Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,947 --> 00:01:31,825
Not even a year ago,
we were getting married in Canada.
2
00:01:31,825 --> 00:01:31,867
Now we're back
fighting for our rights.
3
00:01:31,867 --> 00:01:33,577
Now we're back
fighting for our rights.
4
00:01:33,577 --> 00:01:33,619
Thanks to that asshole
in the White House.
5
00:01:33,619 --> 00:01:35,455
Thanks to that asshole
in the White House.
6
00:01:35,455 --> 00:01:35,497
You know, you're sounding
more and more like your mother.
7
00:01:35,497 --> 00:01:37,499
You know, you're sounding
more and more like your mother.
8
00:01:38,625 --> 00:01:38,667
You know, there was a time
when I would've said "fuck you",
9
00:01:38,667 --> 00:01:41,336
You know, there was a time
when I would've said "fuck you",
10
00:01:41,336 --> 00:01:41,378
but now I'll take that
as a compliment.
11
00:01:41,378 --> 00:01:43,338
but now I'll take that
as a compliment.
12
00:01:45,841 --> 00:01:45,883
Now, I ask you - who could think
that was an abomination?
13
00:01:45,883 --> 00:01:48,886
Now, I ask you - who could think
that was an abomination?
14
00:01:48,886 --> 00:01:48,928
A lot of people, Deb. Most people.
15
00:01:48,928 --> 00:01:51,055
A lot of people, Deb. Most people.
16
00:01:51,055 --> 00:01:51,097
Yeah, well, they're wrong.
17
00:01:51,097 --> 00:01:52,640
Yeah, well, they're wrong.
18
00:01:52,640 --> 00:01:52,682
And that includes that asshole
in the White House.
19
00:01:52,682 --> 00:01:55,768
And that includes that asshole
in the White House.
20
00:01:55,768 --> 00:01:55,810
Every time I read about
a gay minister being defrocked
21
00:01:55,810 --> 00:01:58,271
Every time I read about
a gay minister being defrocked
22
00:01:58,271 --> 00:01:58,313
or a gay couple having their kids
taken away from them,
23
00:01:58,313 --> 00:02:01,066
or a gay couple having their kids
taken away from them,
24
00:02:01,066 --> 00:02:01,108
it just fucking breaks my heart.
25
00:02:01,108 --> 00:02:02,859
it just fucking breaks my heart.
26
00:02:02,859 --> 00:02:02,901
Protect
the family! Protect our children!
27
00:02:02,901 --> 00:02:05,946
Protect
the family! Protect our children!
28
00:02:05,946 --> 00:02:05,988
Protect Christian values!
29
00:02:05,988 --> 00:02:08,449
Protect Christian values!
30
00:02:08,449 --> 00:02:08,491
Vote yes on 14.
Vote yes!
31
00:02:08,491 --> 00:02:10,743
Vote yes on 14.
Vote yes!
32
00:02:10,743 --> 00:02:10,785
Stop the homosexual agenda.
Protect our children!
33
00:02:10,785 --> 00:02:14,914
Stop the homosexual agenda.
Protect our children!
34
00:02:14,914 --> 00:02:14,956
Vote yes on 14.
35
00:02:14,956 --> 00:02:17,166
Vote yes on 14.
36
00:02:17,166 --> 00:02:17,208
Yes on 14. Yes on 14.
37
00:02:17,208 --> 00:02:20,087
Yes on 14. Yes on 14.
38
00:02:20,087 --> 00:02:20,129
Vote yes on 14.
Protect our children.
39
00:02:20,129 --> 00:02:22,172
Vote yes on 14.
Protect our children.
40
00:02:22,172 --> 00:02:22,214
Stop the homosexual agenda.
41
00:02:22,214 --> 00:02:25,300
Stop the homosexual agenda.
42
00:02:25,300 --> 00:02:25,342
Jesus forgives sinners.
Vote yes on 14.
43
00:02:25,342 --> 00:02:27,678
Jesus forgives sinners.
Vote yes on 14.
44
00:02:27,678 --> 00:02:27,720
Jesus forgives sinners.
45
00:02:27,720 --> 00:02:30,515
Jesus forgives sinners.
46
00:02:30,515 --> 00:02:30,557
Oh, yeah?
47
00:02:30,557 --> 00:02:32,100
Oh, yeah?
48
00:02:32,100 --> 00:02:32,142
Well, I've got news for you -
Jesus thinks you stink!
49
00:02:32,142 --> 00:02:35,395
Well, I've got news for you -
Jesus thinks you stink!
50
00:02:35,395 --> 00:02:35,437
Protect our children.
51
00:02:35,437 --> 00:02:37,522
Protect our children.
52
00:02:37,522 --> 00:02:37,564
Protect Christian values!
Vote yes on 14.
53
00:02:37,564 --> 00:02:40,901
Protect Christian values!
Vote yes on 14.
54
00:02:44,405 --> 00:02:44,447
What a fabulous event
this is going to be.
55
00:02:44,447 --> 00:02:47,074
What a fabulous event
this is going to be.
56
00:02:47,074 --> 00:02:47,116
If the planner does say so himself.
57
00:02:47,116 --> 00:02:49,160
If the planner does say so himself.
58
00:02:49,160 --> 00:02:49,201
Now, how many tickets have we sold?
Over 300.
59
00:02:49,201 --> 00:02:51,747
Now, how many tickets have we sold?
Over 300.
60
00:02:51,747 --> 00:02:51,788
And counting.
61
00:02:51,788 --> 00:02:53,290
And counting.
62
00:02:53,290 --> 00:02:53,332
At $200 a pop, that's over $60,000.
63
00:02:53,332 --> 00:02:55,500
At $200 a pop, that's over $60,000.
64
00:02:55,500 --> 00:02:55,542
That doesn't even include what we'll
make during the silent auction.
65
00:02:55,542 --> 00:02:57,753
That doesn't even include what we'll
make during the silent auction.
66
00:02:57,753 --> 00:02:57,794
Not bad for a night's work.
67
00:02:57,794 --> 00:02:59,546
Not bad for a night's work.
68
00:02:59,546 --> 00:02:59,588
Now, if I could just get Drew
to attend.
69
00:02:59,588 --> 00:03:01,423
Now, if I could just get Drew
to attend.
