Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,450
LOCKSLEY VILLAGE
2
00:00:03,300 --> 00:00:05,624
Come on, pay up your taxes.
3
00:00:06,000 --> 00:00:08,401
Guards, take this to the Sheriff.
4
00:00:10,059 --> 00:00:12,687
Taxes, we do not like.
5
00:00:15,600 --> 00:00:17,899
Well done, lads!
6
00:00:19,500 --> 00:00:21,500
Hello, there.
7
00:00:26,330 --> 00:00:28,330
We're winning.
8
00:00:31,220 --> 00:00:33,220
Sorry, my Lord.
9
00:00:34,130 --> 00:00:36,130
Come on, we are really winning.
10
00:00:36,680 --> 00:00:38,680
And there's one more prize.
11
00:00:39,090 --> 00:00:41,090
If we really wanna
beat the Sheriff...
12
00:00:41,200 --> 00:00:44,600
NOTTINGHAM CASTLE
13
00:00:56,450 --> 00:00:58,450
How do we know there
even is a Strong Room?
14
00:00:58,520 --> 00:01:00,320
A wild guess.
- What do you think?
15
00:01:00,490 --> 00:01:03,000
A little bird told him.
A little Marian bird.
16
00:01:05,270 --> 00:01:07,270
This is it.
17
00:01:11,000 --> 00:01:12,800
Djaq?
18
00:01:13,100 --> 00:01:15,981
This?
It's just a door.
19
00:01:16,300 --> 00:01:18,300
No handle, no lock.
20
00:01:21,180 --> 00:01:22,980
Robin!
21
00:01:24,330 --> 00:01:27,330
I do not like this.
- Will?
22
00:01:34,950 --> 00:01:37,122
Will, what's this?
- Much, don't touch that!
23
00:01:40,350 --> 00:01:42,350
Why do I do it?
24
00:01:42,670 --> 00:01:44,670
What? Let's go check it out...
- Don't! Wait, wait!
25
00:01:44,740 --> 00:01:47,743
Look, look, look!
Turn it, turn it, turn it!
26
00:01:52,600 --> 00:01:54,600
What is this?
27
00:01:54,680 --> 00:01:56,680
The Sheriff's war chest.
28
00:01:58,000 --> 00:02:00,387
And that, is our poor chest, lads!
29
00:02:05,400 --> 00:02:08,080
We're not equipped for this.
- Robin! Dogs!
30
00:02:08,150 --> 00:02:11,550
I know. But we'll be back.
31
00:02:15,000 --> 00:02:17,600
DEEP IN THE HEART OF ENGLEND
32
00:02:20,850 --> 00:02:24,000
LIVES A LEGEND
33
00:02:24,400 --> 00:02:25,299
::: ROBIN HOOD :::
34
00:02:25,300 --> 00:02:27,050
::: ROBIN HOOD :::
35
00:02:27,250 --> 00:02:29,050
Jonas Armstrong
36
00:02:29,120 --> 00:02:30,770
Lucy Griffiths
37
00:02:30,840 --> 00:02:32,490
Richard Armitage
38
00:02:32,560 --> 00:02:34,850
and Keith Allen
39
00:02:43,150 --> 00:02:45,150
Created by
Dominic Minghella and Foz Allan
40
00:02:45,220 --> 00:02:47,220
Directed by
Ciaran Donnelly
41
00:02:50,480 --> 00:02:52,550
Season 2 episode 2
~ BOOBY AND THE BEAST ~
42
00:02:54,010 --> 00:02:56,100
Am I to drown
in everybody else's incompetence,
43
00:02:56,200 --> 00:02:59,500
whilst Robin Hood steals everything
that is rightfully mine?!
44
00:02:59,680 --> 00:03:01,480
A clue, no!
45
00:03:01,550 --> 00:03:03,564
Do something about it, Gisborne!
46
00:03:04,500 --> 00:03:06,500
My Lord, we now know
the Strong Room works.
47
00:03:06,570 --> 00:03:09,800
It stopped Hood dead in his tracks.
- Not dead enough!
48
00:03:10,570 --> 00:03:13,001
Stealing our money from me
on the way here is one thing.
49
00:03:13,300 --> 00:03:16,000
Stealing it from right under
my very nose is another!
50
00:03:16,610 --> 00:03:19,530
The Black Knights are coming,
expecting their share out, Gisborne!
51
00:03:19,610 --> 00:03:22,426
At this rate,
there'll be nothing left to share!
52
00:03:23,280 --> 00:03:25,670
I want Hood caught, Gisborne.
53
00:03:25,750 --> 00:03:27,922
I want him dead!
54
00:03:29,800 --> 00:03:31,600
Meanwhile...
55
00:03:31,700 --> 00:03:33,820
How's your German?
- German?
56
00:03:33,900 --> 00:03:37,120
Pat, woman! Pat, don't rub.
57
00:03:37,450 --> 00:03:40,100
Ah, this guest you're expecting?
- Yes.
58
00:03:40,750 --> 00:03:42,750
Count Friedrich of Bavaria...
59
00:03:42,820 --> 00:03:46,000
is one of the richest aristocrats
in Europe, by all accounts.
60
00:03:46,420 --> 00:03:48,420
And stupid too, so...
61
00:03:48,530 --> 00:03:52,000
You and he should get on.
He also has a weakness for gambling.
62
00:03:52,500 --> 00:03:55,050
Your alterations to the Great Hall?
- Yes.
63
00:03:55,200 --> 00:03:58,800
We will extend the count
every courtesy, Gisborne.
64
00:03:58,870 --> 00:04:01,500
I've taken my bath
six months early for a reason.
65
00:04:01,700 --> 00:04:07,700
And then, we shall take the inbred
booby for every penny that he's got.
66
00:04:11,880 --> 00:04:14,670
LOCKSLEY MANOR
67
00:04:23,250 --> 00:04:25,250
The Sheriff wanted me
to thank you all...
68
00:04:25,350 --> 00:04:28,500
for your hard work
building his new Strong Room.
69
00:04:29,370 --> 00:04:32,859
Slave labour, more like.
Where's our money?
70
00:04:34,230 --> 00:04:36,230
You'll get what's coming to you.
71
00:04:38,030 --> 00:04:39,630
Now...
72
00:04:39,800 --> 00:04:44,847
How did Robin Hood
find out about the Strong Room?
73
00:04:46,900 --> 00:04:50,500
Somebody must have told him.
74
00:04:52,660 --> 00:04:55,600
Loose talk costs lives.
75
00:05:04,420 --> 00:05:07,300
Good. Very good.
76
00:05:09,350 --> 00:05:11,900
This world is full of idiots...
