 00:25:52,697 --> 00:25:54,757 Why so urgent? 250 00:25:54,857 --> 00:25:58,224 I wish to speaK to you. . . about a personal matter. 251 00:26:01,537 --> 00:26:03,539 I'll send for you. 252 00:26:14,257 --> 00:26:18,227 HE SCOFFS You overestimate yourself. 253 00:26:22,937 --> 00:26:25,557 I had feelings for you. 254 00:26:25,657 --> 00:26:27,997 I made no bones about that. 255 00:26:28,097 --> 00:26:32,545 But now. . .I feel nothing. 256 00:26:35,697 --> 00:26:39,447 And I have larger concerns. . . ambitions. 257 00:26:39,547 --> 00:26:43,277 Is there no hope of a reconciliation? 258 00:26:43,377 --> 00:26:47,257 I Know you are a man capable of compassion. 259 00:26:47,357 --> 00:26:49,621 I offer. . . 260 00:26:54,117 --> 00:26:56,142 I offer friendship. 261 00:27:02,757 --> 00:27:04,757 Guy. . . 262 00:27:10,737 --> 00:27:13,157 What? I don't know. 263 00:27:13,257 --> 00:27:15,027 Marian, what is this all about? 264 00:27:15,127 --> 00:27:19,025 It's about friendship, that's all. No. 265 00:27:20,937 --> 00:27:23,697 This isn't about friendship. 266 00:27:23,797 --> 00:27:26,297 You want your freedom bacK. 267 00:27:26,397 --> 00:27:29,981 That's what this is all about. And I can't give that to you. 268 00:27:32,117 --> 00:27:35,905 You and your father, you've made your own bed. FOOTSTEPS APPROACH 269 00:27:37,597 --> 00:27:42,387 Sorry, master. There's a messenger from the Sheriff. I should go. 270 00:27:52,197 --> 00:27:57,577 That looKed friendly. You were spying on me?! I was not! I was maKing sure you were safe. 271 00:27:57,677 --> 00:28:01,340 I was safe. Shouldn't you be maKing sure Allan is safe? 272 00:28:02,997 --> 00:28:04,999 I've played my part. 273 00:28:06,077 --> 00:28:08,659 Marian. . . 274 00:28:12,277 --> 00:28:17,077 This is the Sheriff's official seal. Who gave you this? 275 00:28:17,177 --> 00:28:21,977 Listen, mate. . .the fact you're standing there, holding that, means I've stopped Robin, 276 00:28:22,077 --> 00:28:25,737 right? I don't Know where it's from. 277 00:28:25,837 --> 00:28:29,682 I start asKing too many questions, they're going to blow my cover. 278 00:28:30,837 --> 00:28:34,921 You did well to bring this to me. Yeah! 279 00:28:36,477 --> 00:28:38,897 I Know. I thinK I'll have a bit more wine. 280 00:28:38,997 --> 00:28:41,761 METALLIC SCRAPING 281 00:28:46,557 --> 00:28:51,137 So. . .your plan's failed. 282 00:28:51,237 --> 00:28:53,417 What will Robin do? 283 00:28:53,517 --> 00:28:57,187 Well, if this doesn't worK, it's a straightforward swap. 284 00:28:57,287 --> 00:29:01,977 Diamonds for boy. Robin wouldn't risK the boy's life, not for anything. 285 00:29:02,077 --> 00:29:05,457 How very noble of him. 286 00:29:05,557 --> 00:29:09,061 But there must be some tricK. HE SIGHS 287 00:29:10,917 --> 00:29:13,124 What's it worth? 288 00:29:15,377 --> 00:29:17,561 COINS CLINK 289 00:29:21,457 --> 00:29:26,087 Pitch - in a box containing the diamonds. 290 00:29:27,737 --> 00:29:30,604 Boy runs free, Robin fires a flaming arrow and. . . 291 00:29:32,057 --> 00:29:34,207 . .bye-bye, diamonds. 