All language subtitles for Riso_Amaro.1949.720p.ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,398 --> 00:00:28,871
BITTER RICE
2
00:01:47,566 --> 00:01:50,365
Exteriors and interiors were filmed
in the rice paddies near Vercelli
3
00:01:51,987 --> 00:01:57,539
As in China and India, rice has been
grown in Northern Italy for centuries.
4
00:01:57,909 --> 00:01:59,832
It grows on a huge plain
5
00:01:59,911 --> 00:02:03,791
spanning the provinces
of Pavia, Novara and Vercelli.
6
00:02:03,874 --> 00:02:09,847
Millions of women's hands have left
indelible signs all over this plain.
7
00:02:09,921 --> 00:02:15,473
They have manipulated and
rearranged it for 400, 500 years.
8
00:02:15,927 --> 00:02:18,521
It is hard and unchanging work.
9
00:02:18,972 --> 00:02:23,068
Legs in the water, back bent with
the sun beating down overhead.
10
00:02:23,143 --> 00:02:26,022
And yet, only women can do it.
11
00:02:26,104 --> 00:02:28,323
Small and fast hands are required,
12
00:02:28,398 --> 00:02:32,949
the same hands that thread
a needle and cradle an infant.
13
00:02:33,445 --> 00:02:35,618
This is Radio Turin.
14
00:02:37,282 --> 00:02:41,662
We decided to offer our listeners
an extraordinary show today.
15
00:02:41,745 --> 00:02:46,125
We're standing among the trains
that transport the rice workers.
16
00:02:46,625 --> 00:02:52,007
Every year in May, the workers
leave for the rice plains.
17
00:02:52,089 --> 00:02:54,387
They come from all over Italy.
18
00:02:54,466 --> 00:02:59,643
Women of all ages
and professions.
19
00:02:59,721 --> 00:03:04,943
Mostly peasants, but also factory
workers, clerks, seamstresses.
20
00:03:05,560 --> 00:03:08,439
The rice picking season
lasts 40 days.
21
00:03:08,522 --> 00:03:11,992
Forty days of hard, hard work.
22
00:03:12,067 --> 00:03:14,866
Let's hear from a rice worker,
one of many.
23
00:03:14,945 --> 00:03:17,073
Hey, you, come here.
What is your name?
24
00:03:17,155 --> 00:03:19,157
Cerri Severina from Monselice.
25
00:03:19,241 --> 00:03:20,834
Listen up,
26
00:03:20,909 --> 00:03:24,288
because Severina Cerri
is going to share with you
27
00:03:24,371 --> 00:03:29,343
the impressions, needs
and ideals of the workers.
28
00:03:36,842 --> 00:03:39,516
Let's hope we don't miss him
in the middle of the crowd.
29
00:03:40,011 --> 00:03:41,763
What bounty.
30
00:03:42,097 --> 00:03:44,270
Who's watching the underpass?
31
00:03:44,683 --> 00:03:47,106
Donadio and Bonfiglio.
32
00:03:47,185 --> 00:03:50,280
- Fourteen. That's 14, Reverend.
- Yes, 14.
33
00:03:50,355 --> 00:03:52,733
- Come on, let's go.
- I'm counting on you, Amelia.
34
00:03:52,816 --> 00:03:55,740
Be careful. Stay together.
35
00:03:55,819 --> 00:03:57,366
Be watchful,
with all this terrible confusion.
36
00:03:57,446 --> 00:03:59,699
- Don't worry, Reverend.
- Be careful.
37
00:04:01,825 --> 00:04:03,793
Police.
Show us your ID, please.
38
00:04:03,869 --> 00:04:04,961
Attention.
39
00:04:05,036 --> 00:04:09,792
- Over there, on track 6.
- Departing from
track 6,
40
00:04:09,875 --> 00:04:13,800
the first train for Vercelli.
41
00:04:13,879 --> 00:04:16,758
It's reserved for the rice workers.
42
00:04:18,717 --> 00:04:21,470
Candy, cookies. These rice workers
have it pretty good.
43
00:04:21,553 --> 00:04:24,147
In the past
we've raised money for them,
44
00:04:24,222 --> 00:04:26,896
but this year
we only have food.
45
00:04:27,434 --> 00:04:29,357
Who do you work for?
46
00:04:29,644 --> 00:04:31,487
Are you bringing gifts too?
47
00:04:31,563 --> 00:04:35,989
I'm bringing good wishes,
kisses and... cash.
48
00:04:42,574 --> 00:04:44,042
I've got you, thief.
49
00:04:44,117 --> 00:04:46,495
Don't resist. Hands up.
50
00:04:50,957 --> 00:04:53,426
Let's go.
Come with me.
51
00:04:55,045 --> 00:04:58,049
- Help! Help!
- Thief!
52
00:04:58,131 --> 00:04:59,929
After him!
53
00:05:06,431 --> 00:05:07,853
- What happened?
- A thief!
54
00:05:07,933 --> 00:05:09,526
- Did they arrest him?
- No, he got away.
55
00:05:09,601 --> 00:05:13,572
- Oh, no! We're in danger!
- He had a light trench coat.
56
00:05:13,647 --> 00:05:16,526
A light trench coat?
It will be easy to spot him, then.
57
00:05:19,945 --> 00:05:21,242
Francesca.
58
00:05:21,947 --> 00:05:23,369
Walter.
59
00:05:23,448 --> 00:05:25,792
What happened?
I was about to call the hotel.
60
00:05:29,621 --> 00:05:32,215
Embrace me.
Embrace me.
61
00:05:32,290 --> 00:05:35,043
What's going on?
What's the matter?
62
00:05:35,126 --> 00:05:38,096
We'll see each other soon.
It's not like I'm going to America.
63
00:05:38,171 --> 00:05:41,050
Don't worry.
Embrace me, I said!
64
00:05:41,132 --> 00:05:42,930
Don't look around, you idiot.
65
00:05:43,009 --> 00:05:45,103
The police recognized me.
66
00:05:45,971 --> 00:05:47,393
Hold still.
67
00:05:48,098 --> 00:05:51,477
Attention, attention.
68
00:05:51,810 --> 00:05:57,488
The second train for
the rice workers is now boarding
69
00:05:57,566 --> 00:05:59,239
on track 4.
70
00:05:59,317 --> 00:06:01,160
Our train has left.
71
00:06:01,486 --> 00:06:03,580
I waited an hour.
I bought our tickets.
72
00:06:03,655 --> 00:06:07,159
What are we going to do?
- We can't leave. The train is a trap.
73
00:06:07,909 --> 00:06:09,161
Come.
74
00:06:49,618 --> 00:06:52,542
Two cops are coming.
What's the plan?
75
00:06:52,621 --> 00:06:54,464
If something happens,
mingle with the rice workers.
76
00:06:54,539 --> 00:06:56,416
Don't worry about me.
I can take care of myself.
77
00:06:56,499 --> 00:06:59,343
Keep the loot with you at all times,
on your person. It's worth millions.
78
00:07:46,883 --> 00:07:48,226
Stop or I'll shoot.
79
00:07:48,593 --> 00:07:50,015
Stop or I'll shoot!
80
00:07:50,595 --> 00:07:52,222
Get out of the way, you idiot!
81
00:07:52,305 --> 00:07:55,058
Mingle with the rice workers.
Go with them and wait for me.
82
00:07:55,850 --> 00:07:57,193
Out of the way!
83
00:08:10,281 --> 00:08:12,704
Did you see that?
He was a criminal.
84
00:08:12,784 --> 00:08:14,206
Such a handsome,
refined young man.
85
00:08:14,285 --> 00:08:15,707
- What did he do?
- Who knows?
86
00:08:15,787 --> 00:08:19,257
- He stole the cash from the bar.
- No, he must have robbed the train.
87
00:08:19,332 --> 00:08:21,835
- It was so scary.
- What happened, Reverend?
88
00:08:21,918 --> 00:08:25,172
Get on.
It's none of our business.
89
00:08:25,255 --> 00:08:26,882
Girls, be careful.
90
00:08:26,965 --> 00:08:30,720
Jewels worth five million
stolen last night at the Grand Hotel.
91
00:08:30,802 --> 00:08:36,184
Buy the morning
Stampa and read
all about the theft at the hotel.
92
00:08:36,266 --> 00:08:40,191
Five million worth of jewels
stolen last night at the Grand Hotel.
93
00:08:47,318 --> 00:08:51,744
- Are you done in there?
- Hurry up. Are you laying an egg?
94
00:09:16,473 --> 00:09:19,272
- Excuse me.
- Hang on a second.
95
00:09:19,350 --> 00:09:20,693
What do you want?
96
00:09:20,769 --> 00:09:22,817
Here, it belongs to your friend.
97
00:09:25,231 --> 00:09:27,825
- What friend?
- The one who ran away.
98
00:09:27,901 --> 00:09:29,949
He left you in the lurch, didn't he?
99
00:09:30,028 --> 00:09:32,827
You can talk to me.
I'm not a cop.
100
00:09:33,156 --> 00:09:36,251
I saw everything at the station.
- I saw you too.
101
00:09:36,659 --> 00:09:39,208
Yeah, but he embraced you
before he ran away.
102
00:09:39,287 --> 00:09:40,914
Embraced me.
103
00:09:40,997 --> 00:09:43,091
He almost got me killed.
104
00:09:43,416 --> 00:09:45,919
He used me,
like he danced with you.
105
00:09:47,045 --> 00:09:50,174
I guess that's
how he is with women.
106
00:09:52,383 --> 00:09:55,933
He seemed like a gentleman.
107
00:09:56,012 --> 00:09:57,980
And he really knew how to dance.
108
00:09:59,057 --> 00:10:01,560
You were the better dancer.
109
00:10:02,811 --> 00:10:05,189
In my town we dance every night.
110
00:10:05,855 --> 00:10:08,574
Besides, I have a knack
for learning new dance moves.
111
00:10:09,526 --> 00:10:11,199
Hey, leave my gramophone alone!
112
00:10:11,277 --> 00:10:14,326
Lisa, don't let anyone touch it.
- Okay, Silvana.
113
00:10:18,576 --> 00:10:21,170
So after that
you decided to come with us?
114
00:10:22,372 --> 00:10:25,000
- After what?
- After he ran away.
115
00:10:25,083 --> 00:10:28,428
Did you read that
in your magazine?
116
00:10:29,546 --> 00:10:31,173
I need a job.
117
00:10:32,257 --> 00:10:34,510
I've been unemployed
for six months.
118
00:10:36,427 --> 00:10:38,680
Boy, you're really unlucky.
119
00:10:38,763 --> 00:10:41,812
Besides, these magazines don't lie.
It's all true.
120
00:10:42,600 --> 00:10:44,398
Do you even have a contract?
121
00:10:45,186 --> 00:10:46,312
No.
122
00:10:49,149 --> 00:10:51,572
Don't worry.
There's room for all of us.
123
00:10:51,651 --> 00:10:53,198
We're hired
by the Labor Department,
124
00:10:53,278 --> 00:10:55,781
but the boss always hires
more girls.
125
00:10:55,864 --> 00:10:57,537
They call them “illegals,”
126
00:10:57,615 --> 00:10:59,709
and they even hire them
on the train.
127
00:10:59,784 --> 00:11:02,378
Come with me. I know a boss
who will put you in the book.
128
00:11:02,453 --> 00:11:03,625
Come on.
129
00:11:07,834 --> 00:11:10,428
Hi there.
How's business?
130
00:11:11,462 --> 00:11:13,464
Go sit down.
I'll take care of it.
131
00:11:37,822 --> 00:11:39,574
Take a seat.
132
00:11:39,657 --> 00:11:43,662
There was a racehorse
in this car before us.
133
00:11:47,916 --> 00:11:51,637
Does your cousin know
we take a cut of her pay?
134
00:11:51,711 --> 00:11:54,134
Who doesn't know
about your dirty dealings?
135
00:11:54,214 --> 00:11:57,593
Listen up, kid.
We do it for their own good.
136
00:11:57,675 --> 00:12:00,394
Without us they'd be at home,
unemployed.
137
00:12:00,470 --> 00:12:01,596
No way.
138
00:12:01,679 --> 00:12:04,728
We've already put 40 extra girls
in the book. We can't do it.
139
00:12:05,516 --> 00:12:07,939
Well, if it's a favor for you -
140
00:12:08,019 --> 00:12:10,363
Keep your paws off me, pal.
141
00:12:15,068 --> 00:12:17,446
All right, we'll put her down.
142
00:12:17,528 --> 00:12:19,826
What are you talking about?
143
00:12:19,906 --> 00:12:21,533
All right, all right.
144
00:12:22,533 --> 00:12:24,285
See?
I took care of everything.
145
00:12:24,369 --> 00:12:27,248
You have nothing to worry about.
- Thank you.
146
00:12:27,330 --> 00:12:28,957
But you shouldn't stay here.
147
00:12:29,040 --> 00:12:31,793
What about your luggage?
- My friends will watch it.
148
00:12:31,876 --> 00:12:34,254
I don't like staying
in the same car all the time.
149
00:12:54,065 --> 00:12:57,069
LONG LIVE THE RICE WORKERS
KISSES TO THE RICE WORKERS
150
00:13:11,624 --> 00:13:13,342
Here, take this.
151
00:13:19,590 --> 00:13:22,685
- Irene, you're back.
- Hi, how have you been?
152
00:13:22,760 --> 00:13:26,185
- So many soldiers!
- They're lodged here.
153
00:13:26,264 --> 00:13:29,234
The owner of the rice fields
let them lease the land for a while.
154
00:13:29,309 --> 00:13:31,732
But now he's kicking them out
because we're here.