70
00:03:01,423 --> 00:03:01,465
Think of the media attention
we'd get. You can't buy that.
71
00:03:01,465 --> 00:03:03,718
Think of the media attention
we'd get. You can't buy that.
72
00:03:03,718 --> 00:03:03,760
Well, like my Aunt Lil always said -
"They can't shoot you for asking."
73
00:03:03,760 --> 00:03:06,971
Well, like my Aunt Lil always said -
"They can't shoot you for asking."
74
00:03:06,971 --> 00:03:07,013
Roy.
75
00:03:07,013 --> 00:03:08,514
Roy.
76
00:03:08,514 --> 00:03:08,556
I would like you to meet
my planning committee and friends.
77
00:03:08,556 --> 00:03:11,726
I would like you to meet
my planning committee and friends.
78
00:03:11,726 --> 00:03:11,768
Ben.
Hi.
79
00:03:11,768 --> 00:03:13,270
Ben.
Hi.
80
00:03:13,270 --> 00:03:13,312
Michael. Emmett.
How do you do?
81
00:03:13,312 --> 00:03:15,773
Michael. Emmett.
How do you do?
82
00:03:15,773 --> 00:03:15,814
This is Roy Harris,
the hotel manager.
83
00:03:15,814 --> 00:03:17,483
This is Roy Harris,
the hotel manager.
84
00:03:17,483 --> 00:03:17,524
He's been terrific, so helpful.
85
00:03:17,524 --> 00:03:19,276
He's been terrific, so helpful.
86
00:03:19,276 --> 00:03:19,318
Thanks for cutting us
such a great deal.
87
00:03:19,318 --> 00:03:21,070
Thanks for cutting us
such a great deal.
88
00:03:21,070 --> 00:03:21,111
Don't thank me just yet.
I'm afraid I have bad news.
89
00:03:21,111 --> 00:03:23,948
Don't thank me just yet.
I'm afraid I have bad news.
90
00:03:23,948 --> 00:03:23,990
Corporate just called. They're not
going to let you hold the event here.
91
00:03:23,990 --> 00:03:27,327
Corporate just called. They're not
going to let you hold the event here.
92
00:03:27,327 --> 00:03:27,369
Excuse me?!
What?
93
00:03:27,369 --> 00:03:28,995
Excuse me?!
What?
94
00:03:28,995 --> 00:03:29,037
Why'd they change their minds?
95
00:03:29,037 --> 00:03:30,747
Why'd they change their minds?
96
00:03:30,747 --> 00:03:30,789
That's privileged information.
97
00:03:30,789 --> 00:03:32,540
That's privileged information.
98
00:03:32,540 --> 00:03:32,582
Considering you just tanked
our event,
99
00:03:32,582 --> 00:03:34,292
Considering you just tanked
our event,
100
00:03:34,292 --> 00:03:34,334
I think we deserve the privilege
of an explanation.
101
00:03:34,334 --> 00:03:36,295
I think we deserve the privilege
of an explanation.
102
00:03:38,047 --> 00:03:38,089
Let's just say there's a couple
of very large accounts
103
00:03:38,089 --> 00:03:42,134
Let's just say there's a couple
of very large accounts
104
00:03:42,134 --> 00:03:42,176
corporate's afraid of alienating.
105
00:03:42,176 --> 00:03:44,345
corporate's afraid of alienating.
106
00:03:44,345 --> 00:03:44,387
By having an event they might
be perceived as gay-friendly.
107
00:03:44,387 --> 00:03:47,349
By having an event they might
be perceived as gay-friendly.
108
00:03:49,101 --> 00:03:49,142
Look, I support
what you're doing 100%.
109
00:03:49,142 --> 00:03:51,853
Look, I support
what you're doing 100%.
110
00:03:51,853 --> 00:03:51,895
I've been in a relationship
for 15 years. I want to protect that.
111
00:03:51,895 --> 00:03:54,981
I've been in a relationship
for 15 years. I want to protect that.
112
00:03:56,316 --> 00:03:56,358
But I also have to protect my job.
113
00:03:56,358 --> 00:03:58,277
But I also have to protect my job.
114
00:03:59,987 --> 00:04:00,029
I'm sorry.
115
00:04:00,029 --> 00:04:01,739
I'm sorry.
116
00:04:10,958 --> 00:04:11,000
Oh, yeah. He's hot.
117
00:04:11,000 --> 00:04:14,044
Oh, yeah. He's hot.
118
00:04:15,462 --> 00:04:15,504
Schmidt.
119
00:04:15,504 --> 00:04:17,131
Schmidt.
120
00:04:17,131 --> 00:04:17,172
What did I tell you about playing
with yourself during office hours?
121
00:04:17,172 --> 00:04:20,135
What did I tell you about playing
with yourself during office hours?
122
00:04:20,135 --> 00:04:20,176
Fuck, Brian.
123
00:04:20,176 --> 00:04:21,928
Fuck, Brian.
124
00:04:21,928 --> 00:04:21,970
Relax, Theodore.
This isn't work shafters.
125
00:04:21,970 --> 00:04:25,849
Relax, Theodore.
This isn't work shafters.
126
00:04:25,849 --> 00:04:25,890
You're in a jerk-off-friendly
environment.
127
00:04:25,890 --> 00:04:27,851
You're in a jerk-off-friendly
environment.
128
00:04:27,851 --> 00:04:27,892
I wasn't jerking off.
I'm on my quest for a husband.
129
00:04:27,892 --> 00:04:30,604
I wasn't jerking off.
I'm on my quest for a husband.
130
00:04:30,604 --> 00:04:30,646
The latest homo to join
the rank of defectors.
131
00:04:30,646 --> 00:04:34,358
The latest homo to join
the rank of defectors.
132
00:04:34,358 --> 00:04:34,400
So, who's the stiff?
133
00:04:34,400 --> 00:04:35,943
So, who's the stiff?
134
00:04:35,943 --> 00:04:35,985
And I don't mean that
in the best sense of the word.
135
00:04:35,985 --> 00:04:38,446
And I don't mean that
in the best sense of the word.
136
00:04:38,446 --> 00:04:38,487
As you know,
I lost my Jewish doctor,
137
00:04:38,487 --> 00:04:40,531
As you know,
I lost my Jewish doctor,
138
00:04:40,531 --> 00:04:40,574
so I decided to try
husbandmaterial.com.