292 00:29:38,197 --> 00:29:41,797 What will you tell Hood? Oh, that's easy. 293 00:29:41,897 --> 00:29:44,137 I'll just say I was tumbled. 294 00:29:44,237 --> 00:29:49,397 You recognised me, we had a fight - which obviously I nearly won. 295 00:29:49,497 --> 00:29:54,397 I left you for near dead, fleeing the manor, dispatching guards as I go. 296 00:29:54,497 --> 00:29:56,886 Good idea. Mm. 297 00:30:00,317 --> 00:30:03,081 What was that for? ! Believability. 298 00:30:07,757 --> 00:30:09,884 Allan? Shhh. 299 00:30:11,397 --> 00:30:15,237 QuicK. Let's go. Gisborne rumbled me. How did you get out? We had a scrap. 300 00:30:15,337 --> 00:30:20,357 I KnocKed him out. Unbelievable. LucKily, his guards didn't hear us, but. . . 301 00:30:20,457 --> 00:30:23,177 we should scarper before he comes to. Right. Come on. 302 00:30:23,277 --> 00:30:28,097 Robin. . .I'm sorry. Hey, it's not your fault, is it? 303 00:30:28,197 --> 00:30:31,883 We'll tell the others and Marian. It's MarK's pitch plan. Come on! 304 00:31:04,417 --> 00:31:08,197 Right. . .let's go. 305 00:31:08,297 --> 00:31:13,143 Guards, taKe your positions. You, over there, move it! Move it! 306 00:31:16,417 --> 00:31:20,717 Here, boy. See that? 307 00:31:20,817 --> 00:31:25,377 If Robin Hood doesn't show up, these people here are going to watch you swing. 308 00:31:25,477 --> 00:31:27,477 Sit. 309 00:31:29,337 --> 00:31:33,757 Well. . .I see the sun, but no sign of your saviour. 310 00:31:33,857 --> 00:31:36,637 He'll come. Oh, well, let's hope so. 311 00:31:36,737 --> 00:31:39,197 For your saKe! HE LAUGHS 312 00:31:39,297 --> 00:31:41,982 Hood! 313 00:31:43,777 --> 00:31:46,507 Oh, Robin Hoo-oo-ood! 314 00:31:55,697 --> 00:31:57,697 Stay where you are, Hood. 315 00:32:00,457 --> 00:32:04,677 My smith will meet you in the middle. ChecK the merchandise. 316 00:32:04,777 --> 00:32:09,037 If it's all right, you get the Key to the boy. No, Sheriff! 317 00:32:09,137 --> 00:32:13,637 You can maKe the exchange. Otherwise your archers there will Kill me. 318 00:32:13,737 --> 00:32:17,957 And if they do fire upon me, my men will Kill you. 319 00:32:18,057 --> 00:32:21,367 Out of the way! Clear! Go to your houses. Move! 320 00:32:23,537 --> 00:32:25,960 Oh, lah-de-dah! 321 00:32:27,457 --> 00:32:29,618 Right, let's get on with it. 322 00:32:32,137 --> 00:32:35,300 Allan, Djaq, taKe the archers on the left. You two, with me. 323 00:32:44,417 --> 00:32:49,477 Stop! You cannot release the child to an outlaw. 324 00:32:49,577 --> 00:32:54,157 Somebody find me a box and put this woman inside it! Release him to me. 325 00:32:54,257 --> 00:33:00,677 I'll see that he gets home safely. LocKsley, this maKes no difference to you. You have my word. 326 00:33:00,777 --> 00:33:03,701 I accept these terms. Good for you. 327 00:33:05,537 --> 00:33:08,426 Go on, then. Now. . . 328 00:33:09,817 --> 00:33:12,577 . .the blacK diamonds. Not yet! 329 00:33:12,677 --> 00:33:15,703 Allow me to checK the merchandise first. 330 00:33:31,597 --> 00:33:33,357 Oh, so sorry. 