77
00:05:12,360 --> 00:05:14,884
waiting to be parted
from their money.
78
00:05:15,080 --> 00:05:17,080
But, as you know...
79
00:05:18,880 --> 00:05:20,880
the house always wins.
80
00:05:22,650 --> 00:05:24,850
Now, I've had this table put here,
in the middle...
81
00:05:24,950 --> 00:05:27,380
because dice
is the count's favourite game...
82
00:05:27,480 --> 00:05:30,600
and this is the first thing
I want him to see when he arrives.
83
00:05:32,170 --> 00:05:34,500
Good. Carry on.
84
00:05:35,830 --> 00:05:38,230
Ah, Lady Marian!
85
00:05:38,850 --> 00:05:40,865
There you are. Now...
86
00:05:41,640 --> 00:05:43,921
Our guest
is due to arrive shortly...
87
00:05:44,240 --> 00:05:48,704
and I'd like you to...
be a friend to him.
88
00:05:49,180 --> 00:05:53,850
I'd like you to make him feel that
his every desire is yours to obey.
89
00:05:54,100 --> 00:05:56,100
Every desire?
90
00:05:56,650 --> 00:05:58,650
Show him a good time.
91
00:05:59,910 --> 00:06:02,809
What do you think, Gisborne?
- Good idea.
92
00:06:03,480 --> 00:06:05,480
No, I won't!
93
00:06:05,600 --> 00:06:07,600
Yes, you will, missy.
94
00:06:08,080 --> 00:06:10,080
How's your father, so to speak?
95
00:06:10,230 --> 00:06:12,130
Frail.
96
00:06:12,460 --> 00:06:14,460
House arrest doesn't help.
97
00:06:14,690 --> 00:06:16,690
But very much alive.
98
00:06:21,200 --> 00:06:24,150
What if he sees my heart isn't in it?
- Well, then pretend.
99
00:06:24,230 --> 00:06:26,350
Deception comes easily enough to you.
100
00:06:26,620 --> 00:06:30,500
Now, when the count arrives,
I want you to smile for him...
101
00:06:30,780 --> 00:06:33,540
and buy yourself a gown that...
102
00:06:33,740 --> 00:06:38,129
how shall I say?
Stimulates the imagination.
103
00:06:41,230 --> 00:06:43,468
The cheaper the better, I think.
104
00:06:50,500 --> 00:06:52,300
Fetch.
105
00:06:56,680 --> 00:06:58,820
NOTTINGHAM TOWN
106
00:06:59,680 --> 00:07:01,680
Stand further off.
107
00:07:02,060 --> 00:07:04,846
You make me feel
as if I am under arrest.
108
00:07:07,220 --> 00:07:09,381
Trinkets for the lovely lady?
109
00:07:19,520 --> 00:07:23,500
You call this fresh? You don't
expect people to eat this muck!
110
00:07:27,900 --> 00:07:30,383
Hey! Stop it! What are you doing?
111
00:07:32,300 --> 00:07:35,630
They have you well guarded.
- Why did I choose this?
112
00:07:35,730 --> 00:07:38,600
I can hardly breathe in there.
- Shhh.
113
00:07:38,700 --> 00:07:41,400
What happened?
- They're expecting a guest today.
114
00:07:41,480 --> 00:07:44,600
A rich German count.
And they're making me fawn over him.
115
00:07:44,700 --> 00:07:47,300
Making me dress up...
- A German?
116
00:07:47,600 --> 00:07:49,930
Do you thing the Sheriff and Prince
John are looking for allies abroad?
117
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
He's not an ally, he's a gambler.
118
00:07:52,070 --> 00:07:54,600
The Sheriff has set up
gaming tables in the castle.
119
00:07:54,690 --> 00:07:57,500
He's planning to fill his new
Strong Room with the count's money.
120
00:07:57,700 --> 00:08:02,050
You see?
Another good reason to rob him.
121
00:08:02,150 --> 00:08:04,470
Robin, please,
do not go down there, it's dangerous.
122
00:08:04,550 --> 00:08:06,550
Well, you know me.
123
00:08:06,700 --> 00:08:08,700
I like a challenge.
124
00:08:10,810 --> 00:08:13,450
You don't have to do this.
- Yes, I do.
125
00:08:13,530 --> 00:08:16,200
Without me, you wouldn't even
know there was a Strong Room.
126
00:08:16,280 --> 00:08:19,800
"England needs me?"
- Yes. England needs me.
127
00:08:20,320 --> 00:08:23,300
England needs us.
- And I need you.
128
00:08:28,250 --> 00:08:30,050
Guards?
129
00:08:30,600 --> 00:08:32,600
We need to break
into the Strong Room...
130
00:08:32,670 --> 00:08:35,000
and Stephen was
the first person I thought of.
131
00:08:35,080 --> 00:08:38,500
Is he a friend of your father?
- A teacher. Legend in his day.
132
00:08:38,580 --> 00:08:41,200
He never worked anymore,
but he used to be famous.
133
00:08:41,300 --> 00:08:43,300
Worked in the Orient.
134
00:08:43,410 --> 00:08:46,645
They were his apprentices
Gisborne's lot killed this morning.
135
00:08:47,390 --> 00:08:49,190
Will?
136
00:08:51,460 --> 00:08:54,820
Still passionate, angry.
137
00:08:54,910 --> 00:08:58,890
Lot to be angry about.
- True. And your skills...
138
00:08:59,360 --> 00:09:02,392
You're using them. Not wasting them.
139
00:09:02,600 --> 00:09:04,750
I'm with Robin Hood.
- Good.
140
00:09:04,860 --> 00:09:07,451
That is not a waste.
141
00:09:10,430 --> 00:09:12,750
Do not touch that, please.
142
00:09:12,830 --> 00:09:16,050
I have seen this type of
work before. It is Persian, no?
143
00:09:16,130 --> 00:09:18,650
It was my wife's.
144
00:09:21,685 --> 00:09:25,500
The men who died had families,
wives and children.
145
00:09:25,920 --> 00:09:27,920
I want them to be taken care of.
146
00:09:28,000 --> 00:09:30,800
They will be. You have my word.
147
00:09:32,300 --> 00:09:34,700
If there is any information
you can give us...
148
00:09:34,890 --> 00:09:39,010
anything that they told you?
- Look, I'm not being funny...
149
00:09:39,300 --> 00:09:41,300
We've seen this
death trap in action, right?
150
00:09:41,390 --> 00:09:43,590
And now we're gonna take
advice from a blind man?
151
00:09:47,020 --> 00:09:49,020
When a man loses his sight...
152
00:09:49,180 --> 00:09:52,850
he finds compensation
in the senses that remain.
