Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,398 --> 00:00:28,871
BITTER RICE
2
00:01:47,566 --> 00:01:50,365
Exteriors and interiors were filmed
in the rice paddies near Vercelli
3
00:01:51,987 --> 00:01:57,539
As in China and India, rice has been
grown in Northern Italy for centuries.
4
00:01:57,909 --> 00:01:59,832
It grows on a huge plain
5
00:01:59,911 --> 00:02:03,791
spanning the provinces
of Pavia, Novara and Vercelli.
6
00:02:03,874 --> 00:02:09,847
Millions of women's hands have left
indelible signs all over this plain.
7
00:02:09,921 --> 00:02:15,473
They have manipulated and
rearranged it for 400, 500 years.
8
00:02:15,927 --> 00:02:18,521
It is hard and unchanging work.
9
00:02:18,972 --> 00:02:23,068
Legs in the water, back bent with
the sun beating down overhead.
10
00:02:23,143 --> 00:02:26,022
And yet, only women can do it.
11
00:02:26,104 --> 00:02:28,323
Small and fast hands are required,
12
00:02:28,398 --> 00:02:32,949
the same hands that thread
a needle and cradle an infant.
13
00:02:33,445 --> 00:02:35,618
This is Radio Turin.
14
00:02:37,282 --> 00:02:41,662
We decided to offer our listeners
an extraordinary show today.
15
00:02:41,745 --> 00:02:46,125
We're standing among the trains
that transport the rice workers.
16
00:02:46,625 --> 00:02:52,007
Every year in May, the workers
leave for the rice plains.
17
00:02:52,089 --> 00:02:54,387
They come from all over Italy.
18
00:02:54,466 --> 00:02:59,643
Women of all ages
and professions.
19
00:02:59,721 --> 00:03:04,943
Mostly peasants, but also factory
workers, clerks, seamstresses.
20
00:03:05,560 --> 00:03:08,439
The rice picking season
lasts 40 days.
21
00:03:08,522 --> 00:03:11,992
Forty days of hard, hard work.
22
00:03:12,067 --> 00:03:14,866
Let's hear from a rice worker,
one of many.
23
00:03:14,945 --> 00:03:17,073
Hey, you, come here.
What is your name?
24
00:03:17,155 --> 00:03:19,157
Cerri Severina from Monselice.
25
00:03:19,241 --> 00:03:20,834
Listen up,
26
00:03:20,909 --> 00:03:24,288
because Severina Cerri
is going to share with you
27
00:03:24,371 --> 00:03:29,343
the impressions, needs
and ideals of the workers.
28
00:03:36,842 --> 00:03:39,516
Let's hope we don't miss him
in the middle of the crowd.
29
00:03:40,011 --> 00:03:41,763
What bounty.
30
00:03:42,097 --> 00:03:44,270
Who's watching the underpass?
31
00:03:44,683 --> 00:03:47,106
Donadio and Bonfiglio.
32
00:03:47,185 --> 00:03:50,280
- Fourteen. That's 14, Reverend.
- Yes, 14.
33
00:03:50,355 --> 00:03:52,733
- Come on, let's go.
- I'm counting on you, Amelia.
34
00:03:52,816 --> 00:03:55,740
Be careful. Stay together.
35
00:03:55,819 --> 00:03:57,366
Be watchful,
with all this terrible confusion.
36
00:03:57,446 --> 00:03:59,699
- Don't worry, Reverend.
- Be careful.
37
00:04:01,825 --> 00:04:03,793
Police.
Show us your ID, please.
38
00:04:03,869 --> 00:04:04,961
Attention.
39
00:04:05,036 --> 00:04:09,792
- Over there, on track 6.
- Departing from track 6,
40
00:04:09,875 --> 00:04:13,800
the first train for Vercelli.
41
00:04:13,879 --> 00:04:16,758
It's reserved for the rice workers.
42
00:04:18,717 --> 00:04:21,470
Candy, cookies. These rice workers
have it pretty good.
43
00:04:21,553 --> 00:04:24,147
In the past
we've raised money for them,
44
00:04:24,222 --> 00:04:26,896
but this year
we only have food.
45
00:04:27,434 --> 00:04:29,357
Who do you work for?
46
00:04:29,644 --> 00:04:31,487
Are you bringing gifts too?
47
00:04:31,563 --> 00:04:35,989
I'm bringing good wishes,
kisses and... cash.
48
00:04:42,574 --> 00:04:44,042
I've got you, thief.
49
00:04:44,117 --> 00:04:46,495
Don't resist. Hands up.
50
00:04:50,957 --> 00:04:53,426
Let's go.
Come with me.
51
00:04:55,045 --> 00:04:58,049
- Help! Help!
- Thief!
52
00:04:58,131 --> 00:04:59,929
After him!
53
00:05:06,431 --> 00:05:07,853
- What happened?
- A thief!
54
00:05:07,933 --> 00:05:09,526
- Did they arrest him?
- No, he got away.
55
00:05:09,601 --> 00:05:13,572
- Oh, no! We're in danger!
- He had a light trench coat.
56
00:05:13,647 --> 00:05:16,526
A light trench coat?
It will be easy to spot him, then.
57
00:05:19,945 --> 00:05:21,242
Francesca.
58
00:05:21,947 --> 00:05:23,369
Walter.
59
00:05:23,448 --> 00:05:25,792
What happened?
I was about to call the hotel.
60
00:05:29,621 --> 00:05:32,215
Embrace me.
Embrace me.
61
00:05:32,290 --> 00:05:35,043
What's going on?
What's the matter?
62
00:05:35,126 --> 00:05:38,096
We'll see each other soon.
It's not like I'm going to America.
63
00:05:38,171 --> 00:05:41,050
Don't worry.
Embrace me, I said!
64
00:05:41,132 --> 00:05:42,930
Don't look around, you idiot.
65
00:05:43,009 --> 00:05:45,103
The police recognized me.
66
00:05:45,971 --> 00:05:47,393
Hold still.
67
00:05:48,098 --> 00:05:51,477
Attention, attention.
68
00:05:51,810 --> 00:05:57,488
The second train for
the rice workers is now boarding
69
00:05:57,566 --> 00:05:59,239
on track 4.
70
00:05:59,317 --> 00:06:01,160
Our train has left.
71
00:06:01,486 --> 00:06:03,580
I waited an hour.
I bought our tickets.
72
00:06:03,655 --> 00:06:07,159
What are we going to do?
- We can't leave. The train is a trap.
73
00:06:07,909 --> 00:06:09,161
Come.
74
00:06:49,618 --> 00:06:52,542
Two cops are coming.
What's the plan?
75
00:06:52,621 --> 00:06:54,464
If something happens,
mingle with the rice workers.
76
00:06:54,539 --> 00:06:56,416
Don't worry about me.
I can take care of myself.
77
00:06:56,499 --> 00:06:59,343
Keep the loot with you at all times,
on your person. It's worth millions.
78
00:07:46,883 --> 00:07:48,226
Stop or I'll shoot.
79
00:07:48,593 --> 00:07:50,015
Stop or I'll shoot!
80
00:07:50,595 --> 00:07:52,222
Get out of the way, you idiot!
81
00:07:52,305 --> 00:07:55,058
Mingle with the rice workers.
Go with them and wait for me.
82
00:07:55,850 --> 00:07:57,193
Out of the way!
83
00:08:10,281 --> 00:08:12,704
Did you see that?
He was a criminal.
84
00:08:12,784 --> 00:08:14,206
Such a handsome,
refined young man.
85
00:08:14,285 --> 00:08:15,707
- What did he do?
- Who knows?
86
00:08:15,787 --> 00:08:19,257
- He stole the cash from the bar.
- No, he must have robbed the train.
87
00:08:19,332 --> 00:08:21,835
- It was so scary.
- What happened, Reverend?
88
00:08:21,918 --> 00:08:25,172
Get on.
It's none of our business.
89
00:08:25,255 --> 00:08:26,882
Girls, be careful.
90
00:08:26,965 --> 00:08:30,720
Jewels worth five million
stolen last night at the Grand Hotel.
91
00:08:30,802 --> 00:08:36,184
Buy the morning Stampa and read
all about the theft at the hotel.
92
00:08:36,266 --> 00:08:40,191
Five million worth of jewels
stolen last night at the Grand Hotel.
93
00:08:47,318 --> 00:08:51,744
- Are you done in there?
- Hurry up. Are you laying an egg?
94
00:09:16,473 --> 00:09:19,272
- Excuse me.
- Hang on a second.
95
00:09:19,350 --> 00:09:20,693
What do you want?
96
00:09:20,769 --> 00:09:22,817
Here, it belongs to your friend.
97
00:09:25,231 --> 00:09:27,825
- What friend?
- The one who ran away.
98
00:09:27,901 --> 00:09:29,949
He left you in the lurch, didn't he?
99
00:09:30,028 --> 00:09:32,827
You can talk to me.
I'm not a cop.
100
00:09:33,156 --> 00:09:36,251
I saw everything at the station.
- I saw you too.
101
00:09:36,659 --> 00:09:39,208
Yeah, but he embraced you
before he ran away.
102
00:09:39,287 --> 00:09:40,914
Embraced me.
103
00:09:40,997 --> 00:09:43,091
He almost got me killed.
104
00:09:43,416 --> 00:09:45,919
He used me,
like he danced with you.
105
00:09:47,045 --> 00:09:50,174
I guess that's
how he is with women.
106
00:09:52,383 --> 00:09:55,933
He seemed like a gentleman.
107
00:09:56,012 --> 00:09:57,980
And he really knew how to dance.
108
00:09:59,057 --> 00:10:01,560
You were the better dancer.
109
00:10:02,811 --> 00:10:05,189
In my town we dance every night.
110
00:10:05,855 --> 00:10:08,574
Besides, I have a knack
for learning new dance moves.
111
00:10:09,526 --> 00:10:11,199
Hey, leave my gramophone alone!
112
00:10:11,277 --> 00:10:14,326
Lisa, don't let anyone touch it.
- Okay, Silvana.
113
00:10:18,576 --> 00:10:21,170
So after that
you decided to come with us?
114
00:10:22,372 --> 00:10:25,000
- After what?
- After he ran away.
115
00:10:25,083 --> 00:10:28,428
Did you read that
in your magazine?
116
00:10:29,546 --> 00:10:31,173
I need a job.
117
00:10:32,257 --> 00:10:34,510
I've been unemployed
for six months.
118
00:10:36,427 --> 00:10:38,680
Boy, you're really unlucky.
119
00:10:38,763 --> 00:10:41,812
Besides, these magazines don't lie.
It's all true.
120
00:10:42,600 --> 00:10:44,398
Do you even have a contract?
121
00:10:45,186 --> 00:10:46,312
No.
122
00:10:49,149 --> 00:10:51,572
Don't worry.
There's room for all of us.
123
00:10:51,651 --> 00:10:53,198
We're hired
by the Labor Department,
124
00:10:53,278 --> 00:10:55,781
but the boss always hires
more girls.
125
00:10:55,864 --> 00:10:57,537
They call them “illegals,”
126
00:10:57,615 --> 00:10:59,709
and they even hire them
on the train.
127
00:10:59,784 --> 00:11:02,378
Come with me. I know a boss
who will put you in the book.
128
00:11:02,453 --> 00:11:03,625
Come on.
129
00:11:07,834 --> 00:11:10,428
Hi there.
How's business?
130
00:11:11,462 --> 00:11:13,464
Go sit down.
I'll take care of it.
131
00:11:37,822 --> 00:11:39,574
Take a seat.
132
00:11:39,657 --> 00:11:43,662
There was a racehorse
in this car before us.
133
00:11:47,916 --> 00:11:51,637
Does your cousin know
we take a cut of her pay?
134
00:11:51,711 --> 00:11:54,134
Who doesn't know
about your dirty dealings?
135
00:11:54,214 --> 00:11:57,593
Listen up, kid.
We do it for their own good.
136
00:11:57,675 --> 00:12:00,394
Without us they'd be at home,
unemployed.
137
00:12:00,470 --> 00:12:01,596
No way.
138
00:12:01,679 --> 00:12:04,728
We've already put 40 extra girls
in the book. We can't do it.
139
00:12:05,516 --> 00:12:07,939
Well, if it's a favor for you -
140
00:12:08,019 --> 00:12:10,363
Keep your paws off me, pal.
141
00:12:15,068 --> 00:12:17,446
All right, we'll put her down.
142
00:12:17,528 --> 00:12:19,826
What are you talking about?
143
00:12:19,906 --> 00:12:21,533
All right, all right.
144
00:12:22,533 --> 00:12:24,285
See?
I took care of everything.
145
00:12:24,369 --> 00:12:27,248
You have nothing to worry about.
- Thank you.
146
00:12:27,330 --> 00:12:28,957
But you shouldn't stay here.
147
00:12:29,040 --> 00:12:31,793
What about your luggage?
- My friends will watch it.
148
00:12:31,876 --> 00:12:34,254
I don't like staying
in the same car all the time.
149
00:12:54,065 --> 00:12:57,069
LONG LIVE THE RICE WORKERS
KISSES TO THE RICE WORKERS
150
00:13:11,624 --> 00:13:13,342
Here, take this.
151
00:13:19,590 --> 00:13:22,685
- Irene, you're back.
- Hi, how have you been?
152
00:13:22,760 --> 00:13:26,185
- So many soldiers!
- They're lodged here.
153
00:13:26,264 --> 00:13:29,234
The owner of the rice fields
let them lease the land for a while.
154
00:13:29,309 --> 00:13:31,732
But now he's kicking them out
because we're here.