331 00:33:33,457 --> 00:33:36,142 You are, after all, as Lady Marian pointed out. . . 332 00:33:39,237 --> 00:33:43,077 . .a murderous outlaw. 333 00:33:43,177 --> 00:33:46,997 The Sheriff's guessed our plan. Unbelievable. 334 00:33:47,097 --> 00:33:49,097 Something wrong, Hood? 335 00:33:52,557 --> 00:33:54,866 SHERIFF SNIGGERS 336 00:33:56,437 --> 00:33:59,383 Gisborne! All yours. 337 00:34:09,117 --> 00:34:11,142 DJAQ GASPS That's the armour! 338 00:34:18,657 --> 00:34:20,657 Enjoy! 339 00:34:21,557 --> 00:34:23,557 Robin! 340 00:34:25,117 --> 00:34:33,104 Stay bacK! My sword! Master! 341 00:35:05,597 --> 00:35:07,645 LooK at that! LooK at that! 342 00:35:10,517 --> 00:35:13,338 What now, LocKsley? Run! 343 00:35:25,517 --> 00:35:27,577 Master! 344 00:35:27,677 --> 00:35:32,205 Robin! Don't touch him. Stay with the archers. 345 00:35:36,757 --> 00:35:43,424 No, John! Wait! 346 00:35:52,037 --> 00:35:55,006 LocKsley will always be mine. 347 00:35:57,377 --> 00:35:59,777 What's he doing? 348 00:35:59,877 --> 00:36:03,517 Is that the best you can do? What now? 349 00:36:05,257 --> 00:36:09,842 Playing outlaws with the children? ! Goodbye, Hood! 350 00:36:10,897 --> 00:36:14,207 Oh, no. Oh, yes! 351 00:36:40,237 --> 00:36:44,685 Tell your men to withdraw, Sheriff! Another exchange - 352 00:36:45,837 --> 00:36:48,920 the blacK diamonds for Gisborne. And your other bag. 353 00:36:50,677 --> 00:36:53,840 How long can you hold your breath? My lord. . .please! 354 00:36:54,517 --> 00:36:58,521 You, em. . . You seem to have overestimated Gisborne's importance to me. 355 00:37:00,077 --> 00:37:02,125 MaKe sure he's safe. 356 00:37:04,917 --> 00:37:07,277 Not even you would let him die. 357 00:37:07,377 --> 00:37:09,857 Um. . . I have everything I could want. 358 00:37:10,837 --> 00:37:12,837 Here, Sheriff. Not again. . . 359 00:37:14,477 --> 00:37:17,605 Let him live! Who? Guy! 360 00:37:19,897 --> 00:37:23,217 Marian, what are you doing? I am asking you to reconsider. 361 00:37:23,317 --> 00:37:25,377 You are helping Hood? ! 362 00:37:25,477 --> 00:37:30,665 Quite the opposite. I'm reminding you that Sir Guy is your most loyal servant. 363 00:37:32,197 --> 00:37:34,857 My lord, please! Let him die. 364 00:37:34,957 --> 00:37:39,697 He is noble, and a good man. He must be worth more to you than a sacK of rocKs. 365 00:37:39,797 --> 00:37:43,157 I will have those rocKs. 366 00:37:43,257 --> 00:37:48,247 Then I will Kill this man. Without him. . . 367 00:37:48,347 --> 00:37:51,217 are the rocKs really any use? Eh. . .no. No, they are not. 368 00:37:51,317 --> 00:37:54,718 I'm the only man west of Jerusalem who can maKe them worK their magic. 369 00:38:00,057 --> 00:38:02,560 SIR GUY SCREAMS My lord! Shut up! 370 00:38:07,757 --> 00:38:10,157 My lord, I will get you more rocKs. 371 00:38:16,897 --> 00:38:19,517 You'll be punished for this, Marian. 372 00:38:19,617 --> 00:38:23,917 Be in no doubt. You'll be punished. 373 00:38:28,297 --> 00:38:36,147 ROBIN SIGHS Get out. 374 00:38:41,537 --> 00:38:43,698 Burn these. 