Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
www.cinematorrent.bloggadores.com
www.torrentfilme.blogspot.com
2
00:00:20,001 --> 00:00:21,001
Apresentam
3
00:00:28,560 --> 00:00:33,440
Razortooth
4
00:02:03,160 --> 00:02:06,920
Sim, patrulha 915,
5
00:02:08,320 --> 00:02:11,320
Nove oficiais t�m
percorrido a regi�o.
6
00:02:11,400 --> 00:02:13,040
Reporte-se, reporte-se.
7
00:02:13,120 --> 00:02:15,720
Estamos a 9 metros da �rea.
8
00:02:18,640 --> 00:02:19,840
Corre....vamos
9
00:02:31,560 --> 00:02:36,080
Dois sujeitos correm hacia a este
poderiam ser perigosos.
10
00:02:39,200 --> 00:02:41,320
Patrulha de Autopista, prepare-se.
11
00:02:53,360 --> 00:02:56,040
Patrulha de Autopista, prepare-se, cambio
12
00:03:15,120 --> 00:03:17,480
Algu�m viu pegadas?
13
00:03:17,560 --> 00:03:19,520
Eles vieram por aqui.
14
00:03:23,240 --> 00:03:26,400
N�o!
15
00:03:26,480 --> 00:03:28,480
Dispara! Dispara!
16
00:03:39,200 --> 00:03:41,600
Saia da�!
17
00:04:03,280 --> 00:04:06,000
Por qu�? N�o!
18
00:04:06,080 --> 00:04:07,160
Por favor, n�o!
19
00:04:17,080 --> 00:04:19,160
Vamos daqui, sim?
20
00:04:21,080 --> 00:04:23,200
Vamos, Sal
21
00:04:23,080 --> 00:04:24,840
Ou�a.
22
00:04:40,120 --> 00:04:42,040
Pode ouvir algu�m? Cambio.
23
00:04:42,120 --> 00:04:45,240
Isto n�o est� bem, Sal
24
00:04:45,360 --> 00:04:47,040
Vamos sair daqui.
25
00:04:47,160 --> 00:04:50,280
- N�o posso ouvi-los.
- Eddie, Cale-se.
26
00:04:50,400 --> 00:04:53,160
- John? John?
- Isso n�o est� bem.
27
00:04:53,240 --> 00:04:54,720
Est�s a�?
28
00:04:54,800 --> 00:04:57,520
Pode ouvir algu�m? Cambio
29
00:04:59,840 --> 00:05:03,120
Todas as unidades
reportem se imediatamente. Cambio
30
00:05:08,160 --> 00:05:10,840
Pode ouvir algu�m?
31
00:05:17,160 --> 00:05:19,920
Eddie toma a arma.
32
00:05:20,040 --> 00:05:22,000
A arma.
33
00:05:35,480 --> 00:05:37,240
O que fez isto?
34
00:05:38,400 --> 00:05:39,680
N�o sei.
35
00:05:41,240 --> 00:05:44,040
Poderia ser um jacar�.
36
00:05:44,120 --> 00:05:45,160
mas preferir�a n�o para descobrir.
37
00:05:45,240 --> 00:05:46,840
Vamos l�. Sa�mos daqui.
38
00:06:48,080 --> 00:06:50,840
Bom dia, Delmar.
39
00:06:50,920 --> 00:06:53,680
Eu estava muito perto de conseguir escapar
sem ter que falar.
40
00:06:53,760 --> 00:06:55,240
Que disse?
41
00:06:55,320 --> 00:06:58,880
Eu disse, que gosto!
� a Sra. Brannigan.
42
00:06:58,960 --> 00:07:04,840
Use esse creme que eu recomendo
para Fluffy e fez muito bons resultados.
43
00:07:04,920 --> 00:07:07,560
Mas agora tem muita flatul�ncia.
44
00:07:07,640 --> 00:07:10,600
Fluffy!
45
00:07:10,680 --> 00:07:11,760
Tem algum conselho?
46
00:07:11,840 --> 00:07:15,440
Sim, vpare de dar frutas.
47
00:07:15,520 --> 00:07:18,160
Mas as laranjas s�o os seus favoritos.
48
00:07:18,040 --> 00:07:19,640
Tenha um bom dia.
49
00:07:32,040 --> 00:07:36,040
''QUANDO DESEjAS R�PIDO E BARATO''
50
00:07:39,120 --> 00:07:42,200
O especial hoje!
Rato � la carte.
51
00:07:42,080 --> 00:07:44,560
Delmar, voc� consegue tirar isso daqui?
52
00:07:44,640 --> 00:07:46,960
Voc� sabe, qual � o �ndice
de reprodu��o em ratos?
53
00:07:47,040 --> 00:07:49,800
Em 18 meses, estas duas bolas de p�lo
54
00:07:49,840 --> 00:07:52,320
podem reproduzir um
milh�o e meio de cr�as.
55
00:07:52,400 --> 00:07:54,320
Que l�stima que t� n�o sejas rata.
56
00:07:54,400 --> 00:07:57,320
Eu perco minhas bolas,
se voc� pode mesmo transar.
57
00:07:58,800 --> 00:08:03,560
Sim. Diz cozinheiro avental
sujo, cabelos cinza e uma rosa respira��o.
58
00:08:03,640 --> 00:08:07,000
Esther, a pr�xima vez que voc� ouvir
invulgar barulhos no telhado
59
00:08:07,120 --> 00:08:09,440
pode chamar um exterminador.
60
00:08:09,520 --> 00:08:11,080
Muito obrigado, Delmar.
61
00:08:16,160 --> 00:08:17,560
Boa tarde, senhoritas.
62
00:08:17,640 --> 00:08:20,000
Ei, Doll-mar.
63
00:08:21,520 --> 00:08:25,000
Doll-mar, que gracioso.
64
00:08:25,080 --> 00:08:27,360
Voc� n�o foi a nadar
na lagoa Belly, n�o?
65
00:08:27,440 --> 00:08:29,440
Sim, e?
66
00:08:29,520 --> 00:08:35,280
� uma l�stima, s� fui l�
e coloquei uns cartazes.
67
00:08:35,360 --> 00:08:37,200
N�o � poss�vel nadar na lagoa Belly.
68
00:08:37,280 --> 00:08:38,880
Porque n�o?
69
00:08:39,000 --> 00:08:41,840
Alguns caras capturaram algumas trutas a�,
70
00:08:41,920 --> 00:08:45,120
e tiveram uma grande ferida
que sangraram.
71
00:08:45,200 --> 00:08:49,840
N�o posso confirmar ainda,
mas acho que � uma bact�ria.
72
00:08:55,160 --> 00:08:57,040
Sim, que tenham um belo dia.
73
00:09:03,080 --> 00:09:06,520
Controle de animais, oficial Coates.
74
00:09:09,640 --> 00:09:13,080
Oficial Coates,
Centro de Controle Animal.
75
00:09:13,200 --> 00:09:18,160
Delmar, sou Cleavis.Entendido?
76
00:09:18,280 --> 00:09:20,720
Cleavis. Como � o meu dia hoje?
77
00:09:20,800 --> 00:09:26,680
Uma senhora chamou do parque de trailers
disse que seu cachorro estava perdido.
78
00:09:26,760 --> 00:09:32,080
E Mel Gordon disse que tinha um
serpente com uma boca grande
79
00:09:32,160 --> 00:09:34,040
vivendo debaixo de seu porche.
80
00:09:34,120 --> 00:09:38,520
Eu disse-lhe para n�o se preocupar,
, mas insistiu em que eram.
81
00:09:39,880 --> 00:09:42,160
E o que voc� est� fazendo?
82
00:09:42,040 --> 00:09:43,960
Estou atendendo o telefone.
83
00:09:44,040 --> 00:09:47,400
Porque n�o levantas teu traseiro da�
e ajuda-me?
84
00:09:47,480 --> 00:09:49,440
O qu�?
85
00:09:49,520 --> 00:09:52,560
Eu disse que acho que Mel Gordon estpa louco,
mas um elenco relance.
86
00:09:52,680 --> 00:09:54,240
Entendido.
87
00:10:09,800 --> 00:10:14,160
Se voc� n�o percebe,
via folhas de um caminho.
88
00:10:14,040 --> 00:10:15,400
Sim, aonde nos leva?
89
00:10:15,480 --> 00:10:18,360
Eu sigo a informa��o
que nos deu o Dr. Abramson.
90
00:10:18,480 --> 00:10:20,040
Dr. Abramson.
91
00:10:20,160 --> 00:10:23,680
Dr. Abramson � uma cient�sta
conhecido e respeitado mundialmente.
92
00:10:23,760 --> 00:10:25,240
� diretor da ETF.
93
00:10:25,360 --> 00:10:26,920
ETF!
94
00:10:27,040 --> 00:10:30,640
O que significa isso? tratamento
de an�o, mudos e magros.
95
00:10:30,720 --> 00:10:34,480
Que engra�ado, Einstein. � um
grupo ambientalista.
96
00:10:34,560 --> 00:10:37,040
Mas o laborat�rio o enviou
com salario federal
97
00:10:37,120 --> 00:10:39,040
para encontrar uma solu��o
ao problema da enguia.
98
00:10:39,120 --> 00:10:40,880
N�o sabia que tinhamos
problemas com as enguias.
99
00:10:40,960 --> 00:10:44,320
O doutor disse que eles eram
as enguias do pantano da �sia.
100
00:10:44,400 --> 00:10:47,720
N�s n�o sabemos exactamente
quando chegaram as primeiras,
101
00:10:47,800 --> 00:10:51,200
mas chegaram, se foram
102
00:10:51,280 --> 00:10:54,000
e agora se apropriaram do lugar.
103
00:11:04,360 --> 00:11:06,320
n�o sei porque sempre chama esse cara.
104
00:11:06,400 --> 00:11:07,720
� um palha�o.
105
00:11:07,800 --> 00:11:09,760
Eu gosto Delmar.
106
00:11:09,840 --> 00:11:13,080
Da pr�xima vez, se voc� quiser se livrar
dos ratos, sirva-lhes o chili.