155
00:13:31,811 --> 00:13:33,358
How do you know?
156
00:13:33,646 --> 00:13:36,365
That soldier is from my hometown.
157
00:13:36,441 --> 00:13:39,365
I'm going to see him tonight.
- You don't waste any time.
158
00:13:39,444 --> 00:13:40,696
I do what I can.
159
00:13:40,778 --> 00:13:42,701
Forty days is a long time.
Don't you agree?
160
00:13:42,780 --> 00:13:44,953
So now it's our turn
in the barracks.
161
00:13:45,616 --> 00:13:47,710
Imagine how they'll stink.
162
00:13:47,785 --> 00:13:50,755
Good thing
I've always liked soldiers.
163
00:13:50,830 --> 00:13:52,047
How about you?
164
00:13:52,123 --> 00:13:54,751
I've seen more soldiers
than a retired general.
165
00:13:54,834 --> 00:13:57,212
From their stink, I can tell
what regiment they belong to.
166
00:13:57,295 --> 00:14:01,175
- What's your name?
- It's Emilia, but call me Argentina.
167
00:14:01,257 --> 00:14:02,600
Excuse me.
168
00:14:03,509 --> 00:14:06,058
You said your fiancé would meet us,
but I don't see him.
169
00:14:06,137 --> 00:14:07,730
He must be busy.
170
00:14:07,805 --> 00:14:11,605
He works at a farm
where I was a rice worker last year.
171
00:14:11,684 --> 00:14:13,186
That's where I met him.
172
00:14:13,269 --> 00:14:15,863
Once we're married,
I'll see him all the time.
173
00:14:21,652 --> 00:14:24,326
I'm afraid, Anna.
What if I can't hold up?
174
00:14:24,405 --> 00:14:28,751
I'll try to work for two, Gabriella.
We must bring the rice home.
175
00:14:28,826 --> 00:14:31,670
We have to make it.
Let's go.
176
00:14:33,164 --> 00:14:36,543
Let's choose a bed right away.
Otherwise they'll swipe them all.
177
00:14:39,003 --> 00:14:41,347
- This straw is damp.
- Don't worry about it.
178
00:14:41,422 --> 00:14:44,426
- What are they doing?
- They're filling their mattresses.
179
00:14:44,509 --> 00:14:46,978
You can go do yours later.
There's no rush.
180
00:14:47,053 --> 00:14:48,771
I don't have to.
I brought my wool mattress.
181
00:14:48,846 --> 00:14:50,644
I like to sleep in comfort.
182
00:14:51,891 --> 00:14:55,395
Hey, beautiful!
What's your bust size?
183
00:14:57,897 --> 00:15:00,446
I LIVE DYING IN THE BARRACKS
184
00:15:00,525 --> 00:15:03,904
NOT IN TIME OF WAR
BUT IN TIME OF LIFE
185
00:15:03,986 --> 00:15:05,829
SERGEANT MARCO GALLI
186
00:15:08,366 --> 00:15:10,334
I like this.
It's like a sleeping car.
187
00:15:10,410 --> 00:15:12,458
There's room for both of us.
Top or bottom?
188
00:15:12,537 --> 00:15:15,290
- Top.
- I wouldn't recommend the top.
189
00:15:19,961 --> 00:15:21,963
You've got a really hard head.
190
00:15:24,715 --> 00:15:26,888
So you want to settle in here?
191
00:15:28,052 --> 00:15:29,395
I would.
192
00:15:29,470 --> 00:15:32,223
Francesca, you can go over there.
All the slats are missing here.
193
00:15:32,598 --> 00:15:34,271
There's only room for one.
194
00:15:35,226 --> 00:15:37,274
A perfumed handkerchief.
195
00:15:37,353 --> 00:15:39,151
What have you got in here?
196
00:15:40,189 --> 00:15:41,691
Candied almonds?
197
00:15:42,859 --> 00:15:44,406
It's mine.
198
00:15:46,154 --> 00:15:49,829
You carry candied almonds
as a reminder of your fiancé?
199
00:15:50,158 --> 00:15:51,410
You can keep them.
200
00:15:51,492 --> 00:15:53,836
Wedding favors don't mix well
with military life.
201
00:15:53,911 --> 00:15:56,915
If you think of marriage while
you're in the army, you're crazy.
202
00:15:56,998 --> 00:15:59,171
What would two people eat?
Lottery tickets?
203
00:15:59,709 --> 00:16:01,928
Come on. Give me a hand.
204
00:16:02,462 --> 00:16:05,841
In two minutes you'll inherit
my entire kit and caboodle
205
00:16:05,923 --> 00:16:08,847
with all 200 of the bedbugs
that live here.
206
00:16:09,427 --> 00:16:11,429
- What?
- Bedbugs.
207
00:16:11,512 --> 00:16:12,980
Bedbugs?
208
00:16:13,764 --> 00:16:15,357
Thanks a lot!
209
00:16:16,058 --> 00:16:17,685
Are you scared?
210
00:16:17,768 --> 00:16:20,567
I like to sleep at night.
Don't you?
211
00:16:20,646 --> 00:16:22,614
You'll get used to it.
212
00:16:23,483 --> 00:16:25,201
I've had 10 years
to get used to them.
213
00:16:25,276 --> 00:16:27,745
From the front lines to the barracks,
the barracks to the front lines.
214
00:16:27,820 --> 00:16:29,572
Sleep is not an option.
215
00:16:29,655 --> 00:16:32,124
But it's my thoughts
that keep me awake.
216
00:16:33,117 --> 00:16:37,623
They're going to discharge me
any minute, so I can't sleep a wink.
217
00:16:38,206 --> 00:16:42,382
- Are you from around here?
- No, from Lombardy.
218
00:16:42,460 --> 00:16:44,883
And you?
- From Ferrara.
219
00:16:46,506 --> 00:16:48,634
- What's your name?
- Silvana.
220
00:16:48,716 --> 00:16:50,718
Why, do you want
to write me a letter?
221
00:16:50,801 --> 00:16:53,475
Yes. Tons of kisses from Marco.
222
00:16:56,349 --> 00:16:57,942
See you around.
223
00:16:59,810 --> 00:17:01,278
WHO WANTS
A LITTLE LOVE...
224
00:17:01,354 --> 00:17:04,153
Don't read the garbage
they've written on the walls.
225
00:17:04,607 --> 00:17:06,609
I already read it.
226
00:17:06,692 --> 00:17:08,990
“Love” can stay.
227
00:17:15,743 --> 00:17:18,041
What a strange way of courting me.
228
00:17:18,120 --> 00:17:20,748
How do you know he was?
229
00:17:20,831 --> 00:17:22,378
Men are always courting me.
230
00:17:22,458 --> 00:17:25,678
Hurry up, girls!
Get on with filling those mattresses!
231
00:17:26,128 --> 00:17:28,222
Go on. Get it over with.
232
00:17:32,843 --> 00:17:36,893
- My back already hurts.
- You always exaggerate.
233
00:17:49,151 --> 00:17:52,781
If you don't have a contract,
come with me when you're done.
234
00:17:52,863 --> 00:17:54,240
I have to talk to you.
235
00:17:54,323 --> 00:17:56,701
What's going on?
Don't they want them this year?
236
00:17:56,784 --> 00:17:59,082
It wouldn't be the first time.
237
00:17:59,161 --> 00:18:02,040
It's their own fault. Why don't they
go through the regular channels?
238
00:18:06,794 --> 00:18:10,219
Silvana was here,
but she wanted to switch with me.
239
00:18:10,298 --> 00:18:12,801
She'd rather be close to the door.
240
00:18:15,886 --> 00:18:17,513
What are you looking for?
241
00:18:21,225 --> 00:18:23,694
It was here.
I just put it here.
242
00:18:23,769 --> 00:18:26,693
- Tell me what it is. I'll help you.
- No, it's nothing.
243
00:18:26,772 --> 00:18:31,118
Do you mind that I took this bed?
It's easier, with the baby.
244
00:18:31,193 --> 00:18:33,662
My name is Andreina.
I had to bring him with me.
245
00:18:33,738 --> 00:18:35,740
I had nowhere to leave him.
246
00:18:43,164 --> 00:18:44,632
What's going on?
247
00:18:44,707 --> 00:18:47,005
It looks like
they've decided to send home
248
00:18:47,084 --> 00:18:49,178
the ones who don't have
a union contract.
249
00:18:49,253 --> 00:18:54,384
I've always said it's not worth it
to come here without a contract.
250
00:18:55,176 --> 00:18:56,348
No.
251
00:18:58,638 --> 00:19:00,436
They can't send us away.
252
00:19:00,514 --> 00:19:02,107
It's not fair.
253
00:19:02,183 --> 00:19:04,686
We're here to work, not to steal!
254
00:19:04,769 --> 00:19:06,988
Let me speak.
255
00:19:07,647 --> 00:19:10,275
If it were up to me, I'd take you all.
256
00:19:10,858 --> 00:19:12,610
But it's the boss's orders.
257
00:19:13,402 --> 00:19:16,747
He's not all wrong.
The union is mixed up in it.
258
00:19:17,114 --> 00:19:19,116
What if we get an inspection?
259
00:19:19,200 --> 00:19:22,545
We want to stay.
You won't be able to send us away.
260
00:19:22,620 --> 00:19:24,873
I'm just passing along the order.
261
00:19:25,289 --> 00:19:27,883
No contract, no job.
262
00:19:27,958 --> 00:19:30,256
They'll pay for your return trip.
263
00:19:30,878 --> 00:19:33,006
Even a full day's work.
264
00:19:33,547 --> 00:19:35,049
A full day for each of you.
265
00:19:35,132 --> 00:19:37,009
We're not asking for charity.
266
00:19:37,093 --> 00:19:40,063
All we want is to stay here
and work like all the others.
267
00:19:40,137 --> 00:19:42,890
- We're human too.
- That's enough!
268
00:19:43,182 --> 00:19:44,934
Pack up.
269
00:19:45,017 --> 00:19:46,985
I'd better not find you here
tomorrow morning!
270
00:19:47,603 --> 00:19:49,605
Calm down, girls!
271
00:19:51,816 --> 00:19:56,617
Enough with the talk. Calm down!
272
00:20:05,663 --> 00:20:07,461
We'll see what we can do.
273
00:20:08,541 --> 00:20:13,468
The young women to planting,
the old ones to picking.
274
00:20:20,010 --> 00:20:23,685
The young women to planting,
the old ones to picking.
275
00:20:46,912 --> 00:20:48,880
What are you still doing here?
276
00:20:49,749 --> 00:20:51,547
Don't you understand?
277
00:20:52,168 --> 00:20:54,387
You're forbidden
from entering the fields.
278
00:21:00,259 --> 00:21:01,806
What do you think you're doing?
279
00:21:01,886 --> 00:21:04,810
We could try the other rice fields,
but it would do no good.
280
00:21:04,889 --> 00:21:07,187
It's too late to find work now.
281
00:21:08,684 --> 00:21:10,186
But wait!
282
00:21:10,519 --> 00:21:14,740
If we can blend in with the regulars,
we'll be all right.
283
00:21:17,735 --> 00:21:20,079
Come on, let's see
if you can get them to keep us on.
284
00:21:20,154 --> 00:21:23,499
- You make it sound easy.
- You shut up!
285
00:21:25,618 --> 00:21:29,088
You think I like the idea
of losing my cut of your wages?
286
00:21:32,583 --> 00:21:34,256
Come on, then.
287
00:21:34,752 --> 00:21:36,754
What are we waiting for?
288
00:21:40,257 --> 00:21:41,850
Come on. Let's go.
289
00:21:45,012 --> 00:21:46,764
Why not? Let's go.
290
00:21:50,017 --> 00:21:54,898
We've opened the water
on the Fontana Nuova.
291
00:22:08,869 --> 00:22:13,295
Water opened
on the Maurizio field.
292
00:22:54,707 --> 00:22:56,334
What are you doing here?
293
00:22:57,459 --> 00:22:59,757
The illegals came anyway.
294
00:22:59,837 --> 00:23:02,511
They must like working for free.
295
00:23:05,384 --> 00:23:06,886
Now it's up to you.
296
00:23:06,969 --> 00:23:09,643
You have to really dig in,
break your backs if necessary.
297
00:23:09,722 --> 00:23:12,316
You have to work twice as hard
as the others.
298
00:23:12,391 --> 00:23:14,064
When they see
what you're capable of,
299
00:23:14,143 --> 00:23:16,191
they won't dream
of kicking you out.
300
00:23:16,270 --> 00:23:19,490
Now go and do your 'yobs.
- Come on. Go, go!
301
00:23:20,190 --> 00:23:23,490
Are you crazy? They have to go.
Those are the boss's orders.
302
00:23:25,029 --> 00:23:27,498
Just watch. Don't worry.
You'll thank me later.
303
00:23:27,573 --> 00:23:31,077
Our girls get more work done
and much faster too.
304
00:23:31,535 --> 00:23:33,537
It's to your advantage as well.
305
00:23:33,621 --> 00:23:36,716
Your girls will have to keep up.
306
00:23:36,790 --> 00:23:39,714
You'll look great with the boss.
You'll save time and money.
307
00:23:39,793 --> 00:23:41,215
No doubt about it!
308
00:23:42,880 --> 00:23:46,384
Hurry up the planting!
Hurry up the picking!
309
00:23:47,718 --> 00:23:49,391
Come on!
310
00:23:50,387 --> 00:23:52,810
Put some elbow grease into it,
come on!
311
00:23:52,890 --> 00:23:55,063
Maintain the proper distance.
312
00:24:00,856 --> 00:24:02,733
Let's not waste any time.