155
00:13:31,811 --> 00:13:33,358
How do you know?
156
00:13:33,646 --> 00:13:36,365
That soldier is from my hometown.
157
00:13:36,441 --> 00:13:39,365
I'm going to see him tonight.
- You don't waste any time.
158
00:13:39,444 --> 00:13:40,696
I do what I can.
159
00:13:40,778 --> 00:13:42,701
Forty days is a long time.
Don't you agree?
160
00:13:42,780 --> 00:13:44,953
So now it's our turn
in the barracks.
161
00:13:45,616 --> 00:13:47,710
Imagine how they'll stink.
162
00:13:47,785 --> 00:13:50,755
Good thing
I've always liked soldiers.
163
00:13:50,830 --> 00:13:52,047
How about you?
164
00:13:52,123 --> 00:13:54,751
I've seen more soldiers
than a retired general.
165
00:13:54,834 --> 00:13:57,212
From their stink, I can tell
what regiment they belong to.
166
00:13:57,295 --> 00:14:01,175
- What's your name?
- It's Emilia, but call me Argentina.
167
00:14:01,257 --> 00:14:02,600
Excuse me.
168
00:14:03,509 --> 00:14:06,058
You said your fiancé would meet us,
but I don't see him.
169
00:14:06,137 --> 00:14:07,730
He must be busy.
170
00:14:07,805 --> 00:14:11,605
He works at a farm
where I was a rice worker last year.
171
00:14:11,684 --> 00:14:13,186
That's where I met him.
172
00:14:13,269 --> 00:14:15,863
Once we're married,
I'll see him all the time.
173
00:14:21,652 --> 00:14:24,326
I'm afraid, Anna.
What if I can't hold up?
174
00:14:24,405 --> 00:14:28,751
I'll try to work for two, Gabriella.
We must bring the rice home.
175
00:14:28,826 --> 00:14:31,670
We have to make it.
Let's go.
176
00:14:33,164 --> 00:14:36,543
Let's choose a bed right away.
Otherwise they'll swipe them all.
177
00:14:39,003 --> 00:14:41,347
- This straw is damp.
- Don't worry about it.
178
00:14:41,422 --> 00:14:44,426
- What are they doing?
- They're filling their mattresses.
179
00:14:44,509 --> 00:14:46,978
You can go do yours later.
There's no rush.
180
00:14:47,053 --> 00:14:48,771
I don't have to.
I brought my wool mattress.
181
00:14:48,846 --> 00:14:50,644
I like to sleep in comfort.
182
00:14:51,891 --> 00:14:55,395
Hey, beautiful!
What's your bust size?
183
00:14:57,897 --> 00:15:00,446
I LIVE DYING IN THE BARRACKS
184
00:15:00,525 --> 00:15:03,904
NOT IN TIME OF WAR
BUT IN TIME OF LIFE
185
00:15:03,986 --> 00:15:05,829
SERGEANT MARCO GALLI
186
00:15:08,366 --> 00:15:10,334
I like this.
It's like a sleeping car.
187
00:15:10,410 --> 00:15:12,458
There's room for both of us.
Top or bottom?
188
00:15:12,537 --> 00:15:15,290
- Top.
- I wouldn't recommend the top.
189
00:15:19,961 --> 00:15:21,963
You've got a really hard head.
190
00:15:24,715 --> 00:15:26,888
So you want to settle in here?
191
00:15:28,052 --> 00:15:29,395
I would.
192
00:15:29,470 --> 00:15:32,223
Francesca, you can go over there.
All the slats are missing here.
193
00:15:32,598 --> 00:15:34,271
There's only room for one.
194
00:15:35,226 --> 00:15:37,274
A perfumed handkerchief.
195
00:15:37,353 --> 00:15:39,151
What have you got in here?
196
00:15:40,189 --> 00:15:41,691
Candied almonds?
197
00:15:42,859 --> 00:15:44,406
It's mine.
198
00:15:46,154 --> 00:15:49,829
You carry candied almonds
as a reminder of your fiancé?
199
00:15:50,158 --> 00:15:51,410
You can keep them.
200
00:15:51,492 --> 00:15:53,836
Wedding favors don't mix well
with military life.
201
00:15:53,911 --> 00:15:56,915
If you think of marriage while
you're in the army, you're crazy.
202
00:15:56,998 --> 00:15:59,171
What would two people eat?
Lottery tickets?
203
00:15:59,709 --> 00:16:01,928
Come on. Give me a hand.
204
00:16:02,462 --> 00:16:05,841
In two minutes you'll inherit
my entire kit and caboodle
205
00:16:05,923 --> 00:16:08,847
with all 200 of the bedbugs
that live here.
206
00:16:09,427 --> 00:16:11,429
- What?
- Bedbugs.
207
00:16:11,512 --> 00:16:12,980
Bedbugs?
208
00:16:13,764 --> 00:16:15,357
Thanks a lot!
209
00:16:16,058 --> 00:16:17,685
Are you scared?
210
00:16:17,768 --> 00:16:20,567
I like to sleep at night.
Don't you?
211
00:16:20,646 --> 00:16:22,614
You'll get used to it.
212
00:16:23,483 --> 00:16:25,201
I've had 10 years
to get used to them.
213
00:16:25,276 --> 00:16:27,745
From the front lines to the barracks,
the barracks to the front lines.
214
00:16:27,820 --> 00:16:29,572
Sleep is not an option.
215
00:16:29,655 --> 00:16:32,124
But it's my thoughts
that keep me awake.
216
00:16:33,117 --> 00:16:37,623
They're going to discharge me
any minute, so I can't sleep a wink.
217
00:16:38,206 --> 00:16:42,382
- Are you from around here?
- No, from Lombardy.
218
00:16:42,460 --> 00:16:44,883
And you?
- From Ferrara.
219
00:16:46,506 --> 00:16:48,634
- What's your name?
- Silvana.
220
00:16:48,716 --> 00:16:50,718
Why, do you want
to write me a letter?
221
00:16:50,801 --> 00:16:53,475
Yes. Tons of kisses from Marco.
222
00:16:56,349 --> 00:16:57,942
See you around.
223
00:16:59,810 --> 00:17:01,278
WHO WANTS
A LITTLE LOVE...
224
00:17:01,354 --> 00:17:04,153
Don't read the garbage
they've written on the walls.
225
00:17:04,607 --> 00:17:06,609
I already read it.
226
00:17:06,692 --> 00:17:08,990
“Love” can stay.
227
00:17:15,743 --> 00:17:18,041
What a strange way of courting me.
228
00:17:18,120 --> 00:17:20,748
How do you know he was?
229
00:17:20,831 --> 00:17:22,378
Men are always courting me.
230
00:17:22,458 --> 00:17:25,678
Hurry up, girls!
Get on with filling those mattresses!
231
00:17:26,128 --> 00:17:28,222
Go on. Get it over with.
232
00:17:32,843 --> 00:17:36,893
- My back already hurts.
- You always exaggerate.
233
00:17:49,151 --> 00:17:52,781
If you don't have a contract,
come with me when you're done.
234
00:17:52,863 --> 00:17:54,240
I have to talk to you.
235
00:17:54,323 --> 00:17:56,701
What's going on?
Don't they want them this year?
236
00:17:56,784 --> 00:17:59,082
It wouldn't be the first time.
237
00:17:59,161 --> 00:18:02,040
It's their own fault. Why don't they
go through the regular channels?
238
00:18:06,794 --> 00:18:10,219
Silvana was here,
but she wanted to switch with me.
239
00:18:10,298 --> 00:18:12,801
She'd rather be close to the door.
240
00:18:15,886 --> 00:18:17,513
What are you looking for?
241
00:18:21,225 --> 00:18:23,694
It was here.
I just put it here.
242
00:18:23,769 --> 00:18:26,693
- Tell me what it is. I'll help you.
- No, it's nothing.
243
00:18:26,772 --> 00:18:31,118
Do you mind that I took this bed?
It's easier, with the baby.
244
00:18:31,193 --> 00:18:33,662
My name is Andreina.
I had to bring him with me.
245
00:18:33,738 --> 00:18:35,740
I had nowhere to leave him.
246
00:18:43,164 --> 00:18:44,632
What's going on?
247
00:18:44,707 --> 00:18:47,005
It looks like
they've decided to send home
248
00:18:47,084 --> 00:18:49,178
the ones who don't have
a union contract.
249
00:18:49,253 --> 00:18:54,384
I've always said it's not worth it
to come here without a contract.
250
00:18:55,176 --> 00:18:56,348
No.
251
00:18:58,638 --> 00:19:00,436
They can't send us away.
252
00:19:00,514 --> 00:19:02,107
It's not fair.
253
00:19:02,183 --> 00:19:04,686
We're here to work, not to steal!
254
00:19:04,769 --> 00:19:06,988
Let me speak.
255
00:19:07,647 --> 00:19:10,275
If it were up to me, I'd take you all.
256
00:19:10,858 --> 00:19:12,610
But it's the boss's orders.
257
00:19:13,402 --> 00:19:16,747
He's not all wrong.
The union is mixed up in it.
258
00:19:17,114 --> 00:19:19,116
What if we get an inspection?
259
00:19:19,200 --> 00:19:22,545
We want to stay.
You won't be able to send us away.
260
00:19:22,620 --> 00:19:24,873
I'm just passing along the order.
261
00:19:25,289 --> 00:19:27,883
No contract, no job.
262
00:19:27,958 --> 00:19:30,256
They'll pay for your return trip.
263
00:19:30,878 --> 00:19:33,006
Even a full day's work.
264
00:19:33,547 --> 00:19:35,049
A full day for each of you.
265
00:19:35,132 --> 00:19:37,009
We're not asking for charity.
266
00:19:37,093 --> 00:19:40,063
All we want is to stay here
and work like all the others.
267
00:19:40,137 --> 00:19:42,890
- We're human too.
- That's enough!
268
00:19:43,182 --> 00:19:44,934
Pack up.
269
00:19:45,017 --> 00:19:46,985
I'd better not find you here
tomorrow morning!
270
00:19:47,603 --> 00:19:49,605
Calm down, girls!
271
00:19:51,816 --> 00:19:56,617
Enough with the talk. Calm down!
272
00:20:05,663 --> 00:20:07,461
We'll see what we can do.
273
00:20:08,541 --> 00:20:13,468
The young women to planting,
the old ones to picking.
274
00:20:20,010 --> 00:20:23,685
The young women to planting,
the old ones to picking.
275
00:20:46,912 --> 00:20:48,880
What are you still doing here?
276
00:20:49,749 --> 00:20:51,547
Don't you understand?
277
00:20:52,168 --> 00:20:54,387
You're forbidden
from entering the fields.
278
00:21:00,259 --> 00:21:01,806
What do you think you're doing?
279
00:21:01,886 --> 00:21:04,810
We could try the other rice fields,
but it would do no good.
280
00:21:04,889 --> 00:21:07,187
It's too late to find work now.
281
00:21:08,684 --> 00:21:10,186
But wait!
282
00:21:10,519 --> 00:21:14,740
If we can blend in with the regulars,
we'll be all right.
283
00:21:17,735 --> 00:21:20,079
Come on, let's see
if you can get them to keep us on.
284
00:21:20,154 --> 00:21:23,499
- You make it sound easy.
- You shut up!
285
00:21:25,618 --> 00:21:29,088
You think I like the idea
of losing my cut of your wages?
286
00:21:32,583 --> 00:21:34,256
Come on, then.
287
00:21:34,752 --> 00:21:36,754
What are we waiting for?
288
00:21:40,257 --> 00:21:41,850
Come on. Let's go.
289
00:21:45,012 --> 00:21:46,764
Why not? Let's go.
290
00:21:50,017 --> 00:21:54,898
We've opened the water
on the Fontana Nuova.
291
00:22:08,869 --> 00:22:13,295
Water opened
on the Maurizio field.
292
00:22:54,707 --> 00:22:56,334
What are you doing here?
293
00:22:57,459 --> 00:22:59,757
The illegals came anyway.
294
00:22:59,837 --> 00:23:02,511
They must like working for free.
295
00:23:05,384 --> 00:23:06,886
Now it's up to you.
296
00:23:06,969 --> 00:23:09,643
You have to really dig in,
break your backs if necessary.
297
00:23:09,722 --> 00:23:12,316
You have to work twice as hard
as the others.
298
00:23:12,391 --> 00:23:14,064
When they see
what you're capable of,
299
00:23:14,143 --> 00:23:16,191
they won't dream
of kicking you out.
300
00:23:16,270 --> 00:23:19,490
Now go and do your 'yobs.
- Come on. Go, go!
301
00:23:20,190 --> 00:23:23,490
Are you crazy? They have to go.
Those are the boss's orders.
302
00:23:25,029 --> 00:23:27,498
Just watch. Don't worry.
You'll thank me later.
303
00:23:27,573 --> 00:23:31,077
Our girls get more work done
and much faster too.
304
00:23:31,535 --> 00:23:33,537
It's to your advantage as well.
305
00:23:33,621 --> 00:23:36,716
Your girls will have to keep up.
306
00:23:36,790 --> 00:23:39,714
You'll look great with the boss.
You'll save time and money.
307
00:23:39,793 --> 00:23:41,215
No doubt about it!
308
00:23:42,880 --> 00:23:46,384
Hurry up the planting!
Hurry up the picking!
309
00:23:47,718 --> 00:23:49,391
Come on!
310
00:23:50,387 --> 00:23:52,810
Put some elbow grease into it,
come on!
311
00:23:52,890 --> 00:23:55,063
Maintain the proper distance.
312
00:24:00,856 --> 00:24:02,733
Let's not waste any time.