139
00:04:40,574 --> 00:04:42,993
so I decided to try
husbandmaterial.com.
140
00:04:42,993 --> 00:04:43,035
It's a website that's full
of quality guys, like myself,
141
00:04:43,035 --> 00:04:46,913
It's a website that's full
of quality guys, like myself,
142
00:04:46,913 --> 00:04:46,955
who are looking
for the perfect partner.
143
00:04:46,955 --> 00:04:48,665
who are looking
for the perfect partner.
144
00:04:48,665 --> 00:04:48,707
So... ..what treasures
have you uncovered online?
145
00:04:48,707 --> 00:04:51,711
So... ..what treasures
have you uncovered online?
146
00:04:51,711 --> 00:04:51,753
Well, this is Richard. He's 36.
147
00:04:51,753 --> 00:04:54,630
Well, this is Richard. He's 36.
148
00:04:54,630 --> 00:04:54,672
He's a lawyer, he owns his own house
149
00:04:54,672 --> 00:04:56,758
He's a lawyer, he owns his own house
150
00:04:56,758 --> 00:04:56,799
and he likes to cuddle
after a long day.
151
00:04:56,799 --> 00:05:00,219
and he likes to cuddle
after a long day.
152
00:05:00,219 --> 00:05:00,261
Uh... oh, this is James. 35.
He's a dentist.
153
00:05:00,261 --> 00:05:03,098
Uh... oh, this is James. 35.
He's a dentist.
154
00:05:03,098 --> 00:05:03,140
And he likes... ..well, to cuddle after a long day.
155
00:05:03,140 --> 00:05:08,145
And he likes... ..well, to cuddle after a long day.
156
00:05:08,145 --> 00:05:08,187
Uh... Oh. This... Lewis. He's 37.
157
00:05:08,187 --> 00:05:10,356
Uh... Oh. This... Lewis. He's 37.
158
00:05:10,356 --> 00:05:10,397
He owns his own business
and he likes...
159
00:05:10,397 --> 00:05:12,691
He owns his own business
and he likes...
160
00:05:12,691 --> 00:05:12,733
He likes to cuddle after a long day.
..to cuddle after a long day.
161
00:05:12,733 --> 00:05:16,279
He likes to cuddle after a long day.
..to cuddle after a long day.
162
00:05:16,279 --> 00:05:16,321
Doesn't anyone like to fuck?
163
00:05:16,321 --> 00:05:17,989
Doesn't anyone like to fuck?
164
00:05:19,324 --> 00:05:19,366
Let's see some cock shots.
165
00:05:19,366 --> 00:05:21,117
Let's see some cock shots.
166
00:05:21,117 --> 00:05:21,159
There are no cock shots.
167
00:05:21,159 --> 00:05:22,786
There are no cock shots.
168
00:05:22,786 --> 00:05:22,827
Well, then how do you know
if they're quality men?
169
00:05:22,827 --> 00:05:25,081
Well, then how do you know
if they're quality men?
170
00:05:25,081 --> 00:05:25,122
Move over.
171
00:05:25,122 --> 00:05:26,582
Move over.
172
00:05:33,839 --> 00:05:33,881
This is Roland. He's 32.
173
00:05:33,881 --> 00:05:37,052
This is Roland. He's 32.
174
00:05:37,052 --> 00:05:37,094
He doesn't have time for a career.
175
00:05:37,094 --> 00:05:39,179
He doesn't have time for a career.
176
00:05:39,179 --> 00:05:39,221
He likes to cuddle
after being pounded into oblivion.
177
00:05:39,221 --> 00:05:42,057
He likes to cuddle
after being pounded into oblivion.
178
00:05:43,600 --> 00:05:43,642
Too bad for you he's in Australia.
179
00:05:43,642 --> 00:05:45,936
Too bad for you he's in Australia.
180
00:05:45,936 --> 00:05:45,977
Not really, since I plan
on being there in less than 48 hours.
181
00:05:45,977 --> 00:05:48,940
Not really, since I plan
on being there in less than 48 hours.
182
00:05:50,817 --> 00:05:50,858
I just got back from the doctor.
183
00:05:50,858 --> 00:05:52,944
I just got back from the doctor.
184
00:05:54,696 --> 00:05:54,737
I got a clean bill of health.
I'm completely cancer-free.
185
00:05:54,737 --> 00:05:59,326
I got a clean bill of health.
I'm completely cancer-free.
186
00:05:59,326 --> 00:05:59,368
That's great news!
Yeah, yeah, yeah, yeah.
187
00:05:59,368 --> 00:06:01,787
That's great news!
Yeah, yeah, yeah, yeah.
188
00:06:01,787 --> 00:06:01,829
So, to celebrate, I'm going to go
to Gay Mardi Gras in Sydney.
189
00:06:01,829 --> 00:06:04,707
So, to celebrate, I'm going to go
to Gay Mardi Gras in Sydney.
190
00:06:04,707 --> 00:06:04,748
I wish I could go.
191
00:06:04,748 --> 00:06:07,209
I wish I could go.
192
00:06:07,209 --> 00:06:07,251
What?! You've got to find a hubby.
193
00:06:07,251 --> 00:06:09,713
What?! You've got to find a hubby.
194
00:06:11,256 --> 00:06:11,297
G'day, mate.
195
00:06:11,297 --> 00:06:12,966
G'day, mate.
196
00:06:32,946 --> 00:06:32,988
Smells good.
I felt like cooking.
197
00:06:32,988 --> 00:06:35,866
Smells good.
I felt like cooking.
198
00:06:38,535 --> 00:06:38,577
You ran out this morning.
199
00:06:38,577 --> 00:06:40,120
You ran out this morning.
200
00:06:40,120 --> 00:06:40,203
I didn't run out.
I had a meeting at the hotel.
201
00:06:40,203 --> 00:06:44,417
I didn't run out.
I had a meeting at the hotel.
202
00:06:44,417 --> 00:06:44,459
How did it go?
203
00:06:44,459 --> 00:06:46,210
How did it go?
204
00:06:46,210 --> 00:06:46,252
They told us
to find some place else.
205
00:06:46,252 --> 00:06:49,422
They told us
to find some place else.
206
00:06:49,422 --> 00:06:49,464
What?
We have to find another venue.