313
00:24:08,781 --> 00:24:11,079
Let me help you.
That way you'll work faster.
314
00:24:18,248 --> 00:24:20,296
Closer together!
315
00:24:20,376 --> 00:24:22,799
Not so spread out!
316
00:24:22,878 --> 00:24:26,428
Get going,
you have to work faster!
317
00:24:27,257 --> 00:24:29,885
Look how far
the illegals have come.
318
00:24:31,762 --> 00:24:34,686
I can't keep this up anymore.
319
00:24:34,765 --> 00:24:37,268
Come on!
You have to hold on until sundown.
320
00:24:37,351 --> 00:24:39,149
Otherwise, good-bye contract.
321
00:24:44,066 --> 00:24:45,864
Look how far behind they are.
322
00:24:45,943 --> 00:24:48,162
There's no way
they'll catch up now.
323
00:24:53,909 --> 00:24:56,913
What are you doing, Silvana?
Going for a stroll?
324
00:24:56,996 --> 00:25:01,217
No talking while you work,
damn it!
325
00:25:01,291 --> 00:25:02,838
There's no talking on the job.
326
00:25:02,918 --> 00:25:05,797
If you have something to say,
sing it. That's how it's done.
327
00:25:20,936 --> 00:25:24,907
Look how fast the illegals start
328
00:25:24,982 --> 00:25:29,328
They make the rest of us look slow
329
00:25:29,653 --> 00:25:33,328
That's how they betray us
330
00:25:33,407 --> 00:25:37,503
Illegals, no, no, no, no
331
00:25:37,578 --> 00:25:41,424
That's how they betray us
332
00:25:41,498 --> 00:25:45,628
Illegals, no, no, no, no
333
00:25:46,378 --> 00:25:49,757
Better to hurry in the early mom
334
00:25:49,840 --> 00:25:52,969
'Cause later the sun shines hot
335
00:25:53,594 --> 00:25:56,973
Poor thing, the illegal
336
00:25:57,056 --> 00:26:00,356
Who works so hard
when you do not
337
00:26:00,434 --> 00:26:03,984
Poor thing, the illegal
338
00:26:04,063 --> 00:26:08,193
Who works so hard
when you do not
339
00:26:09,318 --> 00:26:13,164
How hot the sun, how thick the air
340
00:26:13,238 --> 00:26:18,460
This way of life isn't fair
341
00:26:18,535 --> 00:26:22,290
How hot the sun, how thick the air
342
00:26:22,372 --> 00:26:26,047
This way of life isn't fair
343
00:26:26,126 --> 00:26:28,970
Hey, sleepyheads,
don't you see them?
344
00:26:29,046 --> 00:26:30,889
Keep up the pace!
345
00:26:30,964 --> 00:26:35,014
Foreman, you yell too much
346
00:26:35,094 --> 00:26:38,724
We know how the job is done
347
00:26:39,139 --> 00:26:42,734
The scabs, the scabs, the scabs
348
00:26:42,810 --> 00:26:46,360
You should watch them, every one
349
00:26:46,730 --> 00:26:50,576
The scabs, the scabs, the scabs
350
00:26:50,651 --> 00:26:53,700
You should watch them, every one
351
00:26:53,779 --> 00:26:56,202
- Don't listen to them. Keep going.
- Quiet!
352
00:26:56,281 --> 00:26:58,033
Work faster!
353
00:26:58,117 --> 00:27:01,747
Andreina is too old
354
00:27:01,829 --> 00:27:04,673
She can? handle the rice fields
355
00:27:04,748 --> 00:27:08,343
Andreina is too old
356
00:27:08,418 --> 00:27:11,262
She can? handle the rice fields
357
00:27:18,137 --> 00:27:20,515
What are you doing?
Keep working!
358
00:27:20,597 --> 00:27:24,318
Scabs! Traitors! Cowards!
359
00:27:41,201 --> 00:27:42,703
What do you want from us?
360
00:28:14,526 --> 00:28:17,746
Stop it, stop fighting!
Stop brawling!
361
00:28:17,821 --> 00:28:20,916
Only one woman is at fault.
It's her.
362
00:28:20,991 --> 00:28:22,789
She's the leader of the scabs.
363
00:28:24,828 --> 00:28:26,045
I saw her.
364
00:28:26,121 --> 00:28:29,967
She told the others
to work faster than we do.
365
00:28:30,334 --> 00:28:31,335
Well, I -
366
00:28:33,295 --> 00:28:35,013
What do you want from me?
367
00:28:35,756 --> 00:28:38,509
Why aren't you talking?
Do you have a guilty conscience?
368
00:28:38,592 --> 00:28:40,139
Go on, talk!
369
00:28:43,222 --> 00:28:44,474
Stop!
370
00:28:58,695 --> 00:29:00,413
Why did you set them
all against her?
371
00:29:00,489 --> 00:29:02,116
Do you want them to murder her?
372
00:29:20,884 --> 00:29:23,558
Have you gone crazy?
Are you trying to get someone killed?
373
00:29:23,929 --> 00:29:26,057
What business is it of yours?
She's a scab.
374
00:29:26,139 --> 00:29:27,482
That's no reason to lynch her.
375
00:29:27,557 --> 00:29:30,777
Because of her
we have to work twice as hard.
376
00:29:30,852 --> 00:29:33,025
You believed that idiot?
377
00:29:33,105 --> 00:29:36,200
But she was right.
This woman is responsible.
378
00:29:36,275 --> 00:29:38,994
Yelling like this
will get you nowhere.
379
00:29:39,945 --> 00:29:42,198
No one does anything
without a reason.
380
00:29:43,073 --> 00:29:45,622
Maybe she needs work
more than you do.
381
00:29:46,994 --> 00:29:50,043
Yes, they're trying to send her
and her friends away.
382
00:29:51,498 --> 00:29:53,921
So they were defending themselves.
Isn't that right?
383
00:29:54,001 --> 00:29:56,880
They never stopped to think of
the damage they were doing to us.
384
00:29:56,962 --> 00:29:59,681
What about you?
What did you do to help us?
385
00:29:59,756 --> 00:30:01,850
You know perfectly well
how desperate we are.
386
00:30:02,509 --> 00:30:05,262
Can't you see that arguing
amongst yourselves is useless?
387
00:30:07,347 --> 00:30:09,691
What if you all got together
and worked something out?
388
00:30:09,766 --> 00:30:10,767
Exactly.
389
00:30:12,311 --> 00:30:15,986
Did you hear him?
We all have to agree.
390
00:30:16,064 --> 00:30:19,193
Right.
They shouldn't be mistreated.
391
00:30:19,276 --> 00:30:21,449
What if we all go to the boss?
392
00:30:21,528 --> 00:30:24,031
Either we all go, or we all work.
393
00:30:24,114 --> 00:30:26,082
Come on.
What are you waiting for?
394
00:30:26,158 --> 00:30:28,035
I'm in.
Let's go see the boss.
395
00:30:28,118 --> 00:30:30,917
If you help us, we'll help you.
396
00:30:30,996 --> 00:30:33,670
Come on, girls. Let's show them
what we're made of.
397
00:30:39,629 --> 00:30:42,052
Go ahead with the targets.
I'll catch up in a bit.
398
00:30:52,476 --> 00:30:53,773
Silvana.
399
00:30:58,398 --> 00:31:00,696
Were you there too,
in the middle of all that chaos?
400
00:31:06,156 --> 00:31:07,954
Why did you accuse me?
401
00:31:09,409 --> 00:31:10,911
What have I done to you?
402
00:31:11,912 --> 00:31:13,209
Go away.
403
00:31:13,789 --> 00:31:16,918
- Tell me what I've done to you.
- Leave the rice fields!
404
00:31:18,919 --> 00:31:20,387
No, you have to tell me.
405
00:31:21,505 --> 00:31:23,223
Why do you want me to leave?
406
00:31:23,298 --> 00:31:25,676
Because you're a thief.
You're a thief!
407
00:31:27,636 --> 00:31:29,559
I've taken nothing from you.
408
00:31:30,347 --> 00:31:33,567
You're the thief.
- So what's this then?
409
00:31:33,892 --> 00:31:37,112
You stole it with your friend.
Thief! Thief!
410
00:31:38,355 --> 00:31:42,451
I took it from where you hid it.
I figured it all out from the start.
411
00:31:42,526 --> 00:31:44,403
Thieves don't belong here with us.
412
00:31:44,486 --> 00:31:45,954
What's going on?
413
00:31:52,994 --> 00:31:56,544
Hand her over to the police.
She stole this necklace.
414
00:31:57,833 --> 00:31:59,801
Why are you so upset?
415
00:32:03,547 --> 00:32:04,890
Well...
416
00:32:05,882 --> 00:32:07,475
are you going to turn me in?
417
00:32:07,551 --> 00:32:09,599
I don't meddle with stuff like this.
418
00:32:09,678 --> 00:32:11,225
It's not up to me to judge you.
419
00:32:12,889 --> 00:32:14,687
You should stay out of it too.
420
00:32:16,560 --> 00:32:18,312
Give her back the necklace.
421
00:32:25,569 --> 00:32:27,617
How much do you think it's worth?
422
00:32:28,655 --> 00:32:30,032
I don't know.
423
00:32:30,574 --> 00:32:32,918
I've never seen
stuff like that up close.
424
00:32:32,993 --> 00:32:34,540
It's not for people like us.
425
00:32:34,619 --> 00:32:36,121
What do you want me to do?
426
00:32:37,789 --> 00:32:40,793
I'm at your mercy.
- I'm no snitch.
427
00:32:41,668 --> 00:32:43,420
It's up to you to decide.
428
00:32:46,423 --> 00:32:48,266
Shouldn't she go to prison?
429
00:32:48,341 --> 00:32:51,436
Prison was invented by people
who have never been there.
430
00:32:54,264 --> 00:32:56,437
Jail isn't the only solution.
431
00:32:57,601 --> 00:32:59,274
And prison never saved anyone.
432
00:32:59,936 --> 00:33:01,404
You see, Silvana...
433
00:33:02,439 --> 00:33:04,783
if Francesca had a different face,
434
00:33:05,525 --> 00:33:07,823
I might have turned her in.
435
00:33:09,738 --> 00:33:12,787
Don't you know
it's the face that counts?
436
00:33:13,116 --> 00:33:16,586
Ever since I put on this uniform,
437
00:33:16,661 --> 00:33:18,709
I've seen millions of faces.
438
00:33:19,331 --> 00:33:23,427
Even here, among you,
there are all kinds.
439
00:33:24,669 --> 00:33:28,264
Each one has her fate
and no one can change it.
440
00:33:28,340 --> 00:33:31,640
Sergeant, they're calling you
to the field.
441
00:33:33,887 --> 00:33:35,309
Good-bye.
442
00:34:11,341 --> 00:34:12,684
And then?
443
00:34:13,176 --> 00:34:16,180
Then I was a maid
for a rich woman.
444
00:34:16,638 --> 00:34:18,686
She was young and beautiful.
445
00:34:19,349 --> 00:34:22,944
- Was she very elegant?
- She had everything.
446
00:34:23,520 --> 00:34:28,492
I dressed her, undressed her,
put on her stockings, her shoes.
447
00:34:28,567 --> 00:34:31,116
Why?
Was her back injured?
448
00:34:32,529 --> 00:34:35,123
Why are they yelling?
449
00:34:35,198 --> 00:34:37,451
What are they yelling about?
450
00:34:37,534 --> 00:34:40,128
They're arguing with the boss
about the illegals.
451
00:34:40,203 --> 00:34:41,830
Fingers crossed.
452
00:34:47,043 --> 00:34:48,795
Come on, tell me more.
453
00:34:48,878 --> 00:34:51,222
Why do you want
to know about me?
454
00:34:51,298 --> 00:34:54,051
After that house, where did you go?
What else did you do?
455
00:34:56,970 --> 00:35:00,065
They fired me because
I was going to have a baby.
456
00:35:00,765 --> 00:35:02,859
I had met him.
457
00:35:03,310 --> 00:35:07,065
He was a gentleman,
and I fell for him like an idiot.
458
00:35:07,147 --> 00:35:08,899
He gave me so many presents.
459
00:35:09,649 --> 00:35:12,198
I knew he was special.
460
00:35:12,902 --> 00:35:15,781
He said that with a new dress
I would look like a lady.
461
00:35:17,157 --> 00:35:21,082
When he won at cards, he would
rent a car and take me on trips.
462
00:35:21,161 --> 00:35:23,539
Were you there
when he gambled?
463
00:35:23,913 --> 00:35:25,665
No, it's dangerous.
464
00:35:27,292 --> 00:35:29,511
Once they put him in jail.
465
00:35:30,587 --> 00:35:33,136
Francesca,
will you give me my shot?
466
00:35:33,590 --> 00:35:35,968
He only had this six-inch one.
467
00:35:36,051 --> 00:35:38,145
I guess they're used
to horses here.
468
00:35:38,219 --> 00:35:40,267
As they say, the more the better.
469
00:35:41,431 --> 00:35:45,277
Did you two make up?
- It's none of your business.
470
00:35:47,187 --> 00:35:49,189
Opposites attract.
471
00:36:12,128 --> 00:36:13,596
Do you like him?
472
00:36:13,672 --> 00:36:15,140
He's a sailor.
473
00:36:16,049 --> 00:36:19,644
He's traveled as far as Shanghai.
474
00:36:23,014 --> 00:36:24,732
I've been around too though.
475
00:36:24,808 --> 00:36:27,937
- Did you two break up?
- I broke up with him.
476
00:36:32,482 --> 00:36:35,406
They cut him loose, and he expected
me to support him with my work.