313
00:24:08,781 --> 00:24:11,079
Let me help you.
That way you'll work faster.
314
00:24:18,248 --> 00:24:20,296
Closer together!
315
00:24:20,376 --> 00:24:22,799
Not so spread out!
316
00:24:22,878 --> 00:24:26,428
Get going,
you have to work faster!
317
00:24:27,257 --> 00:24:29,885
Look how far
the illegals have come.
318
00:24:31,762 --> 00:24:34,686
I can't keep this up anymore.
319
00:24:34,765 --> 00:24:37,268
Come on!
You have to hold on until sundown.
320
00:24:37,351 --> 00:24:39,149
Otherwise, good-bye contract.
321
00:24:44,066 --> 00:24:45,864
Look how far behind they are.
322
00:24:45,943 --> 00:24:48,162
There's no way
they'll catch up now.
323
00:24:53,909 --> 00:24:56,913
What are you doing, Silvana?
Going for a stroll?
324
00:24:56,996 --> 00:25:01,217
No talking while you work,
damn it!
325
00:25:01,291 --> 00:25:02,838
There's no talking on the job.
326
00:25:02,918 --> 00:25:05,797
If you have something to say,
sing it. That's how it's done.
327
00:25:20,936 --> 00:25:24,907
Look how fast the illegals start
328
00:25:24,982 --> 00:25:29,328
They make the rest of us look slow
329
00:25:29,653 --> 00:25:33,328
That's how they betray us
330
00:25:33,407 --> 00:25:37,503
Illegals, no, no, no, no
331
00:25:37,578 --> 00:25:41,424
That's how they betray us
332
00:25:41,498 --> 00:25:45,628
Illegals, no, no, no, no
333
00:25:46,378 --> 00:25:49,757
Better to hurry in the early mom
334
00:25:49,840 --> 00:25:52,969
'Cause later the sun shines hot
335
00:25:53,594 --> 00:25:56,973
Poor thing, the illegal
336
00:25:57,056 --> 00:26:00,356
Who works so hard
when you do not
337
00:26:00,434 --> 00:26:03,984
Poor thing, the illegal
338
00:26:04,063 --> 00:26:08,193
Who works so hard
when you do not
339
00:26:09,318 --> 00:26:13,164
How hot the sun, how thick the air
340
00:26:13,238 --> 00:26:18,460
This way of life isn't fair
341
00:26:18,535 --> 00:26:22,290
How hot the sun, how thick the air
342
00:26:22,372 --> 00:26:26,047
This way of life isn't fair
343
00:26:26,126 --> 00:26:28,970
Hey, sleepyheads,
don't you see them?
344
00:26:29,046 --> 00:26:30,889
Keep up the pace!
345
00:26:30,964 --> 00:26:35,014
Foreman, you yell too much
346
00:26:35,094 --> 00:26:38,724
We know how the job is done
347
00:26:39,139 --> 00:26:42,734
The scabs, the scabs, the scabs
348
00:26:42,810 --> 00:26:46,360
You should watch them, every one
349
00:26:46,730 --> 00:26:50,576
The scabs, the scabs, the scabs
350
00:26:50,651 --> 00:26:53,700
You should watch them, every one
351
00:26:53,779 --> 00:26:56,202
- Don't listen to them. Keep going.
- Quiet!
352
00:26:56,281 --> 00:26:58,033
Work faster!
353
00:26:58,117 --> 00:27:01,747
Andreina is too old
354
00:27:01,829 --> 00:27:04,673
She can? handle the rice fields
355
00:27:04,748 --> 00:27:08,343
Andreina is too old
356
00:27:08,418 --> 00:27:11,262
She can? handle the rice fields
357
00:27:18,137 --> 00:27:20,515
What are you doing?
Keep working!
358
00:27:20,597 --> 00:27:24,318
Scabs! Traitors! Cowards!
359
00:27:41,201 --> 00:27:42,703
What do you want from us?
360
00:28:14,526 --> 00:28:17,746
Stop it, stop fighting!
Stop brawling!
361
00:28:17,821 --> 00:28:20,916
Only one woman is at fault.
It's her.
362
00:28:20,991 --> 00:28:22,789
She's the leader of the scabs.
363
00:28:24,828 --> 00:28:26,045
I saw her.
364
00:28:26,121 --> 00:28:29,967
She told the others
to work faster than we do.
365
00:28:30,334 --> 00:28:31,335
Well, I -
366
00:28:33,295 --> 00:28:35,013
What do you want from me?
367
00:28:35,756 --> 00:28:38,509
Why aren't you talking?
Do you have a guilty conscience?
368
00:28:38,592 --> 00:28:40,139
Go on, talk!
369
00:28:43,222 --> 00:28:44,474
Stop!
370
00:28:58,695 --> 00:29:00,413
Why did you set them
all against her?
371
00:29:00,489 --> 00:29:02,116
Do you want them to murder her?
372
00:29:20,884 --> 00:29:23,558
Have you gone crazy?
Are you trying to get someone killed?
373
00:29:23,929 --> 00:29:26,057
What business is it of yours?
She's a scab.
374
00:29:26,139 --> 00:29:27,482
That's no reason to lynch her.
375
00:29:27,557 --> 00:29:30,777
Because of her
we have to work twice as hard.
376
00:29:30,852 --> 00:29:33,025
You believed that idiot?
377
00:29:33,105 --> 00:29:36,200
But she was right.
This woman is responsible.
378
00:29:36,275 --> 00:29:38,994
Yelling like this
will get you nowhere.
379
00:29:39,945 --> 00:29:42,198
No one does anything
without a reason.
380
00:29:43,073 --> 00:29:45,622
Maybe she needs work
more than you do.
381
00:29:46,994 --> 00:29:50,043
Yes, they're trying to send her
and her friends away.
382
00:29:51,498 --> 00:29:53,921
So they were defending themselves.
Isn't that right?
383
00:29:54,001 --> 00:29:56,880
They never stopped to think of
the damage they were doing to us.
384
00:29:56,962 --> 00:29:59,681
What about you?
What did you do to help us?
385
00:29:59,756 --> 00:30:01,850
You know perfectly well
how desperate we are.
386
00:30:02,509 --> 00:30:05,262
Can't you see that arguing
amongst yourselves is useless?
387
00:30:07,347 --> 00:30:09,691
What if you all got together
and worked something out?
388
00:30:09,766 --> 00:30:10,767
Exactly.
389
00:30:12,311 --> 00:30:15,986
Did you hear him?
We all have to agree.
390
00:30:16,064 --> 00:30:19,193
Right.
They shouldn't be mistreated.
391
00:30:19,276 --> 00:30:21,449
What if we all go to the boss?
392
00:30:21,528 --> 00:30:24,031
Either we all go, or we all work.
393
00:30:24,114 --> 00:30:26,082
Come on.
What are you waiting for?
394
00:30:26,158 --> 00:30:28,035
I'm in.
Let's go see the boss.
395
00:30:28,118 --> 00:30:30,917
If you help us, we'll help you.
396
00:30:30,996 --> 00:30:33,670
Come on, girls. Let's show them
what we're made of.
397
00:30:39,629 --> 00:30:42,052
Go ahead with the targets.
I'll catch up in a bit.
398
00:30:52,476 --> 00:30:53,773
Silvana.
399
00:30:58,398 --> 00:31:00,696
Were you there too,
in the middle of all that chaos?
400
00:31:06,156 --> 00:31:07,954
Why did you accuse me?
401
00:31:09,409 --> 00:31:10,911
What have I done to you?
402
00:31:11,912 --> 00:31:13,209
Go away.
403
00:31:13,789 --> 00:31:16,918
- Tell me what I've done to you.
- Leave the rice fields!
404
00:31:18,919 --> 00:31:20,387
No, you have to tell me.
405
00:31:21,505 --> 00:31:23,223
Why do you want me to leave?
406
00:31:23,298 --> 00:31:25,676
Because you're a thief.
You're a thief!
407
00:31:27,636 --> 00:31:29,559
I've taken nothing from you.
408
00:31:30,347 --> 00:31:33,567
You're the thief.
- So what's this then?
409
00:31:33,892 --> 00:31:37,112
You stole it with your friend.
Thief! Thief!
410
00:31:38,355 --> 00:31:42,451
I took it from where you hid it.
I figured it all out from the start.
411
00:31:42,526 --> 00:31:44,403
Thieves don't belong here with us.
412
00:31:44,486 --> 00:31:45,954
What's going on?
413
00:31:52,994 --> 00:31:56,544
Hand her over to the police.
She stole this necklace.
414
00:31:57,833 --> 00:31:59,801
Why are you so upset?
415
00:32:03,547 --> 00:32:04,890
Well...
416
00:32:05,882 --> 00:32:07,475
are you going to turn me in?
417
00:32:07,551 --> 00:32:09,599
I don't meddle with stuff like this.
418
00:32:09,678 --> 00:32:11,225
It's not up to me to judge you.
419
00:32:12,889 --> 00:32:14,687
You should stay out of it too.
420
00:32:16,560 --> 00:32:18,312
Give her back the necklace.
421
00:32:25,569 --> 00:32:27,617
How much do you think it's worth?
422
00:32:28,655 --> 00:32:30,032
I don't know.
423
00:32:30,574 --> 00:32:32,918
I've never seen
stuff like that up close.
424
00:32:32,993 --> 00:32:34,540
It's not for people like us.
425
00:32:34,619 --> 00:32:36,121
What do you want me to do?
426
00:32:37,789 --> 00:32:40,793
I'm at your mercy.
- I'm no snitch.
427
00:32:41,668 --> 00:32:43,420
It's up to you to decide.
428
00:32:46,423 --> 00:32:48,266
Shouldn't she go to prison?
429
00:32:48,341 --> 00:32:51,436
Prison was invented by people
who have never been there.
430
00:32:54,264 --> 00:32:56,437
Jail isn't the only solution.
431
00:32:57,601 --> 00:32:59,274
And prison never saved anyone.
432
00:32:59,936 --> 00:33:01,404
You see, Silvana...
433
00:33:02,439 --> 00:33:04,783
if Francesca had a different face,
434
00:33:05,525 --> 00:33:07,823
I might have turned her in.
435
00:33:09,738 --> 00:33:12,787
Don't you know
it's the face that counts?
436
00:33:13,116 --> 00:33:16,586
Ever since I put on this uniform,
437
00:33:16,661 --> 00:33:18,709
I've seen millions of faces.
438
00:33:19,331 --> 00:33:23,427
Even here, among you,
there are all kinds.
439
00:33:24,669 --> 00:33:28,264
Each one has her fate
and no one can change it.
440
00:33:28,340 --> 00:33:31,640
Sergeant, they're calling you
to the field.
441
00:33:33,887 --> 00:33:35,309
Good-bye.
442
00:34:11,341 --> 00:34:12,684
And then?
443
00:34:13,176 --> 00:34:16,180
Then I was a maid
for a rich woman.
444
00:34:16,638 --> 00:34:18,686
She was young and beautiful.
445
00:34:19,349 --> 00:34:22,944
- Was she very elegant?
- She had everything.
446
00:34:23,520 --> 00:34:28,492
I dressed her, undressed her,
put on her stockings, her shoes.
447
00:34:28,567 --> 00:34:31,116
Why?
Was her back injured?
448
00:34:32,529 --> 00:34:35,123
Why are they yelling?
449
00:34:35,198 --> 00:34:37,451
What are they yelling about?
450
00:34:37,534 --> 00:34:40,128
They're arguing with the boss
about the illegals.
451
00:34:40,203 --> 00:34:41,830
Fingers crossed.
452
00:34:47,043 --> 00:34:48,795
Come on, tell me more.
453
00:34:48,878 --> 00:34:51,222
Why do you want
to know about me?
454
00:34:51,298 --> 00:34:54,051
After that house, where did you go?
What else did you do?
455
00:34:56,970 --> 00:35:00,065
They fired me because
I was going to have a baby.
456
00:35:00,765 --> 00:35:02,859
I had met him.
457
00:35:03,310 --> 00:35:07,065
He was a gentleman,
and I fell for him like an idiot.
458
00:35:07,147 --> 00:35:08,899
He gave me so many presents.
459
00:35:09,649 --> 00:35:12,198
I knew he was special.
460
00:35:12,902 --> 00:35:15,781
He said that with a new dress
I would look like a lady.
461
00:35:17,157 --> 00:35:21,082
When he won at cards, he would
rent a car and take me on trips.
462
00:35:21,161 --> 00:35:23,539
Were you there
when he gambled?
463
00:35:23,913 --> 00:35:25,665
No, it's dangerous.
464
00:35:27,292 --> 00:35:29,511
Once they put him in jail.
465
00:35:30,587 --> 00:35:33,136
Francesca,
will you give me my shot?
466
00:35:33,590 --> 00:35:35,968
He only had this six-inch one.
467
00:35:36,051 --> 00:35:38,145
I guess they're used
to horses here.
468
00:35:38,219 --> 00:35:40,267
As they say, the more the better.
469
00:35:41,431 --> 00:35:45,277
Did you two make up?
- It's none of your business.
470
00:35:47,187 --> 00:35:49,189
Opposites attract.
471
00:36:12,128 --> 00:36:13,596
Do you like him?
472
00:36:13,672 --> 00:36:15,140
He's a sailor.
473
00:36:16,049 --> 00:36:19,644
He's traveled
as far
as Shanghai.
474
00:36:23,014 --> 00:36:24,732
I've been around too though.
475
00:36:24,808 --> 00:36:27,937
- Did you two break up?
- I broke up with him.