375 00:39:12,928 --> 00:39:15,384 You saved my life. 376 00:39:15,484 --> 00:39:19,011 I'm grateful. I could not watch you die and do nothing. 377 00:39:20,004 --> 00:39:25,408 You saved Robin, too. That was incidental. Was it? 378 00:39:27,884 --> 00:39:31,344 Marian, I've been assuming that since Hood became an outlaw. . . 379 00:39:31,444 --> 00:39:35,544 that you've had nothing further to do with him. Was I wrong to assume that? No. 380 00:39:35,644 --> 00:39:39,394 Because if you were associating with an outlaw. . . 381 00:39:39,494 --> 00:39:44,464 the punishment would be more severe than house arrest. The punishment. . . would be death. 382 00:39:44,564 --> 00:39:46,646 Would you prefer me to have let you die? 383 00:39:50,964 --> 00:39:53,684 Gisborne. Stay there! 384 00:39:53,784 --> 00:39:57,144 Wait, wait! Where are you going? 385 00:39:57,244 --> 00:40:03,104 I cannot worK in this environment. My dear friend, we could make an arrangement to increase your fee. 386 00:40:03,204 --> 00:40:06,810 In France, they know how to treat an artist. 387 00:40:14,304 --> 00:40:17,584 What were you thinKing? Guy is your faithful servant. 388 00:40:17,684 --> 00:40:23,604 I was preventing you from maKing a mistaKe. You do not need to! You must be punished! 389 00:40:23,704 --> 00:40:27,049 Well, I am ready for your punishment. 390 00:40:29,144 --> 00:40:31,964 Yes. . .but is your father? 391 00:40:32,064 --> 00:40:37,764 You leave him out of this! Oh, I will leave him all right - alone, to rot in a dungeon. 392 00:40:37,864 --> 00:40:40,253 Until you learn to behave yourself! 393 00:40:42,784 --> 00:40:45,014 No. 394 00:40:54,944 --> 00:40:58,364 A toast. Just hang on. 395 00:40:58,464 --> 00:41:00,773 Djaq, Will. . . 396 00:41:05,304 --> 00:41:07,568 Good worK, lads. 397 00:41:11,344 --> 00:41:16,084 You are now, honorary members of our gang. 398 00:41:16,184 --> 00:41:18,364 You are our eyes and ears in the villages. 399 00:41:18,464 --> 00:41:20,773 And any time you need us. . . 400 00:41:22,624 --> 00:41:24,964 . .you can call on us. 401 00:41:25,064 --> 00:41:29,204 Any time you need us, call on us. That's a deal. 402 00:41:29,304 --> 00:41:32,284 ALL: We are Robin Hood! 403 00:41:32,384 --> 00:41:34,852 BOYS: We are Robin Hood! 404 00:41:39,784 --> 00:41:42,144 The pestilence has come. She's gonna die! 405 00:41:42,244 --> 00:41:44,004 No. That's not what she's got. 406 00:41:44,104 --> 00:41:46,584 Dad! Set up those barricades. 407 00:41:48,424 --> 00:41:52,246 Let me through! This has got nothing to do with me. Don't do this! 408 00:41:53,424 --> 00:41:55,424 Someone's impersonating me. 409 00:41:56,744 --> 00:41:59,844 You poison people. He's going to kill the Sheriff. 410 00:41:59,944 --> 00:42:02,884 Don't I Know you? You knew my dad, Dan. SHERIFF GROANS 411 00:42:02,984 --> 00:42:04,984 Will. . . 412 00:42:12,424 --> 00:42:12,924 Subtitles by Red Bee Media Ltd 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 33010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.