477
00:36:35,485 --> 00:36:37,328
But I'd had enough.
478
00:36:46,538 --> 00:36:49,508
Where were we?
Oh, what happened to the baby?
479
00:36:52,335 --> 00:36:54,178
It was never born.
480
00:36:55,338 --> 00:36:56,965
I was happy.
481
00:36:57,465 --> 00:36:59,513
But he didn't want it.
482
00:37:00,176 --> 00:37:03,430
You know how men are.
- Here. Smoke.
483
00:37:05,682 --> 00:37:08,310
He said kids are just a nuisance,
484
00:37:08,393 --> 00:37:10,395
that they only bring trouble.
485
00:37:13,440 --> 00:37:16,068
So I did everything he wanted.
486
00:37:16,651 --> 00:37:18,324
But I had nothing. Just him.
487
00:37:19,571 --> 00:37:21,869
And he was ruining me.
488
00:37:22,198 --> 00:37:24,200
But he was all I had.
489
00:37:27,078 --> 00:37:29,046
I envy you so, Silvana.
490
00:37:29,539 --> 00:37:31,587
I wish we could trade places.
491
00:37:31,958 --> 00:37:34,381
At least you've lived a little.
492
00:37:35,170 --> 00:37:37,593
You haven't always been
in this miserable state of poverty.
493
00:37:37,672 --> 00:37:39,720
You've seen
some wonderful things.
494
00:37:57,901 --> 00:38:00,245
- Are you feeling a little better?
- It's nothing.
495
00:38:00,320 --> 00:38:04,541
- Maybe it's the rice they feed us.
- Sure, blame the rice.
496
00:38:04,616 --> 00:38:06,710
There are many reasons
to throw up.
497
00:38:07,368 --> 00:38:09,917
Yeah, like seeing certain faces.
498
00:38:16,628 --> 00:38:19,177
How did you end up
taking the necklace?
499
00:38:21,257 --> 00:38:23,055
One day he came to see me.
500
00:38:23,134 --> 00:38:25,387
He had found me a job in a hotel.
501
00:38:26,387 --> 00:38:29,436
If he didn't pay a debt,
he was going to go to jail.
502
00:38:31,100 --> 00:38:33,273
He had worked it all out.
503
00:38:33,561 --> 00:38:36,280
The time, where the key was.
504
00:38:37,524 --> 00:38:40,448
He got on his knees
to convince me.
505
00:38:41,027 --> 00:38:42,995
He was nearly in tears.
506
00:38:43,071 --> 00:38:45,369
Did you put it
in the mattress again?
507
00:38:45,448 --> 00:38:46,665
Yes.
508
00:38:49,077 --> 00:38:53,799
- Don't worry. I won't touch it.
- I wish I had never touched it.
509
00:38:57,460 --> 00:38:59,804
Did you hear
what that sergeant said?
510
00:39:00,964 --> 00:39:02,966
I'd like to talk to him again.
511
00:39:04,884 --> 00:39:06,761
I've thought about it a lot.
512
00:39:07,595 --> 00:39:10,269
Do you think
your friend will come?
513
00:39:10,598 --> 00:39:12,100
Who knows?
514
00:39:12,517 --> 00:39:14,360
I bet he will.
515
00:39:14,686 --> 00:39:17,485
You would have been in trouble
if you hadn't found the necklace.
516
00:39:18,815 --> 00:39:20,237
Does he beat you?
517
00:39:21,985 --> 00:39:24,033
What, don't you love him anymore?
518
00:39:25,530 --> 00:39:26,998
I don't know.
519
00:39:27,073 --> 00:39:29,451
Girls, we won!
520
00:39:29,534 --> 00:39:32,583
The boss said
he's going to hire the illegals.
521
00:40:00,481 --> 00:40:04,486
It looked like you didn't want
the cops to see you.
522
00:40:06,529 --> 00:40:09,203
- Your faith in me is touching.
- What a pain in the ass!
523
00:40:09,282 --> 00:40:12,536
I've known you for two hours.
What do I know about you?
524
00:40:12,619 --> 00:40:16,123
I talk and talk.
I've told you my life story, but you -
525
00:40:16,205 --> 00:40:18,082
Don't you know the Arab proverb?
526
00:40:18,666 --> 00:40:20,543
“Why talk when you can be quiet?”
527
00:40:21,377 --> 00:40:22,549
Here.
528
00:40:22,921 --> 00:40:25,265
But did you ask after the women?
- Yes.
529
00:40:25,340 --> 00:40:27,388
Nothing doing, not even here.
530
00:40:27,467 --> 00:40:29,390
Neither mine nor yours.
531
00:40:30,053 --> 00:40:33,808
Here, eat. But I'll find her.
You can count on it.
532
00:40:33,890 --> 00:40:37,269
And when I find her -
533
00:40:37,685 --> 00:40:40,905
Later we'll try over there.
Maybe we'll get lucky.
534
00:40:46,361 --> 00:40:50,286
“I've been thinking of you
for 12 months. Augusto.”
535
00:40:51,074 --> 00:40:52,826
Who knows an Augusto?
536
00:40:52,909 --> 00:40:55,833
“We danced together last year.
Antonio.”
537
00:40:55,912 --> 00:40:58,006
Hey, does anyone know Antonio?
538
00:40:58,414 --> 00:41:01,167
Hey, girls, look up here!
539
00:41:01,250 --> 00:41:03,878
We've got what you want.
540
00:41:03,962 --> 00:41:06,056
Come over to the wall, beautiful.
541
00:41:06,130 --> 00:41:07,677
Hey, brunette!
542
00:41:07,757 --> 00:41:09,134
Hey, blondie!
543
00:41:09,217 --> 00:41:11,640
Isn't Marisa here this year?
544
00:41:11,719 --> 00:41:14,393
Marisa, someone's looking for you.
545
00:41:16,224 --> 00:41:18,477
I'm Marisa.
Who's asking?
546
00:41:18,559 --> 00:41:20,561
Someone who can't forget you!
547
00:41:20,645 --> 00:41:22,613
Is there anyone from Treviso?
548
00:41:22,689 --> 00:41:25,943
- Who wants a girl from Treviso?
- It's me, Severino.
549
00:41:26,025 --> 00:41:30,280
- I don't know you.
- We danced together at the party.
550
00:41:30,780 --> 00:41:32,828
I danced with lots of guys.
551
00:41:32,907 --> 00:41:35,001
Step aside, Angelo.
552
00:41:35,076 --> 00:41:36,919
- Who are you?
- It's me.
553
00:41:36,995 --> 00:41:39,418
- Oh, it's you!
- Remember?
554
00:41:39,497 --> 00:41:42,046
I sent you a Christmas card.
555
00:42:05,815 --> 00:42:08,489
- Hurry up and load the truck.
- All right, Sergeant.
556
00:42:14,657 --> 00:42:17,706
Hold it right there. It's going
to be the best photo of the season.
557
00:42:17,785 --> 00:42:20,254
Smile. Go on, smile.
558
00:42:20,329 --> 00:42:23,003
Hey, what are you doing?
You're ruining the composition.
559
00:42:23,082 --> 00:42:25,130
- Is this good?
- I liked it better before.
560
00:42:25,209 --> 00:42:27,428
They always ruin my art.
- Hurry up.
561
00:42:27,503 --> 00:42:30,006
Ready? Steady.
Look at the birdie.
562
00:42:30,089 --> 00:42:32,057
Hold it. Done!
563
00:42:32,133 --> 00:42:35,228
- Two copies.
- They'll be ready in an hour.
564
00:42:37,180 --> 00:42:39,399
Step right up, girls!
565
00:42:39,474 --> 00:42:42,023
The good stuff is here!
566
00:42:42,101 --> 00:42:44,945
I have the latest styles,
the most chic, all for you.
567
00:42:45,021 --> 00:42:47,194
Just look at these brassieres.
568
00:42:53,488 --> 00:42:57,038
What did you do that for?
It ruins everything. I told you.
569
00:42:57,450 --> 00:42:59,327
I have to want it.
570
00:42:59,911 --> 00:43:01,788
I'll let you know
when the moment is right.
571
00:43:05,374 --> 00:43:07,422
You're a real puzzle.
572
00:43:07,502 --> 00:43:09,721
What about you?
573
00:43:09,796 --> 00:43:12,720
You don't seem like the same
serious man you were the other day,
574
00:43:12,799 --> 00:43:15,222
when you said all those things
to Francesca.
575
00:43:15,718 --> 00:43:17,891
Keep your hands to yourself.
576
00:43:18,638 --> 00:43:21,983
I don't want to be serious now.
577
00:43:24,977 --> 00:43:27,105
What a necklace though!
578
00:43:27,939 --> 00:43:29,737
Who knows how much it's worth?
579
00:43:29,816 --> 00:43:32,490
It might as well be worthless.
She has to keep it hidden.
580
00:43:32,568 --> 00:43:34,320
If anyone sees it, they'll arrest her.
581
00:43:34,403 --> 00:43:36,155
She's rich anyway.
582
00:43:36,239 --> 00:43:37,957
Because she stole?
583
00:43:39,075 --> 00:43:42,375
- But you forgave her.
- I didn't forgive anyone.
584
00:43:42,453 --> 00:43:44,205
What are you talking about?
585
00:43:45,123 --> 00:43:49,253
I see, so you were just talking
like that to impress me.
586
00:43:49,585 --> 00:43:51,303
No, it's very simple.
587
00:43:52,255 --> 00:43:55,930
That girl's fate
has already been decided.
588
00:43:57,760 --> 00:43:59,478
So has mine.
589
00:43:59,554 --> 00:44:02,273
Look, read my palm.
590
00:44:03,850 --> 00:44:05,443
Who's to say?
591
00:44:07,562 --> 00:44:10,031
All I know is that my fate
lies far away from the uniform.
592
00:44:10,106 --> 00:44:12,575
As soon as I can, I'm leaving.
I'm going abroad.
593
00:44:12,650 --> 00:44:14,618
Why would you want to do that?
594
00:44:16,654 --> 00:44:19,783
I would stay in Italy
if I had a home and a job.
595
00:44:20,908 --> 00:44:24,708
I've waited 10 years
to get rid of this uniform.
596
00:44:25,454 --> 00:44:28,207
And now I find myself afraid
to dress as a civilian.
597
00:44:28,916 --> 00:44:32,011
That's why I thought about it for
so long before I put in my papers.
598
00:44:32,920 --> 00:44:35,218
I spent so much time
in the trenches
599
00:44:35,298 --> 00:44:38,552
that now, even if I go dancing,
600
00:44:38,634 --> 00:44:42,355
I still hear the bullets
whistling past my ears.
601
00:44:43,264 --> 00:44:47,815
I know how to do so many things,
how to handle so many weapons,
602
00:44:47,894 --> 00:44:49,896
but I have no trade.
603
00:44:49,979 --> 00:44:54,029
I can do anything
and at the same time nothing.
604
00:44:54,108 --> 00:44:56,952
So if I have to start over,
605
00:44:57,320 --> 00:45:00,915
I might as well go far away
where it might be easier.
606
00:45:00,990 --> 00:45:02,663
Where do you want to go?
607
00:45:03,784 --> 00:45:05,832
Maybe South America.
608
00:45:07,663 --> 00:45:09,791
They say there's work there.
609
00:45:10,124 --> 00:45:11,842
It's virgin territory.
610
00:45:12,877 --> 00:45:14,754
That may be.
611
00:45:15,379 --> 00:45:18,223
But you never read anything
about South America.
612
00:45:18,299 --> 00:45:20,301
But in the North
everything is electric.
613
00:45:20,384 --> 00:45:23,388
Yeah, even the chair is electric.
614
00:45:24,180 --> 00:45:27,104
So, do you want to come with me?
615
00:45:27,183 --> 00:45:30,232
It's hard to go far away alone.
616
00:45:30,311 --> 00:45:33,110
I'll be discharged in a few days,
and then we can leave.
617
00:45:33,189 --> 00:45:36,318
- Who says that's my destiny?
- I do.
618
00:45:36,943 --> 00:45:38,741
Try it and you'll see.
619
00:45:40,863 --> 00:45:43,537
Stop it. Don't start again.
620
00:45:45,910 --> 00:45:47,412
All right.
621
00:45:49,038 --> 00:45:50,711
It's getting late.
622
00:45:51,207 --> 00:45:53,676
The soldiers have loaded the truck.
623
00:45:56,045 --> 00:45:57,763
Will I see you tonight?
624
00:45:58,214 --> 00:45:59,932
I don't know.
625
00:46:03,928 --> 00:46:07,774
Hold it right there, chickies.
Don't budge.
626
00:46:07,848 --> 00:46:09,646
The army ruins my art.
627
00:46:09,725 --> 00:46:11,147
- Sergeant.
- Oh, it's you.
628
00:46:11,227 --> 00:46:13,025
Look over here.
Steady.
629
00:46:13,104 --> 00:46:15,778
Look at the birdie!
630
00:46:19,235 --> 00:46:21,488
The other day,
we didn't finish talking.
631
00:46:21,946 --> 00:46:23,994
My story is complicated.
632
00:46:24,073 --> 00:46:26,371
I would like to explain.
- What?
633
00:46:27,910 --> 00:46:31,255
- I feel that I can trust you.
- Me? Why?
634
00:46:31,580 --> 00:46:33,423
I don't know why,
635
00:46:33,916 --> 00:46:37,887
but when I see you,
it feels like I'm meeting a friend.
636
00:46:38,421 --> 00:46:39,843
I'm glad to hear it.
637
00:46:41,257 --> 00:46:43,009
Don't worry, Francesca.