476
00:36:32,482 --> 00:36:35,406
They cut him loose, and he expected
me to support him with my work.
477
00:36:35,485 --> 00:36:37,328
But I'd had enough.
478
00:36:46,538 --> 00:36:49,508
Where were we?
Oh, what happened to the baby?
479
00:36:52,335 --> 00:36:54,178
It was never born.
480
00:36:55,338 --> 00:36:56,965
I was happy.
481
00:36:57,465 --> 00:36:59,513
But he didn't want it.
482
00:37:00,176 --> 00:37:03,430
You know how men are.
- Here. Smoke.
483
00:37:05,682 --> 00:37:08,310
He said kids are just a nuisance,
484
00:37:08,393 --> 00:37:10,395
that they only bring trouble.
485
00:37:13,440 --> 00:37:16,068
So I did everything he wanted.
486
00:37:16,651 --> 00:37:18,324
But I had nothing. Just him.
487
00:37:19,571 --> 00:37:21,869
And he was ruining me.
488
00:37:22,198 --> 00:37:24,200
But he was all I had.
489
00:37:27,078 --> 00:37:29,046
I envy you so, Silvana.
490
00:37:29,539 --> 00:37:31,587
I wish we could trade places.
491
00:37:31,958 --> 00:37:34,381
At least you've lived a little.
492
00:37:35,170 --> 00:37:37,593
You haven't always been
in this miserable state of poverty.
493
00:37:37,672 --> 00:37:39,720
You've seen
some wonderful things.
494
00:37:57,901 --> 00:38:00,245
- Are you feeling a little better?
- It's nothing.
495
00:38:00,320 --> 00:38:04,541
- Maybe it's the rice they feed us.
- Sure, blame the rice.
496
00:38:04,616 --> 00:38:06,710
There are many reasons
to throw up.
497
00:38:07,368 --> 00:38:09,917
Yeah, like seeing certain faces.
498
00:38:16,628 --> 00:38:19,177
How did you end up
taking the necklace?
499
00:38:21,257 --> 00:38:23,055
One day he came to see me.
500
00:38:23,134 --> 00:38:25,387
He had found me a job in a hotel.
501
00:38:26,387 --> 00:38:29,436
If he didn't pay a debt,
he was going to go to jail.
502
00:38:31,100 --> 00:38:33,273
He had worked it all out.
503
00:38:33,561 --> 00:38:36,280
The time, where the key was.
504
00:38:37,524 --> 00:38:40,448
He got on his knees
to convince me.
505
00:38:41,027 --> 00:38:42,995
He was nearly in tears.
506
00:38:43,071 --> 00:38:45,369
Did you put it
in the mattress again?
507
00:38:45,448 --> 00:38:46,665
Yes.
508
00:38:49,077 --> 00:38:53,799
- Don't worry. I won't touch it.
- I wish I had never touched it.
509
00:38:57,460 --> 00:38:59,804
Did you hear
what that sergeant said?
510
00:39:00,964 --> 00:39:02,966
I'd like to talk to him again.
511
00:39:04,884 --> 00:39:06,761
I've thought about it a lot.
512
00:39:07,595 --> 00:39:10,269
Do you think
your friend will come?
513
00:39:10,598 --> 00:39:12,100
Who knows?
514
00:39:12,517 --> 00:39:14,360
I bet he will.
515
00:39:14,686 --> 00:39:17,485
You would have been in trouble
if you hadn't found the necklace.
516
00:39:18,815 --> 00:39:20,237
Does he beat you?
517
00:39:21,985 --> 00:39:24,033
What, don't you love him anymore?
518
00:39:25,530 --> 00:39:26,998
I don't know.
519
00:39:27,073 --> 00:39:29,451
Girls, we won!
520
00:39:29,534 --> 00:39:32,583
The boss said
he's going to hire the illegals.
521
00:40:00,481 --> 00:40:04,486
It looked like you didn't want
the cops to see you.
522
00:40:06,529 --> 00:40:09,203
- Your faith in me is touching.
- What a pain in the ass!
523
00:40:09,282 --> 00:40:12,536
I've known you for two hours.
What do I know about you?
524
00:40:12,619 --> 00:40:16,123
I talk and talk.
I've told you my life story, but you -
525
00:40:16,205 --> 00:40:18,082
Don't you know the Arab proverb?
526
00:40:18,666 --> 00:40:20,543
“Why talk when you can be quiet?”
527
00:40:21,377 --> 00:40:22,549
Here.
528
00:40:22,921 --> 00:40:25,265
But did you ask after the women?
- Yes.
529
00:40:25,340 --> 00:40:27,388
Nothing doing, not even here.
530
00:40:27,467 --> 00:40:29,390
Neither mine nor yours.
531
00:40:30,053 --> 00:40:33,808
Here, eat. But I'll find her.
You can count on it.
532
00:40:33,890 --> 00:40:37,269
And when I find her -
533
00:40:37,685 --> 00:40:40,905
Later we'll try over there.
Maybe we'll get lucky.
534
00:40:46,361 --> 00:40:50,286
“I've been thinking of you
for 12 months. Augusto.”
535
00:40:51,074 --> 00:40:52,826
Who knows an Augusto?
536
00:40:52,909 --> 00:40:55,833
“We danced together last year.
Antonio.”
537
00:40:55,912 --> 00:40:58,006
Hey, does anyone know Antonio?
538
00:40:58,414 --> 00:41:01,167
Hey, girls, look up here!
539
00:41:01,250 --> 00:41:03,878
We've got what you want.
540
00:41:03,962 --> 00:41:06,056
Come over to the wall, beautiful.
541
00:41:06,130 --> 00:41:07,677
Hey, brunette!
542
00:41:07,757 --> 00:41:09,134
Hey, blondie!
543
00:41:09,217 --> 00:41:11,640
Isn't Marisa here this year?
544
00:41:11,719 --> 00:41:14,393
Marisa, someone's looking for you.
545
00:41:16,224 --> 00:41:18,477
I'm Marisa.
Who's asking?
546
00:41:18,559 --> 00:41:20,561
Someone who can't forget you!
547
00:41:20,645 --> 00:41:22,613
Is there anyone from Treviso?
548
00:41:22,689 --> 00:41:25,943
- Who wants a girl from Treviso?
- It's me, Severino.
549
00:41:26,025 --> 00:41:30,280
- I don't know you.
- We danced together at the party.
550
00:41:30,780 --> 00:41:32,828
I danced with lots of guys.
551
00:41:32,907 --> 00:41:35,001
Step aside, Angelo.
552
00:41:35,076 --> 00:41:36,919
- Who are you?
- It's me.
553
00:41:36,995 --> 00:41:39,418
- Oh, it's you!
- Remember?
554
00:41:39,497 --> 00:41:42,046
I sent you a Christmas card.
555
00:42:05,815 --> 00:42:08,489
- Hurry up and load the truck.
- All right, Sergeant.
556
00:42:14,657 --> 00:42:17,706
Hold it right there. It's going
to be the best photo of the season.
557
00:42:17,785 --> 00:42:20,254
Smile. Go on, smile.
558
00:42:20,329 --> 00:42:23,003
Hey, what are you doing?
You're ruining the composition.
559
00:42:23,082 --> 00:42:25,130
- Is this good?
- I liked it better before.
560
00:42:25,209 --> 00:42:27,428
They always ruin my art.
- Hurry up.
561
00:42:27,503 --> 00:42:30,006
Ready? Steady.
Look at the birdie.
562
00:42:30,089 --> 00:42:32,057
Hold it. Done!
563
00:42:32,133 --> 00:42:35,228
- Two copies.
- They'll be ready in an hour.
564
00:42:37,180 --> 00:42:39,399
Step right up, girls!
565
00:42:39,474 --> 00:42:42,023
The good stuff is here!
566
00:42:42,101 --> 00:42:44,945
I have the latest styles,
the most chic, all for you.
567
00:42:45,021 --> 00:42:47,194
Just look at these brassieres.
568
00:42:53,488 --> 00:42:57,038
What did you do that for?
It ruins everything. I told you.
569
00:42:57,450 --> 00:42:59,327
I have to want it.
570
00:42:59,911 --> 00:43:01,788
I'll let you know
when the moment is right.
571
00:43:05,374 --> 00:43:07,422
You're a real puzzle.
572
00:43:07,502 --> 00:43:09,721
What about you?
573
00:43:09,796 --> 00:43:12,720
You don't seem like the same
serious man you were the other day,
574
00:43:12,799 --> 00:43:15,222
when you said all those things
to Francesca.
575
00:43:15,718 --> 00:43:17,891
Keep your hands to yourself.
576
00:43:18,638 --> 00:43:21,983
I don't want to be serious now.
577
00:43:24,977 --> 00:43:27,105
What a necklace though!
578
00:43:27,939 --> 00:43:29,737
Who knows how much it's worth?
579
00:43:29,816 --> 00:43:32,490
It might as well be worthless.
She has to keep it hidden.
580
00:43:32,568 --> 00:43:34,320
If anyone sees it, they'll arrest her.
581
00:43:34,403 --> 00:43:36,155
She's rich anyway.
582
00:43:36,239 --> 00:43:37,957
Because she stole?
583
00:43:39,075 --> 00:43:42,375
- But you forgave her.
- I didn't forgive anyone.
584
00:43:42,453 --> 00:43:44,205
What are you talking about?
585
00:43:45,123 --> 00:43:49,253
I see, so you were just talking
like that to impress me.
586
00:43:49,585 --> 00:43:51,303
No, it's very simple.
587
00:43:52,255 --> 00:43:55,930
That girl's fate
has already been decided.
588
00:43:57,760 --> 00:43:59,478
So has mine.
589
00:43:59,554 --> 00:44:02,273
Look, read my palm.
590
00:44:03,850 --> 00:44:05,443
Who's to say?
591
00:44:07,562 --> 00:44:10,031
All I know is that my fate
lies far away from the uniform.
592
00:44:10,106 --> 00:44:12,575
As soon as I can, I'm leaving.
I'm going abroad.
593
00:44:12,650 --> 00:44:14,618
Why would you want to do that?
594
00:44:16,654 --> 00:44:19,783
I would stay in Italy
if I had a home and a job.
595
00:44:20,908 --> 00:44:24,708
I've waited 10 years
to get rid of this uniform.
596
00:44:25,454 --> 00:44:28,207
And now I find myself afraid
to dress as a civilian.
597
00:44:28,916 --> 00:44:32,011
That's why I thought about it for
so long before I put in my papers.
598
00:44:32,920 --> 00:44:35,218
I spent so much time
in the trenches
599
00:44:35,298 --> 00:44:38,552
that now, even if I go dancing,
600
00:44:38,634 --> 00:44:42,355
I still hear the bullets
whistling past my ears.
601
00:44:43,264 --> 00:44:47,815
I know how to do so many things,
how to handle so many weapons,
602
00:44:47,894 --> 00:44:49,896
but I have no trade.
603
00:44:49,979 --> 00:44:54,029
I can do anything
and at the same time nothing.
604
00:44:54,108 --> 00:44:56,952
So if I have to start over,
605
00:44:57,320 --> 00:45:00,915
I might as well go far away
where it might be easier.
606
00:45:00,990 --> 00:45:02,663
Where do you want to go?
607
00:45:03,784 --> 00:45:05,832
Maybe South America.
608
00:45:07,663 --> 00:45:09,791
They say there's work there.
609
00:45:10,124 --> 00:45:11,842
It's virgin territory.
610
00:45:12,877 --> 00:45:14,754
That may be.
611
00:45:15,379 --> 00:45:18,223
But you never read anything
about South America.
612
00:45:18,299 --> 00:45:20,301
But in the North
everything is electric.
613
00:45:20,384 --> 00:45:23,388
Yeah, even the chair is electric.
614
00:45:24,180 --> 00:45:27,104
So, do you want to come with me?
615
00:45:27,183 --> 00:45:30,232
It's hard to go far away alone.
616
00:45:30,311 --> 00:45:33,110
I'll be discharged in a few days,
and then we can leave.
617
00:45:33,189 --> 00:45:36,318
- Who says that's my destiny?
- I do.
618
00:45:36,943 --> 00:45:38,741
Try it and you'll see.
619
00:45:40,863 --> 00:45:43,537
Stop it. Don't start again.
620
00:45:45,910 --> 00:45:47,412
All right.
621
00:45:49,038 --> 00:45:50,711
It's getting late.
622
00:45:51,207 --> 00:45:53,676
The soldiers have loaded the truck.
623
00:45:56,045 --> 00:45:57,763
Will I see you tonight?
624
00:45:58,214 --> 00:45:59,932
I don't know.
625
00:46:03,928 --> 00:46:07,774
Hold it right there, chickies.
Don't budge.
626
00:46:07,848 --> 00:46:09,646
The army ruins my art.
627
00:46:09,725 --> 00:46:11,147
- Sergeant.
- Oh, it's you.
628
00:46:11,227 --> 00:46:13,025
Look over here.
Steady.
629
00:46:13,104 --> 00:46:15,778
Look at the birdie!
630
00:46:19,235 --> 00:46:21,488
The other day,
we didn't finish talking.
631
00:46:21,946 --> 00:46:23,994
My story is complicated.
632
00:46:24,073 --> 00:46:26,371
I would like to explain.
- What?
633
00:46:27,910 --> 00:46:31,255
- I feel that I can trust you.
- Me? Why?
634
00:46:31,580 --> 00:46:33,423
I don't know why,
635
00:46:33,916 --> 00:46:37,887
but when I see you,
it feels like I'm meeting a friend.
636
00:46:38,421 --> 00:46:39,843
I'm glad to hear it.
637
00:46:41,257 --> 00:46:43,009
Don't worry, Francesca.