107
00:11:13,160 --> 00:11:14,680
Continue com seu trabalho.
108
00:11:15,600 --> 00:11:16,720
Cuidado.
109
00:11:17,640 --> 00:11:19,640
Com licen�a.
110
00:11:34,160 --> 00:11:37,240
Aqueles malditos c�es espalharam
lixo novamente.
111
00:11:39,520 --> 00:11:41,160
Malditos c�es!
112
00:12:24,120 --> 00:12:26,120
- N�o fa�a isso.
- Me chamou?
113
00:12:27,000 --> 00:12:29,360
Ou�a.
114
00:12:56,240 --> 00:12:59,000
Onde diablos est� esse destaque?
115
00:12:59,080 --> 00:13:02,080
RAFTING CLUBE
Sim, onde se o teu pai, Idiota?
116
00:13:02,160 --> 00:13:04,800
N�o vamos esperar at� Natal.
117
00:13:04,880 --> 00:13:08,840
Disse que viria
118
00:13:08,920 --> 00:13:11,200
disse quando?
119
00:13:12,840 --> 00:13:14,040
Aqui estou.
120
00:13:17,160 --> 00:13:18,360
Lamento ter atrasado.
121
00:13:18,440 --> 00:13:20,160
N�o esque�a do seu �culos de sol.
122
00:13:20,240 --> 00:13:24,480
Dez minutos de atraso.
123
00:13:24,560 --> 00:13:27,200
Muito obrigado pela sua
cr�tica construtiva.
124
00:13:27,280 --> 00:13:29,720
Certo. Estamos prontos?
125
00:13:29,800 --> 00:13:32,440
Como est�? Est� pronto?
126
00:13:32,520 --> 00:13:36,040
Sim, Pai!
127
00:13:36,120 --> 00:13:40,160
Esta roupa extra para o caso.
Guarde-o.
128
00:13:42,080 --> 00:13:45,840
Vem c�. Quero conversar.
129
00:13:45,920 --> 00:13:49,480
Se isso acontecer voc� faz algo
para o meu filho, qualquer que seja,
130
00:13:49,560 --> 00:13:53,520
te enfiarei um pau no cu
e te assarei como um mashmallow.
131
00:13:55,200 --> 00:13:57,240
- � mesmo?
- Sim.
132
00:13:57,320 --> 00:13:59,120
Bem.
133
00:13:59,000 --> 00:14:02,040
Medidas de revis�o
seguran�a antes de sair.
134
00:14:02,120 --> 00:14:07,920
Alguns fazem-no para os cr�ditos extra,
nos para proteger o ambiente.
135
00:14:08,000 --> 00:14:11,920
Eles est�o amea�ando
todo o ecossistema.
136
00:14:12,040 --> 00:14:17,800
Este Dr. Abramson, se ocupar� deles?
137
00:14:17,880 --> 00:14:21,000
Sim, voc� est� procurando
algm tipo de fraqueza.
138
00:14:21,080 --> 00:14:23,480
Para matar a enguia.
139
00:14:25,880 --> 00:14:28,880
Os cr�ditos extra s�o �timos.
� por isso que eu vim.
140
00:14:33,080 --> 00:14:37,320
Bem, pessoal, tenham
um excelente fim de semana.
141
00:14:42,440 --> 00:14:45,200
- Adeus, divirtam-se.
- Vejo voc� em breve.
142
00:14:45,320 --> 00:14:48,120
- Adeus
143
00:14:48,200 --> 00:14:49,760
Cuidem se, sim.
144
00:14:49,880 --> 00:14:52,040
- Adeus, eu te amo.
- divirtam-se.
145
00:15:06,000 --> 00:15:09,040
Que olha, seu tolo? Rema.
146
00:15:11,440 --> 00:15:13,000
''LAGO WHITE ROCK - TRAILERS''
147
00:15:13,080 --> 00:15:14,920
''TRAILERS''
N�o quero assust�-los.
148
00:15:15,000 --> 00:15:19,280
S� o que pedimos que prestem aten��o
e travem suas portas.
149
00:15:19,400 --> 00:15:23,240
Se voc� sair a noite, n�o se esque�a de levar
uma lanterna e os seus telefones celulares.
150
00:15:23,320 --> 00:15:26,680
Eu tamb�m lhes recomendo
que saiam em pares ou grupos.
151
00:15:29,480 --> 00:15:32,600
� tudo, voltem � sua rotina normal.
152
00:15:33,600 --> 00:15:36,880
Frangos e ursos, � a minha rotina normal.
153
00:15:36,960 --> 00:15:40,120
Talvez voc� pode adicionar um hortel�
para o alimento e um chuveiro para a sua lista.
154
00:15:41,600 --> 00:15:44,040
Bem, vai para casa.
155
00:15:45,120 --> 00:15:47,120
Asqueroso.
156
00:15:51,040 --> 00:15:54,440
- Ol�, Delmar.
- Ei, xerife.
157
00:15:54,560 --> 00:15:58,840
- Ent�o, assim ser�.
- Foi id�ia sua, lembra?
158
00:15:58,920 --> 00:16:01,200
N�o comece.
159
00:16:01,080 --> 00:16:03,240
Ent�o o que acontece?
160
00:16:03,320 --> 00:16:06,040
Dois presos escaparam da pris�o na noite.
161
00:16:06,120 --> 00:16:08,920
A equipe busca desapareceu
e ainda n�o foi comunicado.
162
00:16:09,000 --> 00:16:12,120
Eu vi a patrulha,
cree que vem para c�?
163
00:16:12,000 --> 00:16:13,000
Queremos ser cautelosos.
164
00:16:13,080 --> 00:16:14,680
Estamos advirtindo os que vivem
pr�ximo do Rio.
165
00:16:14,760 --> 00:16:19,040
Sim, bem, o condenado fugitivo
n�o s�o minha �rea de especialidade.
166
00:16:19,120 --> 00:16:22,080
Voc� conhece algu�m
quem � o cachorro tem escapado?
167
00:16:22,160 --> 00:16:24,440
eu chamei.
168
00:16:24,520 --> 00:16:26,600
Delmar Coates, de Controle Animal.
C�mo est�, senhora?
169
00:16:26,720 --> 00:16:28,360
Ol�.
170
00:16:28,480 --> 00:16:30,440
Que tipo de cachorro � esse?
171
00:16:30,520 --> 00:16:34,200
Um c�o de lobo irland�s
Um grande cachorro, chamado Duque.
172
00:16:34,280 --> 00:16:35,760
N�o sei, onde pode haver ido.
173
00:16:35,840 --> 00:16:37,120
Faz quanto que est� perdido?
174
00:16:37,200 --> 00:16:39,160
Desde ontem � noite.
175
00:16:39,040 --> 00:16:40,640
Voc� tem estado doente �ltimamente?
176
00:16:40,720 --> 00:16:44,120
N�o. Duke � muito saud�vel.
177
00:16:44,200 --> 00:16:46,600
S� tem tr�s meses.
178
00:16:46,680 --> 00:16:49,120
Darei uma olhada. Espere aqui.
179
00:16:49,000 --> 00:16:51,040
Duque nunca faltou para jantar.
180
00:16:51,120 --> 00:16:52,160
Enquanto preparo a sua refei��o favorita.
181
00:16:52,240 --> 00:16:55,800
Sand-um. Ela ama a areia.
182
00:16:57,480 --> 00:16:58,600
Porqu� dar fruta?
183
00:16:58,720 --> 00:17:01,560
N�o sabem que existe
alimento para c�es?
184
00:17:03,040 --> 00:17:06,640
Bem, se fosse Duke,
Onde estar�a escondido?
185
00:17:14,160 --> 00:17:16,040
encontrou algo?
186
00:17:19,440 --> 00:17:22,000
N�o sei, talvez.
187
00:17:25,000 --> 00:17:28,440
Filho de um clube.
Meu escrit�rio avisou sobre os prisioneiros.
188
00:17:28,520 --> 00:17:30,760
cuidaram das crian�as.
189
00:17:56,640 --> 00:17:58,840
O que aconteceu aqui?
190
00:17:58,920 --> 00:18:02,640
- Dr. Abramson
- Ol�, doutor.
191
00:18:09,200 --> 00:18:10,680
Cuidado, voc� pode estar carregado.
192
00:18:10,760 --> 00:18:14,120
Ei, n�o apontam para uma mulher com isso.
193
00:18:14,200 --> 00:18:15,240
est� bem, querida?
194
00:18:15,320 --> 00:18:17,920
Tamb�m n�o aponta para um homem.
195
00:18:18,920 --> 00:18:21,080
Dr. Abramson?
196
00:18:26,960 --> 00:18:29,520
Esse deve ser o chap�u
do Dr. Abramson.
197
00:18:30,600 --> 00:18:32,800
- Cara, esse filme eu j� vi.
- Sim.
198
00:18:32,880 --> 00:18:35,320
O cara desaparece,
e s� encontram o chap�u.
199
00:18:35,400 --> 00:18:40,560
Sim, e quando recolhem,
descobriu a cabe�a decapitada.
200
00:18:43,720 --> 00:18:45,160
Que engra�ado!
201
00:18:45,040 --> 00:18:47,760
- Muito maduro.
- Estou a dizer-te.
202
00:19:06,240 --> 00:19:09,160
Eles s�o t�o imaturos.
203
00:19:09,240 --> 00:19:12,080
Idiota, n�o fa�as isso!
204
00:19:13,400 --> 00:19:14,960
Que foi isso?
205
00:19:28,000 --> 00:19:32,040
Por favor, diga me que era apenas
um pequeno e inofensivo pato.
206
00:19:32,120 --> 00:19:33,360
Atira, cara.
207
00:19:33,440 --> 00:19:35,560
O que disparou ? N�o vi nada.
208
00:19:35,640 --> 00:19:37,040
L�.
209
00:19:38,960 --> 00:19:40,560
O que voc� est� olhando?
210
00:19:46,040 --> 00:19:48,760
- Dr. Abramson
- Isso depende.
211
00:19:48,880 --> 00:19:51,520
s�o meus estagi�rios est�o com a
Ag�ncia de Prote��o Ambiental?