207
00:06:49,464 --> 00:06:52,551
What?
We have to find another venue.
208
00:06:52,551 --> 00:06:52,593
Well, it's a little late for that,
isn't it?
209
00:06:52,593 --> 00:06:54,636
Well, it's a little late for that,
isn't it?
210
00:06:59,058 --> 00:06:59,099
I'm going to go take a shower.
211
00:06:59,099 --> 00:07:01,060
I'm going to go take a shower.
212
00:07:04,147 --> 00:07:04,189
Mel.
213
00:07:04,189 --> 00:07:05,690
Mel.
214
00:07:07,400 --> 00:07:07,442
Look... I glued it back together.
215
00:07:07,442 --> 00:07:11,196
Look... I glued it back together.
216
00:07:11,196 --> 00:07:11,237
If you turn it like this,
you can hardly notice the cracks.
217
00:07:11,237 --> 00:07:14,950
If you turn it like this,
you can hardly notice the cracks.
218
00:07:17,536 --> 00:07:17,578
Are we just going to pretend
as if it never happened?
219
00:07:17,578 --> 00:07:20,498
Are we just going to pretend
as if it never happened?
220
00:07:22,041 --> 00:07:22,083
No-one's pretending.
221
00:07:22,083 --> 00:07:26,338
No-one's pretending.
222
00:07:26,338 --> 00:07:26,380
In fact, I hear it happens
to a lot of divorced couples.
223
00:07:26,380 --> 00:07:29,633
In fact, I hear it happens
to a lot of divorced couples.
224
00:07:30,842 --> 00:07:30,884
Some say the sex is even hotter
than when they're married.
225
00:07:30,884 --> 00:07:33,929
Some say the sex is even hotter
than when they're married.
226
00:07:38,017 --> 00:07:38,059
It was a mistake.
227
00:07:38,059 --> 00:07:40,144
It was a mistake.
228
00:07:40,144 --> 00:07:40,186
A... momentary lapse in judgment.
229
00:07:40,186 --> 00:07:43,398
A... momentary lapse in judgment.
230
00:07:45,024 --> 00:07:45,066
Just one of those 'in the heat
of the moment' sort of things.
231
00:07:45,066 --> 00:07:47,861
Just one of those 'in the heat
of the moment' sort of things.
232
00:07:49,113 --> 00:07:49,154
Precisely.
233
00:07:49,154 --> 00:07:50,948
Precisely.
234
00:07:50,948 --> 00:07:50,989
Then I guess we should disregard it.
Move on.
235
00:07:50,989 --> 00:07:54,368
Then I guess we should disregard it.
Move on.
236
00:07:57,371 --> 00:07:57,413
I think that would be best.
237
00:07:57,413 --> 00:07:59,124
I think that would be best.
238
00:08:09,343 --> 00:08:09,385
Deb, did you ever date
a younger man?
239
00:08:09,385 --> 00:08:11,470
Deb, did you ever date
a younger man?
240
00:08:11,470 --> 00:08:11,512
Sunshine,
until Karl came along,
241
00:08:11,512 --> 00:08:14,432
Sunshine,
until Karl came along,
242
00:08:14,432 --> 00:08:14,473
I was barely dating a living one.
243
00:08:14,473 --> 00:08:17,101
I was barely dating a living one.
244
00:08:17,101 --> 00:08:17,143
But if you'd had the chance?
I'd have jumped on it.
245
00:08:17,143 --> 00:08:20,647
But if you'd had the chance?
I'd have jumped on it.
246
00:08:20,647 --> 00:08:20,689
Which is what I hope
your mother's doing.
247
00:08:20,689 --> 00:08:23,233
Which is what I hope
your mother's doing.
248
00:08:23,233 --> 00:08:23,275
Yeah, but he's half her age.
249
00:08:23,275 --> 00:08:25,318
Yeah, but he's half her age.
250
00:08:25,318 --> 00:08:25,360
Jeez. You kids - you don't cut
your parents much slack, do you?
251
00:08:25,360 --> 00:08:29,031
Jeez. You kids - you don't cut
your parents much slack, do you?
252
00:08:29,031 --> 00:08:29,072
Well, under the sexual
bill of rights -
253
00:08:29,072 --> 00:08:31,075
Well, under the sexual
bill of rights -
254
00:08:31,075 --> 00:08:31,117
that is, if we still
have any rights -
255
00:08:31,117 --> 00:08:33,202
that is, if we still
have any rights -
256
00:08:33,202 --> 00:08:33,244
she's entitled to the same freedoms
you and Brian have.
257
00:08:33,244 --> 00:08:36,122
she's entitled to the same freedoms
you and Brian have.
258
00:08:36,122 --> 00:08:36,164
Had.
259
00:08:36,164 --> 00:08:38,207
Had.
260
00:08:38,207 --> 00:08:38,249
You catch my drift.
261
00:08:38,249 --> 00:08:39,917
You catch my drift.
262
00:08:44,423 --> 00:08:44,465
Fucking pepper.
263
00:08:44,465 --> 00:08:46,467
Fucking pepper.
264
00:08:46,467 --> 00:08:46,508
I've done my share
of running around,
265
00:08:46,508 --> 00:08:48,719
I've done my share
of running around,
266
00:08:48,719 --> 00:08:48,761
but... when I read your description -
267
00:08:48,761 --> 00:08:50,846
but... when I read your description -
268
00:08:50,846 --> 00:08:50,888
enjoy spending quiet evenings
at home -
269
00:08:50,888 --> 00:08:53,725
enjoy spending quiet evenings
at home -
270
00:08:53,725 --> 00:08:53,767
there's something about it
I found very appealing.
271
00:08:53,767 --> 00:08:56,853
there's something about it
I found very appealing.
272
00:08:56,853 --> 00:08:56,895
To tell you the truth,
I... I've never liked going out much.
273
00:08:56,895 --> 00:08:59,898
To tell you the truth,
I... I've never liked going out much.
274
00:09:01,149 --> 00:09:01,191
See, when I was a kid, the Partridge
Family reunion came to town,
275
00:09:01,191 --> 00:09:04,236
See, when I was a kid, the Partridge
Family reunion came to town,
276
00:09:04,236 --> 00:09:04,278
and, uh... 304
277
00:09:04,278 --> 00:09:05,821
and, uh... 305
278
00:09:05,821 --> 00:09:05,863
..I wanted
Danny Bonaduce's autograph so bad.