638
00:46:43,426 --> 00:46:44,848
I have to go now.
639
00:46:44,927 --> 00:46:47,430
Good luck.
- Good-bye.
640
00:46:51,183 --> 00:46:55,279
Come on, I walked 30 miles
to see my fiancée.
641
00:47:18,461 --> 00:47:21,055
I found a spot under the poplars.
642
00:47:21,130 --> 00:47:22,473
The grass is this high.
643
00:47:22,548 --> 00:47:25,973
Papa is offering us a cow
as my dowry. What do you think?
644
00:47:27,553 --> 00:47:29,555
You want the cow or the money?
645
00:47:30,306 --> 00:47:31,808
The cow is much better.
646
00:48:30,282 --> 00:48:31,875
Walter, wait.
647
00:48:33,369 --> 00:48:34,916
I'll talk to her later.
648
00:48:34,995 --> 00:48:36,622
I don't know why
she's wearing the necklace.
649
00:48:36,705 --> 00:48:38,457
But no one else knows anything.
650
00:48:39,208 --> 00:48:40,710
Don't worry.
651
00:48:41,168 --> 00:48:42,920
I'll take care of it.
652
00:48:43,003 --> 00:48:44,550
Stop.
653
00:52:00,993 --> 00:52:02,415
Sorry.
654
00:52:02,953 --> 00:52:05,001
I had a score to settle with this girl.
655
00:53:08,686 --> 00:53:10,905
You sure showed him!
656
00:53:21,073 --> 00:53:23,075
Are you crazy?
What are you doing?
657
00:53:23,450 --> 00:53:25,999
Walter, stop. You've already
risked too much exposure.
658
00:53:26,328 --> 00:53:27,830
Who is that guy?
659
00:53:28,163 --> 00:53:30,837
I don't know.
Her fiancé, maybe.
660
00:53:31,709 --> 00:53:34,087
But look, here's the necklace.
661
00:53:34,169 --> 00:53:36,342
It's fake, you idiot!
662
00:53:36,714 --> 00:53:38,682
Don't you know
you took the wrong one?
663
00:53:38,757 --> 00:53:40,634
It's in all the papers.
664
00:53:41,760 --> 00:53:43,728
What a great job you did.
665
00:53:51,186 --> 00:53:53,939
- Fake.
- Yes, fake, you idiot!
666
00:54:14,209 --> 00:54:15,756
That's enough.
667
00:54:15,836 --> 00:54:18,965
Let's get out of here now.
First Nanni, then you, Peppe.
668
00:54:19,047 --> 00:54:21,516
We'll meet up at the usual spot,
all right?
669
00:54:21,592 --> 00:54:26,314
- You think we got 35 pounds?
- Maybe even a bit more.
670
00:55:28,700 --> 00:55:31,044
Give it to me.
Go on.
671
00:55:42,130 --> 00:55:43,632
Behave.
672
00:55:47,678 --> 00:55:49,976
You're not men. You're ants.
673
00:55:51,139 --> 00:55:54,063
You carry off one grain
of rice at a time.
674
00:55:55,102 --> 00:55:56,570
Who are you?
675
00:55:58,021 --> 00:56:00,319
A man who's been watching you
for three days.
676
00:56:02,192 --> 00:56:04,490
What are you doing here?
677
00:56:05,112 --> 00:56:06,989
I live upstairs.
678
00:56:07,906 --> 00:56:12,252
With the housing crisis,
the prisons are all booked solid.
679
00:56:15,539 --> 00:56:17,587
There sure is a lot of rice in here.
680
00:56:18,667 --> 00:56:22,672
How much do you think there is
in all the warehouses combined?
681
00:56:25,841 --> 00:56:27,218
You want a smoke?
682
00:56:30,053 --> 00:56:33,148
How much, do you think?
- Who knows?
683
00:56:33,223 --> 00:56:35,476
Twenty or 30 tons.
684
00:56:38,604 --> 00:56:41,858
If you carry on at this rate,
it'll take you a hundred years.
685
00:56:43,066 --> 00:56:46,070
Are you thinking of stealing it
all in one go?
686
00:56:48,405 --> 00:56:49,873
Why?
687
00:56:50,532 --> 00:56:52,330
Does that sound like a bad idea?
688
00:56:57,122 --> 00:56:59,796
You'd need
all the trucks they have.
689
00:56:59,875 --> 00:57:02,173
That's the spirit.
690
00:57:03,211 --> 00:57:06,556
How much do you think
just the rice in here is worth?
691
00:57:07,341 --> 00:57:09,309
Even if we undersold it,
at least seven million.
692
00:57:09,968 --> 00:57:11,641
We just need
to find someone to buy it.
693
00:57:11,720 --> 00:57:14,974
No. We just need
to get it out of here.
694
00:57:16,558 --> 00:57:17,901
Right.
695
00:57:19,102 --> 00:57:21,150
We can make a plan together.
696
00:57:21,730 --> 00:57:23,357
You can always find me here.
697
00:57:24,608 --> 00:57:26,326
Now get rid of these little bags.
698
00:57:26,401 --> 00:57:29,120
You could ruin everything
for a few pennies and end up in jail.
699
00:57:30,072 --> 00:57:31,324
Good night.
700
00:57:54,930 --> 00:57:56,773
Overcooked rice again.
701
00:57:57,182 --> 00:57:59,184
Don't they serve anything else?
702
00:58:11,113 --> 00:58:13,286
What did you say to those men?
703
00:58:13,657 --> 00:58:15,204
It's just business.
704
00:58:16,451 --> 00:58:19,045
Why don't we leave this place?
What are we waiting for?
705
00:58:19,121 --> 00:58:21,044
Where do you want to go
with no money?
706
00:58:21,123 --> 00:58:22,750
Straight into the arms
of the police?
707
00:58:23,375 --> 00:58:25,377
This is the best place
for both of us.
708
00:58:25,460 --> 00:58:27,804
You can work
and make some money.
709
00:58:28,130 --> 00:58:31,509
And who's going to find me,
holed up in here?
710
00:58:31,925 --> 00:58:33,302
Besides,
711
00:58:34,219 --> 00:58:37,974
I might have found a way
to get us a big wad of dough.
712
00:58:40,934 --> 00:58:42,777
But that girl knows everything.
713
00:58:43,311 --> 00:58:46,281
She's a hothead. You never
know what she's thinking.
714
00:58:47,232 --> 00:58:48,984
She's in it too, at this point.
715
00:58:49,359 --> 00:58:52,283
Did you tell her it's a fake?
- Of course not.
716
00:58:52,821 --> 00:58:54,698
In that case, don't worry.
717
00:58:54,781 --> 00:58:57,910
She'll feel responsible
and won't talk.
718
00:58:58,577 --> 00:59:00,671
I can smell these things.
719
00:59:00,746 --> 00:59:03,841
She might be dangerous though.
She's just a child.
720
00:59:04,541 --> 00:59:06,009
You call that a child?
721
00:59:06,626 --> 00:59:11,052
I know quite a few fellows
who would like to play with her.
722
00:59:11,757 --> 00:59:13,509
And those legs!
723
00:59:19,848 --> 00:59:23,068
Oh, go on.
Yours are nice too.
724
00:59:24,311 --> 00:59:25,813
Stop it.
725
00:59:26,480 --> 00:59:28,528
I don't like your nonsense.
726
00:59:29,858 --> 00:59:31,986
We're involving people
who have nothing to do with us.
727
00:59:34,029 --> 00:59:36,031
If they're not involved now,
they will be.
728
00:59:36,531 --> 00:59:38,204
I'm in charge.
729
00:59:40,535 --> 00:59:42,663
That's all you ever say.
730
00:59:43,455 --> 00:59:45,799
No one else counts but you.
731
00:59:46,541 --> 00:59:48,919
At the station you needed help,
732
00:59:49,002 --> 00:59:53,678
and, of course, I was there
ready to do your bidding.
733
00:59:54,633 --> 00:59:57,136
I was even willing to die.
734
00:59:59,179 --> 01:00:00,772
Give me a kiss.
735
01:00:01,515 --> 01:00:04,109
Don't you like me anymore?
- Cut it out.
736
01:00:04,726 --> 01:00:06,228
I'm leaving.
737
01:00:07,521 --> 01:00:10,240
My workmates are already
in the dorm.
738
01:00:41,513 --> 01:00:45,359
Hey, you girls!
Are you afraid of the water?
739
01:00:45,433 --> 01:00:48,812
- That dirty water?
- It's freezing!
740
01:00:48,895 --> 01:00:51,148
Throw me some soap!
741
01:00:51,523 --> 01:00:55,027
- Aren't you going to bathe?
- No, I'm going back to the farm.
742
01:00:55,110 --> 01:00:56,783
Is he waiting for you?
743
01:00:57,154 --> 01:01:00,033
- Who?
- Your friend, Walter.
744
01:01:00,699 --> 01:01:02,747
I told you.
He's not here anymore.
745
01:01:03,785 --> 01:01:05,162
He left.
746
01:01:11,126 --> 01:01:14,175
Don't you believe me?
- If you say so.
747
01:01:14,713 --> 01:01:17,307
Is he coming back?
- I don't know.
748
01:01:17,716 --> 01:01:19,718
I never know what he's going to do.
749
01:01:19,801 --> 01:01:22,475
If he does, it's proof he loves you.
750
01:01:22,554 --> 01:01:23,646
Yes.
751
01:01:24,222 --> 01:01:27,101
I agree.
If he comes back,
752
01:01:27,184 --> 01:01:29,812
it's because
there's someone he likes.
753
01:01:41,406 --> 01:01:43,909
Here comes the rain.
754
01:01:43,992 --> 01:01:46,620
In an hour it'll be pouring.
755
01:01:46,703 --> 01:01:48,922
Quick, let's get out of here.
756
01:01:48,997 --> 01:01:50,340
Silvana.
757
01:01:53,460 --> 01:01:55,508
So now you have to guard me
when I'm undressed?
758
01:01:55,587 --> 01:01:57,589
You talk as if you haven't
given me reason to.
759
01:01:57,672 --> 01:02:00,516
What do you think you're doing?
Let go and turn around.
760
01:02:02,469 --> 01:02:04,187
Who was that man?
761
01:02:04,846 --> 01:02:06,348
How should I know?
762
01:02:06,890 --> 01:02:09,609
All I know is
that he sure can boogie-woogie.
763
01:02:09,684 --> 01:02:14,110
Boogie-woogie, novels,
cheap tabloids, that's all you know.
764
01:02:14,522 --> 01:02:16,274
Right, that's all I know,
765
01:02:16,358 --> 01:02:18,702
with my feet
in the water all day long.
766
01:02:19,027 --> 01:02:21,701
What do you know about me?
- There's not much to know.
767
01:02:22,030 --> 01:02:24,453
After what I told you,
you put on the necklace,
768
01:02:24,532 --> 01:02:26,284
and now you're involved.
769
01:02:26,368 --> 01:02:31,215
You're getting so worked up just
because I wanted to have some fun.
770
01:02:31,790 --> 01:02:34,839
There was no danger.
No one noticed anything.
771
01:02:34,918 --> 01:02:37,387
They probably thought
it was costume jewelry.
772
01:02:37,754 --> 01:02:39,973
Don't you get it?
773
01:02:40,423 --> 01:02:42,926
You shouldn't have touched it.
774
01:02:43,009 --> 01:02:46,183
Even if it was just a pin,
it was stolen goods.
775
01:02:46,263 --> 01:02:48,641
Then why didn't
you report Francesca?
776
01:02:48,723 --> 01:02:51,442
All you do is preach.
Report her, report her!
777
01:02:51,518 --> 01:02:53,191
Report her?
778
01:02:53,979 --> 01:02:56,903
Don't you know that in the eyes
of the law, you're her accomplice?
779
01:02:57,399 --> 01:02:59,493
Me? What did I do?
780
01:02:59,567 --> 01:03:02,161
Enough to go to jail.
781
01:03:08,576 --> 01:03:11,955
- No, Marco. No.
- Why didn't you listen to me?
782
01:03:12,038 --> 01:03:14,882
Your fate is the one I proposed,
with me.
783
01:03:14,958 --> 01:03:17,677
The offer is still good.
784
01:03:17,752 --> 01:03:20,756
Let me go and get out of here.
I never want to see you again.
785
01:03:24,050 --> 01:03:25,393
What are you doing?
786
01:03:25,760 --> 01:03:27,353
Are you crazy?
787
01:03:28,179 --> 01:03:31,433
What do you want from me?
I certainly didn't seek you out.
788
01:03:34,602 --> 01:03:36,104
You're right.
789
01:03:44,195 --> 01:03:47,244
We would be
so miserable together.
790
01:03:48,700 --> 01:03:50,794
I'm starting to think so too.
791
01:03:52,287 --> 01:03:54,381
You're absolutely right.
792
01:03:56,207 --> 01:03:58,960
Luckily we realized it in time.
793
01:03:59,753 --> 01:04:02,723
If you want to know the truth,
I realized it a long time ago.
794
01:04:02,797 --> 01:04:04,970
I'm not right for you.
795
01:04:09,054 --> 01:04:12,103
You'd better stop
coming around the farm.
796
01:04:12,891 --> 01:04:14,234
Well,
797
01:04:14,684 --> 01:04:19,155
I doubt that I'll want to...
anymore.
798
01:04:20,148 --> 01:04:21,320
It's better this way.
799
01:04:21,399 --> 01:04:24,699
Silvana, hurry! It's cold!
800
01:04:25,820 --> 01:04:27,322
Good-bye, Marco.
801
01:05:03,817 --> 01:05:06,320
See? It's almost finished.