212
00:19:51,640 --> 00:19:53,600
Somos da universidade.
213
00:19:53,720 --> 00:19:59,040
Eu sou o Dr. Soren Abramson.
Bem-vindo ao meu laborat�rio.
214
00:19:59,120 --> 00:20:03,440
Dr. Abramson, sou Holly Schulbert.
� um prazer.
215
00:20:03,520 --> 00:20:07,840
Eu admiro seu trabalho h� muito tempo.
216
00:20:07,920 --> 00:20:09,400
O prazer � meu.
217
00:20:09,480 --> 00:20:11,680
E voc� pode me chamar de Soren.
218
00:20:11,760 --> 00:20:14,720
Jay Wells, Senhor.
219
00:20:14,800 --> 00:20:17,040
� um prazer, conversamos por telefone.
220
00:20:17,120 --> 00:20:18,000
Como est�?
221
00:20:18,080 --> 00:20:21,200
Mark.
222
00:20:21,080 --> 00:20:22,040
Oi
223
00:20:22,160 --> 00:20:24,520
- Dean.
- Oi.
224
00:20:24,600 --> 00:20:27,000
� maravilhoso recebe-los aqui.
225
00:20:27,120 --> 00:20:30,200
Eu estava envolvido com isso.
Muito obrigado.
226
00:20:30,080 --> 00:20:34,560
Como se pode observar, o actual estado
do meu sistema organizacional,
227
00:20:34,640 --> 00:20:37,640
necessito extra ajuda neste momento.
228
00:20:37,720 --> 00:20:40,440
Assim que pegarem seus equipamentos
vamos come�ar de imediato.
229
00:20:46,240 --> 00:20:48,120
Quanto falta?
230
00:20:52,760 --> 00:20:54,120
N�o muito.
231
00:20:54,240 --> 00:20:56,720
Chegaremos a qualquer momento.
232
00:20:58,200 --> 00:20:59,600
Voc� acha?
233
00:21:01,720 --> 00:21:04,200
Duke!Duke!
234
00:21:08,960 --> 00:21:11,680
Eu nunca quis magoar, sabe?
235
00:21:11,760 --> 00:21:13,000
Ok.
236
00:21:13,080 --> 00:21:14,080
Duke!
237
00:21:27,880 --> 00:21:29,640
Delmar.
238
00:21:29,760 --> 00:21:33,080
- Vai escurecer logo.
- Esperava que poderiamos ser amigos.
239
00:21:35,080 --> 00:21:37,520
Claro que podemos, xerife.
240
00:21:40,120 --> 00:21:45,040
Tem uma coisa em sua perna.
A� novamente.
241
00:21:45,120 --> 00:21:46,080
Que diabos � isso?
242
00:21:46,160 --> 00:21:48,400
Apenas uma enguia.
� um beb� enguia.
243
00:21:48,480 --> 00:21:50,120
Deus, creio que era
uma serpente de agua.
244
00:21:50,120 --> 00:21:51,000
A� vai.
245
00:21:56,920 --> 00:21:58,920
Maldic�o
246
00:21:59,000 --> 00:22:00,440
Esse � duque?
247
00:22:00,560 --> 00:22:02,120
Ou o que resta dele
248
00:22:02,240 --> 00:22:06,640
- O que poderia fazer isso?
-um jacar�, provavelmente.
249
00:22:06,720 --> 00:22:09,080
Muito, muito faminto.
250
00:22:11,120 --> 00:22:12,600
Vamos voltar.
251
00:22:15,640 --> 00:22:18,160
�timo. Que diabos aconteceu?
252
00:22:19,880 --> 00:22:21,200
Por Deus.
253
00:22:21,280 --> 00:22:23,120
N�o deve exceder
com chocolate.
254
00:22:23,120 --> 00:22:24,720
Porque tende a ser emocional ...
255
00:22:24,800 --> 00:22:27,600
Que bonito
O po�o estava a�, eu n�o fiz isso.
256
00:22:28,640 --> 00:22:30,000
o encontrarei.
257
00:22:30,080 --> 00:22:33,240
- Farei-o.
- Porque n�o?
258
00:22:33,360 --> 00:22:34,760
N�o sei o que fiz bem.
259
00:22:37,800 --> 00:22:40,040
N�o posso caminhar at� l� �
com um �nico sapato.
260
00:22:40,120 --> 00:22:43,120
- Vem c�.
- O qu�?
261
00:22:43,200 --> 00:22:44,360
Vem c�.
262
00:22:46,200 --> 00:22:48,440
N�o foi o que tinha em mente.
263
00:22:48,520 --> 00:22:51,040
Cale-se, desfrute a viagem.
264
00:23:15,920 --> 00:23:18,200
Pepper
265
00:23:18,280 --> 00:23:20,200
Pepper, chegou pai!
266
00:23:24,560 --> 00:23:26,040
Pepper?
267
00:23:41,560 --> 00:23:43,040
Pepper?
268
00:24:01,000 --> 00:24:03,160
S� que est�o angustiados.
269
00:24:03,240 --> 00:24:07,680
Muitas pessoas se apegam muito
com os seus animais de estima��o.
270
00:24:07,760 --> 00:24:12,160
Algumas pessoas preferem
os animais antes da gente.
271
00:24:12,280 --> 00:24:14,480
Sim, eu estava casada com algu�m assim.
272
00:24:16,000 --> 00:24:20,560
Acho que � porque os animais
n�o esperam que sejamos diferentes.
273
00:24:20,640 --> 00:24:23,640
Nos aceitam como somos.
274
00:24:25,960 --> 00:24:30,320
Obrigado por ter ajudado.
N�o precisava faze-lo
275
00:24:30,400 --> 00:24:33,080
N�o, mas eu queria fazer.
276
00:24:35,240 --> 00:24:38,680
Vou voltar ao trabalho.
277
00:24:40,120 --> 00:24:43,000
- Ruth?
- O qu�?
278
00:24:43,080 --> 00:24:45,600
Nem tudo foi t�o ruim, n�o?
279
00:24:48,800 --> 00:24:50,600
Lembro-me de algumas belas pe�as.
280
00:24:54,080 --> 00:24:55,080
Pepper!
281
00:24:58,000 --> 00:24:59,160
Pepper!
282
00:25:09,040 --> 00:25:13,800
Este sim que ser� grande, sim.
283
00:25:20,680 --> 00:25:21,800
- O qu�?
284
00:26:26,920 --> 00:26:27,880
Olhe para isso.
285
00:26:31,640 --> 00:26:33,840
notam algo incomum?
286
00:26:36,120 --> 00:26:38,680
Parece algum tipo
de trastorno cromos�mico.
287
00:26:38,760 --> 00:26:42,080
Exato. Eu chamo-lhe o gene Abramson.
288
00:26:42,160 --> 00:26:44,480
Um defeito que descobri
em algumas enguias.
289
00:26:44,560 --> 00:26:47,720
Claro que � relativo,
poder� ser uma do sexo feminino ou masculino.
290
00:26:47,800 --> 00:26:49,840
H� alguma forma de reconstrui-lo.
291
00:26:49,920 --> 00:26:52,760
Engenharia-gen�tica em pr�tica.
292
00:26:52,840 --> 00:26:54,560
Isso � legal?
293
00:26:54,640 --> 00:26:57,560
Tenho certeza que ela �
a partir do ponto de vista cient�fico.
294
00:26:57,640 --> 00:27:00,000
Mas � isso �tico?
295
00:27:00,120 --> 00:27:02,920
Estas enguias
n�o t�m predadores conhecidos.
296
00:27:03,000 --> 00:27:05,240
Est�o no topo da
cadeia alimentar.
297
00:27:05,320 --> 00:27:08,040
Devoram tudo.
298
00:27:08,120 --> 00:27:11,440
Para salvar o ecossistema.
299
00:27:11,520 --> 00:27:13,360
� isso �tico?
300
00:27:13,440 --> 00:27:16,600
Doutor, O que � isso?
301
00:27:16,680 --> 00:27:18,080
armadilhas para enguia
302
00:27:18,160 --> 00:27:21,040
Faremos uso para
capturar enguias no rio.
303
00:27:21,120 --> 00:27:23,320
� para pegar os beb�s?
304
00:27:23,400 --> 00:27:27,280
N�o, n�s podemos
alguns com at� um metro.
305
00:27:27,360 --> 00:27:30,960
e como inserir uma enguia de um metro
por um buraco desse tamanho?
306
00:27:31,040 --> 00:27:34,160
A mesma maneira que eu fiz.
lubrificada.
307
00:27:35,480 --> 00:27:37,000
Algo assim.
308
00:27:37,120 --> 00:27:40,680
Eles produzem muco para
facilitar sua movimenta��o em terra.
309
00:27:40,800 --> 00:27:42,040
Pode ser muito escorregadias.
310
00:27:42,120 --> 00:27:45,680
Mas acima de tudo, s�o puro musculo.
311
00:27:45,760 --> 00:27:47,320
- Como eu.
- Sim, claro.
312
00:27:47,400 --> 00:27:51,360
Podem chegar a
qualquer lugar que querem.
313
00:27:51,440 --> 00:27:55,040
Um minuto.
disse que se movem sobre a terra seca?
314
00:27:55,120 --> 00:27:57,000
N�o morreriam fora da �gua?
315
00:27:57,080 --> 00:27:59,120
Seu sistema est� preparado
para incorporar oxgenio na �gua
316
00:27:59,200 --> 00:28:01,280
mas tamb�m pode respirar
pelo seu focinho.
317
00:28:02,280 --> 00:28:04,840
- Est�o em vantagem, n�?
-N�o sabe da metade
318
00:28:04,920 --> 00:28:08,320
t�m uma boca cheia de dentes afiados
319
00:28:08,440 --> 00:28:12,440
e uma mand�bula muito poderosa.
320
00:28:12,560 --> 00:28:15,200
Conheci um homem --
321
00:28:15,280 --> 00:28:17,920
A quem uma enguia
lhe mordeu a perna...
322
00:28:19,200 --> 00:28:23,520
e tiveram de cortar a cabe�a
para ser capaz de desprender
323
00:28:26,360 --> 00:28:28,640
Ser� que isso realmente aconteceu?