279
00:09:05,863 --> 00:09:08,783
..I wanted
Danny Bonaduce's autograph so bad.
280
00:09:08,783 --> 00:09:08,824
So, I waited in line for four hours,
281
00:09:08,824 --> 00:09:11,619
So, I waited in line for four hours,
282
00:09:11,619 --> 00:09:11,660
and then finally, there they were,
dressed in those white jumpsuits.
283
00:09:11,660 --> 00:09:15,415
and then finally, there they were,
dressed in those white jumpsuits.
284
00:09:15,415 --> 00:09:15,457
Oh, God, I remember those.
David Cassidy - I had such a crush.
285
00:09:15,457 --> 00:09:18,668
Oh, God, I remember those.
David Cassidy - I had such a crush.
286
00:09:21,338 --> 00:09:21,380
Anyway, there was a stampede.
287
00:09:21,380 --> 00:09:23,590
Anyway, there was a stampede.
288
00:09:25,426 --> 00:09:25,468
I got trampled.
289
00:09:25,468 --> 00:09:26,969
I got trampled.
290
00:09:28,012 --> 00:09:28,054
That's terrible.
291
00:09:28,054 --> 00:09:29,806
That's terrible.
292
00:09:29,806 --> 00:09:29,847
Yeah, it was pretty terrifying.
293
00:09:29,847 --> 00:09:33,226
Yeah, it was pretty terrifying.
294
00:09:33,226 --> 00:09:33,267
In fact, I still get nervous
being in a crowd.
295
00:09:33,267 --> 00:09:36,730
In fact, I still get nervous
being in a crowd.
296
00:09:36,730 --> 00:09:36,772
So, how's the date going?
297
00:09:36,772 --> 00:09:39,191
So, how's the date going?
298
00:09:39,191 --> 00:09:39,233
It is not a date, Deb.
We're just getting acquainted.
299
00:09:39,233 --> 00:09:41,735
It is not a date, Deb.
We're just getting acquainted.
300
00:09:41,735 --> 00:09:41,777
Ah. Are we checking each other out
to make sure you're not trolls?
301
00:09:41,777 --> 00:09:44,947
Ah. Are we checking each other out
to make sure you're not trolls?
302
00:09:44,947 --> 00:09:44,988
And then you go and fuck? Huh?
303
00:09:44,988 --> 00:09:46,824
And then you go and fuck? Huh?
304
00:09:50,412 --> 00:09:50,453
Yeah. Deb has a way of cutting
right to the chase.
305
00:09:50,453 --> 00:09:52,997
Yeah. Deb has a way of cutting
right to the chase.
306
00:09:54,207 --> 00:09:54,249
So, have we, uh...
officially passed the troll test?
307
00:09:54,249 --> 00:09:58,629
So, have we, uh...
officially passed the troll test?
308
00:09:59,922 --> 00:09:59,964
Yeah.
309
00:09:59,964 --> 00:10:01,549
Yeah.
310
00:10:01,549 --> 00:10:01,590
Well, how about a real date?
Great.
311
00:10:01,590 --> 00:10:04,635
Well, how about a real date?
Great.
312
00:10:04,635 --> 00:10:04,677
I just bought two tickets to the
Stop Prop 14 benefit Thursday night.
313
00:10:04,677 --> 00:10:08,180
I just bought two tickets to the
Stop Prop 14 benefit Thursday night.
314
00:10:08,180 --> 00:10:08,222
Cyndi Lauper's performing.
315
00:10:08,222 --> 00:10:10,684
Cyndi Lauper's performing.
316
00:10:10,684 --> 00:10:10,726
I... I'd love to, but...
317
00:10:10,726 --> 00:10:13,937
I... I'd love to, but...
318
00:10:14,980 --> 00:10:15,021
Crowds. Right.
319
00:10:15,021 --> 00:10:16,690
Crowds. Right.
320
00:10:16,690 --> 00:10:16,732
Um... well, some other time.
321
00:10:16,732 --> 00:10:19,776
Um... well, some other time.
322
00:10:21,446 --> 00:10:21,487
No. No, wait.
323
00:10:21,487 --> 00:10:23,489
No. No, wait.
324
00:10:24,741 --> 00:10:24,782
My therapist says it's important
I stare down my demons,
325
00:10:24,782 --> 00:10:27,368
My therapist says it's important
I stare down my demons,
326
00:10:27,368 --> 00:10:27,410
so... that's what I'm going to do.
327
00:10:27,410 --> 00:10:30,121
so... that's what I'm going to do.
328
00:10:31,582 --> 00:10:31,623
You sure?
It's a date.
329
00:10:31,623 --> 00:10:33,751
You sure?
It's a date.
330
00:10:34,918 --> 00:10:34,960
Great.
331
00:10:34,960 --> 00:10:36,754
Great.
332
00:10:36,754 --> 00:10:36,795
Uh, 300, maybe as many as 400.
For this Thursday night.
333
00:10:36,795 --> 00:10:40,299
Uh, 300, maybe as many as 400.
For this Thursday night.
334
00:10:40,299 --> 00:10:40,340
Yes, I know, it's a big crowd.
Yeah, I know it's short notice.
335
00:10:40,340 --> 00:10:43,219
Yes, I know, it's a big crowd.
Yeah, I know it's short notice.
336
00:10:43,219 --> 00:10:43,261
Whatever it takes to make it work.
Saturday won't work.
337
00:10:43,261 --> 00:10:45,930
Whatever it takes to make it work.
Saturday won't work.
338
00:10:45,930 --> 00:10:45,972
Are you sure you can't...
There's no way that you can...
339
00:10:45,972 --> 00:10:48,516
Are you sure you can't...
There's no way that you can...
340
00:10:48,516 --> 00:10:48,558
Well, thanks.
Thanks anyway.
341
00:10:48,558 --> 00:10:50,852
Well, thanks.
Thanks anyway.
342
00:10:50,852 --> 00:10:50,894
No luck?
Nada.
343
00:10:50,894 --> 00:10:52,687
No luck?
Nada.
344
00:10:52,687 --> 00:10:52,729
Same here.
So, who's left?
345
00:10:52,729 --> 00:10:54,857
Same here.
So, who's left?