638
00:46:43,426 --> 00:46:44,848
I have to go now.
639
00:46:44,927 --> 00:46:47,430
Good luck.
- Good-bye.
640
00:46:51,183 --> 00:46:55,279
Come on, I walked 30 miles
to see my fiancée.
641
00:47:18,461 --> 00:47:21,055
I found a spot under the poplars.
642
00:47:21,130 --> 00:47:22,473
The grass is this high.
643
00:47:22,548 --> 00:47:25,973
Papa is offering us a cow
as my dowry. What do you think?
644
00:47:27,553 --> 00:47:29,555
You want the cow or the money?
645
00:47:30,306 --> 00:47:31,808
The cow is much better.
646
00:48:30,282 --> 00:48:31,875
Walter, wait.
647
00:48:33,369 --> 00:48:34,916
I'll talk to her later.
648
00:48:34,995 --> 00:48:36,622
I don't know why
she's wearing the necklace.
649
00:48:36,705 --> 00:48:38,457
But no one else knows anything.
650
00:48:39,208 --> 00:48:40,710
Don't worry.
651
00:48:41,168 --> 00:48:42,920
I'll take care of it.
652
00:48:43,003 --> 00:48:44,550
Stop.
653
00:52:00,993 --> 00:52:02,415
Sorry.
654
00:52:02,953 --> 00:52:05,001
I had a score to settle with this girl.
655
00:53:08,686 --> 00:53:10,905
You sure showed him!
656
00:53:21,073 --> 00:53:23,075
Are you crazy?
What are you doing?
657
00:53:23,450 --> 00:53:25,999
Walter, stop. You've already
risked too much exposure.
658
00:53:26,328 --> 00:53:27,830
Who is that guy?
659
00:53:28,163 --> 00:53:30,837
I don't know.
Her fiancé, maybe.
660
00:53:31,709 --> 00:53:34,087
But look, here's the necklace.
661
00:53:34,169 --> 00:53:36,342
It's fake, you idiot!
662
00:53:36,714 --> 00:53:38,682
Don't you know
you took the wrong one?
663
00:53:38,757 --> 00:53:40,634
It's in all the papers.
664
00:53:41,760 --> 00:53:43,728
What a great job you did.
665
00:53:51,186 --> 00:53:53,939
- Fake.
- Yes, fake, you idiot!
666
00:54:14,209 --> 00:54:15,756
That's enough.
667
00:54:15,836 --> 00:54:18,965
Let's get out of here now.
First Nanni, then you, Peppe.
668
00:54:19,047 --> 00:54:21,516
We'll meet up at the usual spot,
all right?
669
00:54:21,592 --> 00:54:26,314
- You think we got 35 pounds?
- Maybe even a bit more.
670
00:55:28,700 --> 00:55:31,044
Give it to me.
Go on.
671
00:55:42,130 --> 00:55:43,632
Behave.
672
00:55:47,678 --> 00:55:49,976
You're not men. You're ants.
673
00:55:51,139 --> 00:55:54,063
You carry off one grain
of rice at a time.
674
00:55:55,102 --> 00:55:56,570
Who are you?
675
00:55:58,021 --> 00:56:00,319
A man who's been watching you
for three days.
676
00:56:02,192 --> 00:56:04,490
What are you doing here?
677
00:56:05,112 --> 00:56:06,989
I live upstairs.
678
00:56:07,906 --> 00:56:12,252
With the housing crisis,
the prisons are all booked solid.
679
00:56:15,539 --> 00:56:17,587
There sure is a lot of rice in here.
680
00:56:18,667 --> 00:56:22,672
How much do you think there is
in all the warehouses combined?
681
00:56:25,841 --> 00:56:27,218
You want a smoke?
682
00:56:30,053 --> 00:56:33,148
How much, do you think?
- Who knows?
683
00:56:33,223 --> 00:56:35,476
Twenty or 30 tons.
684
00:56:38,604 --> 00:56:41,858
If you carry on at this rate,
it'll take you a hundred years.
685
00:56:43,066 --> 00:56:46,070
Are you thinking of stealing it
all in one go?
686
00:56:48,405 --> 00:56:49,873
Why?
687
00:56:50,532 --> 00:56:52,330
Does that sound like a bad idea?
688
00:56:57,122 --> 00:56:59,796
You'd need
all the trucks they have.
689
00:56:59,875 --> 00:57:02,173
That's the spirit.
690
00:57:03,211 --> 00:57:06,556
How much do you think
just the rice in here is worth?
691
00:57:07,341 --> 00:57:09,309
Even if we undersold it,
at least seven million.
692
00:57:09,968 --> 00:57:11,641
We just need
to find someone to buy it.
693
00:57:11,720 --> 00:57:14,974
No. We just need
to get it out of here.
694
00:57:16,558 --> 00:57:17,901
Right.
695
00:57:19,102 --> 00:57:21,150
We can make a plan together.
696
00:57:21,730 --> 00:57:23,357
You can always find me here.
697
00:57:24,608 --> 00:57:26,326
Now get rid of these little bags.
698
00:57:26,401 --> 00:57:29,120
You could ruin everything
for a few pennies and end up in jail.
699
00:57:30,072 --> 00:57:31,324
Good night.
700
00:57:54,930 --> 00:57:56,773
Overcooked rice again.
701
00:57:57,182 --> 00:57:59,184
Don't they serve anything else?
702
00:58:11,113 --> 00:58:13,286
What did you say to those men?
703
00:58:13,657 --> 00:58:15,204
It's just business.
704
00:58:16,451 --> 00:58:19,045
Why don't we leave this place?
What are we waiting for?
705
00:58:19,121 --> 00:58:21,044
Where do you want to go
with no money?
706
00:58:21,123 --> 00:58:22,750
Straight into the arms
of the police?
707
00:58:23,375 --> 00:58:25,377
This is the best place
for both of us.
708
00:58:25,460 --> 00:58:27,804
You can work
and make some money.
709
00:58:28,130 --> 00:58:31,509
And who's going to find me,
holed up in here?
710
00:58:31,925 --> 00:58:33,302
Besides,
711
00:58:34,219 --> 00:58:37,974
I might have found a way
to get us a big wad of dough.
712
00:58:40,934 --> 00:58:42,777
But that girl knows everything.
713
00:58:43,311 --> 00:58:46,281
She's a hothead. You never
know what she's thinking.
714
00:58:47,232 --> 00:58:48,984
She's in it too, at this point.
715
00:58:49,359 --> 00:58:52,283
Did you tell her it's a fake?
- Of course not.
716
00:58:52,821 --> 00:58:54,698
In that case, don't worry.
717
00:58:54,781 --> 00:58:57,910
She'll feel responsible
and won't talk.
718
00:58:58,577 --> 00:59:00,671
I can smell these things.
719
00:59:00,746 --> 00:59:03,841
She might be dangerous though.
She's just a child.
720
00:59:04,541 --> 00:59:06,009
You call that a child?
721
00:59:06,626 --> 00:59:11,052
I know quite a few fellows
who would like to play with her.
722
00:59:11,757 --> 00:59:13,509
And those legs!
723
00:59:19,848 --> 00:59:23,068
Oh, go on.
Yours are nice too.
724
00:59:24,311 --> 00:59:25,813
Stop it.
725
00:59:26,480 --> 00:59:28,528
I don't like your nonsense.
726
00:59:29,858 --> 00:59:31,986
We're involving people
who have nothing to do with us.
727
00:59:34,029 --> 00:59:36,031
If they're not involved now,
they will be.
728
00:59:36,531 --> 00:59:38,204
I'm in charge.
729
00:59:40,535 --> 00:59:42,663
That's all you ever say.
730
00:59:43,455 --> 00:59:45,799
No one else counts but you.
731
00:59:46,541 --> 00:59:48,919
At the station you needed help,
732
00:59:49,002 --> 00:59:53,678
and, of course, I was there
ready to do your bidding.
733
00:59:54,633 --> 00:59:57,136
I was even willing to die.
734
00:59:59,179 --> 01:00:00,772
Give me a kiss.
735
01:00:01,515 --> 01:00:04,109
Don't you like me anymore?
- Cut it out.
736
01:00:04,726 --> 01:00:06,228
I'm leaving.
737
01:00:07,521 --> 01:00:10,240
My workmates are already
in the dorm.
738
01:00:41,513 --> 01:00:45,359
Hey, you girls!
Are you afraid of the water?
739
01:00:45,433 --> 01:00:48,812
- That dirty water?
- It's freezing!
740
01:00:48,895 --> 01:00:51,148
Throw me some soap!
741
01:00:51,523 --> 01:00:55,027
- Aren't you going to bathe?
- No, I'm going back to the farm.
742
01:00:55,110 --> 01:00:56,783
Is he waiting for you?
743
01:00:57,154 --> 01:01:00,033
- Who?
- Your friend, Walter.
744
01:01:00,699 --> 01:01:02,747
I told you.
He's not here anymore.
745
01:01:03,785 --> 01:01:05,162
He left.
746
01:01:11,126 --> 01:01:14,175
Don't you believe me?
- If you say so.
747
01:01:14,713 --> 01:01:17,307
Is he coming back?
- I don't know.
748
01:01:17,716 --> 01:01:19,718
I never know what he's going to do.
749
01:01:19,801 --> 01:01:22,475
If he does, it's proof he loves you.
750
01:01:22,554 --> 01:01:23,646
Yes.
751
01:01:24,222 --> 01:01:27,101
I agree.
If he comes back,
752
01:01:27,184 --> 01:01:29,812
it's because
there's someone he likes.
753
01:01:41,406 --> 01:01:43,909
Here comes the rain.
754
01:01:43,992 --> 01:01:46,620
In an hour it'll be pouring.
755
01:01:46,703 --> 01:01:48,922
Quick, let's get out of here.
756
01:01:48,997 --> 01:01:50,340
Silvana.
757
01:01:53,460 --> 01:01:55,508
So now you have to guard me
when I'm undressed?
758
01:01:55,587 --> 01:01:57,589
You talk as if you haven't
given me reason to.
759
01:01:57,672 --> 01:02:00,516
What do you think you're doing?
Let go and turn around.
760
01:02:02,469 --> 01:02:04,187
Who was that man?
761
01:02:04,846 --> 01:02:06,348
How should I know?
762
01:02:06,890 --> 01:02:09,609
All I know is
that he sure can boogie-woogie.
763
01:02:09,684 --> 01:02:14,110
Boogie-woogie, novels,
cheap tabloids, that's all you know.
764
01:02:14,522 --> 01:02:16,274
Right, that's all I know,
765
01:02:16,358 --> 01:02:18,702
with my feet
in the water all day long.
766
01:02:19,027 --> 01:02:21,701
What do you know about me?
- There's not much
to know.
767
01:02:22,030 --> 01:02:24,453
After what I told you,
you put on the necklace,
768
01:02:24,532 --> 01:02:26,284
and now you're involved.
769
01:02:26,368 --> 01:02:31,215
You're getting so worked up just
because I wanted to have some fun.
770
01:02:31,790 --> 01:02:34,839
There was no danger.
No one noticed anything.
771
01:02:34,918 --> 01:02:37,387
They probably thought
it was costume jewelry.
772
01:02:37,754 --> 01:02:39,973
Don't you get it?
773
01:02:40,423 --> 01:02:42,926
You shouldn't have touched it.
774
01:02:43,009 --> 01:02:46,183
Even if it was just a pin,
it was stolen goods.
775
01:02:46,263 --> 01:02:48,641
Then why didn't
you report Francesca?
776
01:02:48,723 --> 01:02:51,442
All you do is preach.
Report her, report her!
777
01:02:51,518 --> 01:02:53,191
Report her?
778
01:02:53,979 --> 01:02:56,903
Don't you know that in the eyes
of the law, you're her accomplice?
779
01:02:57,399 --> 01:02:59,493
Me? What did I do?
780
01:02:59,567 --> 01:03:02,161
Enough to go to jail.
781
01:03:08,576 --> 01:03:11,955
- No, Marco. No.
- Why didn't you listen to me?
782
01:03:12,038 --> 01:03:14,882
Your fate is the one I proposed,
with me.
783
01:03:14,958 --> 01:03:17,677
The offer is still good.
784
01:03:17,752 --> 01:03:20,756
Let me go and get out of here.
I never want to see you again.
785
01:03:24,050 --> 01:03:25,393
What are you doing?
786
01:03:25,760 --> 01:03:27,353
Are you crazy?
787
01:03:28,179 --> 01:03:31,433
What do you want from me?
I certainly didn't seek you out.
788
01:03:34,602 --> 01:03:36,104
You're right.
789
01:03:44,195 --> 01:03:47,244
We would be
so miserable together.
790
01:03:48,700 --> 01:03:50,794
I'm starting to think so too.
791
01:03:52,287 --> 01:03:54,381
You're absolutely right.
792
01:03:56,207 --> 01:03:58,960
Luckily we realized it in time.
793
01:03:59,753 --> 01:04:02,723
If you want to know the truth,
I realized it a long time ago.
794
01:04:02,797 --> 01:04:04,970
I'm not right for you.
795
01:04:09,054 --> 01:04:12,103
You'd better stop
coming around the farm.
796
01:04:12,891 --> 01:04:14,234
Well,
797
01:04:14,684 --> 01:04:19,155
I doubt that I'll want to...
anymore.
798
01:04:20,148 --> 01:04:21,320
It's better this way.
799
01:04:21,399 --> 01:04:24,699
Silvana, hurry! It's cold!
800
01:04:25,820 --> 01:04:27,322
Good-bye, Marco.