153
00:09:59,500 --> 00:10:01,707
I do not intend
on joining your mission.
154
00:10:02,550 --> 00:10:04,550
But I might be of
assistance in planning it.
155
00:10:04,620 --> 00:10:07,600
Yes, but what can you possibly know
about the Sheriff's Strong Room?
156
00:10:07,690 --> 00:10:09,690
A great deal.
157
00:10:10,200 --> 00:10:12,000
I designed it.
158
00:10:12,400 --> 00:10:15,250
NOTTINGHAM TOWN
159
00:10:50,180 --> 00:10:52,980
Marian.
Who'd have thought?
160
00:10:53,330 --> 00:10:55,630
Ah! Count Friedrich!
161
00:10:55,840 --> 00:10:58,050
Welcome to Nottingham.
- Tell me...
162
00:10:58,130 --> 00:11:00,650
Are all the roads in England so bad?
163
00:11:00,750 --> 00:11:02,770
I feel like
I've been beaten like the egg.
164
00:11:02,850 --> 00:11:05,230
Your safety was my first concern.
165
00:11:05,310 --> 00:11:08,740
I organized the route,
so as to avoid the forest.
166
00:11:08,820 --> 00:11:13,350
We couldn't have your fortune or your
good self falling into outlaws' hands.
167
00:11:13,430 --> 00:11:18,206
Myself and my men are a match
for any rustic ruffian, I assure you.
168
00:11:28,520 --> 00:11:32,594
Had I known what awaited me here,
I would have employed winged horses.
169
00:11:34,560 --> 00:11:37,470
Lady Marian has made it
her personal responsibility...
170
00:11:37,550 --> 00:11:41,314
to make sure your stay is
as comfortable as possible.
171
00:11:41,700 --> 00:11:43,700
Really?
- I'm very happy...
172
00:11:43,770 --> 00:11:46,550
to make your acquaintance.
- Oh, come, come!
173
00:11:46,640 --> 00:11:49,850
acquaintances are for
old ladies and priests.
174
00:11:49,930 --> 00:11:52,292
We will dispense
with such formalities.
175
00:11:52,700 --> 00:11:54,700
I am already your friend...
176
00:11:54,780 --> 00:11:57,000
and always your servant.
177
00:12:01,050 --> 00:12:05,100
Do be careful there!
Take the chest to my rooms.
178
00:12:08,740 --> 00:12:11,100
It's a few shillings
for the gaming tables.
179
00:12:11,780 --> 00:12:14,200
Tell me, do you play, Lady Marian?
180
00:12:14,870 --> 00:12:17,670
Such pursuits
are not entirely to my tastes.
181
00:12:17,760 --> 00:12:20,800
Then we must find pursuits
that excite you more!
182
00:12:21,580 --> 00:12:23,580
Tell me, do you ride?
183
00:12:29,320 --> 00:12:31,320
Come on, come on.
184
00:12:41,620 --> 00:12:43,620
Leaving so soon?
185
00:12:47,770 --> 00:12:51,000
Got your message.
What have you got for me?
186
00:12:53,550 --> 00:12:55,900
Robin wants to have another
go at your Strong Room.
187
00:12:57,000 --> 00:13:00,000
Obviously. And?
188
00:13:00,900 --> 00:13:02,900
Well, that's it.
189
00:13:02,970 --> 00:13:05,070
It'll be the next few days,
though, so you'd better be ready.
190
00:13:05,140 --> 00:13:07,140
Don't waste my time.
191
00:13:07,210 --> 00:13:11,000
I don't pay for obvious.
You'll have to do better than that.
192
00:13:11,700 --> 00:13:13,700
Like what?
193
00:13:14,020 --> 00:13:17,000
Who told Robin Hood
about the Strong Room?
194
00:13:21,230 --> 00:13:24,550
Don't know.
I don't. Honest.
195
00:13:26,150 --> 00:13:28,150
It's early days in our relationship.
196
00:13:28,240 --> 00:13:30,720
But come to me again with nothing...
197
00:13:30,800 --> 00:13:33,706
and I will be very
disappointed, understand?
198
00:13:33,880 --> 00:13:36,634
Yep. Got it.
199
00:13:39,200 --> 00:13:41,200
Don't make me wait too long.
200
00:13:46,850 --> 00:13:48,850
SHERWOOD FOREST
201
00:13:50,450 --> 00:13:52,500
The designs were not meant
for the Sheriff.
202
00:13:52,700 --> 00:13:54,700
They were a commission.
203
00:13:54,770 --> 00:13:57,094
By whom?
- A Persian general.
204
00:13:57,400 --> 00:14:01,300
I did not complete the work,
but I kept the plans with me always.
205
00:14:01,800 --> 00:14:04,935
Then not long ago, my apprentice
sold them to the Sheriff.
206
00:14:05,250 --> 00:14:07,500
His family was starving,
I can't blame him.
207
00:14:07,700 --> 00:14:09,700
He died for it.
208
00:14:09,770 --> 00:14:13,200
No expense has been
spared for your gambling pleasure.
209
00:14:13,400 --> 00:14:17,250
Food, drink, company.
210
00:14:17,700 --> 00:14:21,248
We aim to please in every respect,
isn't that right, Marian?
211
00:14:22,720 --> 00:14:24,720
Is this your idea of sport?
212
00:14:24,790 --> 00:14:26,790
You do not like the skittles,
my lady?
213
00:14:26,900 --> 00:14:28,900
But it is a charming game.
214
00:14:29,180 --> 00:14:31,370
A child's game, surely?
215
00:14:31,460 --> 00:14:34,350
Do men really waste their money
playing this?
216
00:14:34,510 --> 00:14:37,290
No waste, if it's
a prize that's worth having.
217
00:14:37,600 --> 00:14:40,212
Come, let me show you.
Gently caress the ball...
218
00:14:40,500 --> 00:14:42,000
Ya.
219
00:14:42,150 --> 00:14:44,406
Danke schoen. Thank you.
220
00:14:47,120 --> 00:14:49,500
Forgive me, Count Friedrich,
my aim was a little wide.
221
00:14:49,600 --> 00:14:51,100
Ya!
222
00:14:53,530 --> 00:14:57,200
This is the door. The only
entrance or exit, no windows.
223
00:14:57,610 --> 00:15:00,750
The room itself is
20 feet long by 20 feet wide.
224
00:15:00,950 --> 00:15:04,400
Both walls are honeycombed with
blow holes, each loaded with arrows,
225
00:15:04,600 --> 00:15:06,600
primed to strike a specific spot.
226
00:15:06,670 --> 00:15:08,900
You step on the wrong stone and...
227
00:15:11,350 --> 00:15:13,870
Which stones? My great innovation.