324
00:28:30,280 --> 00:28:31,640
o que voc� acha?
325
00:29:05,720 --> 00:29:07,080
Fluffy?
326
00:29:18,200 --> 00:29:19,200
Espera.
327
00:29:26,920 --> 00:29:30,080
Tem certeza de que deseja fazer?
328
00:29:30,160 --> 00:29:31,160
N�o.
329
00:29:34,960 --> 00:29:38,800
Ent�o ... Por que?
330
00:29:38,880 --> 00:29:42,400
Porque ... A vida � complicada.
331
00:29:43,480 --> 00:29:45,520
Gosto que seja complicada.
332
00:30:06,680 --> 00:30:08,240
Fluffy?
333
00:30:28,160 --> 00:30:30,120
Fluffy?
334
00:31:49,400 --> 00:31:51,160
Fluffy?
335
00:32:06,480 --> 00:32:08,640
Onde est�?
336
00:32:19,280 --> 00:32:22,440
- Ouviu algo?
- N�o.
337
00:32:43,200 --> 00:32:45,880
Velho, isso � uma merda
338
00:32:45,960 --> 00:32:49,160
Sim, � verdade.
339
00:32:49,240 --> 00:32:52,120
Mas precisamos dos cr�ditos extra.
340
00:33:00,000 --> 00:33:02,080
O que � isso?
341
00:33:02,160 --> 00:33:05,320
- Energizante.
- Pensei que j� n�o tomavas.
342
00:33:05,400 --> 00:33:07,880
n�o s�o drogas
343
00:33:08,000 --> 00:33:12,640
s�o pastilhas com glicose comprimidos.
344
00:33:12,720 --> 00:33:15,080
� uma nova f�rmula energiza��o.
345
00:33:16,800 --> 00:33:18,680
Sabem o a��car.
346
00:33:18,760 --> 00:33:21,160
� porque � a��car, seu idiota.
347
00:33:24,680 --> 00:33:26,560
Cale-se e sobe a armadilha.
348
00:33:28,840 --> 00:33:30,560
Isso � besteira.
349
00:33:30,640 --> 00:33:34,240
E talvez Jay est� comendo
a Holly na van
350
00:33:34,320 --> 00:33:36,400
enquanto n�s estamos aqui �
com a merda da enguia.
351
00:33:40,840 --> 00:33:42,080
Qual � a gra�a?
352
00:33:42,200 --> 00:33:45,440
- gosta.
- N�o.
353
00:33:45,520 --> 00:33:47,640
- Eu sei esse olhar, est� mentindo.
- N�o.
354
00:33:47,760 --> 00:33:49,120
Seja como for, homem.
355
00:33:52,120 --> 00:33:55,040
Olha para aquela janela.
356
00:33:55,120 --> 00:33:58,000
� sexy, est� nua e pronta.
357
00:33:58,080 --> 00:34:01,080
Olhe, Olhe, Olhe
358
00:34:03,400 --> 00:34:06,320
Esse � o cr�dito extra
que est�vamos � espera.
359
00:34:07,680 --> 00:34:11,000
saiam daqui.
360
00:34:11,080 --> 00:34:13,560
Pervertidos.
361
00:34:13,680 --> 00:34:15,200
Obrigado.
362
00:34:15,320 --> 00:34:18,280
- Obrigado.
- Sim!
363
00:34:23,160 --> 00:34:25,040
Jesus Cristo.
364
00:34:40,800 --> 00:34:43,200
Velho, algu�m perdeu a canoa.
365
00:35:58,160 --> 00:35:59,160
Controle de Animais.
366
00:35:59,280 --> 00:36:02,640
Onde est� o palha�o do Delmar?
367
00:36:02,720 --> 00:36:05,520
Porque n�o v�m para ver a serpente?
368
00:36:05,600 --> 00:36:07,200
Oi, Mel.
369
00:36:07,080 --> 00:36:08,480
Com certeza ele est� ocupado.
370
00:36:08,560 --> 00:36:11,640
Tem certeza que
viu uma cobra?
371
00:36:11,720 --> 00:36:14,120
N�o, talvez, um elefante rosa?
372
00:36:16,040 --> 00:36:20,800
Voc� pode ir para o inferno.
373
00:36:20,880 --> 00:36:22,640
Sei o que eu vi.
374
00:36:25,080 --> 00:36:26,920
D�-me 15 minutos.
375
00:36:27,040 --> 00:36:30,400
Mel, � bom ter
uma serpente a� fora
376
00:36:30,520 --> 00:36:32,600
ou quebrarei essa garrafa na cabe�a.
377
00:36:46,320 --> 00:36:48,200
Delmar.
378
00:37:17,680 --> 00:37:22,160
N�o me lembro de ter muito sexo
estando casado.
379
00:37:24,520 --> 00:37:26,800
nunca tinha tempo.
380
00:37:26,880 --> 00:37:30,000
Se queria tua aten��o
Tinha que implorar.
381
00:37:30,080 --> 00:37:35,640
Ou pintura como um espadarte
Sul Africano mortal.
382
00:37:38,760 --> 00:37:44,600
N�o � um peixe-espada,
� mais um baiacu.
383
00:37:52,600 --> 00:37:54,440
Queres ir comer alguma coisa?
384
00:37:54,520 --> 00:37:58,440
Estou morrendo de fome,
e voce quer ir ao restaurante.
385
00:38:07,440 --> 00:38:10,680
Mel? Mel Gordon?
386
00:38:14,840 --> 00:38:18,080
Vamos l�, cara.
N�o andes jogos.
387
00:38:25,240 --> 00:38:28,560
Mel, O que voc� conseguiu?
388
00:38:52,120 --> 00:38:55,320
- Algo est� errado.
- Que estranho.
389
00:39:01,560 --> 00:39:04,000
est� fechada?
390
00:39:04,080 --> 00:39:06,120
Seria a primeira vez.
391
00:39:21,640 --> 00:39:25,000
Parece que algu�m tentou o chili.
392
00:39:26,320 --> 00:39:28,960
Voc� acha que foram os fugitivos?
393
00:39:32,080 --> 00:39:33,400
Vamos dar uma olhada.
394
00:39:56,880 --> 00:40:01,120
Deus. Pensei que o havia
todos exterminados.
395
00:40:14,120 --> 00:40:17,840
H� comida para todos
396
00:40:20,160 --> 00:40:21,520
Isso n�o � comida.
397
00:40:29,640 --> 00:40:33,000
Ruthie, gra�as a Deus que te encuentrei.
398
00:40:33,080 --> 00:40:34,720
Venho da casa de Mel Gordon.
399
00:40:34,800 --> 00:40:36,560
Achei-o deitado sobre o telhado, morto.
400
00:40:36,640 --> 00:40:39,320
mordido por alguma coisa, eu estava destro�ada.
401
00:40:39,400 --> 00:40:41,800
N�o foi nada
a partir da cintura para baixo.
402
00:40:43,520 --> 00:40:45,200
Delmar, uma de suas
vans estava a�.
403
00:40:46,600 --> 00:40:48,960
Com licen�a.
404
00:40:49,040 --> 00:40:51,120
Encontrei isso.
405
00:40:54,920 --> 00:40:57,160
Ah, Cleavis.
406
00:40:57,080 --> 00:40:58,160
E isso n�o � nada.
407
00:40:58,280 --> 00:41:00,840
Eu recebi um convite
Dr. Abramson,
408
00:41:00,920 --> 00:41:04,160
dois de seus estagi�rios encontraram
uma canoa vazia sobre os bancos do rio.
409
00:41:04,240 --> 00:41:08,800
Provavelmente desapareceram
kids club.
410
00:41:08,880 --> 00:41:11,040
Ok, vai ser melhor que v� para l�!.
411
00:41:11,120 --> 00:41:12,160
Espera.
412
00:41:12,040 --> 00:41:14,800
Um dos filhos desaparecidos
� o filho de Lott.
413
00:41:14,880 --> 00:41:18,520
Est� l� fora tramando algo.
414
00:41:18,600 --> 00:41:20,080
Ele diz que vai matar o agressor.
415
00:41:20,160 --> 00:41:21,160
Eu lido com isso.
416
00:41:21,240 --> 00:41:23,560
Consegue me fotos mais recentes que
temos os prisioneiros.
417
00:41:23,640 --> 00:41:25,240
Voc� acha que tem
algo a ver com isso?
418
00:41:25,320 --> 00:41:27,160
Algu�m mata duas
pessoas neste lugar.
419
00:41:27,280 --> 00:41:28,240
Ou alguma coisa
420
00:41:32,200 --> 00:41:35,680
- Est� bem?
- Sim.
421
00:41:49,000 --> 00:41:51,640
Voc� v� isso? Eu disse-te.
422
00:41:51,720 --> 00:41:53,360
� a casa de seu primo?
423
00:41:53,440 --> 00:41:56,280
Sim, vamos.
424
00:41:56,360 --> 00:41:57,560
Vamos l�.
425
00:42:15,360 --> 00:42:16,760
Chame o bombeiro
426
00:42:16,840 --> 00:42:18,840
Veja se tem algum helicoptero no ar
427
00:42:18,920 --> 00:42:21,120
N�s vamos ter que procurar
pelo ch�o, tambem
428
00:42:21,200 --> 00:42:23,320
Pegue todos os
volunt�rios poss�veis.
429
00:42:25,120 --> 00:42:27,880
- Certifique-se de que todos tenham os mapas.
- Certo.
430
00:42:27,960 --> 00:42:31,200
� aqui mesmo.
Movendo-se nessa dire��o.
431
00:42:31,280 --> 00:42:35,560
Eles devem ser amaldi�oado aqui.
432
00:42:35,680 --> 00:42:38,400
Xerife, nossos filhos est�o l�.
433
00:42:38,480 --> 00:42:40,560
Acesse rezar, voc� vai encontrar.
434
00:42:40,680 --> 00:42:44,040
Reunir todas as informa��es poss�veis
e encontr�-los.