802
01:05:08,279 --> 01:05:09,622
How do I look?
803
01:05:09,697 --> 01:05:13,702
It'll make a nice mosquito net
if your fiancé ditches you.
804
01:05:20,875 --> 01:05:23,879
Miss Rice Worker
and her orchestra!
805
01:05:33,054 --> 01:05:36,684
Cut it out!
You're ridiculous!
806
01:05:37,725 --> 01:05:39,352
Boy, are you crabby.
807
01:05:39,936 --> 01:05:42,655
It's worse than a funeral in here.
808
01:05:43,565 --> 01:05:46,284
You'll see at the end,
when they say,
809
01:05:46,359 --> 01:05:48,327
“Here's your pay and your rice,
810
01:05:48,403 --> 01:05:51,998
but we're giving you 10 pounds
less because it rained
811
01:05:52,073 --> 01:05:54,997
and you spent
five days sitting around.”
812
01:05:55,368 --> 01:05:57,962
Do you remember 1942?
813
01:05:58,037 --> 01:06:02,258
One week of rain and 15 pounds
less rice in our bags.
814
01:06:23,104 --> 01:06:26,904
Clothing, perfumes, cigarettes.
815
01:06:26,983 --> 01:06:28,576
Do you want an aspirin?
816
01:06:28,651 --> 01:06:30,824
We write love letters.
817
01:06:30,904 --> 01:06:34,625
Come on, girls.
Summer rain makes you beautiful.
818
01:06:35,575 --> 01:06:38,374
Miss, write your boyfriend a letter.
819
01:06:38,453 --> 01:06:41,673
Out of sight, out of mind.
820
01:06:41,748 --> 01:06:45,548
If you don't write, you'll lose him.
Come on, write a love letter.
821
01:06:45,627 --> 01:06:48,551
A perfect one, well written,
with no spelling errors.
822
01:06:48,630 --> 01:06:52,635
Originality, feeling, passion.
823
01:07:53,695 --> 01:07:55,413
Oh, it's you.
824
01:07:55,863 --> 01:07:58,662
Were you hoping
for something better?
825
01:08:01,327 --> 01:08:04,627
- I thought you had left.
- I had, but I came back.
826
01:08:05,373 --> 01:08:08,172
- What for?
- To dance with you.
827
01:08:09,210 --> 01:08:14,592
Thanks a lot, but after that night
I swore off dancing for good.
828
01:08:15,383 --> 01:08:19,388
Then we could just chat a while.
829
01:08:19,971 --> 01:08:22,975
Yes, but not here.
830
01:08:23,057 --> 01:08:24,400
Why not?
831
01:08:25,935 --> 01:08:27,562
It's raining outside.
832
01:08:28,563 --> 01:08:31,032
Besides,
it's better if I don't show my face.
833
01:08:33,067 --> 01:08:34,569
Scared?
834
01:08:37,947 --> 01:08:39,540
Come on.
835
01:08:40,450 --> 01:08:42,248
We haven't spoken much,
836
01:08:43,202 --> 01:08:45,625
but I feel as if
I've known you a long time.
837
01:08:45,705 --> 01:08:46,877
I do too.
838
01:08:46,956 --> 01:08:50,836
Aren't you tired of these folks?
839
01:08:50,918 --> 01:08:54,172
What else should I do?
There's only 15 days to go.
840
01:08:55,256 --> 01:08:58,851
You need a more refined job.
841
01:09:02,263 --> 01:09:05,893
These are the hands of a lady.
You just need to take care of them.
842
01:09:07,018 --> 01:09:09,646
- Nonsense.
- Now you're scared.
843
01:09:10,188 --> 01:09:13,192
Every time we've seen each other,
something bad has happened.
844
01:09:13,775 --> 01:09:16,449
At the station -
- Were you scared then?
845
01:09:16,527 --> 01:09:18,950
No, but there was a lot of trouble
the other evening.
846
01:09:19,030 --> 01:09:20,282
You see?
847
01:09:21,032 --> 01:09:25,128
That's why I feel
as if I've known you a long time.
848
01:09:26,329 --> 01:09:29,708
Without exchanging a word, we've
already done many things together.
849
01:09:29,791 --> 01:09:31,509
We're almost intimate.
850
01:09:32,085 --> 01:09:33,883
Are you glad you met me?
851
01:09:33,961 --> 01:09:36,805
- Who knows?
- Don't be coy.
852
01:09:37,465 --> 01:09:41,470
Not every girl can say she's had
an adventure with a guy like me.
853
01:09:43,262 --> 01:09:45,060
You think you're so special?
854
01:09:45,139 --> 01:09:46,686
Well,
855
01:09:46,766 --> 01:09:51,021
not if you prefer types
like that sergeant.
856
01:09:51,646 --> 01:09:55,071
Men who spend all day
rotting away in barracks.
857
01:09:57,402 --> 01:09:59,575
He's truly in love with me.
858
01:10:00,029 --> 01:10:03,158
I can't bear those needy types.
- Good girl.
859
01:10:03,825 --> 01:10:06,203
I knew you were a free spirit.
860
01:10:06,744 --> 01:10:07,996
Besides,
861
01:10:08,705 --> 01:10:11,174
men like him
don't deserve a beauty like you.
862
01:10:14,711 --> 01:10:16,338
Stupid girl.
863
01:10:26,681 --> 01:10:29,981
Leave it open.
At least we'll get some fresh air.
864
01:10:38,985 --> 01:10:40,703
Look at them!
865
01:10:41,320 --> 01:10:44,290
Come on, it's your turn.
866
01:10:44,365 --> 01:10:47,790
No, not me!
867
01:11:02,175 --> 01:11:03,722
You know what?
868
01:11:03,801 --> 01:11:05,895
You've cleared my head.
869
01:11:06,888 --> 01:11:09,141
We're up to our knees
in water all day
870
01:11:09,223 --> 01:11:11,476
and we let a little rain scare us off.
871
01:11:11,559 --> 01:11:16,156
It's already the sixth day,
and we've lost 12 pounds of rice.
872
01:11:16,230 --> 01:11:18,983
We have to make up for lost time.
873
01:11:19,066 --> 01:11:21,160
Because if we go home late,
874
01:11:21,235 --> 01:11:24,535
many of us will lose
our harvesting contracts.
875
01:11:25,072 --> 01:11:28,667
If you're up to it, we'll show
this weather what we're made of.
876
01:11:29,160 --> 01:11:31,504
We'll go to work anyway.
877
01:11:32,163 --> 01:11:33,585
I'm in.
878
01:11:34,040 --> 01:11:35,758
- Me too.
- Me too.
879
01:11:36,834 --> 01:11:39,087
This doesn't concern us.
880
01:11:44,175 --> 01:11:47,349
- Let's go. They're all going.
- She's right. Let's go.
881
01:11:49,847 --> 01:11:51,099
Leave them alone.
882
01:11:51,182 --> 01:11:53,480
What do we care
if they don't want to come?
883
01:11:54,435 --> 01:11:55,982
Let them go.
884
01:11:56,062 --> 01:11:59,032
For every extra day we stay,
we make a little more.
885
01:11:59,440 --> 01:12:02,865
They may not pay us,
but they have to at least feed us.
886
01:12:03,444 --> 01:12:08,200
But when they wanted to kick out
the illegals, they helped us.
887
01:12:08,282 --> 01:12:11,786
- You'd better not come.
- Don't worry. I feel fine.
888
01:12:12,495 --> 01:12:14,543
Come on, girls.
Let's get to work.
889
01:12:14,622 --> 01:12:16,545
Every day is another
two pounds of rice.
890
01:12:16,624 --> 01:12:17,841
What's a little rain?
891
01:12:17,917 --> 01:12:20,545
The damp in here is
killing us anyway.
892
01:12:20,628 --> 01:12:23,802
- Where are you all going?
- To work!
893
01:12:24,465 --> 01:12:26,559
We'll get soaked to the bone.
894
01:12:27,009 --> 01:12:30,479
Don't you know that rain water
makes your hair curly?
895
01:12:30,555 --> 01:12:33,229
- Really?
- Of course. Come on!
896
01:12:34,141 --> 01:12:37,941
- Stay here. Listen to me for once.
- No, I want to go too.
897
01:12:42,191 --> 01:12:43,864
I'm going with them.
898
01:12:58,416 --> 01:13:01,340
Get away from there.
Do you want someone to see you?
899
01:13:11,596 --> 01:13:13,724
Can't you see
you're getting all wet?
900
01:13:22,899 --> 01:13:24,492
I've got to go.
Let me go.
901
01:13:24,567 --> 01:13:27,537
- Won't you give me a kiss?
- Yes, but stand back.
902
01:13:32,742 --> 01:13:34,665
Leave me alone.
Let me go!
903
01:14:03,898 --> 01:14:07,368
- Silvana hasn't shown up yet.
- We called her and called her.
904
01:14:07,443 --> 01:14:09,491
She must have
something better to do.
905
01:14:12,239 --> 01:14:13,866
Not like that.
You're doing it wrong.
906
01:14:13,950 --> 01:14:17,329
We're pulling the weeds,
not the rice.
907
01:14:17,954 --> 01:14:19,376
What's wrong?
908
01:14:20,164 --> 01:14:21,381
Can't you see?
909
01:14:21,457 --> 01:14:24,631
The rice is the plant
without the white line on the leaf.
910
01:14:27,922 --> 01:14:29,924
Are you ill?
- No.
911
01:14:30,007 --> 01:14:32,135
I told you not to come!
912
01:14:32,218 --> 01:14:35,313
It's almost over.
Don't worry.
913
01:14:39,684 --> 01:14:42,062
This could be dangerous
in her condition.
914
01:14:48,025 --> 01:14:49,698
We have to do something.
915
01:14:50,111 --> 01:14:52,580
Let's take her to the embankment.
916
01:14:55,408 --> 01:14:57,456
Warn the other teams.
Sing!
917
01:14:58,953 --> 01:15:04,881
Gabriella wants you to know
918
01:15:04,959 --> 01:15:10,056
That she's covered in blood
919
01:15:10,131 --> 01:15:14,386
We're going to lay her down
920
01:15:14,468 --> 01:15:19,224
Using the embankment as a bed
921
01:15:19,557 --> 01:15:23,733
We're going to lay her down
922
01:15:23,811 --> 01:15:29,193
Using the embankment as a bed
923
01:15:32,611 --> 01:15:38,744
Gabriella is desperate
924
01:15:38,826 --> 01:15:44,299
Her love left her high and dry
925
01:15:44,373 --> 01:15:49,049
We've welcomed her
with open arms
926
01:15:49,128 --> 01:15:54,601
To give her comfort
in her hour of need
927
01:15:54,675 --> 01:15:59,101
We've welcomed her
with open arms
928
01:15:59,180 --> 01:16:04,528
To give her comfort
in her hour of need
929
01:16:06,729 --> 01:16:13,362
Blood of love and of pain
930
01:16:13,694 --> 01:16:17,073
The consequence of falling in love
931
01:16:17,156 --> 01:16:19,875
Enough! Enough!
932
01:16:19,950 --> 01:16:24,296
She fell like a flower
933
01:16:24,371 --> 01:16:30,128
Like a trampled flower
934
01:16:30,211 --> 01:16:34,466
She fell like a flower
935
01:16:34,548 --> 01:16:40,476
Like a trampled flower
936
01:16:52,900 --> 01:16:55,153
Let me go! Let me go!
937
01:16:55,236 --> 01:16:56,863
Enough!
938
01:17:04,203 --> 01:17:07,002
No, let me go!
939
01:17:07,081 --> 01:17:08,799
Enough!
940
01:19:10,204 --> 01:19:11,706
It looks like
the authorities are coming
941
01:19:11,789 --> 01:19:13,291
to the party for the rice workers.
942
01:19:13,374 --> 01:19:16,753
It was in the paper.
- Good thing I brought my hymns.
943
01:19:16,835 --> 01:19:19,133
Come on, down there.
944
01:19:19,213 --> 01:19:22,433
- The authorities, what for?
- To congratulate us.
945
01:19:22,508 --> 01:19:25,887
- What do they know about us?
- They always know everything.
946
01:19:25,970 --> 01:19:29,395
We're going to have a great band.
They know all the latest songs.
947
01:19:29,473 --> 01:19:31,601
The accordion player is handsome.
948
01:19:31,684 --> 01:19:33,982
For back pain,
there's nothing better than dancing.
949
01:19:34,061 --> 01:19:35,358
If you're young-
950
01:19:35,437 --> 01:19:37,906
I'm going to dance until I'm old.
951
01:19:37,982 --> 01:19:39,325
Here.
952
01:19:40,067 --> 01:19:41,614
Come on.
953
01:19:41,694 --> 01:19:45,073
I want to dance until I drop.
954
01:19:45,155 --> 01:19:49,160
This is the first time the party for
the workers begins with a wedding.
955
01:19:49,243 --> 01:19:51,837
What a crazy idea,
getting married on the last day.
956
01:19:52,746 --> 01:19:56,421
- Come on. Pull the string.
- Untangle that balloon.
957
01:19:56,500 --> 01:19:58,719
Is there a light bulb inside?
958
01:19:58,794 --> 01:20:01,013
What do you expect, matches?
959
01:20:01,088 --> 01:20:04,012
I know who I'm going to dance with.
How about you?
960
01:20:04,091 --> 01:20:07,095
I'll find my girl at the party.
961
01:20:08,262 --> 01:20:13,234
- I hope there's enough food.
- There'll be plenty for everyone.
962
01:20:18,564 --> 01:20:21,909
Like that, good.
The bride is lovely.