801
01:05:03,817 --> 01:05:06,320
See? It's almost finished.
802
01:05:08,279 --> 01:05:09,622
How do I look?
803
01:05:09,697 --> 01:05:13,702
It'll make a nice mosquito net
if your fiancé ditches you.
804
01:05:20,875 --> 01:05:23,879
Miss Rice Worker
and her orchestra!
805
01:05:33,054 --> 01:05:36,684
Cut it out!
You're ridiculous!
806
01:05:37,725 --> 01:05:39,352
Boy, are you crabby.
807
01:05:39,936 --> 01:05:42,655
It's worse than a funeral in here.
808
01:05:43,565 --> 01:05:46,284
You'll see at the end,
when they say,
809
01:05:46,359 --> 01:05:48,327
“Here's your pay and your rice,
810
01:05:48,403 --> 01:05:51,998
but we're giving you 10 pounds
less because it rained
811
01:05:52,073 --> 01:05:54,997
and you spent
five days sitting around.”
812
01:05:55,368 --> 01:05:57,962
Do you remember 1942?
813
01:05:58,037 --> 01:06:02,258
One week of rain and 15 pounds
less rice in our bags.
814
01:06:23,104 --> 01:06:26,904
Clothing, perfumes, cigarettes.
815
01:06:26,983 --> 01:06:28,576
Do you want an aspirin?
816
01:06:28,651 --> 01:06:30,824
We write love letters.
817
01:06:30,904 --> 01:06:34,625
Come on, girls.
Summer rain makes you beautiful.
818
01:06:35,575 --> 01:06:38,374
Miss, write your boyfriend a letter.
819
01:06:38,453 --> 01:06:41,673
Out of sight, out of mind.
820
01:06:41,748 --> 01:06:45,548
If you don't write, you'll lose him.
Come on, write a love letter.
821
01:06:45,627 --> 01:06:48,551
A perfect one, well written,
with no spelling errors.
822
01:06:48,630 --> 01:06:52,635
Originality, feeling, passion.
823
01:07:53,695 --> 01:07:55,413
Oh, it's you.
824
01:07:55,863 --> 01:07:58,662
Were you hoping
for something better?
825
01:08:01,327 --> 01:08:04,627
- I thought you had left.
- I had, but I came back.
826
01:08:05,373 --> 01:08:08,172
- What for?
- To dance with you.
827
01:08:09,210 --> 01:08:14,592
Thanks a lot, but after that night
I swore off dancing for good.
828
01:08:15,383 --> 01:08:19,388
Then we could just chat a while.
829
01:08:19,971 --> 01:08:22,975
Yes, but not here.
830
01:08:23,057 --> 01:08:24,400
Why not?
831
01:08:25,935 --> 01:08:27,562
It's raining outside.
832
01:08:28,563 --> 01:08:31,032
Besides,
it's better if I don't show my face.
833
01:08:33,067 --> 01:08:34,569
Scared?
834
01:08:37,947 --> 01:08:39,540
Come on.
835
01:08:40,450 --> 01:08:42,248
We haven't spoken much,
836
01:08:43,202 --> 01:08:45,625
but I feel as if
I've known you a long time.
837
01:08:45,705 --> 01:08:46,877
I do too.
838
01:08:46,956 --> 01:08:50,836
Aren't you tired of these folks?
839
01:08:50,918 --> 01:08:54,172
What else should I do?
There's only 15 days to go.
840
01:08:55,256 --> 01:08:58,851
You need a more refined job.
841
01:09:02,263 --> 01:09:05,893
These are the hands of a lady.
You just need to take care of them.
842
01:09:07,018 --> 01:09:09,646
- Nonsense.
- Now you're scared.
843
01:09:10,188 --> 01:09:13,192
Every time we've seen each other,
something bad has happened.
844
01:09:13,775 --> 01:09:16,449
At the station -
- Were you scared then?
845
01:09:16,527 --> 01:09:18,950
No, but there was a lot of trouble
the other evening.
846
01:09:19,030 --> 01:09:20,282
You see?
847
01:09:21,032 --> 01:09:25,128
That's why I feel
as if I've known you a long time.
848
01:09:26,329 --> 01:09:29,708
Without exchanging a word, we've
already done many things together.
849
01:09:29,791 --> 01:09:31,509
We're almost intimate.
850
01:09:32,085 --> 01:09:33,883
Are you glad you met me?
851
01:09:33,961 --> 01:09:36,805
- Who knows?
- Don't be coy.
852
01:09:37,465 --> 01:09:41,470
Not every girl can say she's had
an adventure with a guy like me.
853
01:09:43,262 --> 01:09:45,060
You think you're so special?
854
01:09:45,139 --> 01:09:46,686
Well,
855
01:09:46,766 --> 01:09:51,021
not if you prefer types
like that sergeant.
856
01:09:51,646 --> 01:09:55,071
Men who spend all day
rotting away in barracks.
857
01:09:57,402 --> 01:09:59,575
He's truly in love with me.
858
01:10:00,029 --> 01:10:03,158
I can't bear those needy types.
- Good girl.
859
01:10:03,825 --> 01:10:06,203
I knew you were a free spirit.
860
01:10:06,744 --> 01:10:07,996
Besides,
861
01:10:08,705 --> 01:10:11,174
men like him
don't deserve a beauty like you.
862
01:10:14,711 --> 01:10:16,338
Stupid girl.
863
01:10:26,681 --> 01:10:29,981
Leave it open.
At least we'll get some fresh air.
864
01:10:38,985 --> 01:10:40,703
Look at them!
865
01:10:41,320 --> 01:10:44,290
Come on, it's your turn.
866
01:10:44,365 --> 01:10:47,790
No, not me!
867
01:11:02,175 --> 01:11:03,722
You know what?
868
01:11:03,801 --> 01:11:05,895
You've cleared my head.
869
01:11:06,888 --> 01:11:09,141
We're up to our knees
in water all day
870
01:11:09,223 --> 01:11:11,476
and we let a little rain scare us off.
871
01:11:11,559 --> 01:11:16,156
It's already the sixth day,
and we've lost 12 pounds of rice.
872
01:11:16,230 --> 01:11:18,983
We have to make up for lost time.
873
01:11:19,066 --> 01:11:21,160
Because if we go home late,
874
01:11:21,235 --> 01:11:24,535
many of us will lose
our harvesting contracts.
875
01:11:25,072 --> 01:11:28,667
If you're up to it, we'll show
this weather what we're made of.
876
01:11:29,160 --> 01:11:31,504
We'll go to work anyway.
877
01:11:32,163 --> 01:11:33,585
I'm in.
878
01:11:34,040 --> 01:11:35,758
- Me too.
- Me too.
879
01:11:36,834 --> 01:11:39,087
This doesn't concern us.
880
01:11:44,175 --> 01:11:47,349
- Let's go. They're all going.
- She's right. Let's go.
881
01:11:49,847 --> 01:11:51,099
Leave them alone.
882
01:11:51,182 --> 01:11:53,480
What do we care
if they don't want to come?
883
01:11:54,435 --> 01:11:55,982
Let them go.
884
01:11:56,062 --> 01:11:59,032
For every extra day we stay,
we make a little more.
885
01:11:59,440 --> 01:12:02,865
They may not pay us,
but they have to at least feed us.
886
01:12:03,444 --> 01:12:08,200
But when they wanted to kick out
the illegals, they helped us.
887
01:12:08,282 --> 01:12:11,786
- You'd better not come.
- Don't worry. I feel fine.
888
01:12:12,495 --> 01:12:14,543
Come on, girls.
Let's get to work.
889
01:12:14,622 --> 01:12:16,545
Every day is another
two pounds of rice.
890
01:12:16,624 --> 01:12:17,841
What's a little rain?
891
01:12:17,917 --> 01:12:20,545
The damp in here is
killing us anyway.
892
01:12:20,628 --> 01:12:23,802
- Where are you all going?
- To work!
893
01:12:24,465 --> 01:12:26,559
We'll get soaked to the bone.
894
01:12:27,009 --> 01:12:30,479
Don't you know that rain water
makes your hair curly?
895
01:12:30,555 --> 01:12:33,229
- Really?
- Of course. Come on!
896
01:12:34,141 --> 01:12:37,941
- Stay here. Listen to me for once.
- No, I want to go too.
897
01:12:42,191 --> 01:12:43,864
I'm going with them.
898
01:12:58,416 --> 01:13:01,340
Get away from there.
Do you want someone to see you?
899
01:13:11,596 --> 01:13:13,724
Can't you see
you're getting all wet?
900
01:13:22,899 --> 01:13:24,492
I've got to go.
Let me go.
901
01:13:24,567 --> 01:13:27,537
- Won't you give me a kiss?
- Yes, but stand back.
902
01:13:32,742 --> 01:13:34,665
Leave me alone.
Let me go!
903
01:14:03,898 --> 01:14:07,368
- Silvana hasn't shown up yet.
- We called her and called her.
904
01:14:07,443 --> 01:14:09,491
She must have
something better to do.
905
01:14:12,239 --> 01:14:13,866
Not like that.
You're doing it wrong.
906
01:14:13,950 --> 01:14:17,329
We're pulling the weeds,
not the rice.
907
01:14:17,954 --> 01:14:19,376
What's wrong?
908
01:14:20,164 --> 01:14:21,381
Can't you see?
909
01:14:21,457 --> 01:14:24,631
The rice is the plant
without the white line on the leaf.
910
01:14:27,922 --> 01:14:29,924
Are you ill?
- No.
911
01:14:30,007 --> 01:14:32,135
I told you not to come!
912
01:14:32,218 --> 01:14:35,313
It's almost over.
Don't worry.
913
01:14:39,684 --> 01:14:42,062
This could be dangerous
in her condition.
914
01:14:48,025 --> 01:14:49,698
We have to do something.
915
01:14:50,111 --> 01:14:52,580
Let's take her to the embankment.
916
01:14:55,408 --> 01:14:57,456
Warn the other teams.
Sing!
917
01:14:58,953 --> 01:15:04,881
Gabriella wants you to know
918
01:15:04,959 --> 01:15:10,056
That she's covered in blood
919
01:15:10,131 --> 01:15:14,386
We're going to lay her down
920
01:15:14,468 --> 01:15:19,224
Using the embankment as a bed
921
01:15:19,557 --> 01:15:23,733
We're going to lay her down
922
01:15:23,811 --> 01:15:29,193
Using the embankment as a bed
923
01:15:32,611 --> 01:15:38,744
Gabriella is desperate
924
01:15:38,826 --> 01:15:44,299
Her love left her high and dry
925
01:15:44,373 --> 01:15:49,049
We've welcomed her
with open arms
926
01:15:49,128 --> 01:15:54,601
To give her comfort
in her hour of need
927
01:15:54,675 --> 01:15:59,101
We've welcomed her
with open arms
928
01:15:59,180 --> 01:16:04,528
To give her comfort
in her hour of need
929
01:16:06,729 --> 01:16:13,362
Blood of love and of pain
930
01:16:13,694 --> 01:16:17,073
The consequence of falling in love
931
01:16:17,156 --> 01:16:19,875
Enough! Enough!
932
01:16:19,950 --> 01:16:24,296
She fell like a flower
933
01:16:24,371 --> 01:16:30,128
Like a trampled flower
934
01:16:30,211 --> 01:16:34,466
She fell like a flower
935
01:16:34,548 --> 01:16:40,476
Like a trampled flower
936
01:16:52,900 --> 01:16:55,153
Let me go! Let me go!
937
01:16:55,236 --> 01:16:56,863
Enough!
938
01:17:04,203 --> 01:17:07,002
No, let me go!
939
01:17:07,081 --> 01:17:08,799
Enough!
940
01:19:10,204 --> 01:19:11,706
It looks like
the authorities are coming
941
01:19:11,789 --> 01:19:13,291
to the party for the rice workers.
942
01:19:13,374 --> 01:19:16,753
It was in the paper.
- Good thing I brought my hymns.
943
01:19:16,835 --> 01:19:19,133
Come on, down there.
944
01:19:19,213 --> 01:19:22,433
- The authorities, what for?
- To congratulate us.
945
01:19:22,508 --> 01:19:25,887
- What do they know about us?
- They always know everything.
946
01:19:25,970 --> 01:19:29,395
We're going to have a great band.
They know all the latest songs.
947
01:19:29,473 --> 01:19:31,601
The accordion player is handsome.
948
01:19:31,684 --> 01:19:33,982
For back pain,
there's nothing better than dancing.
949
01:19:34,061 --> 01:19:35,358
If you're young-
950
01:19:35,437 --> 01:19:37,906
I'm going to dance until I'm old.
951
01:19:37,982 --> 01:19:39,325
Here.
952
01:19:40,067 --> 01:19:41,614
Come on.
953
01:19:41,694 --> 01:19:45,073
I want to dance until I drop.
954
01:19:45,155 --> 01:19:49,160
This is the first time the party for
the workers begins with a wedding.
955
01:19:49,243 --> 01:19:51,837
What a crazy idea,
getting married on the last day.
956
01:19:52,746 --> 01:19:56,421
- Come on. Pull the string.
- Untangle that balloon.
957
01:19:56,500 --> 01:19:58,719
Is there a light bulb inside?
958
01:19:58,794 --> 01:20:01,013
What do you expect, matches?
959
01:20:01,088 --> 01:20:04,012
I know who I'm going to dance with.
How about you?
960
01:20:04,091 --> 01:20:07,095
I'll find my girl at the party.
961
01:20:08,262 --> 01:20:13,234
- I hope there's enough food.
- There'll be plenty for everyone.
962
01:20:18,564 --> 01:20:21,909
Like that, good.
The bride is lovely.