435
00:42:47,640 --> 00:42:51,040
Se virem algo suspeito,
436
00:42:51,120 --> 00:42:54,720
n�o se preocupe com muni��es,
eu pago os gastos.
437
00:42:54,800 --> 00:42:55,880
Ehhh!
438
00:42:55,960 --> 00:42:59,120
Se voc� quiser falar com um
dos alunos, est�o l�
439
00:42:59,000 --> 00:43:00,640
O que n�s procuramos exactamente?
440
00:43:00,720 --> 00:43:03,280
Delmar, voce cuida disso?
441
00:43:03,360 --> 00:43:05,880
Tenho um peixe maior para fritar.
442
00:43:05,960 --> 00:43:07,800
Bem, aqui ...
443
00:43:07,920 --> 00:43:09,720
Lott Dryer.
444
00:43:09,840 --> 00:43:12,800
Voc� pode entrar no seu caminh�o
e ir para casa.
445
00:43:12,880 --> 00:43:15,840
Um dos meninos
perdidos � meu filho.
446
00:43:15,960 --> 00:43:18,120
Vou ajudar a encontr�-los,
voc� goste ou n�o.
447
00:43:18,200 --> 00:43:19,800
Encontraremos o seu filho.
448
00:43:19,880 --> 00:43:22,760
Mas a viol�ncia de um vaqueiro
n�o � a ajuda que preciso.
449
00:43:29,200 --> 00:43:33,120
Ruth � o meu �nico filho.
450
00:43:36,160 --> 00:43:37,240
Bem.
451
00:43:37,320 --> 00:43:39,960
Mas se voc� ficar no meu caminho,
Eu vou prend�-lo.
452
00:43:40,040 --> 00:43:43,720
Se um desses bastardos tocar o meu filho ...
453
00:43:45,000 --> 00:43:48,240
Serei preso por homic�dio.
454
00:43:55,240 --> 00:43:57,600
Sabia que ia encontrar voce
xeretando aqui.
455
00:43:59,480 --> 00:44:01,040
Delmar!
456
00:44:01,120 --> 00:44:03,680
De alguma maneira sabia que
�amos nos encontrar de novo
457
00:44:03,760 --> 00:44:05,160
Conte me sobre a enguia.
458
00:44:05,040 --> 00:44:07,120
Enguia? Que enguia?
459
00:44:15,200 --> 00:44:17,280
Esther do restaurante est� morta
460
00:44:17,400 --> 00:44:20,480
Cleavis est� morto
Gordon e Mel tamb�m.
461
00:44:20,600 --> 00:44:23,120
Conte me maldi��o sobre enguia.
462
00:44:23,200 --> 00:44:25,080
-O que acontece aqui?
463
00:44:25,160 --> 00:44:26,440
Pergunte a ele
464
00:44:26,520 --> 00:44:28,000
O que acontece �?
465
00:44:28,080 --> 00:44:32,200
O funcion�rio Coates cree
que eu poderia ser parcialmente respons�vel
466
00:44:32,280 --> 00:44:33,520
pelo que tem acontecido aqui.
467
00:44:33,600 --> 00:44:35,960
N�o parte.
Totalmente respons�vel.
468
00:44:36,040 --> 00:44:38,440
Estamos falando
uma enguia gigante, Ruth.
469
00:44:38,520 --> 00:44:39,320
Um mutante.
470
00:44:39,400 --> 00:44:41,080
Um dos monstros
Dr. Frankenstein.
471
00:44:41,160 --> 00:44:42,960
Por todos os c�us, Delmar.
472
00:44:43,040 --> 00:44:44,320
Monstros?
473
00:44:44,400 --> 00:44:47,080
Delmar, arguidos t�m dois fugitivos
474
00:44:47,200 --> 00:44:49,000
um progenitor grupo
quem est�o enlouquecendo para,
475
00:44:49,120 --> 00:44:53,000
Desculpe, n�o pode esperar
a usar meus recursos para uma ca�a a bruxas
476
00:44:53,080 --> 00:44:56,680
� Voc� realmente acredita que a ETF mandaria
um dos seus melhores cienes cient�fica
477
00:44:56,760 --> 00:44:59,680
para criar uma ra�a de assassino eles?
478
00:44:59,760 --> 00:45:03,560
N�o, porque ele foi suspenso
seis meses atr�s.
479
00:45:05,320 --> 00:45:06,320
Doutor
480
00:45:06,914 --> 00:45:08,614
Diga lhes a verdade
481
00:45:10,040 --> 00:45:12,960
Incubamos uma esp�cime
no laborat�rio,
482
00:45:13,040 --> 00:45:15,640
cresceu dois metros
nos primeiros dois meses.
483
00:45:15,720 --> 00:45:19,040
Foi publicar
nosso resultados quando ...
484
00:45:19,120 --> 00:45:22,080
quando atacou uma colega, matou.
485
00:45:22,200 --> 00:45:25,080
Ele escapou antes
que a apanhassemos.
486
00:45:25,200 --> 00:45:26,680
Voc� n�o disse a ningu�m?
487
00:45:26,800 --> 00:45:31,360
Ningu�m da ag�ncia queria aceitar
em piorar o problema.
488
00:45:31,440 --> 00:45:32,680
Que Deus nos ajude.
489
00:45:32,760 --> 00:45:35,720
Colocamos um chip tracker
na mandibula no enguia.
490
00:45:35,800 --> 00:45:38,160
E eu estou � procura dela
desde que aconteceu.
491
00:45:38,240 --> 00:45:41,000
Deus, isso s� vale
os cr�ditos extra.
492
00:45:41,080 --> 00:45:43,760
Xerife ...
N�o sabaia que isso ia acontecer.
493
00:45:53,760 --> 00:45:55,720
Dr. Abramson!
494
00:45:59,280 --> 00:46:01,080
Lou!
495
00:46:06,080 --> 00:46:09,120
Lou!
496
00:46:09,200 --> 00:46:11,520
Onde est� escondido?
497
00:46:11,600 --> 00:46:15,560
Seu maldito gordo desgra�ado
498
00:46:15,640 --> 00:46:17,160
Uau.
499
00:46:20,200 --> 00:46:22,640
Vamos ver o que tem para o jantar.
500
00:46:50,668 --> 00:46:51,668
Se isso for o jantar
501
00:46:51,930 --> 00:46:52,930
Era melhor ter ficado
na pris�o
502
00:46:53,400 --> 00:46:55,280
Hoje teriamos com molho de carne assada.
503
00:46:55,360 --> 00:46:58,640
Eddie, n�o seja est�pido.
504
00:46:58,720 --> 00:47:00,840
Isso � uma delicadeza.
505
00:47:00,960 --> 00:47:03,160
Os gregos comem no Natal.
506
00:47:03,280 --> 00:47:06,800
Sim, eu prefiro
peru se voc� n�o se importa.
507
00:47:15,080 --> 00:47:18,560
Diga-me, Sal, Onde est� o seu primo?
508
00:47:18,640 --> 00:47:23,920
Suponha que voc� est� juntando Da�
Animal fezes
509
00:47:24,000 --> 00:47:26,280
para fazer uma torta.
510
00:47:26,360 --> 00:47:28,960
Como diabos vou saber onde est�?
511
00:47:29,040 --> 00:47:32,920
Sente-se,
porque n�s n�o vamos a lugar algum
512
00:47:34,160 --> 00:47:36,120
Sente se.
513
00:47:38,040 --> 00:47:39,600
Eu acharei
514
00:47:44,520 --> 00:47:46,800
Sal, estou faminto.
515
00:47:56,360 --> 00:47:58,720
Aqua-exploradores a esquerda.
516
00:47:58,800 --> 00:48:00,640
Aqui, eles encontraram as canoas.
517
00:48:02,480 --> 00:48:04,360
onde pode ter uma
enguia atacado.
518
00:48:04,440 --> 00:48:07,560
O restaurante, Parque Reboques,
a casa de Mel Gordon.
519
00:48:07,680 --> 00:48:11,240
Este dispositivo contrala uma
pequena carga El�ctrica
520
00:48:11,360 --> 00:48:13,240
que atrair� a enguia para n�s.
521
00:48:13,320 --> 00:48:14,680
Quando ela chegar perto de n�s,
522
00:48:14,760 --> 00:48:18,160
rastreamento usando este dispositivo.
523
00:48:18,240 --> 00:48:20,360
O sinal n�o � muito forte.
524
00:48:20,440 --> 00:48:24,920
Ent�o, que poderiam atacar
antes de voce perceber.
525
00:48:25,000 --> 00:48:27,560
E quando est� perto?
526
00:48:27,640 --> 00:48:33,200
Fiz pus suficiente tranq�ilizador
noquear aqui para um elefante.
527
00:48:33,080 --> 00:48:35,160
Tiro �nico
e lula tem para todos.
528
00:48:35,240 --> 00:48:38,160
Eles n�o s�o lulas, idiota.
529
00:48:38,240 --> 00:48:40,680
Eles tendem a permanecer
perto de suas tocas
530
00:48:42,920 --> 00:48:45,400
Qualquer sinal que este animal,
algo incomum
531
00:48:45,520 --> 00:48:47,280
Me chame que vou para l�
532
00:48:47,360 --> 00:48:51,880
Que tal um unic�rnio?
Fa�o a chamada, se ver um?
533
00:48:51,960 --> 00:48:53,120
Basta, Lott.
534
00:48:53,200 --> 00:48:56,120
Ou�a, xerife, n�o
entrar naquela �gua
535
00:48:56,200 --> 00:48:59,800
se voc� est� louco com
um desses encargos.
536
00:48:59,880 --> 00:49:01,160
N�s estamos procurando condenados.
537
00:49:01,240 --> 00:49:03,640
H� uma enorme engua l� fora .
538
00:49:03,720 --> 00:49:05,000
Eu cuidarei disso.
539
00:49:05,080 --> 00:49:07,160
Como voc� planeja fazer isso?
540
00:49:07,240 --> 00:49:09,040
Do modo antigo.
541
00:49:10,480 --> 00:49:12,040
Cuidado!
542
00:49:12,120 --> 00:49:14,000
Wow!
543
00:49:14,120 --> 00:49:15,200
Isso � �timo, Lott.