228
00:15:16,140 --> 00:15:18,140
It changes.
229
00:15:19,800 --> 00:15:22,453
But that's not possible, is it?
230
00:15:24,570 --> 00:15:27,349
A weighted wheel beneath
the floor rotates regularly.
231
00:15:27,800 --> 00:15:29,800
Each turn defines a new route...
232
00:15:30,430 --> 00:15:33,294
changing the order
of the sprung stones.
233
00:15:34,530 --> 00:15:39,555
So, any stone can trigger
a trap at any time.
234
00:15:39,950 --> 00:15:42,166
I did not say it would be easy.
235
00:15:43,210 --> 00:15:45,587
This, I do not like.
236
00:15:49,180 --> 00:15:52,250
Come, Lady Marian.
Bring me some luck.
237
00:15:52,480 --> 00:15:54,570
Where've you been?
- An errand.
238
00:15:54,680 --> 00:15:57,350
He's quite taken with her.
Encourage him.
239
00:15:57,540 --> 00:15:59,540
He'll lose quicker.
240
00:16:03,905 --> 00:16:07,171
Marian just needs a little coaxing.
It's her way.
241
00:16:07,530 --> 00:16:10,810
She says no when she means yes.
- Really?
242
00:16:11,390 --> 00:16:13,435
Then I shall relish the challenge.
243
00:16:16,510 --> 00:16:20,386
Lady Marian, I cannot roll
unless you help me.
244
00:16:20,810 --> 00:16:25,028
No, thank you.
- No, no, Lady Marian, I insist.
245
00:16:41,180 --> 00:16:44,790
Lady Marian wins!
- You see? I win.
246
00:16:45,400 --> 00:16:47,400
Perhaps you will excuse me?
247
00:16:47,470 --> 00:16:50,100
I have a headache.
- Oh, how terrible for you.
248
00:16:50,200 --> 00:16:56,020
If I may? I find that gentle rubbing
of the temples is most effective.
249
00:16:56,110 --> 00:16:59,265
You are very kind,
but I think I will go and lie down.
250
00:16:59,900 --> 00:17:02,830
As hard as it is,
we must let you go.
251
00:17:02,930 --> 00:17:05,165
Thank you
for your understanding, Count.
252
00:17:12,850 --> 00:17:15,450
Quite the beauty.
I must confess...
253
00:17:15,550 --> 00:17:18,700
when I first came to this country,
I thought I would not like it.
254
00:17:18,950 --> 00:17:22,500
But now... I like it very much!
255
00:17:30,650 --> 00:17:32,650
You'll be up against time.
256
00:17:32,900 --> 00:17:36,750
Opening the door turns an hourglass
set beside the base of the plinth.
257
00:17:36,940 --> 00:17:41,135
When the sand runs through,
a final fail-safe is triggered.
258
00:17:41,650 --> 00:17:43,900
I shouldn't ask, but what exactly?
259
00:17:44,000 --> 00:17:48,535
There is a vault behind the back
wall, containing a vat of molten lead.
260
00:17:48,730 --> 00:17:51,928
It is kept at a constant heat
by the fires of the kitchen.
261
00:17:52,190 --> 00:17:54,210
When the hourglass is empty...
262
00:17:54,350 --> 00:17:58,400
the vat is turned. The liquid
flows into a series of gutters.
263
00:17:58,670 --> 00:18:00,800
The pipes in the walls.
264
00:18:01,140 --> 00:18:04,080
Burning liquid sprays out,
covering the entire room.
265
00:18:04,180 --> 00:18:06,347
Anyone inside
would not stand a chance.
266
00:18:06,820 --> 00:18:09,760
And yet, the coins remain intact...
267
00:18:09,840 --> 00:18:12,432
because they're harder
than the soft lead!
268
00:18:13,640 --> 00:18:18,192
Well, all I'm hearing is arrows,
lead and certain death.
269
00:18:18,310 --> 00:18:20,110
Encouraging!
270
00:18:21,000 --> 00:18:23,050
How long before
the hourglass runs through?
271
00:18:23,120 --> 00:18:25,350
A slow count of eight score and ten.
272
00:18:25,430 --> 00:18:29,650
In a count of 170, you've got to
get to the money and get it out.
273
00:18:29,780 --> 00:18:32,280
Nice of you to join us, Allan.
- Well...
274
00:18:33,630 --> 00:18:36,400
I still think you're mad,
but if you want some more help...
275
00:18:36,650 --> 00:18:40,400
We are mad? We should stick to
robbing merchants in the forest!
276
00:18:40,500 --> 00:18:42,630
That, we are good at.
- Then we will work...
277
00:18:42,700 --> 00:18:44,926
until we get better at this!
278
00:18:47,280 --> 00:18:49,550
We'll meet near
the old barn, near Clun.
279
00:18:49,630 --> 00:18:51,690
What for?
- To practise.
280
00:18:52,230 --> 00:18:55,547
We are going to build
this Strong Room over there.
281
00:18:57,500 --> 00:18:59,300
Good!
282
00:19:01,350 --> 00:19:04,900
Oh! Excuse me, can I pass?
- Orders.
283
00:19:05,050 --> 00:19:08,050
No-one passes, not even you.
Sheriff's private room.
284
00:19:08,150 --> 00:19:10,900
Lady Marian?
- Oh, no.
285
00:19:11,000 --> 00:19:13,800
Let me pass just this once, please.
- What's in it for me?
286
00:19:14,060 --> 00:19:17,500
Nice gown, very fetching.
A bit of a new look for you?
287
00:19:17,600 --> 00:19:20,770
How dare you?!
- I'm just being friendly.
288
00:19:22,260 --> 00:19:24,485
How about a little kiss?
289
00:19:25,050 --> 00:19:27,050
How about a little smack?
290
00:19:28,020 --> 00:19:29,820
Excuse me!
291
00:19:32,030 --> 00:19:35,000
You are an impressive fighter.
- Yes, I know.
292
00:19:35,100 --> 00:19:38,850
And you are also very
impressive in many ways.
293
00:19:38,970 --> 00:19:41,070
Please.
- Are you not glad I came after you?
294
00:19:41,150 --> 00:19:45,020
I made no invitation.
- You feign a headache and retire.
295
00:19:45,100 --> 00:19:49,120
I follow. This is the way that
trusts are made all over the world.
296
00:19:49,200 --> 00:19:51,550
Well, this one is all over, all right?
297
00:19:51,880 --> 00:19:54,400
As of now.
- Gisborne?!
298
00:19:54,510 --> 00:19:56,900
We mustn't be found here.
- Come, quick!
299
00:20:06,500 --> 00:20:09,000
There should be a guard
on that door at all times.