963
01:20:21,984 --> 01:20:24,533
And Papa and Mama?
Wonderful!
964
01:20:24,611 --> 01:20:27,160
It's going to be a masterpiece,
the best photo of the season.
965
01:20:27,239 --> 01:20:29,333
Come on. Look alive!
966
01:20:29,408 --> 01:20:32,287
Watch out for the birdie!
The birdie! Hold it!
967
01:20:32,870 --> 01:20:34,247
Done.
968
01:20:34,580 --> 01:20:37,129
Come on, girls. Line up.
969
01:20:37,207 --> 01:20:40,302
I'm giving out the rice bags.
970
01:20:46,133 --> 01:20:48,352
There's no way
90 pounds of rice will fit in here.
971
01:20:48,427 --> 01:20:50,225
It always has before.
972
01:20:50,304 --> 01:20:51,931
- Give me one.
- And me.
973
01:20:52,014 --> 01:20:53,231
When are they giving it out?
974
01:20:53,307 --> 01:20:55,059
Tomorrow morning,
before we leave.
975
01:20:55,142 --> 01:20:58,737
These trucks won't be enough to
take all the workers to the station.
976
01:20:58,812 --> 01:21:00,906
We'll make two or three trips.
977
01:21:00,981 --> 01:21:03,700
You came early. You would have had
time to come tomorrow morning.
978
01:21:03,776 --> 01:21:06,279
And let you have
all the fun tonight?
979
01:21:06,695 --> 01:21:08,447
But you're just going
to leave the trucks there
980
01:21:08,530 --> 01:21:09,907
when you go to the party?
981
01:21:09,990 --> 01:21:12,459
- Who would touch them?
- Right, who would touch them?
982
01:21:12,534 --> 01:21:14,536
Leave it.
He'll take care of it.
983
01:21:15,037 --> 01:21:16,710
Here, have a smoke.
984
01:21:17,790 --> 01:21:21,260
Listen,
with a full tank of gas,
985
01:21:21,335 --> 01:21:25,010
how far can a truck like this go?
986
01:21:25,506 --> 01:21:29,261
130 miles?
- Are you crazy? At least 300.
987
01:21:29,343 --> 01:21:31,937
There's an extra tank in there.
- Amazing.
988
01:21:32,513 --> 01:21:35,938
How about a drink
with all of us tonight?
989
01:21:36,016 --> 01:21:37,017
Why not?
990
01:21:37,101 --> 01:21:40,856
With all this meat,
there must be a steak for us too.
991
01:21:40,938 --> 01:21:42,861
Of course,
there's enough for everyone.
992
01:21:42,940 --> 01:21:44,613
It only comes around once a year.
993
01:21:44,691 --> 01:21:47,615
At the end of the season,
they give a party for the rice workers.
994
01:21:49,238 --> 01:21:52,367
Don't worry about my bag, Andreina.
I've already taken care of it.
995
01:21:52,449 --> 01:21:53,666
All right.
996
01:22:00,207 --> 01:22:02,130
What about our bags?
997
01:22:02,209 --> 01:22:05,008
Here, Anna, give this to Gabriella.
998
01:22:05,504 --> 01:22:07,598
Tell her to remember Silvana.
999
01:22:07,673 --> 01:22:09,346
What about you?
1000
01:22:09,425 --> 01:22:11,268
I'll manage.
1001
01:22:11,343 --> 01:22:12,390
Thank you, Silvana.
1002
01:22:12,469 --> 01:22:15,689
They'll be thrilled at home.
And Gabriella too, of course.
1003
01:22:19,977 --> 01:22:23,106
- Why did she give you her share?
- I don't know.
1004
01:22:23,480 --> 01:22:25,574
She may be a little crazy,
but she's not a bad person.
1005
01:22:36,577 --> 01:22:39,330
It's done. Getting the trucks
will be child's play.
1006
01:22:39,413 --> 01:22:41,882
There's a ton of rice ready to go.
1007
01:22:41,957 --> 01:22:46,178
But how do we get past the gate?
It's going to be guarded.
1008
01:22:46,253 --> 01:22:47,800
Everyone will be at the dance.
1009
01:22:48,714 --> 01:22:51,092
But one yell
and they'll attack us all at once.
1010
01:22:54,261 --> 01:22:56,935
Too bad you're not all mute
like him.
1011
01:22:58,140 --> 01:23:01,360
No, Nanni says there are going
to be lots of policemen there.
1012
01:23:01,435 --> 01:23:03,062
The prefect is coming to the dance.
1013
01:23:03,145 --> 01:23:05,864
Aren't you afraid
of getting trapped in here?
1014
01:23:14,114 --> 01:23:16,116
Get the trucks ready.
1015
01:23:16,200 --> 01:23:18,578
Be prepared to leave
as soon as it gets dark.
1016
01:23:18,660 --> 01:23:20,412
And no more blabbering.
1017
01:23:20,496 --> 01:23:22,544
I'll take care of the rest. Okay?
1018
01:23:23,040 --> 01:23:25,259
They'll even wish us happy trails.
1019
01:23:30,214 --> 01:23:32,433
Where were you?
I was worried.
1020
01:23:32,966 --> 01:23:34,684
We've got everything ready.
1021
01:23:34,760 --> 01:23:36,262
It's your turn now.
1022
01:23:37,846 --> 01:23:41,271
You want to help me, don't you?
- I'll do whatever you want.
1023
01:23:41,350 --> 01:23:43,478
Yes, but you need
to be enthusiastic.
1024
01:23:44,269 --> 01:23:46,738
I know.
I don't like it either.
1025
01:23:46,813 --> 01:23:48,690
But for us it's everything.
1026
01:23:50,984 --> 01:23:52,486
What's wrong with you?
1027
01:23:54,655 --> 01:23:58,080
Tomorrow they were going to divide
this rice among my friends.
1028
01:23:58,158 --> 01:24:00,286
And it's not even that much.
1029
01:24:01,453 --> 01:24:03,376
I'll tell you the truth.
1030
01:24:03,455 --> 01:24:05,799
I don't understand
why we have to take it,
1031
01:24:06,166 --> 01:24:09,670
to steal it when you have a necklace
that's worth so much more.
1032
01:24:12,256 --> 01:24:13,678
Listen...
1033
01:24:18,595 --> 01:24:20,063
the necklace...
1034
01:24:21,181 --> 01:24:22,899
you like it, don't you?
1035
01:24:24,184 --> 01:24:25,436
Good.
1036
01:24:25,852 --> 01:24:27,354
Then
I'll give it to you.
1037
01:24:28,480 --> 01:24:31,029
It's my engagement present to you.
1038
01:24:32,192 --> 01:24:33,785
- To me?
- Yes, to you.
1039
01:24:34,111 --> 01:24:36,113
You can do
whatever you want with it.
1040
01:24:37,322 --> 01:24:38,539
Yes.
1041
01:24:39,283 --> 01:24:41,456
And anyway
we'll be rich, right?
1042
01:24:43,036 --> 01:24:45,255
As soon as we get the money
for the rice,
1043
01:24:45,330 --> 01:24:47,378
we'll go and rest up in a big hotel.
1044
01:24:51,712 --> 01:24:53,385
Tell me the truth.
1045
01:24:53,463 --> 01:24:55,636
I've been meaning
to ask you for a long time.
1046
01:24:56,341 --> 01:24:58,685
Do you ever wear a mask?
1047
01:25:00,429 --> 01:25:01,601
What?
1048
01:25:02,014 --> 01:25:03,641
A black mask.
1049
01:25:04,891 --> 01:25:06,268
Walter.
1050
01:25:07,060 --> 01:25:09,688
That other one is coming,
Francesca.
1051
01:25:22,576 --> 01:25:24,044
I'll be right back.
1052
01:25:26,747 --> 01:25:28,545
Long time no see.
1053
01:25:30,250 --> 01:25:33,049
- We need to talk. It's important.
- What is it?
1054
01:25:35,130 --> 01:25:36,427
Listen,
1055
01:25:36,673 --> 01:25:39,392
we're not among rich people
where it's okay to steal.
1056
01:25:39,885 --> 01:25:43,230
They've all worked like mules
for weeks and weeks.
1057
01:25:43,305 --> 01:25:46,354
The government will give you
an honorable mention.
1058
01:25:46,433 --> 01:25:48,060
They'll give you an award.
1059
01:25:48,143 --> 01:25:50,396
No, they won't give us anything.
1060
01:25:50,937 --> 01:25:53,440
Only what we've earned.
1061
01:25:54,107 --> 01:25:57,953
The rice
that you're planning to steal.
1062
01:25:58,028 --> 01:26:00,247
I know what you're plotting.
1063
01:26:01,031 --> 01:26:02,374
Good girl.
1064
01:26:03,408 --> 01:26:05,911
Once upon a time,
it took you longer to catch on.
1065
01:26:06,787 --> 01:26:08,835
But I can't take you back
on the team.
1066
01:26:08,914 --> 01:26:10,712
Your place has been taken.
1067
01:26:10,791 --> 01:26:12,759
I don't care.
1068
01:26:12,834 --> 01:26:14,962
I'm never coming back to you.
1069
01:26:15,462 --> 01:26:17,590
But stay away.
1070
01:26:18,548 --> 01:26:21,347
This is the only honest place
I've ever known.
1071
01:26:21,426 --> 01:26:23,645
I'm afraid I have to disappoint you.
1072
01:26:24,680 --> 01:26:26,148
Get out of here
1073
01:26:26,515 --> 01:26:28,483
before I report you.
1074
01:26:28,892 --> 01:26:30,394
Now you listen to me.
1075
01:26:31,353 --> 01:26:35,233
It's the biggest job I've ever done.
Stay out of it.
1076
01:26:35,315 --> 01:26:37,568
Rice worker or maid,
you're still connected to me.
1077
01:26:37,651 --> 01:26:38,903
Don't forget it.
1078
01:26:38,985 --> 01:26:40,612
All the way to jail.
1079
01:26:41,655 --> 01:26:42,827
Besides...
1080
01:26:44,324 --> 01:26:47,669
jail isn't the worst thing
that could happen to you.
1081
01:26:48,495 --> 01:26:49,712
Well?
1082
01:26:51,039 --> 01:26:52,791
Are you done talking?
1083
01:26:54,042 --> 01:26:56,170
Just clearing things up.
1084
01:26:57,295 --> 01:26:59,548
Yeah, everything's clear now.
1085
01:27:01,174 --> 01:27:04,553
- Okay, that's enough now.
- Yes, it's enough.
1086
01:27:04,636 --> 01:27:07,230
But you're coming with me.
- Am I now?
1087
01:27:08,306 --> 01:27:09,808
He'll ruin you
1088
01:27:10,142 --> 01:27:11,815
for life.
1089
01:27:12,644 --> 01:27:14,066
Like he did with me.
1090
01:27:14,146 --> 01:27:16,194
No, we're getting married.
1091
01:27:16,273 --> 01:27:19,026
I told you.
I'm sick of being poor.
1092
01:27:19,443 --> 01:27:21,366
Don't you see
what happened to me?
1093
01:27:21,987 --> 01:27:24,536
This is different.
He really loves me.
1094
01:27:25,282 --> 01:27:28,582
- And you believe him?
- We got engaged today.
1095
01:27:28,660 --> 01:27:30,913
He gave me a present.
Do you know what he gave me?
1096
01:27:30,996 --> 01:27:33,465
We've put up with you long enough.
Get out of here.
1097
01:27:34,374 --> 01:27:36,502
And remember what I said.
1098
01:27:51,850 --> 01:27:53,727
It's so wonderful to be in love.
1099
01:27:53,810 --> 01:27:56,029
Now I need you to prove your love.
1100
01:27:56,438 --> 01:27:58,861
I told you I need your help
for the plan to work.
1101
01:27:58,940 --> 01:28:03,161
You can go to the rice fields
without attracting attention.
1102
01:28:03,236 --> 01:28:06,331
In order to clear the way for us
while we load the trucks,
1103
01:28:06,656 --> 01:28:08,533
we need to create a disturbance.
1104
01:28:08,617 --> 01:28:10,415
Listen carefully.
1105
01:28:10,494 --> 01:28:12,622
Here's what you have to do -
1106
01:28:13,079 --> 01:28:17,801
- Good luck, Sergeant!
- Stay a bachelor though!
1107
01:28:17,876 --> 01:28:22,632
- Send us a postcard!
- We'll soon be discharged as well!
1108
01:28:31,807 --> 01:28:33,434
Have you come to see me off?
1109
01:28:33,517 --> 01:28:37,067
- So you're leaving?
- Yes, I've been discharged.
1110
01:28:37,687 --> 01:28:40,611
I know you don't like talking to me,
but you must listen to me.
1111
01:28:40,982 --> 01:28:42,484
Something terrible is about
to happen.
1112
01:28:42,567 --> 01:28:45,787
We have to act immediately.
I have nowhere else to turn.
1113
01:28:47,113 --> 01:28:48,456
What's going on?
1114
01:28:48,532 --> 01:28:49,533
MISS RICE WORKER 1948
1115
01:28:49,616 --> 01:28:51,584
I'll marry the prettiest girl.
1116
01:28:51,660 --> 01:28:54,880
What do I get if I vote for you?
1117
01:28:54,955 --> 01:28:56,832
Not even a wooden nickel!
1118
01:28:58,959 --> 01:29:00,961
Come here.
Come here, Greta Garbo!
1119
01:29:01,044 --> 01:29:02,170
Go to hell.
1120
01:29:02,254 --> 01:29:07,135
- I'm voting for the fat one.
- Look how gorgeous she is.