963
01:20:21,984 --> 01:20:24,533
And Papa and Mama?
Wonderful!
964
01:20:24,611 --> 01:20:27,160
It's going to be a masterpiece,
the best photo of the season.
965
01:20:27,239 --> 01:20:29,333
Come on. Look alive!
966
01:20:29,408 --> 01:20:32,287
Watch out for the birdie!
The birdie! Hold it!
967
01:20:32,870 --> 01:20:34,247
Done.
968
01:20:34,580 --> 01:20:37,129
Come on, girls. Line up.
969
01:20:37,207 --> 01:20:40,302
I'm giving out the rice bags.
970
01:20:46,133 --> 01:20:48,352
There's no way
90 pounds of rice will fit in here.
971
01:20:48,427 --> 01:20:50,225
It always has before.
972
01:20:50,304 --> 01:20:51,931
- Give me one.
- And me.
973
01:20:52,014 --> 01:20:53,231
When are they giving it out?
974
01:20:53,307 --> 01:20:55,059
Tomorrow morning,
before we leave.
975
01:20:55,142 --> 01:20:58,737
These trucks won't be enough to
take all the workers to the station.
976
01:20:58,812 --> 01:21:00,906
We'll make two or three trips.
977
01:21:00,981 --> 01:21:03,700
You came early. You would have had
time to come tomorrow morning.
978
01:21:03,776 --> 01:21:06,279
And let you have
all the fun tonight?
979
01:21:06,695 --> 01:21:08,447
But you're just going
to leave the trucks there
980
01:21:08,530 --> 01:21:09,907
when you go to the party?
981
01:21:09,990 --> 01:21:12,459
- Who would touch them?
- Right, who would touch them?
982
01:21:12,534 --> 01:21:14,536
Leave it. He'll take care of it.
983
01:21:15,037 --> 01:21:16,710
Here, have a smoke.
984
01:21:17,790 --> 01:21:21,260
Listen,
with a full tank of gas,
985
01:21:21,335 --> 01:21:25,010
how far can a truck like this go?
986
01:21:25,506 --> 01:21:29,261
130 miles?
- Are you crazy? At least 300.
987
01:21:29,343 --> 01:21:31,937
There's an extra tank in there.
- Amazing.
988
01:21:32,513 --> 01:21:35,938
How about a drink
with all of us tonight?
989
01:21:36,016 --> 01:21:37,017
Why not?
990
01:21:37,101 --> 01:21:40,856
With all this meat,
there must be a steak for us too.
991
01:21:40,938 --> 01:21:42,861
Of course,
there's enough for everyone.
992
01:21:42,940 --> 01:21:44,613
It only comes around once a year.
993
01:21:44,691 --> 01:21:47,615
At the end of the season,
they give a party for the rice workers.
994
01:21:49,238 --> 01:21:52,367
Don't worry about my bag, Andreina.
I've already taken care of it.
995
01:21:52,449 --> 01:21:53,666
All right.
996
01:22:00,207 --> 01:22:02,130
What about our bags?
997
01:22:02,209 --> 01:22:05,008
Here, Anna, give this to Gabriella.
998
01:22:05,504 --> 01:22:07,598
Tell her to remember Silvana.
999
01:22:07,673 --> 01:22:09,346
What about you?
1000
01:22:09,425 --> 01:22:11,268
I'll manage.
1001
01:22:11,343 --> 01:22:12,390
Thank you, Silvana.
1002
01:22:12,469 --> 01:22:15,689
They'll be thrilled at home.
And Gabriella too, of course.
1003
01:22:19,977 --> 01:22:23,106
- Why did she give you her share?
- I don't know.
1004
01:22:23,480 --> 01:22:25,574
She may be a little crazy,
but she's not a bad person.
1005
01:22:36,577 --> 01:22:39,330
It's done. Getting the trucks
will be child's play.
1006
01:22:39,413 --> 01:22:41,882
There's a ton of rice ready to go.
1007
01:22:41,957 --> 01:22:46,178
But how do we get past the gate?
It's going to be guarded.
1008
01:22:46,253 --> 01:22:47,800
Everyone will be at the dance.
1009
01:22:48,714 --> 01:22:51,092
But one yell
and they'll attack us all at once.
1010
01:22:54,261 --> 01:22:56,935
Too bad you're not all mute
like him.
1011
01:22:58,140 --> 01:23:01,360
No, Nanni says there are going
to be lots of policemen there.
1012
01:23:01,435 --> 01:23:03,062
The prefect is coming to the dance.
1013
01:23:03,145 --> 01:23:05,864
Aren't you afraid
of getting trapped in here?
1014
01:23:14,114 --> 01:23:16,116
Get the trucks ready.
1015
01:23:16,200 --> 01:23:18,578
Be prepared to leave
as soon as it gets dark.
1016
01:23:18,660 --> 01:23:20,412
And no more blabbering.
1017
01:23:20,496 --> 01:23:22,544
I'll take care of the rest. Okay?
1018
01:23:23,040 --> 01:23:25,259
They'll even wish us happy trails.
1019
01:23:30,214 --> 01:23:32,433
Where were you?
I was worried.
1020
01:23:32,966 --> 01:23:34,684
We've got everything ready.
1021
01:23:34,760 --> 01:23:36,262
It's your turn now.
1022
01:23:37,846 --> 01:23:41,271
You want to help me, don't you?
- I'll do whatever you want.
1023
01:23:41,350 --> 01:23:43,478
Yes, but you need
to be enthusiastic.
1024
01:23:44,269 --> 01:23:46,738
I know.
I don't like it either.
1025
01:23:46,813 --> 01:23:48,690
But for us it's everything.
1026
01:23:50,984 --> 01:23:52,486
What's wrong with you?
1027
01:23:54,655 --> 01:23:58,080
Tomorrow they were going to divide
this rice among my friends.
1028
01:23:58,158 --> 01:24:00,286
And it's not even that much.
1029
01:24:01,453 --> 01:24:03,376
I'll tell you the truth.
1030
01:24:03,455 --> 01:24:05,799
I don't understand
why we have to take it,
1031
01:24:06,166 --> 01:24:09,670
to steal it when you have a necklace
that's worth so much more.
1032
01:24:12,256 --> 01:24:13,678
Listen...
1033
01:24:18,595 --> 01:24:20,063
the necklace...
1034
01:24:21,181 --> 01:24:22,899
you like it, don't you?
1035
01:24:24,184 --> 01:24:25,436
Good.
1036
01:24:25,852 --> 01:24:27,354
Then I'll give it to you.
1037
01:24:28,480 --> 01:24:31,029
It's my engagement present to you.
1038
01:24:32,192 --> 01:24:33,785
- To me?
- Yes, to you.
1039
01:24:34,111 --> 01:24:36,113
You can do
whatever you want with it.
1040
01:24:37,322 --> 01:24:38,539
Yes.
1041
01:24:39,283 --> 01:24:41,456
And anyway we'll be rich, right?
1042
01:24:43,036 --> 01:24:45,255
As soon as we get the money
for the rice,
1043
01:24:45,330 --> 01:24:47,378
we'll go and rest up in a big hotel.
1044
01:24:51,712 --> 01:24:53,385
Tell me the truth.
1045
01:24:53,463 --> 01:24:55,636
I've been meaning
to ask you for a long time.
1046
01:24:56,341 --> 01:24:58,685
Do you ever wear a mask?
1047
01:25:00,429 --> 01:25:01,601
What?
1048
01:25:02,014 --> 01:25:03,641
A black mask.
1049
01:25:04,891 --> 01:25:06,268
Walter.
1050
01:25:07,060 --> 01:25:09,688
That other one is coming,
Francesca.
1051
01:25:22,576 --> 01:25:24,044
I'll be right back.
1052
01:25:26,747 --> 01:25:28,545
Long time no see.
1053
01:25:30,250 --> 01:25:33,049
- We need to talk. It's important.
- What is it?
1054
01:25:35,130 --> 01:25:36,427
Listen,
1055
01:25:36,673 --> 01:25:39,392
we're not among rich people
where it's okay to steal.
1056
01:25:39,885 --> 01:25:43,230
They've all worked like mules
for weeks and weeks.
1057
01:25:43,305 --> 01:25:46,354
The government will give you
an honorable mention.
1058
01:25:46,433 --> 01:25:48,060
They'll give you an award.
1059
01:25:48,143 --> 01:25:50,396
No, they won't give us anything.
1060
01:25:50,937 --> 01:25:53,440
Only what we've earned.
1061
01:25:54,107 --> 01:25:57,953
The rice
that you're planning to steal.
1062
01:25:58,028 --> 01:26:00,247
I know what you're plotting.
1063
01:26:01,031 --> 01:26:02,374
Good girl.
1064
01:26:03,408 --> 01:26:05,911
Once upon a time,
it took you longer to catch on.
1065
01:26:06,787 --> 01:26:08,835
But I can't take you back
on the team.
1066
01:26:08,914 --> 01:26:10,712
Your place has been taken.
1067
01:26:10,791 --> 01:26:12,759
I don't care.
1068
01:26:12,834 --> 01:26:14,962
I'm never coming back to you.
1069
01:26:15,462 --> 01:26:17,590
But stay away.
1070
01:26:18,548 --> 01:26:21,347
This is the only honest place
I've ever known.
1071
01:26:21,426 --> 01:26:23,645
I'm afraid I have to disappoint you.
1072
01:26:24,680 --> 01:26:26,148
Get out of here
1073
01:26:26,515 --> 01:26:28,483
before I report you.
1074
01:26:28,892 --> 01:26:30,394
Now you listen to me.
1075
01:26:31,353 --> 01:26:35,233
It's the biggest job I've ever done.
Stay out of it.
1076
01:26:35,315 --> 01:26:37,568
Rice worker or maid,
you're still connected to me.
1077
01:26:37,651 --> 01:26:38,903
Don't forget it.
1078
01:26:38,985 --> 01:26:40,612
All the way to jail.
1079
01:26:41,655 --> 01:26:42,827
Besides...
1080
01:26:44,324 --> 01:26:47,669
jail isn't the worst thing
that could happen to you.
1081
01:26:48,495 --> 01:26:49,712
Well?
1082
01:26:51,039 --> 01:26:52,791
Are you done talking?
1083
01:26:54,042 --> 01:26:56,170
Just clearing things up.
1084
01:26:57,295 --> 01:26:59,548
Yeah, everything's clear now.
1085
01:27:01,174 --> 01:27:04,553
- Okay, that's enough now.
- Yes, it's enough.
1086
01:27:04,636 --> 01:27:07,230
But you're coming with me.
- Am I now?
1087
01:27:08,306 --> 01:27:09,808
He'll ruin you
1088
01:27:10,142 --> 01:27:11,815
for life.
1089
01:27:12,644 --> 01:27:14,066
Like he did with me.
1090
01:27:14,146 --> 01:27:16,194
No, we're getting married.
1091
01:27:16,273 --> 01:27:19,026
I told you.
I'm sick of being poor.
1092
01:27:19,443 --> 01:27:21,366
Don't you see
what happened to me?
1093
01:27:21,987 --> 01:27:24,536
This is different.
He really loves me.
1094
01:27:25,282 --> 01:27:28,582
- And you believe him?
- We got engaged today.
1095
01:27:28,660 --> 01:27:30,913
He gave me a present.
Do you know what he gave me?
1096
01:27:30,996 --> 01:27:33,465
We've put up with you long enough.
Get out of here.
1097
01:27:34,374 --> 01:27:36,502
And remember what I said.
1098
01:27:51,850 --> 01:27:53,727
It's so wonderful to be in love.
1099
01:27:53,810 --> 01:27:56,029
Now I need you to prove your love.
1100
01:27:56,438 --> 01:27:58,861
I told you I need your help
for the plan to work.
1101
01:27:58,940 --> 01:28:03,161
You can go to the rice fields
without attracting attention.
1102
01:28:03,236 --> 01:28:06,331
In order to clear the way for us
while we load the trucks,
1103
01:28:06,656 --> 01:28:08,533
we need to create a disturbance.
1104
01:28:08,617 --> 01:28:10,415
Listen carefully.
1105
01:28:10,494 --> 01:28:12,622
Here's what you have to do -
1106
01:28:13,079 --> 01:28:17,801
- Good luck, Sergeant!
- Stay a bachelor though!
1107
01:28:17,876 --> 01:28:22,632
- Send us a postcard!
- We'll soon be discharged as well!
1108
01:28:31,807 --> 01:28:33,434
Have you come to see me off?
1109
01:28:33,517 --> 01:28:37,067
- So you're leaving?
- Yes, I've been discharged.
1110
01:28:37,687 --> 01:28:40,611
I know you don't like talking to me,
but you must listen to me.
1111
01:28:40,982 --> 01:28:42,484
Something terrible is about
to happen.
1112
01:28:42,567 --> 01:28:45,787
We have to act immediately.
I have nowhere else to turn.
1113
01:28:47,113 --> 01:28:48,456
What's going on?
1114
01:28:48,532 --> 01:28:49,533
MISS RICE WORKER 1948
1115
01:28:49,616 --> 01:28:51,584
I'll marry the prettiest girl.
1116
01:28:51,660 --> 01:28:54,880
What do I get if I vote for you?
1117
01:28:54,955 --> 01:28:56,832
Not even a wooden nickel!
1118
01:28:58,959 --> 01:29:00,961
Come here.
Come here, Greta Garbo!
1119
01:29:01,044 --> 01:29:02,170
Go to hell.
1120
01:29:02,254 --> 01:29:07,135
- I'm voting for the fat one.
- Look how gorgeous she is.