300
00:20:09,170 --> 00:20:11,570
I'll look into it immediately, my Lord.
- Wait.
301
00:20:12,610 --> 00:20:15,406
First things, first.
Tomorrow's meeting. Come here.
302
00:20:20,730 --> 00:20:26,400
There. I have outlined the division
of the money in my Strong Room.
303
00:20:28,550 --> 00:20:31,950
You will be in charge
of making sure...
304
00:20:32,070 --> 00:20:34,300
our friends the Black Knights,
get their share.
305
00:20:34,380 --> 00:20:36,530
You wish to strengthen
our forces in the south?
306
00:20:36,610 --> 00:20:39,786
The share is generous.
- Strategy, Gisborne.
307
00:20:42,120 --> 00:20:45,500
The King is most likely
to land there on his return.
308
00:20:46,060 --> 00:20:47,860
Besides...
309
00:20:48,180 --> 00:20:50,370
there will be plenty of funds
in the war chest...
310
00:20:50,450 --> 00:20:53,600
after our German booby loses tonight.
311
00:20:54,170 --> 00:20:56,500
And we'll make sure he loses big.
312
00:20:56,610 --> 00:20:58,650
What if the count
surprises us and wins?
313
00:20:58,720 --> 00:21:01,650
Wins?
That buffoon?
314
00:21:02,870 --> 00:21:05,490
"I feel like
I've been beaten as egg."
315
00:21:05,750 --> 00:21:07,550
Mincey oaf.
316
00:21:07,620 --> 00:21:09,692
But you have made
provision just in case?
317
00:21:09,900 --> 00:21:11,900
You know me too well, Gisborne.
318
00:21:12,080 --> 00:21:13,940
Of course.
319
00:21:14,020 --> 00:21:18,000
All eventualities
have been considered.
320
00:21:18,550 --> 00:21:21,230
Dice that only roll one way...
321
00:21:21,730 --> 00:21:23,730
in our favour.
322
00:21:23,830 --> 00:21:25,871
Make sure Marian is with us tonight.
323
00:21:38,020 --> 00:21:40,020
What does he think?
324
00:21:40,630 --> 00:21:43,000
That I will not be suspicious
of an invitation, out of the blue...
325
00:21:43,100 --> 00:21:45,350
from a sheriff in... where are we?
326
00:21:45,570 --> 00:21:47,950
That I will not do my homework
and find out who he is?
327
00:21:48,065 --> 00:21:51,600
Does he think that his reputation
has not spread to Europe?
328
00:21:51,780 --> 00:21:54,200
And you?
You are in on this little plan.
329
00:21:54,300 --> 00:21:57,190
Do you think, this is the first time
I have been offered a girl...
330
00:21:57,260 --> 00:22:00,000
to take my eyes from the table?
- Let go of me!
331
00:22:00,700 --> 00:22:02,950
Do you people think
that I am a complete idiot?
332
00:22:03,030 --> 00:22:06,600
Yes, until now! Which is
exactly what you wanted, isn't it?
333
00:22:06,700 --> 00:22:08,800
What do you mean?
- Oh, come on.
334
00:22:08,980 --> 00:22:12,000
The way you fight.
You are no booby.
335
00:22:12,610 --> 00:22:15,325
I don't think a booby
does homework on his hosts.
336
00:22:15,640 --> 00:22:18,100
I think it suits you to have
people think you're an idiot.
337
00:22:18,200 --> 00:22:23,000
It helps sometimes. People play
less cautiously, but I am no cheat.
338
00:22:23,100 --> 00:22:26,093
And for what it's worth,
I am no lackey of the Sheriff.
339
00:22:26,710 --> 00:22:29,571
So... we are both players.
340
00:22:31,100 --> 00:22:33,900
And what will you do?
- Do? Leave.
341
00:22:34,100 --> 00:22:36,100
If the Sheriff is loading the dice,
I cannot win.
342
00:22:36,250 --> 00:22:38,832
I'll be struck by a sudden illness.
343
00:22:40,600 --> 00:22:42,600
Don't leave.
344
00:22:42,800 --> 00:22:45,450
Help me.
- Help you?
345
00:22:45,700 --> 00:22:48,370
You heard the Sheriff.
He's using the money...
346
00:22:48,450 --> 00:22:50,450
to plot against the King.
347
00:22:50,780 --> 00:22:53,200
I have friends who would like
to relieve him of his money...
348
00:22:53,300 --> 00:22:57,000
before he distributes it.
And that will have to be tonight.
349
00:22:57,710 --> 00:22:59,710
This is a dangerous game.
350
00:23:00,610 --> 00:23:02,610
But you're a player.
351
00:23:06,670 --> 00:23:10,600
The hourglass turns now! One...
352
00:23:10,680 --> 00:23:14,200
Arrow!
- Two, three, four, five...
353
00:23:14,740 --> 00:23:16,870
John, no!
- I am stone!
354
00:23:16,950 --> 00:23:19,190
Not there John, no.
- Well then, where?
355
00:23:19,260 --> 00:23:21,260
There!
- Hang on, stone? I thought he was pit.
356
00:23:21,330 --> 00:23:25,046
No, I'm pit!
- Stop! Please! Shut up!
357
00:23:27,410 --> 00:23:30,010
Lives depend on this.
358
00:23:30,960 --> 00:23:33,000
The wives and families of the dead.
359
00:23:33,250 --> 00:23:35,250
Not to mention
what will happen to England...
360
00:23:35,320 --> 00:23:37,506
if the Sheriff starts
to give out that money.
361
00:23:38,930 --> 00:23:40,930
If we are going to defeat
the Strong Room...
362
00:23:41,000 --> 00:23:43,200
then we have to work as a team.
363
00:23:43,700 --> 00:23:46,300
And that means discipline.
364
00:23:48,600 --> 00:23:50,600
What do you think you're doing, ah?
365
00:23:51,250 --> 00:23:53,250
You stay in the castle.
- Believe me...
366
00:23:53,320 --> 00:23:57,000
I would rather stay here.
I am merely doing as I am instructed.
367
00:23:57,150 --> 00:23:59,550
Lady Marian is to ride out with me.
368
00:24:00,460 --> 00:24:02,260
No, no, no. No.
369
00:24:02,560 --> 00:24:06,290
If I do not ride, I might be out
of sorts, and if I'm out of sorts...
370
00:24:06,390 --> 00:24:09,100
I might decide not to play
the tables at all tonight.
371
00:24:11,210 --> 00:24:13,210
Very well.
372
00:24:13,670 --> 00:24:15,800
I will provide you with an escort.
Guards!
373
00:24:16,030 --> 00:24:18,030
The forest is a very dangerous place.