346
00:10:54,857 --> 00:10:54,899
That's it. Everything's either booked
or they don't want us.
347
00:10:54,899 --> 00:10:58,694
That's it. Everything's either booked
or they don't want us.
348
00:10:58,694 --> 00:10:58,736
This is a disaster.
349
00:10:58,736 --> 00:11:00,362
This is a disaster.
350
00:11:07,829 --> 00:11:07,871
There's one place.
351
00:11:07,871 --> 00:11:09,581
There's one place.
352
00:11:11,124 --> 00:11:11,166
I'm not asking him for anything.
353
00:11:11,166 --> 00:11:13,502
I'm not asking him for anything.
354
00:11:13,502 --> 00:11:13,543
Michael, this is important.
355
00:11:13,543 --> 00:11:15,338
Michael, this is important.
356
00:11:15,338 --> 00:11:15,380
Can't you and Brian put aside
your differences for one night?
357
00:11:15,380 --> 00:11:17,715
Can't you and Brian put aside
your differences for one night?
358
00:11:17,715 --> 00:11:17,757
I'm sorry. I'm not going to do it.
359
00:11:17,757 --> 00:11:19,801
I'm sorry. I'm not going to do it.
360
00:11:20,885 --> 00:11:20,927
Well, then, I guess
we'll just have to call the centre,
361
00:11:20,927 --> 00:11:23,388
Well, then, I guess
we'll just have to call the centre,
362
00:11:23,388 --> 00:11:23,429
tell them the benefit's off.
363
00:11:23,429 --> 00:11:25,098
tell them the benefit's off.
364
00:11:30,729 --> 00:11:30,771
You've got to try the Bodyline.
365
00:11:30,771 --> 00:11:32,689
You've got to try the Bodyline.
366
00:11:32,689 --> 00:11:32,731
The best bathhouse in Sydney.
367
00:11:32,731 --> 00:11:34,650
The best bathhouse in Sydney.
368
00:11:34,650 --> 00:11:34,691
Bodyline.
369
00:11:34,691 --> 00:11:36,443
Bodyline.
370
00:11:36,443 --> 00:11:36,485
That's it, mate.
Fuck me. Harder!
371
00:11:36,485 --> 00:11:39,447
That's it, mate.
Fuck me. Harder!
372
00:11:40,990 --> 00:11:41,032
What about clubs?
373
00:11:41,032 --> 00:11:42,784
What about clubs?
374
00:11:42,784 --> 00:11:42,826
I prefer Arq on Oxford.
Friendly. Young crowd.
375
00:11:42,826 --> 00:11:47,915
I prefer Arq on Oxford.
Friendly. Young crowd.
376
00:11:49,500 --> 00:11:49,542
Arq on Oxford.
377
00:11:49,542 --> 00:11:51,252
Arq on Oxford.
378
00:11:51,252 --> 00:11:51,293
The midnight shift's packed
on the weekends.
379
00:11:51,293 --> 00:11:53,212
The midnight shift's packed
on the weekends.
380
00:11:53,212 --> 00:11:53,254
Oh, yeah.
381
00:11:53,254 --> 00:11:54,714
Oh, yeah.
382
00:11:58,635 --> 00:11:58,677
Don't stop. I'm close.
383
00:11:58,677 --> 00:12:00,971
Don't stop. I'm close.
384
00:12:00,971 --> 00:12:01,012
Oh, yeah. Oh, yeah.
385
00:12:01,012 --> 00:12:03,014
Oh, yeah. Oh, yeah.
386
00:12:03,014 --> 00:12:03,056
Oh, yeah, mate. Oh, yes. Yes.
387
00:12:03,056 --> 00:12:05,308
Oh, yeah, mate. Oh, yes. Yes.
388
00:12:08,812 --> 00:12:08,854
Oh, yes! Oh...
389
00:12:08,854 --> 00:12:11,023
Oh, yes! Oh...
390
00:12:11,023 --> 00:12:11,065
Shit.
Oh...
391
00:12:11,065 --> 00:12:12,483
Shit.
Oh...
392
00:12:21,493 --> 00:12:21,535
Jeez. I was calling and calling.
393
00:12:21,535 --> 00:12:23,328
Jeez. I was calling and calling.
394
00:12:23,328 --> 00:12:23,370
Why didn't you just buy a stick
of dynamite and blast the door down?
395
00:12:23,370 --> 00:12:26,206
Why didn't you just buy a stick
of dynamite and blast the door down?
396
00:12:26,206 --> 00:12:26,248
It's the Brown Athletics account...
397
00:12:26,248 --> 00:12:28,542
It's the Brown Athletics account...
398
00:12:28,542 --> 00:12:28,584
Oops... sorry.
399
00:12:28,584 --> 00:12:30,919
Oops... sorry.
400
00:12:30,919 --> 00:12:30,961
Not as sorry as he is.
401
00:12:30,961 --> 00:12:32,797
Not as sorry as he is.
402
00:12:32,797 --> 00:12:32,839
What about it?!
403
00:12:32,839 --> 00:12:34,382
What about it?!
404
00:12:34,382 --> 00:12:34,424
Leo Brown just heard
about Drew Boyd.
405
00:12:34,424 --> 00:12:36,134
Leo Brown just heard
about Drew Boyd.
406
00:12:36,134 --> 00:12:36,176
He wants another spokesman
for his underwear line.
407
00:12:36,176 --> 00:12:38,219
He wants another spokesman
for his underwear line.
408
00:12:38,219 --> 00:12:38,261
Did you tell him that
we've already booked the photoshoot?
409
00:12:38,261 --> 00:12:40,638
Did you tell him that
we've already booked the photoshoot?
410
00:12:40,638 --> 00:12:40,680
That the ad space
has already been paid for?
411
00:12:40,680 --> 00:12:42,683
That the ad space
has already been paid for?
412
00:12:42,683 --> 00:12:42,725
He said, "That's your problem.
413
00:12:42,725 --> 00:12:44,268
He said, "That's your problem.
414
00:12:44,268 --> 00:12:44,310
"But if you don't find someone else,
you'll have a bigger one."
415
00:12:44,310 --> 00:12:46,896
"But if you don't find someone else,
you'll have a bigger one."
416
00:12:49,315 --> 00:12:49,356
Bottom line - a gay player
is disruptive to a team.