1121
01:29:07,217 --> 01:29:11,222
- Can't you see she's bowlegged?
- And you think you're handsome?
1122
01:29:11,304 --> 01:29:13,557
We're the jury!
1123
01:29:22,482 --> 01:29:26,203
She had to end up like this,
with a criminal.
1124
01:29:26,278 --> 01:29:29,031
We can't abandon Silvana.
You can still save her.
1125
01:29:29,114 --> 01:29:30,115
Me?
1126
01:29:30,198 --> 01:29:34,203
Luckily I'm a civilian now.
I can go wherever I want.
1127
01:29:34,744 --> 01:29:37,247
There are tons of people
at the farm. Tell them.
1128
01:29:37,330 --> 01:29:38,957
It's hard for me.
1129
01:29:39,499 --> 01:29:42,628
The girls treat me
as if I were one of them.
1130
01:29:42,711 --> 01:29:44,884
I would have to explain everything,
1131
01:29:44,963 --> 01:29:46,510
tell them what I've done.
1132
01:29:52,679 --> 01:29:56,934
It's hard, but we have to learn
to take responsibility.
1133
01:29:57,225 --> 01:29:58,647
You're right.
1134
01:29:59,352 --> 01:30:01,025
That's what I'll do.
1135
01:30:01,688 --> 01:30:03,816
There are tons of people
at the farm...
1136
01:30:05,775 --> 01:30:08,198
even the police.
1137
01:30:22,918 --> 01:30:25,797
Silvana! Silvana! Silvana!
1138
01:30:25,879 --> 01:30:28,632
She's not here.
1139
01:30:28,715 --> 01:30:30,513
We can't find her.
1140
01:31:11,633 --> 01:31:14,512
- What's Silvana doing?
- I don't know why she's late.
1141
01:31:16,763 --> 01:31:17,764
JURY
1142
01:31:17,847 --> 01:31:19,520
There she is!
1143
01:31:19,599 --> 01:31:22,944
She's coming!
The loveliest of them all! The winner!
1144
01:31:39,119 --> 01:31:40,621
Hurray for Silvana!
1145
01:31:42,122 --> 01:31:44,341
Water in the fields!
1146
01:31:44,416 --> 01:31:45,884
What's going on?
1147
01:31:46,209 --> 01:31:49,088
Come! Quick!
1148
01:31:52,173 --> 01:31:55,768
- Come, quick.
- The fields are flooding!
1149
01:32:03,727 --> 01:32:06,571
- What's happening?
- Stay calm. Don't be afraid.
1150
01:32:13,528 --> 01:32:16,202
I'll go check it out.
Maybe they caught Silvana.
1151
01:33:15,632 --> 01:33:19,136
All our work! The sluice gates
must have given way.
1152
01:33:19,219 --> 01:33:20,766
We'll have
to break the embankments
1153
01:33:20,845 --> 01:33:22,313
in order to let the water out.
1154
01:33:22,388 --> 01:33:26,109
If we don't hurry, the flooding
will make all the rice rot.
1155
01:33:26,184 --> 01:33:29,154
- Here, give me a shovel.
- Me too.
1156
01:33:49,415 --> 01:33:51,793
- What happened?
- Come on. Give us a hand.
1157
01:34:17,360 --> 01:34:19,488
- Is this what you were afraid of?
- Yes.
1158
01:34:19,571 --> 01:34:23,041
- They did this.
- It may be too late already.
1159
01:34:24,200 --> 01:34:27,124
- What can we do now?
- Come with me.
1160
01:34:27,203 --> 01:34:30,252
- What about the fields?
- We're no use here.
1161
01:34:30,331 --> 01:34:33,676
They opened the sluice gates
so that everyone would come here.
1162
01:34:34,377 --> 01:34:37,597
Let's get to the farm.
Maybe we can still stop them.
1163
01:35:12,040 --> 01:35:14,509
Francesca and the sergeant
are right behind me.
1164
01:35:16,044 --> 01:35:17,671
Quick, come with me.
1165
01:36:50,221 --> 01:36:52,315
Did you hear that? A gun!
1166
01:36:52,390 --> 01:36:54,188
If he gets in trouble, we beat it.
1167
01:36:54,267 --> 01:36:57,396
Let's beat it now.
If we stay, they'll catch us.
1168
01:36:57,478 --> 01:37:00,823
Yeah, let's go. It's his fault for
getting a woman mixed up in this.
1169
01:37:00,898 --> 01:37:02,571
- Right!
- You take that one. I'll take this one.
1170
01:37:02,650 --> 01:37:03,776
All right.
1171
01:37:04,402 --> 01:37:05,654
Leave it.
1172
01:37:05,737 --> 01:37:07,455
Worry about him.
1173
01:37:12,118 --> 01:37:14,621
- Let's get out of here. I'll help you.
- No.
1174
01:37:14,954 --> 01:37:17,753
I want to see it through.
1175
01:37:18,124 --> 01:37:19,501
We're stuck.
1176
01:37:19,959 --> 01:37:21,632
We'll never get out of here.
1177
01:37:22,003 --> 01:37:25,052
You rat, you bitch!
I'll make you pay for this!
1178
01:37:29,427 --> 01:37:31,896
Where are you going?
Can't you see I'm bleeding?
1179
01:37:31,971 --> 01:37:34,349
There's a first-aid kit. There must
be some bandages inside.
1180
01:37:34,432 --> 01:37:37,185
If you go all the way over there,
they'll shoot you, you idiot.
1181
01:37:37,810 --> 01:37:39,312
Do something.
1182
01:37:40,646 --> 01:37:43,525
My wrist, my shoulder.
1183
01:37:44,525 --> 01:37:46,994
I won't be able to defend myself.
1184
01:37:50,823 --> 01:37:52,825
Francesca, where are you going?
1185
01:37:55,495 --> 01:37:56,462
Stay back!
1186
01:38:06,547 --> 01:38:09,517
Don't worry.
I won't shoot.
1187
01:38:09,592 --> 01:38:11,094
As long
as you stay put.
1188
01:38:11,177 --> 01:38:13,430
All your poisonous blood
has to drain out of you.
1189
01:38:13,513 --> 01:38:16,107
Your career ends here.
1190
01:38:28,277 --> 01:38:31,030
Get my gun.
It's here in my pocket.
1191
01:38:31,531 --> 01:38:33,078
Good, give it to me.
1192
01:38:39,038 --> 01:38:40,540
You try.
1193
01:38:41,124 --> 01:38:42,467
No, don't shake.
1194
01:38:42,542 --> 01:38:44,715
Yes, that's good.
Good girl.
1195
01:38:45,628 --> 01:38:47,255
Take the safety off.
1196
01:38:49,006 --> 01:38:51,054
Good, that's right.
It's ready now.
1197
01:38:51,634 --> 01:38:53,728
The lightest touch to the trigger -
1198
01:38:54,387 --> 01:38:55,684
Listen carefully.
1199
01:38:55,763 --> 01:38:58,391
There are five bullets.
You mustn't waste them.
1200
01:39:02,562 --> 01:39:04,064
Take aim carefully.
1201
01:39:05,189 --> 01:39:07,908
No, extend your arm.
1202
01:39:07,984 --> 01:39:09,327
Extend it.
1203
01:39:09,735 --> 01:39:12,284
- Hold still! Don't move!
- Shoot.
1204
01:39:12,822 --> 01:39:14,199
Shoot!
1205
01:39:17,118 --> 01:39:19,917
Don't shoot.
You could miss from here.
1206
01:39:22,498 --> 01:39:25,968
You imbecile!
You wasted three shots.
1207
01:39:26,752 --> 01:39:29,005
There are only two bullets left.
1208
01:39:31,048 --> 01:39:33,642
I got you into this mess.
1209
01:39:34,051 --> 01:39:37,146
I've been nothing
but bad luck to you.
1210
01:39:38,055 --> 01:39:41,434
I would have liked it to be
just the opposite with you.
1211
01:39:42,643 --> 01:39:45,943
I'm a fool to talk like this now.
1212
01:39:46,022 --> 01:39:50,072
This has nothing to do with you.
I would have met Silvana regardless.
1213
01:39:50,651 --> 01:39:52,369
I didn't get it.
1214
01:39:52,737 --> 01:39:58,039
I guess my fate was to be alone
after 10 years in the army.
1215
01:39:58,117 --> 01:39:59,744
Or at least -
1216
01:40:02,830 --> 01:40:05,253
I wasn't meant to be with Silvana.
1217
01:40:19,347 --> 01:40:23,068
- What are you doing?
- You should turn the wheel that way.
1218
01:40:23,142 --> 01:40:24,894
- Look!
- The farmers are coming.
1219
01:40:24,977 --> 01:40:28,072
Look! They're stealing!
1220
01:40:32,318 --> 01:40:33,820
- Give it to me.
- No.
1221
01:40:33,903 --> 01:40:35,530
No more shooting.
1222
01:40:35,613 --> 01:40:37,615
I can't do it.
1223
01:40:40,159 --> 01:40:41,661
Are you afraid?
1224
01:40:42,370 --> 01:40:46,000
I knew you'd be afraid.
Are you afraid?
1225
01:40:49,210 --> 01:40:51,178
Too much blood.
1226
01:40:51,254 --> 01:40:52,176
Silvana!
1227
01:40:53,506 --> 01:40:55,634
Do something, Silvana.
1228
01:40:55,716 --> 01:40:58,435
Tell us what you want to do,
and we'll help you.
1229
01:40:58,928 --> 01:41:01,477
We can still save you.
1230
01:41:02,139 --> 01:41:03,857
Have you lost your nerve?
1231
01:41:04,517 --> 01:41:06,110
Look outside.
1232
01:41:06,185 --> 01:41:08,028
The fields are flooded.
1233
01:41:08,521 --> 01:41:10,774
The entire harvest could be lost.
1234
01:41:10,856 --> 01:41:12,858
Why won't you answer me,
Silvana?
1235
01:41:12,942 --> 01:41:14,569
Answer!
1236
01:41:15,069 --> 01:41:18,369
I'm your friend.
I know you're not bad.
1237
01:41:18,906 --> 01:41:21,409
Save your breath, imbecile!
1238
01:41:22,994 --> 01:41:25,622
Do you think any woman
could fall in love with you?
1239
01:41:25,705 --> 01:41:28,424
With those rags you've been
wearing for the past 10 years?
1240
01:41:28,499 --> 01:41:30,126
She loves me.
1241
01:41:30,209 --> 01:41:33,053
She does only what I tell her.
Isn't that right?
1242
01:41:34,547 --> 01:41:38,723
Francesca is perfect
for a bum like you.
1243
01:41:38,801 --> 01:41:41,395
I'll give her to you gladly.
She's yours.
1244
01:41:42,513 --> 01:41:43,514
Francesca!
1245
01:41:59,238 --> 01:42:00,581
Kill her!
1246
01:42:00,906 --> 01:42:03,079
Quick, kill her!
1247
01:42:06,162 --> 01:42:07,755
Don't come any closer!
1248
01:42:11,542 --> 01:42:13,965
Here's the necklace. Take it.
1249
01:42:14,045 --> 01:42:16,343
Take it. It's yours.
1250
01:42:16,422 --> 01:42:19,266
Francesca, it's all we've got.
1251
01:42:19,592 --> 01:42:21,185
Let us go.
1252
01:42:25,765 --> 01:42:27,392
The necklace...
1253
01:42:29,101 --> 01:42:30,694
is fake.
1254
01:42:32,772 --> 01:42:35,150
It's worthless.
Do you understand?
1255
01:42:35,941 --> 01:42:37,739
He's known all along.
1256
01:42:37,818 --> 01:42:39,661
That's why he gave it to you.
1257
01:42:39,737 --> 01:42:41,956
He used it to seduce you.
1258
01:42:42,657 --> 01:42:46,127
It's fake, just like him.
- Stop!
1259
01:42:46,786 --> 01:42:48,379
You coward.
1260
01:43:25,491 --> 01:43:27,664
Silvana, where are you going?
1261
01:43:30,121 --> 01:43:31,498
What's she going to do?
1262
01:44:55,706 --> 01:44:57,253
What are you doing?
1263
01:44:59,919 --> 01:45:01,967
Come back down, Silvana!
1264
01:45:12,598 --> 01:45:14,396
Where are you going, Silvana?
1265
01:46:57,870 --> 01:47:01,124
Go on.
It's time for you to leave.
1266
01:47:01,206 --> 01:47:03,880
The trucks are waiting.
Come on.
1267
01:47:04,793 --> 01:47:07,546
There's nothing left to see here.
It's time to go.
1268
01:48:11,944 --> 01:48:14,993
And so, another season
of rice picking has passed.
1269
01:48:15,948 --> 01:48:17,700
It's time to go home.
1270
01:48:17,783 --> 01:48:21,583
Some will go back
to the sewing machine.
1271
01:48:21,662 --> 01:48:25,212
Others will fan out across
the wheat fields for the harvest.
1272
01:48:25,624 --> 01:48:28,719
Yet others will go back
to the factories.
1273
01:48:28,794 --> 01:48:31,422
Then next year, in May,
1274
01:48:31,839 --> 01:48:34,718
they will return to the rice fields.
1275
01:48:34,800 --> 01:48:37,974
Maybe the very same ones
we've come to know.
1276
01:48:38,387 --> 01:48:42,062
From Arceto, Schio, Nonantola,
1277
01:48:42,516 --> 01:48:46,362
from Rio Saliceto,
Casumaro, Cento,
1278
01:48:46,895 --> 01:48:49,694
from Emilia,
Veneto, Lombardy,
1279
01:48:50,065 --> 01:48:52,067
from every northern town.
95454