374
00:24:18,100 --> 00:24:20,630
Sheriff, we are both
men of the world, ya?
375
00:24:20,730 --> 00:24:22,730
Perhaps alone with nature,
out in the forest...
376
00:24:22,800 --> 00:24:25,100
amongst the trees and flowers,
Lady Marian...
377
00:24:25,260 --> 00:24:27,400
might not play so hard to get, hmm?
378
00:24:27,610 --> 00:24:29,610
No guards.
379
00:24:32,440 --> 00:24:34,440
Don't be late back.
380
00:24:45,150 --> 00:24:48,350
There is a way, you know?
- A way to what?
381
00:24:49,010 --> 00:24:53,074
There is a way to do all the things
you need to do and still find love.
382
00:24:55,610 --> 00:24:57,610
You're a troubled soul.
383
00:24:57,710 --> 00:25:01,550
Be patient. You will prevail.
384
00:25:03,220 --> 00:25:06,231
And you can tell all that
by just feeling my face?
385
00:25:06,380 --> 00:25:10,073
No. Your friend Much
was telling me earlier.
386
00:25:13,690 --> 00:25:15,690
Now I'm better acquainted
with your Sheriff...
387
00:25:15,760 --> 00:25:19,240
I'm beginning to understand why you
have such admiration for this outlaw.
388
00:25:19,320 --> 00:25:22,750
It's not just me.
- I didn't mean just you.
389
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
I think I would like
to take to the woods...
390
00:25:25,070 --> 00:25:27,800
and fight injustice
like your Robin Hood.
391
00:25:28,570 --> 00:25:30,570
What do you think?
392
00:25:30,640 --> 00:25:34,831
Why does a potential freedom
fighter waste his life gambling?
393
00:25:36,040 --> 00:25:38,540
I am a count.
My life has been managed...
394
00:25:38,620 --> 00:25:43,250
since the day that I was born.
Tradition, etiquette.
395
00:25:43,530 --> 00:25:47,888
It's all so safe. I crave danger.
You wouldn't understand.
396
00:25:48,560 --> 00:25:50,560
Don't be so sure.
397
00:26:01,570 --> 00:26:04,128
Are you sure you know how
to find these friends of yours?
398
00:26:04,300 --> 00:26:06,300
I'm hoping they're gonna find us.
399
00:26:06,980 --> 00:26:08,980
They already have!
400
00:26:17,550 --> 00:26:19,550
Who's your new friend?
- Count Friedrich...
401
00:26:19,620 --> 00:26:23,750
Berthold Otto von Wittelsbach,
from the German Duchy of Bavaria.
402
00:26:23,870 --> 00:26:25,870
And your friend.
403
00:26:29,430 --> 00:26:31,900
This is the Sheriff's guest?
- Yes.
404
00:26:32,070 --> 00:26:34,070
And you trust him enough
to bring him here to meet me?
405
00:26:34,140 --> 00:26:36,680
He wants to help us.
- It seems we have...
406
00:26:36,760 --> 00:26:38,860
a common desire, Robin Hood.
407
00:26:41,340 --> 00:26:44,850
I mean, we both wish to see
the Sheriff broken and humiliated.
408
00:26:45,000 --> 00:26:47,400
Marian and I were discussing...
- First name terms?
409
00:26:47,580 --> 00:26:50,100
Jealous?
- Of him?
410
00:26:51,050 --> 00:26:53,070
Marian has a proposition for you.
411
00:26:53,170 --> 00:26:55,670
If you want to rob the Strong Room,
you have to do it tonight.
412
00:26:55,750 --> 00:26:58,850
Not possible. We're not ready.
- Well, then don't bother at all.
413
00:26:58,950 --> 00:27:00,950
The Sheriff will divide the money
between the Black Knights...
414
00:27:01,020 --> 00:27:03,020
and they're coming tomorrow.
415
00:27:03,570 --> 00:27:06,000
After that,
the Strong Room will be empty.
416
00:27:08,350 --> 00:27:11,000
I don't like that look.
That look means trouble.
417
00:27:11,160 --> 00:27:13,730
Robin! It's certain death.
418
00:27:13,830 --> 00:27:16,020
Well, if that money
is going to be used...
419
00:27:16,100 --> 00:27:18,850
to finance weapons and men
to kill the King, then...
420
00:27:19,170 --> 00:27:21,170
we are dead already.
421
00:27:34,320 --> 00:27:36,320
Kiss me.
- What?
422
00:27:36,390 --> 00:27:39,148
Otherwise what will they think
we've been doing all this time?
423
00:27:44,020 --> 00:27:46,220
We have a budding romance after all.
424
00:27:46,650 --> 00:27:48,650
So it would seem.
425
00:27:48,900 --> 00:27:50,900
Maybe one more, to make it
really convincing?
426
00:27:51,050 --> 00:27:55,790
Careful. Remember the skittles?
- Ah, ya.
427
00:27:56,750 --> 00:27:59,400
He's succeeded
where you failed, Gisborne.
428
00:27:59,520 --> 00:28:02,600
So, come on.
Money to be made.
429
00:28:16,030 --> 00:28:18,030
You, stop!
430
00:28:24,040 --> 00:28:27,293
I want the count's goblet filled
at all times tonight, you understand?
431
00:28:28,570 --> 00:28:30,570
Go on.
432
00:28:33,210 --> 00:28:35,210
Put it here.
433
00:28:38,970 --> 00:28:40,970
You know what to do.
434
00:28:42,080 --> 00:28:45,690
There. The money you
lose tonight goes into that.
435
00:28:45,800 --> 00:28:48,950
It connects directly to the Strong
Room below. Now, once it's in there...
436
00:28:49,050 --> 00:28:52,505
Ya, ya, I know. Our outlaw
friends will steal it back for me.
437
00:28:52,980 --> 00:28:56,350
It seems unfair. No gambler
likes to lose, even on purpose.
438
00:28:56,450 --> 00:28:58,450
Well, if you win...
439
00:28:58,640 --> 00:29:01,189
the Sheriff will never
let you leave Nottingham alive.
440
00:29:01,700 --> 00:29:03,700
I was running
towards the Great Hall...
441
00:29:03,840 --> 00:29:07,400
and I tripped and I fell,
and I think I've hurt my ankle!
442
00:29:07,810 --> 00:29:09,610
Look!
443
00:29:12,400 --> 00:29:14,400
Men are so obvious.
444
00:29:14,780 --> 00:29:17,400
Now, play as long as you can.
- Ya.
445
00:29:17,590 --> 00:29:20,300
Take your time, and then...
446
00:29:20,700 --> 00:29:23,800
when we get the signal,
start losing.