544
00:49:15,320 --> 00:49:16,920
Quanto voce conhece as enguias?
545
00:49:17,040 --> 00:49:18,280
Sei o suficiente para matar.
546
00:49:18,360 --> 00:49:20,080
N�o � assim t�o simples.
547
00:49:20,200 --> 00:49:22,160
Elas s�o quietas e dif�ceis de encontrar.
548
00:49:22,240 --> 00:49:26,040
Se voc� estiver na �gua.
n�o v�o ver nem ouvir.
549
00:49:27,160 --> 00:49:29,880
Delmar, voce assustar-me.
550
00:49:29,960 --> 00:49:33,360
Se me permitem, n�o tem qualquer raz�o Delmar
551
00:49:33,440 --> 00:49:36,240
Pode ser em uma
delas sem saber
552
00:49:36,320 --> 00:49:38,840
at� que a criatura
pucha para baixo
553
00:49:38,920 --> 00:49:42,840
Sim, Doutor Se eu disser que eu posso lidar com isso,
eu posso lidar com isso.
554
00:49:47,040 --> 00:49:49,040
Oficial, v� norte.
555
00:49:49,160 --> 00:49:52,760
O resto, siga o rio sul
at� a esta��o de Elliot.
556
00:49:52,880 --> 00:49:55,040
Bem, a �nica quest�o que permanece �
557
00:49:55,240 --> 00:49:58,080
Quem levar o
dispositivos de rastreio?
558
00:49:59,640 --> 00:50:01,160
Nem eu.
559
00:50:02,560 --> 00:50:03,680
Levo-o.
560
00:50:03,760 --> 00:50:07,160
Acho que devemos pegar isso
561
00:50:07,040 --> 00:50:08,760
concordo.
562
00:50:08,840 --> 00:50:11,120
Certo. Alguma outra pergunta?
563
00:50:11,000 --> 00:50:13,640
- Sim, eu tenho outro -
- Certo.
564
00:50:13,720 --> 00:50:15,440
Ao trabalho.
565
00:50:29,680 --> 00:50:31,800
Fique alerta.
566
00:50:31,880 --> 00:50:33,760
-Pode ser em qualquer lugar.
567
00:50:40,000 --> 00:50:42,160
Porque n�o me d�-me uma arma?
568
00:50:42,040 --> 00:50:45,360
Cale se, idiota. Siga me.
569
00:51:10,440 --> 00:51:12,160
N�o � engra�ado.
570
00:51:34,160 --> 00:51:36,000
Viu alguma coisa?
571
00:51:36,080 --> 00:51:39,920
Ainda n�o. Sugiro
mudan�a de posi��o.
572
00:51:41,520 --> 00:51:43,080
Aqui.
573
00:51:53,040 --> 00:51:56,440
Doutor?
574
00:51:56,520 --> 00:52:00,480
Voce disse que cresceu 2 metros
em dois meses, n�o?
575
00:52:00,600 --> 00:52:02,520
J� faz 4 meses
576
00:52:02,600 --> 00:52:05,240
Quer dizer que tem 4 metros a mais?
577
00:52:05,360 --> 00:52:08,360
Talvez, sim.
578
00:52:08,480 --> 00:52:09,920
Eu n�o entendo muito destes animais
579
00:52:10,000 --> 00:52:12,480
mas voc� acha que isto � suficiente
para parar com isso?
580
00:52:12,560 --> 00:52:15,760
Melhor ter,
sen�o teremos um problema grave.
581
00:52:15,840 --> 00:52:19,000
Poderia viver algumas horas mais
depois injet�-lo.
582
00:52:19,080 --> 00:52:22,120
Se voc� capaz de estudar o metabolismo
de enguias em laborat�rio?
583
00:52:22,200 --> 00:52:25,800
N�o, al�m da muta�o espec�fica
fizemos para o gene,
584
00:52:25,880 --> 00:52:27,040
n�o estudamos.
585
00:52:27,120 --> 00:52:29,720
Qual � a muta��o especifica?
586
00:52:31,240 --> 00:52:34,880
N�o pode metabolizar a��car.
587
00:52:35,000 --> 00:52:37,040
- a��car?
- Sim.
588
00:52:37,160 --> 00:52:38,760
Laranja cresce
em �reas em particulares
589
00:52:38,880 --> 00:52:44,120
eles tinham medo
que as enguias devorassem tudo.
590
00:52:45,880 --> 00:52:47,200
De qualquer maneira. Vamos?
591
00:52:57,080 --> 00:52:59,760
Lou, voc� est� cagando?
592
00:53:03,880 --> 00:53:06,080
N�o h� nada para comer aqui.
593
00:53:06,160 --> 00:53:07,760
Teremos que esperar.
594
00:53:07,880 --> 00:53:08,960
esssa � a regra.
595
00:53:09,080 --> 00:53:10,080
Sal, estou faminto.
596
00:53:10,200 --> 00:53:13,080
E eu levei-o da pris�o,
para que Cale se, ok?
597
00:53:13,160 --> 00:53:14,440
Fiquei calado.
598
00:53:14,520 --> 00:53:17,120
silencioso e com fome.
599
00:53:18,880 --> 00:53:21,000
Que diabos ...?
600
00:53:22,040 --> 00:53:25,120
Deve ser brincadeira.
601
00:53:26,160 --> 00:53:29,040
Aposto que eles t�m um monte de alimentos.
602
00:53:32,080 --> 00:53:35,000
Sim. Vamps visitar o acampamento
quando escuro.
603
00:53:35,080 --> 00:53:37,120
Vem.
604
00:53:37,000 --> 00:53:38,720
Talvez foi por �gua.
605
00:53:38,800 --> 00:53:41,080
Vamos, rapazes.
Temos de encontr�-los.
606
00:53:41,200 --> 00:53:42,640
Voc� ouviu o que Lott disse.
607
00:53:42,760 --> 00:53:45,880
Ele vai me assar como
um mashmallow
608
00:54:08,120 --> 00:54:10,160
- � encantador, n�o?
- Sim
609
00:54:10,240 --> 00:54:11,720
Muito bonito.
610
00:54:35,760 --> 00:54:40,720
- tem algo para comer?
- Eu tenho algumas guloseimas.
611
00:54:43,520 --> 00:54:47,440
Ei, garoto, voc� precisa
destes complexos!
612
00:54:47,520 --> 00:54:49,600
para manter os elevados de glicemia.
613
00:54:49,720 --> 00:54:53,240
O almo�o � a refei��o
mais importante dia.
614
00:54:53,360 --> 00:54:56,720
Vamos, Pete, n�o fica para tr�s!
615
00:55:14,120 --> 00:55:15,400
Vamos, Pete.
616
00:55:23,240 --> 00:55:24,640
Pete.
617
00:55:26,840 --> 00:55:28,280
Pete?
618
00:55:39,800 --> 00:55:41,120
Pete?
619
00:55:42,240 --> 00:55:44,120
N�o! Vamos!
620
00:55:46,400 --> 00:55:48,360
Corre.
621
00:55:48,440 --> 00:55:50,240
N�o olhe para tr�s!
N�o olhe para tr�s!
622
00:55:50,840 --> 00:55:51,880
Vamos, Blinky!
623
00:55:53,720 --> 00:55:55,920
Corre, corre, corre!
624
00:55:59,080 --> 00:56:00,000
Corre, Blinky, corra!
625
00:56:03,120 --> 00:56:04,800
Vamos!
626
00:56:04,880 --> 00:56:06,600
Manter a correr.
627
00:56:06,680 --> 00:56:08,400
N�o olhe para tr�s!
628
00:56:13,080 --> 00:56:15,040
Vamos l�.
629
00:57:01,040 --> 00:57:03,640
� a prova cheerleaders
proxima semana.
630
00:57:03,720 --> 00:57:05,360
- Me deixa doente.
- Holly! Diga me.
631
00:57:05,480 --> 00:57:09,320
Como se sente a ir com os idiotas
ocasionalmente, e n�o com Jay?
632
00:57:09,400 --> 00:57:11,120
Desculpe-me?
633
00:57:11,200 --> 00:57:16,080
Apenas disse que � bom se mexer
e n�o ficar com o Jay
634
00:57:16,160 --> 00:57:19,040
Jay, n�o me interessa.
S� somos amigos.
635
00:57:19,120 --> 00:57:23,960
Acho que o que o idiota tentando dizer
� que � bom que est� conosco.
636
00:57:24,040 --> 00:57:27,160
Deve ser um elogio?
637
00:57:27,040 --> 00:57:29,200
- Sim.
- Sim.
638
00:57:29,280 --> 00:57:31,360
Bem, obrigado.
639
00:57:32,520 --> 00:57:36,720
Ent�o, Holly, n�o tanto odeia o futebol.
640
00:57:36,840 --> 00:57:38,800
Isso � uma piada, n�o?
641
00:57:41,320 --> 00:57:44,440
N�o. Eu realmente odeio a futebol.
642
00:57:44,520 --> 00:57:46,120
Que tal voc�s?
643
00:57:46,200 --> 00:57:50,840
N�o odeio ler livros
e exerc�cio da mente, ok?
644
00:57:50,920 --> 00:57:51,920
Sim.
645
00:57:52,000 --> 00:57:54,120
Isso � p�ssimo.
646
00:57:54,000 --> 00:57:56,800
E eu nunca tinha algu�m
para falar
647
00:58:00,720 --> 00:58:04,080
ou algo inteligente como isso.
648
00:58:04,160 --> 00:58:09,160
Bem, pode-como ...
649
00:58:13,960 --> 00:58:15,320
fale com o Jay.
650
00:58:20,960 --> 00:58:23,160
Cara, ela zuou com voce.
651
00:58:23,040 --> 00:58:24,120
Isso foi �timo.
652
00:58:24,200 --> 00:58:26,880
Mark, v� para um passeio.
653
00:58:26,960 --> 00:58:29,880
Holly, espere.
654
00:58:30,440 --> 00:58:33,480
Vejo como �.
V�o se divertir.
655
00:58:33,560 --> 00:58:37,720
Eu vou..
Deixe ir bem.