1121
01:29:07,217 --> 01:29:11,222
- Can't you see she's bowlegged?
- And you think you're handsome?
1122
01:29:11,304 --> 01:29:13,557
We're the jury!
1123
01:29:22,482 --> 01:29:26,203
She had to end up like this,
with a criminal.
1124
01:29:26,278 --> 01:29:29,031
We can't abandon Silvana.
You can still save her.
1125
01:29:29,114 --> 01:29:30,115
Me?
1126
01:29:30,198 --> 01:29:34,203
Luckily I'm a civilian now.
I can go wherever I want.
1127
01:29:34,744 --> 01:29:37,247
There are tons of people
at the farm. Tell them.
1128
01:29:37,330 --> 01:29:38,957
It's hard for me.
1129
01:29:39,499 --> 01:29:42,628
The girls treat me
as if I were one of them.
1130
01:29:42,711 --> 01:29:44,884
I would have to explain everything,
1131
01:29:44,963 --> 01:29:46,510
tell them what I've done.
1132
01:29:52,679 --> 01:29:56,934
It's hard, but we have to learn
to take responsibility.
1133
01:29:57,225 --> 01:29:58,647
You're right.
1134
01:29:59,352 --> 01:30:01,025
That's what I'll do.
1135
01:30:01,688 --> 01:30:03,816
There are tons of people
at the farm...
1136
01:30:05,775 --> 01:30:08,198
even the police.
1137
01:30:22,918 --> 01:30:25,797
Silvana! Silvana! Silvana!
1138
01:30:25,879 --> 01:30:28,632
She's not here.
1139
01:30:28,715 --> 01:30:30,513
We can't find her.
1140
01:31:11,633 --> 01:31:14,512
- What's Silvana doing?
- I don't know why she's late.
1141
01:31:16,763 --> 01:31:17,764
JURY
1142
01:31:17,847 --> 01:31:19,520
There she is!
1143
01:31:19,599 --> 01:31:22,944
She's coming!
The loveliest of them all! The winner!
1144
01:31:39,119 --> 01:31:40,621
Hurray for Silvana!
1145
01:31:42,122 --> 01:31:44,341
Water in the fields!
1146
01:31:44,416 --> 01:31:45,884
What's going on?
1147
01:31:46,209 --> 01:31:49,088
Come! Quick!
1148
01:31:52,173 --> 01:31:55,768
- Come, quick.
- The fields are flooding!
1149
01:32:03,727 --> 01:32:06,571
- What's happening?
- Stay calm. Don't be afraid.
1150
01:32:13,528 --> 01:32:16,202
I'll go check it out.
Maybe they caught Silvana.
1151
01:33:15,632 --> 01:33:19,136
All our work! The sluice gates
must have given way.
1152
01:33:19,219 --> 01:33:20,766
We'll have
to break the embankments
1153
01:33:20,845 --> 01:33:22,313
in order to let the water out.
1154
01:33:22,388 --> 01:33:26,109
If we don't hurry, the flooding
will make all the rice rot.
1155
01:33:26,184 --> 01:33:29,154
- Here, give me a shovel.
- Me too.
1156
01:33:49,415 --> 01:33:51,793
- What happened?
- Come on. Give us a hand.
1157
01:34:17,360 --> 01:34:19,488
- Is this what you were afraid of?
- Yes.
1158
01:34:19,571 --> 01:34:23,041
- They did this.
- It may be too late already.
1159
01:34:24,200 --> 01:34:27,124
- What can we do now?
- Come with me.
1160
01:34:27,203 --> 01:34:30,252
- What about the fields?
- We're no use here.
1161
01:34:30,331 --> 01:34:33,676
They opened the sluice gates
so that everyone would come here.
1162
01:34:34,377 --> 01:34:37,597
Let's get to the farm.
Maybe we can still stop them.
1163
01:35:12,040 --> 01:35:14,509
Francesca and the sergeant
are right behind me.
1164
01:35:16,044 --> 01:35:17,671
Quick, come with me.
1165
01:36:50,221 --> 01:36:52,315
Did you hear that? A gun!
1166
01:36:52,390 --> 01:36:54,188
If he gets in trouble, we beat it.
1167
01:36:54,267 --> 01:36:57,396
Let's beat it now.
If we stay, they'll catch us.
1168
01:36:57,478 --> 01:37:00,823
Yeah, let's go. It's his fault for
getting a woman mixed up in this.
1169
01:37:00,898 --> 01:37:02,571
- Right!
- You take that one. I'll take this one.
1170
01:37:02,650 --> 01:37:03,776
All right.
1171
01:37:04,402 --> 01:37:05,654
Leave it.
1172
01:37:05,737 --> 01:37:07,455
Worry about him.
1173
01:37:12,118 --> 01:37:14,621
- Let's get out of here. I'll help you.
- No.
1174
01:37:14,954 --> 01:37:17,753
I want to see it through.
1175
01:37:18,124 --> 01:37:19,501
We're stuck.
1176
01:37:19,959 --> 01:37:21,632
We'll never get out of here.
1177
01:37:22,003 --> 01:37:25,052
You rat, you bitch!
I'll make you pay for this!
1178
01:37:29,427 --> 01:37:31,896
Where are you going?
Can't you see I'm bleeding?
1179
01:37:31,971 --> 01:37:34,349
There's a first-aid kit. There must
be some bandages inside.
1180
01:37:34,432 --> 01:37:37,185
If you go all the way over there,
they'll shoot you, you idiot.
1181
01:37:37,810 --> 01:37:39,312
Do something.
1182
01:37:40,646 --> 01:37:43,525
My wrist, my shoulder.
1183
01:37:44,525 --> 01:37:46,994
I won't be able to defend myself.
1184
01:37:50,823 --> 01:37:52,825
Francesca, where are you going?
1185
01:37:55,495 --> 01:37:56,462
Stay back!
1186
01:38:06,547 --> 01:38:09,517
Don't worry.
I won't shoot.
1187
01:38:09,592 --> 01:38:11,094
As long as you stay put.
1188
01:38:11,177 --> 01:38:13,430
All your poisonous blood
has to drain out of you.
1189
01:38:13,513 --> 01:38:16,107
Your career ends here.
1190
01:38:28,277 --> 01:38:31,030
Get my gun.
It's here in my pocket.
1191
01:38:31,531 --> 01:38:33,078
Good, give it to me.
1192
01:38:39,038 --> 01:38:40,540
You try.
1193
01:38:41,124 --> 01:38:42,467
No, don't shake.
1194
01:38:42,542 --> 01:38:44,715
Yes, that's good.
Good girl.
1195
01:38:45,628 --> 01:38:47,255
Take the safety off.
1196
01:38:49,006 --> 01:38:51,054
Good, that's right.
It's ready now.
1197
01:38:51,634 --> 01:38:53,728
The lightest touch to the trigger -
1198
01:38:54,387 --> 01:38:55,684
Listen carefully.
1199
01:38:55,763 --> 01:38:58,391
There are five bullets.
You mustn't waste them.
1200
01:39:02,562 --> 01:39:04,064
Take aim carefully.
1201
01:39:05,189 --> 01:39:07,908
No, extend your arm.
1202
01:39:07,984 --> 01:39:09,327
Extend it.
1203
01:39:09,735 --> 01:39:12,284
- Hold still! Don't move!
- Shoot.
1204
01:39:12,822 --> 01:39:14,199
Shoot!
1205
01:39:17,118 --> 01:39:19,917
Don't shoot.
You could miss from here.
1206
01:39:22,498 --> 01:39:25,968
You imbecile!
You wasted three shots.
1207
01:39:26,752 --> 01:39:29,005
There are only two bullets left.
1208
01:39:31,048 --> 01:39:33,642
I got you into this mess.
1209
01:39:34,051 --> 01:39:37,146
I've been nothing
but bad luck to you.
1210
01:39:38,055 --> 01:39:41,434
I would have liked it to be
just the opposite with you.
1211
01:39:42,643 --> 01:39:45,943
I'm a fool to talk like this now.
1212
01:39:46,022 --> 01:39:50,072
This has nothing to do with you.
I would have met Silvana regardless.
1213
01:39:50,651 --> 01:39:52,369
I didn't get it.
1214
01:39:52,737 --> 01:39:58,039
I guess my fate was to be alone
after 10 years in the army.
1215
01:39:58,117 --> 01:39:59,744
Or at least -
1216
01:40:02,830 --> 01:40:05,253
I wasn't meant to be with Silvana.
1217
01:40:19,347 --> 01:40:23,068
- What are you doing?
- You should turn the wheel that way.
1218
01:40:23,142 --> 01:40:24,894
- Look!
- The farmers are coming.
1219
01:40:24,977 --> 01:40:28,072
Look! They're stealing!
1220
01:40:32,318 --> 01:40:33,820
- Give it to me.
- No.
1221
01:40:33,903 --> 01:40:35,530
No more shooting.
1222
01:40:35,613 --> 01:40:37,615
I can't do it.
1223
01:40:40,159 --> 01:40:41,661
Are you afraid?
1224
01:40:42,370 --> 01:40:46,000
I knew you'd be afraid.
Are you afraid?
1225
01:40:49,210 --> 01:40:51,178
Too much blood.
1226
01:40:51,254 --> 01:40:52,176
Silvana!
1227
01:40:53,506 --> 01:40:55,634
Do something, Silvana.
1228
01:40:55,716 --> 01:40:58,435
Tell us what you want to do,
and we'll help you.
1229
01:40:58,928 --> 01:41:01,477
We can still save you.
1230
01:41:02,139 --> 01:41:03,857
Have you lost your nerve?
1231
01:41:04,517 --> 01:41:06,110
Look outside.
1232
01:41:06,185 --> 01:41:08,028
The fields are flooded.
1233
01:41:08,521 --> 01:41:10,774
The entire harvest could be lost.
1234
01:41:10,856 --> 01:41:12,858
Why won't you answer me,
Silvana?
1235
01:41:12,942 --> 01:41:14,569
Answer!
1236
01:41:15,069 --> 01:41:18,369
I'm your friend.
I know you're not bad.
1237
01:41:18,906 --> 01:41:21,409
Save your breath, imbecile!
1238
01:41:22,994 --> 01:41:25,622
Do you think any woman
could fall in love with you?
1239
01:41:25,705 --> 01:41:28,424
With those rags you've been
wearing for the past 10 years?
1240
01:41:28,499 --> 01:41:30,126
She loves me.
1241
01:41:30,209 --> 01:41:33,053
She does only what I tell her.
Isn't that right?
1242
01:41:34,547 --> 01:41:38,723
Francesca is perfect
for a bum like you.
1243
01:41:38,801 --> 01:41:41,395
I'll give her to you gladly.
She's yours.
1244
01:41:42,513 --> 01:41:43,514
Francesca!
1245
01:41:59,238 --> 01:42:00,581
Kill her!
1246
01:42:00,906 --> 01:42:03,079
Quick, kill her!
1247
01:42:06,162 --> 01:42:07,755
Don't come any closer!
1248
01:42:11,542 --> 01:42:13,965
Here's the necklace. Take it.
1249
01:42:14,045 --> 01:42:16,343
Take it. It's yours.
1250
01:42:16,422 --> 01:42:19,266
Francesca, it's all we've got.
1251
01:42:19,592 --> 01:42:21,185
Let us go.
1252
01:42:25,765 --> 01:42:27,392
The necklace...
1253
01:42:29,101 --> 01:42:30,694
is fake.
1254
01:42:32,772 --> 01:42:35,150
It's worthless.
Do you understand?
1255
01:42:35,941 --> 01:42:37,739
He's known all along.
1256
01:42:37,818 --> 01:42:39,661
That's why he gave it to you.
1257
01:42:39,737 --> 01:42:41,956
He used it to seduce you.
1258
01:42:42,657 --> 01:42:46,127
It's fake, just like him.
- Stop!
1259
01:42:46,786 --> 01:42:48,379
You coward.
1260
01:43:25,491 --> 01:43:27,664
Silvana, where are you going?
1261
01:43:30,121 --> 01:43:31,498
What's she going to do?
1262
01:44:55,706 --> 01:44:57,253
What are you doing?
1263
01:44:59,919 --> 01:45:01,967
Come back down, Silvana!
1264
01:45:12,598 --> 01:45:14,396
Where are you going, Silvana?
1265
01:46:57,870 --> 01:47:01,124
Go on.
It's time for you to leave.
1266
01:47:01,206 --> 01:47:03,880
The trucks are waiting.
Come on.
1267
01:47:04,793 --> 01:47:07,546
There's nothing left to see here.
It's time to go.
1268
01:48:11,944 --> 01:48:14,993
And so, another season
of rice picking has passed.
1269
01:48:15,948 --> 01:48:17,700
It's time to go home.
1270
01:48:17,783 --> 01:48:21,583
Some will go back
to the sewing machine.
1271
01:48:21,662 --> 01:48:25,212
Others will fan out across
the wheat fields for the harvest.
1272
01:48:25,624 --> 01:48:28,719
Yet others will go back
to the factories.
1273
01:48:28,794 --> 01:48:31,422
Then next year, in May,
1274
01:48:31,839 --> 01:48:34,718
they will return to the rice fields.
1275
01:48:34,800 --> 01:48:37,974
Maybe the very same ones
we've come to know.
1276
01:48:38,387 --> 01:48:42,062
From Arceto, Schio, Nonantola,
1277
01:48:42,516 --> 01:48:46,362
from Rio Saliceto,
Casumaro, Cento,
1278
01:48:46,895 --> 01:48:49,694
from Emilia,
Veneto, Lombardy,
1279
01:48:50,065 --> 01:48:52,067
from every northern town.
95454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.