447
00:29:39,350 --> 00:29:41,350
Oh, I didn't recognize you!
448
00:29:50,880 --> 00:29:53,069
What?
- Nothing.
449
00:29:56,440 --> 00:29:58,440
You wanna dress
like a girl more often?
450
00:29:58,510 --> 00:30:00,800
Oh, I do, do I?
- It's just a thought.
451
00:30:06,870 --> 00:30:09,070
Count Friedrich.
- Ya?
452
00:30:09,710 --> 00:30:11,710
Fortune awaits, good luck!
453
00:30:12,300 --> 00:30:16,050
Lady Marian is my
good luck charm for this evening.
454
00:30:16,560 --> 00:30:19,850
You know, Gisborne? I have
a new-found respect for our Marian.
455
00:30:19,930 --> 00:30:22,500
Are we to endure
this ritual at every turn?
456
00:30:23,220 --> 00:30:25,220
Let him lose in his own way.
457
00:30:25,730 --> 00:30:28,707
And if he doesn't,
we'll switch the dice!
458
00:30:29,400 --> 00:30:30,900
Oh!
459
00:30:31,650 --> 00:30:34,150
I won!
- Throw.
460
00:30:35,970 --> 00:30:37,970
Count Friedrich wins!
461
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
The count wins!
462
00:30:46,670 --> 00:30:48,670
The count wins!
463
00:30:55,660 --> 00:30:57,660
Again! I win!
464
00:31:04,130 --> 00:31:06,130
No dogs this time.
465
00:31:16,380 --> 00:31:19,200
Where's the arrow?
- I don't know.
466
00:31:20,610 --> 00:31:22,610
Go on, Will.
467
00:31:39,550 --> 00:31:42,700
Poison.
That wasn't there before.
468
00:31:44,810 --> 00:31:46,810
They've changed the sequence.
469
00:31:47,520 --> 00:31:49,710
Well, then we can't go on!
- Tonight's our only chance.
470
00:31:49,790 --> 00:31:51,940
It the sequence has changed,
our practising is for nothing!
471
00:31:52,020 --> 00:31:54,020
If we do not try, then all
the money in there will be given...
472
00:31:54,090 --> 00:31:56,090
to the Black knights,
and England will be lost!
473
00:31:56,160 --> 00:31:58,626
Yes, and if we're dead,
then that's MY England lost!
474
00:32:04,250 --> 00:32:06,250
We go.
475
00:32:11,740 --> 00:32:13,540
All right.
476
00:32:14,270 --> 00:32:16,789
But if we die,
don't come running to me.
477
00:32:17,400 --> 00:32:19,400
Go on, Will.
478
00:32:19,520 --> 00:32:21,320
John?
479
00:32:31,280 --> 00:32:33,080
Ready?
480
00:32:36,780 --> 00:32:39,006
Djaq? Tell Marian we're in.
481
00:32:39,300 --> 00:32:41,300
Allan, John, keep watch.
482
00:32:44,040 --> 00:32:45,840
Much?
483
00:32:52,340 --> 00:32:55,600
Do not take your
eyes off that hourglass.
484
00:32:55,990 --> 00:32:57,490
Bow.
485
00:33:03,830 --> 00:33:06,800
They're in.
Better start losing.
486
00:33:09,000 --> 00:33:11,000
If that's the way he loses,
you may have to use your...
487
00:33:11,070 --> 00:33:13,070
contingency
plan sooner than expected.
488
00:33:13,200 --> 00:33:16,252
We're about even. It's early yet.
489
00:33:32,470 --> 00:33:34,870
Don't think about that.
- Marian.
490
00:33:35,470 --> 00:33:38,000
We have to start losing.
- I am doing my best.
491
00:33:38,070 --> 00:33:40,070
Time is running out.
492
00:33:40,470 --> 00:33:42,470
Oh, brilliant.
493
00:33:47,360 --> 00:33:49,160
Go on!
494
00:33:56,630 --> 00:33:58,430
Watch out!
495
00:34:02,680 --> 00:34:05,510
Sheriff!
Let us make things interesting.
496
00:34:06,150 --> 00:34:11,554
Everything I have, against the
entire contents of your Strong Room.
497
00:34:14,250 --> 00:34:16,250
As we say in Bavaria...
498
00:34:16,640 --> 00:34:20,528
"Das letzte Hemd hat keine Taschen."
(Cerements have no pockets)
499
00:34:23,720 --> 00:34:25,920
"You cannot take it with you."
500
00:34:27,210 --> 00:34:31,089
Sheriff, what do you say?
It's only money.
501
00:34:36,710 --> 00:34:38,710
I agree.
502
00:34:58,900 --> 00:35:03,388
It's such a momentous game.
Might I suggest...
503
00:35:04,545 --> 00:35:06,545
a change of dice?
504
00:35:07,230 --> 00:35:09,230
As you wish.
505
00:35:15,920 --> 00:35:18,485
Ya, I see.
506
00:35:22,900 --> 00:35:24,500
Ya!
507
00:35:26,230 --> 00:35:28,230
You see?
508
00:35:28,420 --> 00:35:30,430
It's easy once you know how.
509
00:35:35,800 --> 00:35:37,600
Excellent!
510
00:35:41,180 --> 00:35:43,180
For luck!
511
00:35:49,760 --> 00:35:51,760
The house wins!
512
00:35:56,900 --> 00:35:59,350
Hang on, what's this?
513
00:35:59,600 --> 00:36:01,600
Master, please get out of there.
There's no time!
514
00:36:01,700 --> 00:36:03,700
Oh, Sheriff.
515
00:36:04,650 --> 00:36:06,650
It's another trick.
516
00:36:06,900 --> 00:36:08,900
It's an illusion.
517
00:36:09,250 --> 00:36:12,066
An image thrown
onto a sheet of glass.
518
00:36:18,940 --> 00:36:20,950
The money is not here.
519
00:36:22,430 --> 00:36:24,230
Lady Marian.
520
00:36:24,500 --> 00:36:27,305
You have brought me
nothing but bad luck.
521
00:36:27,620 --> 00:36:29,620
Your attentions
are no longer welcome.
522
00:36:29,850 --> 00:36:31,850
Auf Weidersehen!
(Good bye)
523
00:36:37,100 --> 00:36:39,100
Well done, Marian.
524
00:36:39,260 --> 00:36:41,260
It wasn't so hard, was it?
525
00:36:41,650 --> 00:36:44,150
No, it wasn't.
526
00:36:47,200 --> 00:36:50,652
Excellent. The war chest
has doubled in one night.
527
00:36:52,970 --> 00:36:54,970
Master, get out of there.
528
00:37:16,000 --> 00:37:18,929
What are you doing? Just leave it!