656
00:58:57,280 --> 00:58:59,560
Pessoal!
657
00:58:59,640 --> 00:59:01,680
Pessoal, xerife!
658
00:59:01,760 --> 00:59:04,880
Xerife, vem c�.
Pessoal, aqui.
659
00:59:14,520 --> 00:59:16,000
Por Deus.
660
00:59:16,120 --> 00:59:17,480
� a canoa clube.
661
00:59:17,600 --> 00:59:19,880
Eles s�o todos feito em peda�os.
662
00:59:23,520 --> 00:59:25,480
tem de ser a enguia.
663
00:59:27,840 --> 00:59:32,760
Xerife, Cree que a enguia
664
00:59:32,840 --> 00:59:34,520
usa botas de prisioneiro?
665
00:59:34,600 --> 00:59:36,960
A bota n�o prova nada, Lott.
666
00:59:37,040 --> 00:59:39,280
Aposto que esses bastardos
est�o com o meu filho.
667
00:59:41,240 --> 00:59:43,280
Temos muitos caminhos a seguir.
668
00:59:44,920 --> 00:59:46,960
Sim, parece que eles foram oeste.
669
01:00:05,120 --> 01:00:07,320
Doc, traga o bote.
670
01:00:07,400 --> 01:00:09,520
Velha, e n�o separarem de mim novamente.
671
01:00:09,600 --> 01:00:11,160
Ve o que acontece?
672
01:00:40,120 --> 01:00:42,760
Ok.
Escuta, vamos dividir-se.
673
01:00:42,840 --> 01:00:45,480
Intervalos de 20 metros.
674
01:00:45,560 --> 01:00:50,080
Bem. J� ouvi. Vamos l�.
675
01:00:51,080 --> 01:00:53,640
D�-me isso.
676
01:00:53,720 --> 01:00:55,120
- Obrigado, cara.
- Tchau, Holly.
677
01:00:57,800 --> 01:01:02,120
Vou estar perto se voc� precisar de mim.
At� que me chamer por nada.
678
01:01:29,320 --> 01:01:32,840
Sozinhos afinal.
679
01:01:32,920 --> 01:01:35,240
- O que voc� quer dizer?
- Nada.
680
01:01:35,320 --> 01:01:37,120
O que prefere? Tolo ou tonto.
681
01:01:37,200 --> 01:01:39,360
Por favor me diga que � Mark tonto.
682
01:01:39,440 --> 01:01:41,920
Sim, voc� � tolo.
683
01:01:44,040 --> 01:01:46,200
Voc� acha?
684
01:01:48,120 --> 01:01:50,040
Sim, aquilo que eu pensava.
685
01:01:50,120 --> 01:01:53,320
- Em mim ou em geral?
- Eu disse-te, o que --
686
01:02:02,280 --> 01:02:07,640
Eu acho, como alguns investigadores ,
o monitoramento --
687
01:02:07,720 --> 01:02:09,320
Cale se.
688
01:02:31,440 --> 01:02:32,640
Que foi isso?
689
01:02:33,640 --> 01:02:35,040
Que foi isso?
690
01:02:37,080 --> 01:02:38,840
Por Deus.
691
01:02:38,960 --> 01:02:42,120
N�o! Vamos, por favor.
692
01:02:45,480 --> 01:02:47,800
Ei. Ei, rapazes!
693
01:02:52,040 --> 01:02:54,240
Que diabos aconteceu aqui-?
694
01:02:55,880 --> 01:02:59,040
- Jay, n�o, est� aqui.
- Onde?
695
01:03:01,829 --> 01:03:03,529
Na agua
696
01:03:03,640 --> 01:03:06,000
Est� aqui? Est� aqui?
697
01:03:09,800 --> 01:03:10,760
Holly?
698
01:03:16,960 --> 01:03:19,240
Aqui. Deus.
699
01:03:33,520 --> 01:03:34,640
Onde est�?
700
01:03:34,720 --> 01:03:36,120
Capturem.
701
01:03:37,960 --> 01:03:39,000
Um maldito! Viu aquela coisa?
702
01:03:40,320 --> 01:03:41,280
Est� com quatro metros e meio.
703
01:03:41,480 --> 01:03:43,040
N�s acertamos
Mas n�o afectamos.
704
01:03:44,880 --> 01:03:50,080
A menos que voc� acerte sua cabe�a,
estas armas n�o far�o nada.
705
01:03:50,160 --> 01:03:51,080
O que aconteceu?
706
01:03:51,160 --> 01:03:52,880
Atacou Jay.
707
01:03:54,080 --> 01:03:55,320
Maldic�o.
708
01:03:58,680 --> 01:04:00,160
Traga o barco aqui.
709
01:04:00,240 --> 01:04:01,280
Vamos l�.
710
01:04:01,360 --> 01:04:04,160
Isso veio de l�.
Vamos.
711
01:04:08,086 --> 01:04:09,086
Eu n�o sei como sobreviveu, garoto
712
01:04:10,680 --> 01:04:13,120
-Voce e eu! Corre!
713
01:04:36,320 --> 01:04:39,040
Anda, corre.
714
01:05:45,000 --> 01:05:46,440
Quem �?
715
01:05:46,520 --> 01:05:48,120
Quis dizer, Quem era?
716
01:05:49,749 --> 01:05:50,749
Eddie Mason
717
01:05:52,578 --> 01:05:53,578
Um dos presos fugitivos
718
01:05:52,960 --> 01:05:55,000
Ou o que resta dele
719
01:05:55,120 --> 01:05:57,880
Elas est�o muito perto.
720
01:05:58,000 --> 01:05:59,840
Vem por aqui.
721
01:07:13,920 --> 01:07:18,880
Acha que pode dizer o que est� acontecendo?
722
01:07:18,960 --> 01:07:20,840
Onde est�o as outras crian�as?
723
01:07:25,960 --> 01:07:29,120
Sei que est� com medo,
e est� bem
724
01:07:30,409 --> 01:07:31,409
mas precisamos achar os outros
725
01:07:31,160 --> 01:07:35,040
Pode dizer-nos
o que est� acontecendo e onde?
726
01:07:35,160 --> 01:07:37,040
Ou�a, maldito retardado,
727
01:07:37,120 --> 01:07:39,680
se n�o dizer-nos onde meu filho est�,
irei quebrar a cabe�a.
728
01:07:40,720 --> 01:07:44,120
Sim, estou vendo voc� fazerum bom trabalho
Quais s�o as informa��es voce tem?
729
01:07:44,240 --> 01:07:46,080
Nada. Besta burra.
730
01:07:47,680 --> 01:07:48,913
Para tr�s, Lott
731
01:07:48,200 --> 01:07:51,120
Foda-se, pegador de cachorro.
732
01:07:56,000 --> 01:07:59,560
N�s vamos encontrar o seu filho,
733
01:07:59,640 --> 01:08:02,200
mas temos de trabalhar juntos
neste, certo?
734
01:08:02,280 --> 01:08:05,160
Certo. Me larga.
735
01:08:16,200 --> 01:08:18,520
Est� bem, voc� n�o tem que falar.
736
01:08:18,600 --> 01:08:20,800
Est� bem.
737
01:08:20,880 --> 01:08:23,120
Talvez, voce pode nos mostrar.
738
01:08:38,960 --> 01:08:40,160
Vamos olhar de perto.
739
01:08:42,120 --> 01:08:44,480
Doc, voc� e as crian�as, fiquem aqui.
740
01:08:44,560 --> 01:08:46,120
Vamos l�.
741
01:09:06,760 --> 01:09:09,440
Lott, portanto n�o v�.
742
01:09:10,440 --> 01:09:11,560
Lott, n�o.
743
01:09:11,640 --> 01:09:15,840
Qual � o meu filho? � o meu filho?
744
01:09:15,960 --> 01:09:17,160
Deixe me passar.
745
01:10:05,320 --> 01:10:06,320
Veja tudo, Doc
746
01:10:09,280 --> 01:10:11,280
Como vai compensar?
747
01:10:28,000 --> 01:10:30,080
Como entrou?
748
01:10:31,920 --> 01:10:33,840
onde est�o os corpos?
749
01:11:50,960 --> 01:11:53,040
Acho que encontrou os corpos.
750
01:12:02,120 --> 01:12:04,160
Everett, est� bem?
751
01:12:08,080 --> 01:12:10,440
A busca terminou.
Devemos voltar.
752
01:12:12,280 --> 01:12:14,680
Trago para o m�dico legista para ver isto.
753
01:12:31,760 --> 01:12:35,000
Lott, desculpe.
754
01:12:35,120 --> 01:12:36,360
Tamb�m.
755
01:12:38,280 --> 01:12:40,840
A busca n�o est� terminado.
756
01:12:40,960 --> 01:12:42,920
N�s encontramos as crian�as
757
01:12:44,560 --> 01:12:46,800
mas n�o encontramos este monstro.
758
01:12:59,680 --> 01:13:01,040
Everett, que acontece?
759
01:13:11,120 --> 01:13:13,000
O que aconteceu, rapaz?
760
01:13:13,080 --> 01:13:14,360
O que acontece?
761
01:13:17,840 --> 01:13:19,360
Cara, voce esta me assustando.
762
01:13:24,120 --> 01:13:27,080
Vamos matar a enguia.
763
01:13:27,160 --> 01:13:30,840
Ei, acontece algo com o menino.
764
01:13:42,680 --> 01:13:44,000
Jesus Cristo.
765
01:13:45,280 --> 01:13:46,280
Espere aqui.
766
01:13:46,400 --> 01:13:48,280
O que aconteceu?
767
01:13:49,880 --> 01:13:51,120
Marck!
768
01:13:53,200 --> 01:13:56,120
V� com a crian�a dentro.
Agora. Agora.
769
01:13:58,680 --> 01:14:00,280
Vamos l�.
770
01:14:05,000 --> 01:14:06,480
Ligue o gerador, Doc
771
01:14:15,280 --> 01:14:16,720
Voc� est� pronto.
772
01:14:18,520 --> 01:14:21,120
Ent�o, o que ir� atrair.
773
01:14:21,040 --> 01:14:22,320
Perfeito.