417
00:12:49,356 --> 00:12:53,528
Bottom line - a gay player
is disruptive to a team.
418
00:12:53,528 --> 00:12:53,570
Imagine that you're in
a locker room...
419
00:12:53,570 --> 00:12:55,280
Imagine that you're in
a locker room...
420
00:12:55,280 --> 00:12:55,322
Don't tell me his team-mates
are afraid he'll jump them.
421
00:12:55,322 --> 00:12:57,365
Don't tell me his team-mates
are afraid he'll jump them.
422
00:12:57,365 --> 00:12:57,407
Those big guys
can't take care of themselves? No.
423
00:12:57,407 --> 00:12:59,326
Those big guys
can't take care of themselves? No.
424
00:12:59,326 --> 00:12:59,367
Besides, he didn't chase them
around the showers before.
425
00:12:59,367 --> 00:13:01,620
Besides, he didn't chase them
around the showers before.
426
00:13:01,620 --> 00:13:01,661
Why would he now?
427
00:13:01,661 --> 00:13:03,163
Why would he now?
428
00:13:03,163 --> 00:13:03,205
By announcing that he was gay,
429
00:13:03,205 --> 00:13:04,957
By announcing that he was gay,
430
00:13:04,957 --> 00:13:04,999
Drew Boyd has separated himself
from the rest of the team.
431
00:13:04,999 --> 00:13:07,877
Drew Boyd has separated himself
from the rest of the team.
432
00:13:07,877 --> 00:13:07,919
The spirit of unity, the playing
together as one, has been broken
433
00:13:07,919 --> 00:13:11,672
The spirit of unity, the playing
together as one, has been broken
434
00:13:11,672 --> 00:13:11,714
and it can never be repaired.
435
00:13:11,714 --> 00:13:13,466
and it can never be repaired.
436
00:13:13,466 --> 00:13:13,508
So, you're saying
they should get rid of him?
437
00:13:13,508 --> 00:13:15,344
So, you're saying
they should get rid of him?
438
00:13:15,344 --> 00:13:15,386
If he was on my team, I would.
I'd say I had no choice...
439
00:13:15,386 --> 00:13:18,263
If he was on my team, I would.
I'd say I had no choice...
440
00:13:18,263 --> 00:13:18,305
Hey, I was watching that.
Why?
441
00:13:18,305 --> 00:13:20,015
Hey, I was watching that.
Why?
442
00:13:20,015 --> 00:13:20,057
So you can get even more depressed?
443
00:13:20,057 --> 00:13:21,975
So you can get even more depressed?
444
00:13:21,975 --> 00:13:22,017
I have just the thing
to take your mind off it.
445
00:13:22,017 --> 00:13:25,062
I have just the thing
to take your mind off it.
446
00:13:25,062 --> 00:13:25,104
'Madame X'.
447
00:13:25,104 --> 00:13:26,648
'Madame X'.
448
00:13:26,648 --> 00:13:26,689
Starring the unjustly
underrated Lana Turner.
449
00:13:26,689 --> 00:13:30,402
Starring the unjustly
underrated Lana Turner.
450
00:13:30,402 --> 00:13:30,443
What a performance.
451
00:13:30,443 --> 00:13:32,570
What a performance.
452
00:13:32,570 --> 00:13:32,612
Lana has an illicit affair,
453
00:13:32,612 --> 00:13:34,364
Lana has an illicit affair,
454
00:13:34,364 --> 00:13:34,406
and after being discovered, is forced
to forfeit her identity as her.
455
00:13:34,406 --> 00:13:38,411
and after being discovered, is forced
to forfeit her identity as her.
456
00:13:38,411 --> 00:13:38,452
She wanders the world
in a drunken stupor,
457
00:13:38,452 --> 00:13:41,539
She wanders the world
in a drunken stupor,
458
00:13:41,539 --> 00:13:41,580
finally to return home
and murder her blackmailer.
459
00:13:41,580 --> 00:13:47,128
finally to return home
and murder her blackmailer.
460
00:13:47,128 --> 00:13:47,169
And this is supposed
to make me feel better?
461
00:13:47,169 --> 00:13:49,798
And this is supposed
to make me feel better?
462
00:13:49,798 --> 00:13:49,840
Yeah, well,
Lana always does it for me.
463
00:13:49,840 --> 00:13:52,551
Yeah, well,
Lana always does it for me.
464
00:13:57,305 --> 00:13:57,347
Hey, you know what really
might make you feel better?
465
00:13:57,347 --> 00:14:00,309
Hey, you know what really
might make you feel better?
466
00:14:00,309 --> 00:14:00,351
Coming with me
to the Stop Prop 14 event.
467
00:14:00,351 --> 00:14:03,146
Coming with me
to the Stop Prop 14 event.
468
00:14:03,146 --> 00:14:03,187
You can meet your gay fans,
469
00:14:03,187 --> 00:14:04,897
You can meet your gay fans,
470
00:14:04,897 --> 00:14:04,981
see what a role model
and inspiration you've become.
471
00:14:04,981 --> 00:14:07,442
see what a role model
and inspiration you've become.
472
00:14:07,442 --> 00:14:07,483
I told you -
I'm a professional football player,
473
00:14:07,483 --> 00:14:09,485
I told you -
I'm a professional football player,
474
00:14:09,485 --> 00:14:09,527
not a professional fag!
475
00:14:09,527 --> 00:14:11,447
not a professional fag!
476
00:14:11,447 --> 00:14:11,488
So stop trying to get me to be
the new gay poster boy!
477
00:14:11,488 --> 00:14:14,241
So stop trying to get me to be
the new gay poster boy!
478
00:14:20,456 --> 00:14:20,497
You'd better take care of yourself.
479
00:14:20,497 --> 00:14:22,542
You'd better take care of yourself.
480
00:14:22,542 --> 00:14:22,584
You've got a near-naked photoshoot
coming up.
481
00:14:22,584 --> 00:14:25,003
You've got a near-naked photoshoot
coming up.
482
00:14:25,003 --> 00:14:25,044
There's not going to be
a photoshoot.
483
00:14:25,044 --> 00:14:27,088
There's not going to be
a photoshoot.
484
00:14:27,088 --> 00:14:27,130
Your friend Kinney called.
He fired me.
485
00:14:27,130 --> 00:14:30,049
Your friend Kinney called.