- But we've come this far!
529
00:37:23,280 --> 00:37:26,194
Come on. What's he doing?!
- Wait!
530
00:37:30,070 --> 00:37:32,935
The money is here.
The bags, quickly!
531
00:37:38,200 --> 00:37:40,600
Come on, Much. Give it...
532
00:37:40,700 --> 00:37:42,700
All right, all right!
533
00:37:53,070 --> 00:37:56,050
Marian.
- My men have the coach ready.
534
00:37:56,130 --> 00:37:58,130
Your friends?
- If they have succeeded...
535
00:37:58,200 --> 00:38:00,974
we will know soon.
- And if they haven't?
536
00:38:08,400 --> 00:38:10,200
The hourglass!
537
00:38:12,050 --> 00:38:15,187
Why... are we leaving... everything...
538
00:38:15,450 --> 00:38:18,095
to the last... second?!
539
00:38:18,500 --> 00:38:20,300
Well...
540
00:38:20,520 --> 00:38:22,520
I find it's more fun that way.
541
00:38:26,080 --> 00:38:27,880
No...
542
00:38:28,300 --> 00:38:30,300
Come on, go!
543
00:38:39,300 --> 00:38:41,300
The Strong Room.
544
00:38:41,370 --> 00:38:43,170
Guards!
545
00:38:43,350 --> 00:38:46,600
Help! You men, quickly!
The Sheriff is under attack!
546
00:39:14,980 --> 00:39:16,980
Look at you!
547
00:39:17,950 --> 00:39:20,020
You must be careful. If I can
see the friendship between you...
548
00:39:20,110 --> 00:39:23,270
so may others.
- Don't worry, I crave the danger.
549
00:39:23,370 --> 00:39:26,200
If you are ever in Bavaria,
I remain, my Lady...
550
00:39:26,300 --> 00:39:29,472
your servant, your booby
and your friend.
551
00:39:30,860 --> 00:39:33,720
You're funny.
- You are beautiful.
552
00:39:33,800 --> 00:39:35,800
You're leaving.
553
00:39:49,370 --> 00:39:51,806
My war chest,
and the booby's money.
554
00:39:53,180 --> 00:39:56,671
But they can't have done! No! No!
555
00:39:58,080 --> 00:40:00,689
No. No!
556
00:40:01,100 --> 00:40:03,569
No! No!
557
00:40:03,970 --> 00:40:05,770
No!
558
00:40:17,170 --> 00:40:19,400
Count Friedrich will
take you as far as the coast.
559
00:40:19,500 --> 00:40:21,740
I can't thank you enough
for all your help, Stephen.
560
00:40:21,900 --> 00:40:23,900
Yes, you can.
561
00:40:24,200 --> 00:40:27,772
The families of the men that died.
- We'll look after them.
562
00:40:29,660 --> 00:40:31,660
You will prevail.
563
00:40:38,380 --> 00:40:40,380
Now, you're sure about your route?
564
00:40:40,520 --> 00:40:42,830
You stick to the smaller roads.
The Sheriff will have...
565
00:40:42,910 --> 00:40:45,400
the main ones covered.
- Ah, another bumpy ride.
566
00:40:45,550 --> 00:40:47,940
This country.
By the time I get home...
567
00:40:48,020 --> 00:40:50,020
I will be perfectly scrambled.
568
00:40:50,600 --> 00:40:52,600
This is your money.
569
00:40:52,670 --> 00:40:54,870
Thank you.
England is forever in your debt.
570
00:40:55,550 --> 00:40:58,450
Take it. Keep it.
- What?
571
00:40:58,585 --> 00:41:02,050
England's debt is to Lady Marian.
Not me.
572
00:41:02,230 --> 00:41:04,230
Spend it wisely, Robin Hood.
573
00:41:05,810 --> 00:41:07,810
About Marian...
574
00:41:08,000 --> 00:41:10,600
One gamble I would
have given anything to win.
575
00:41:10,980 --> 00:41:13,108
You are a lucky man, Robin Hood.
576
00:41:18,490 --> 00:41:20,290
Farewell.
577
00:41:26,100 --> 00:41:27,900
All right.
578
00:41:28,145 --> 00:41:30,145
Work to do.
579
00:41:36,040 --> 00:41:39,000
I'm not being funny.
The poor have it easy.
580
00:41:39,080 --> 00:41:41,080
I don't think so, Allan.
581
00:41:44,450 --> 00:41:47,700
This is what we do, lads.
We've turned war chest...
582
00:41:47,860 --> 00:41:49,860
into poor chest.
583
00:41:50,850 --> 00:41:54,432
Well, come on. We have four
more villages before sun down.
584
00:41:58,630 --> 00:42:01,930
I've been thinking.
We've never been to Germany.
585
00:42:02,540 --> 00:42:05,170
If things don't work out here, then...
586
00:42:05,370 --> 00:42:07,370
maybe the count
would have us over there.
587
00:42:07,580 --> 00:42:10,931
Much? Count of Schleswig-Holstein!
588
00:42:11,250 --> 00:42:13,250
What's so funny?
589
00:42:13,340 --> 00:42:16,600
I could be Count of Schleshy...
whatever.
590
00:42:16,680 --> 00:42:18,820
It's hard to be count of a place
you can't pronounce.
591
00:42:18,900 --> 00:42:21,200
Not necessarily.
- Nah.
592
00:42:21,350 --> 00:42:23,700
Sovereign of Sherwood, mate.
That's you.
593
00:42:23,830 --> 00:42:27,050
Well, that's us, lads.
Sovereigns of Sherwood.
594
00:42:27,450 --> 00:42:29,000
NEXT TIME
595
00:42:29,110 --> 00:42:32,230
It's Gisborne.
He's creating a new armour.
596
00:42:32,330 --> 00:42:34,330
We need to take his toys away.
- Get them!
597
00:42:34,400 --> 00:42:36,830
I want 5 000 suits of armour.
598
00:42:36,910 --> 00:42:38,910
I'm afraid I can't let you
keep these diamonds, Gisborne.
599
00:42:38,980 --> 00:42:40,980
And I can't let you take them.
600
00:42:41,770 --> 00:42:44,510
When there are people
who know our little secret...
601
00:42:44,590 --> 00:42:46,590
those people have to die.
602
00:42:47,050 --> 00:42:49,050
I need your permission
to leave the castle.
603
00:42:49,870 --> 00:42:51,870
A man wearing this
would be invincible.
604
00:42:56,400 --> 00:42:59,400
subtitles: Red Bee Media Ltd
subtitling@bbc.co.uk
605
00:43:00,000 --> 00:43:06,000
timing: olivervogue
subs.sab.bz
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
46001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.