774
01:14:34,240 --> 01:14:36,040
Est� nos circulando.
775
01:14:36,120 --> 01:14:37,360
Onde?
776
01:14:38,920 --> 01:14:40,680
Est� nos estudando.
777
01:14:44,880 --> 01:14:49,000
Est� muito perto.
778
01:14:53,160 --> 01:14:54,160
L� est�.
779
01:14:54,280 --> 01:14:57,800
Vai para voc�, Doutor!
780
01:15:09,160 --> 01:15:10,200
Eu n�o fa�o nada.
781
01:15:18,080 --> 01:15:20,440
Doutor!
782
01:15:20,520 --> 01:15:23,240
Doutor, da-me a tua m�o!
783
01:15:23,360 --> 01:15:24,600
Saia da �gua.
784
01:15:24,720 --> 01:15:25,960
N�o!
785
01:15:26,080 --> 01:15:27,440
Doutor!
786
01:15:44,920 --> 01:15:46,840
Est� morto?
787
01:15:53,880 --> 01:15:55,760
Doutor?
788
01:16:00,120 --> 01:16:02,800
Dr. Abramson matou a, certo?
789
01:16:02,920 --> 01:16:04,120
Sim.
790
01:16:06,360 --> 01:16:09,040
Ent�o, ele � o her�i.
791
01:16:13,120 --> 01:16:14,720
Se foi.
792
01:16:14,800 --> 01:16:16,560
Como foi?
793
01:16:16,640 --> 01:16:19,160
Vamos, antes que ele volte.
794
01:16:21,480 --> 01:16:23,960
Traga o rapaz.
Vamos partir daqui.
795
01:16:24,040 --> 01:16:25,800
Delmar, o que estamos fazendo?
796
01:16:25,880 --> 01:16:27,960
J� lhe disse. Estamos indo.
797
01:16:29,120 --> 01:16:30,560
Delmar.
798
01:16:33,720 --> 01:16:35,120
N�o, vamos coseguir
799
01:16:36,094 --> 01:16:37,094
As armas n�o fazem efeito
800
01:16:38,400 --> 01:16:39,920
O que voc� quer fazer, Ruth?
801
01:16:40,000 --> 01:16:44,520
Este � um animal,
essa � a sua �rea de especialidade.
802
01:16:44,600 --> 01:16:46,560
Deve haver alguma coisa.
803
01:16:48,400 --> 01:16:52,080
- Ei, pessoal!
- O menino est� mau!
804
01:16:53,560 --> 01:16:57,280
Tem uma identifica��o
Olha, � Diab�tico.
805
01:16:57,360 --> 01:16:58,160
Est� em choque.
806
01:16:58,240 --> 01:17:00,040
Olhe nos seus bolsos
para ver se tem insulina.
807
01:17:01,640 --> 01:17:03,080
-Aqui vamos n�s.
808
01:17:04,680 --> 01:17:06,000
Um momento.
809
01:17:08,480 --> 01:17:10,440
Vamos l�, rapaz.
810
01:17:16,880 --> 01:17:19,320
Por Deus, � isso.
811
01:17:19,400 --> 01:17:22,040
Essa � a raz�o da enguia n�o te matado ele
� Diab�tico.
812
01:17:22,120 --> 01:17:23,640
O que voc� quer dizer?
813
01:17:23,720 --> 01:17:27,120
Doc disse que a enguia
n�o pode digerir o a��car.
814
01:17:27,000 --> 01:17:29,360
Assim, voc� tem diabetes tipo 2.
815
01:17:29,440 --> 01:17:32,040
E se a glicemia � muito elevada,
816
01:17:32,120 --> 01:17:35,200
Sua morte ser� causada por glicose.
817
01:17:35,280 --> 01:17:37,600
� por isso que n�o acabou de comer?
818
01:17:37,720 --> 01:17:40,920
Precisamos de a��car.
Muito a��car, n�veis de concentrados.
819
01:17:41,040 --> 01:17:43,720
A��car? Tenho a��car.
820
01:17:43,800 --> 01:17:46,160
Energizantes do Marck.
821
01:17:46,280 --> 01:17:50,400
Ruth prepara seringas.
E voc�, traga �gua.
822
01:17:50,480 --> 01:17:52,080
Temos de preparar glicose.
823
01:17:52,160 --> 01:17:55,480
Voc� realmente acha que isso vai funcionar!
824
01:17:55,560 --> 01:17:56,600
Talvez funcione
825
01:18:08,280 --> 01:18:09,760
-Aqui est�.
826
01:18:13,560 --> 01:18:15,640
Voc� sabe que s� temos uma chance.
827
01:18:15,760 --> 01:18:17,680
Sim, eu sei.
828
01:18:19,440 --> 01:18:23,480
Voc� vai com Everett, a leste.
829
01:18:23,560 --> 01:18:26,120
N�o pare
at� chegar ao acampamento.
830
01:18:26,000 --> 01:18:27,840
N�o importa o que aconte�a.
831
01:18:27,920 --> 01:18:29,160
Certo. V�.
832
01:18:29,240 --> 01:18:30,880
Boa sorte.
833
01:18:34,160 --> 01:18:36,080
Vamos l�.
834
01:18:43,280 --> 01:18:45,440
Voc� est� pronto para fazer isso?
835
01:18:45,560 --> 01:18:47,760
Voce?
836
01:18:47,880 --> 01:18:49,720
Animal Control.
837
01:18:49,800 --> 01:18:52,120
Isso � o que eu fa�o.
838
01:18:52,200 --> 01:18:53,760
Vamos l�.
839
01:19:10,280 --> 01:19:12,160
Vem e me pegue.
840
01:19:12,240 --> 01:19:13,880
Deliciosa carne humana.
841
01:19:13,960 --> 01:19:16,320
Se voc� quiser, voc� pode comer.
842
01:19:16,440 --> 01:19:18,240
Vamos!
843
01:19:21,400 --> 01:19:23,480
Onde est�?
844
01:19:39,800 --> 01:19:43,040
Vem c�, filha da puta.
845
01:19:44,320 --> 01:19:45,920
Vamos l�.
846
01:19:50,320 --> 01:19:53,200
Vamos l�. Venha me pegar.
847
01:20:04,760 --> 01:20:05,960
Vamos l�.
848
01:20:10,840 --> 01:20:12,240
Vamos l�.
849
01:20:14,040 --> 01:20:16,280
Isto, vamos l�.
850
01:20:19,880 --> 01:20:21,360
Venha me pegar.
851
01:20:33,720 --> 01:20:35,600
Est� pronta?
852
01:20:37,920 --> 01:20:39,600
Vamos l�.
853
01:20:40,600 --> 01:20:41,640
Agora!
854
01:21:02,920 --> 01:21:05,200
O veneno do Doutor.
855
01:21:05,280 --> 01:21:09,480
Funcionou, Ruth.
Acho que voc� est� morto.
856
01:21:09,560 --> 01:21:11,040
Des�a.
857
01:21:15,880 --> 01:21:18,360
- Est� bem?
- Sim.
858
01:21:48,000 --> 01:21:50,520
Sim.
859
01:21:50,600 --> 01:21:53,280
- Bom tiro, xerife.
- Obrigado.
860
01:21:53,360 --> 01:21:56,240
Eu levo creditado por esse projecto.
861
01:21:57,760 --> 01:21:59,120
Que diabos aconteceu?
862
01:22:03,240 --> 01:22:04,800
Jesus Cristo.
863
01:22:04,920 --> 01:22:08,160
Estamos a ficar sem op��es.
864
01:22:08,240 --> 01:22:10,160
Qualquer outra id�ia?
865
01:22:16,120 --> 01:22:17,960
Lott.
866
01:22:18,040 --> 01:22:19,240
Est� mortos.
867
01:22:21,160 --> 01:22:24,400
Sim, mas est� sempre preparado.
868
01:22:35,840 --> 01:22:38,400
Lott. Filho da puta.
869
01:22:38,520 --> 01:22:40,480
Te adoro.
870
01:22:45,520 --> 01:22:47,440
Caso eu n�o consiga
871
01:22:48,760 --> 01:22:50,080
Vamos conseguir
872
01:22:57,080 --> 01:22:58,360
Cuide-se.
873
01:23:00,400 --> 01:23:02,680
Papai chegou casa.
874
01:23:02,760 --> 01:23:05,000
Ele tem um presente para voc�.
875
01:23:05,080 --> 01:23:06,600
Vou te cobrir.
876
01:23:09,120 --> 01:23:12,160
Venha at� mim, cabra.
877
01:23:12,080 --> 01:23:14,640
Atr�s de voc�.
878
01:23:17,160 --> 01:23:18,400
Vamos!
879
01:23:19,040 --> 01:23:20,760
Vamos l�.
880
01:23:21,720 --> 01:23:23,040
Vamos!
881
01:23:24,280 --> 01:23:25,520
Vamos!
882
01:23:27,120 --> 01:23:28,520
Vamos!
883
01:23:33,320 --> 01:23:37,720
Eu estou com fome e eu acabo com voc�.
884
01:23:44,640 --> 01:23:46,400
Vamos l�.
885
01:24:21,000 --> 01:24:23,000
Venha para o papai!
886
01:24:27,040 --> 01:24:29,360
Venha para o papai!
887
01:25:47,080 --> 01:25:50,560
Vamos l�. 9 segundos restantes.
888
01:25:59,000 --> 01:26:01,360
Sente se. Sente se.
889
01:26:51,520 --> 01:26:53,720
Voc� acha que temos esse tempo?
890
01:26:58,160 --> 01:27:00,720
N�o sei se voce, mas estou morrendo de fome.
891
01:27:02,400 --> 01:27:05,120
Eu tamb�m.
O que voc� quer comer?
892
01:27:07,160 --> 01:27:09,560
Qualquer coisa menos marisco.
893
01:27:12,280 --> 01:27:14,800
Quero te perguntar uma coisa.
894
01:27:18,280 --> 01:27:20,080
Baiacu?
895
01:27:22,280 --> 01:27:30,080
www.cinematorrent.bloggadores.com
www.torrentfilme.blogspot.com
62403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.