He fired me.
486
00:14:31,886 --> 00:14:31,927
Brian fired you?
487
00:14:31,927 --> 00:14:33,971
Brian fired you?
488
00:14:35,222 --> 00:14:35,264
I've now officially lost everything.
489
00:14:35,264 --> 00:14:37,058
I've now officially lost everything.
490
00:14:39,894 --> 00:14:39,935
I knew it wouldn't be easy
coming out,
491
00:14:39,935 --> 00:14:41,645
I knew it wouldn't be easy
coming out,
492
00:14:41,645 --> 00:14:41,687
but I never expected
it would be this bad.
493
00:14:41,687 --> 00:14:44,816
but I never expected
it would be this bad.
494
00:14:46,902 --> 00:14:46,943
You haven't lost me.
495
00:14:46,943 --> 00:14:48,653
You haven't lost me.
496
00:14:51,364 --> 00:14:51,406
We'll figure this out.
497
00:14:51,406 --> 00:14:52,908
We'll figure this out.
498
00:14:55,620 --> 00:14:55,661
If you don't mind...
I need some time alone.
499
00:14:55,661 --> 00:14:58,998
If you don't mind...
I need some time alone.
500
00:15:01,709 --> 00:15:01,751
Sure. I understand.
501
00:15:01,751 --> 00:15:04,420
Sure. I understand.
502
00:15:26,361 --> 00:15:26,403
It's freezing, huh?
503
00:15:26,403 --> 00:15:29,865
It's freezing, huh?
504
00:15:29,865 --> 00:15:29,907
Hey, we could go back to my place.
I'll warm you up.
505
00:15:29,907 --> 00:15:33,577
Hey, we could go back to my place.
I'll warm you up.
506
00:15:33,577 --> 00:15:33,619
It's kind of late and...
507
00:15:33,619 --> 00:15:36,330
It's kind of late and...
508
00:15:39,418 --> 00:15:39,459
Corinne...
I know. You don't have to tell me.
509
00:15:39,459 --> 00:15:41,837
Corinne...
I know. You don't have to tell me.
510
00:15:41,837 --> 00:15:41,878
No, it's not you, I swear.
I... I know that too.
511
00:15:41,878 --> 00:15:44,714
No, it's not you, I swear.
I... I know that too.
512
00:15:45,924 --> 00:15:45,966
It's Lindsay.
513
00:15:45,966 --> 00:15:47,467
It's Lindsay.
514
00:15:49,554 --> 00:15:49,595
Hey, come on, you don't need
a special team of investigators
515
00:15:49,595 --> 00:15:52,932
Hey, come on, you don't need
a special team of investigators
516
00:15:52,932 --> 00:15:52,974
to figure out what's what.
517
00:15:52,974 --> 00:15:54,642
to figure out what's what.
518
00:15:55,810 --> 00:15:55,852
Besides, it's not a crime.
519
00:15:55,852 --> 00:15:57,895
Besides, it's not a crime.
520
00:16:00,023 --> 00:16:00,065
Mind if I ask you what gave me away?
521
00:16:00,065 --> 00:16:03,193
Mind if I ask you what gave me away?
522
00:16:10,075 --> 00:16:10,117
Penguins.
523
00:16:10,117 --> 00:16:11,578
Penguins.
524
00:16:13,079 --> 00:16:13,121
When my dad left my mom,
525
00:16:13,121 --> 00:16:16,249
When my dad left my mom,
526
00:16:16,249 --> 00:16:16,291
she was so obsessed,
you could mention any subject
527
00:16:16,291 --> 00:16:18,376
she was so obsessed,
you could mention any subject
528
00:16:18,376 --> 00:16:18,418
and somehow she'd make it about him.
529
00:16:18,418 --> 00:16:21,756
and somehow she'd make it about him.
530
00:16:22,798 --> 00:16:22,840
Penguins.
531
00:16:22,840 --> 00:16:24,550
Penguins.
532
00:16:24,550 --> 00:16:24,592
"Your father hated wearing
a tuxedo."
533
00:16:24,592 --> 00:16:27,678
"Your father hated wearing
a tuxedo."
534
00:16:27,678 --> 00:16:27,720
You're the same way.
535
00:16:27,720 --> 00:16:30,055
You're the same way.
536
00:16:30,055 --> 00:16:30,097
Julia Roberts.
537
00:16:30,097 --> 00:16:31,766
Julia Roberts.
538
00:16:31,766 --> 00:16:31,807
"Lindsay got her hair cut
like Julia Roberts."
539
00:16:31,807 --> 00:16:34,561
"Lindsay got her hair cut
like Julia Roberts."
540
00:16:35,604 --> 00:16:35,645
The French hate Americans.
541
00:16:35,645 --> 00:16:38,273
The French hate Americans.
542
00:16:38,273 --> 00:16:38,315
"Lindsay makes
a great bouillabaisse."
543
00:16:38,315 --> 00:16:41,276
"Lindsay makes
a great bouillabaisse."
544
00:16:43,153 --> 00:16:43,195
I didn't realise.
545
00:16:43,195 --> 00:16:44,947
I didn't realise.
546
00:16:44,947 --> 00:16:44,989
Well, why should you?
547
00:16:44,989 --> 00:16:46,908
Well, why should you?
548
00:16:46,908 --> 00:16:46,949
Referring to her is as automatic
to you as blinking.
549
00:16:46,949 --> 00:16:51,120
Referring to her is as automatic
to you as blinking.
550
00:16:51,120 --> 00:16:51,162
Just... next time, be fair.
551
00:16:51,162 --> 00:16:55,959
Just... next time, be fair.
552
00:16:55,959 --> 00:16:56,001
Until you can buy
a tube of toothpaste
553
00:16:56,001 --> 00:16:57,711
Until you can buy
a tube of toothpaste
554
00:16:57,711 --> 00:16:57,753
and not mention
Lindsay's perfect smile...
555
00:16:57,753 --> 00:17:00,339
and not mention
Lindsay's perfect smile...
556
00:17:01,673 --> 00:17:01,715
..don't let some poor girl think
she's got a chance.
557
00:17:01,715 --> 00:17:04,635
..don't let some poor girl think
she's got a chance.
558
00:17:07,180 --> 00:17:07,222
That's Andy Prather. He's the
running back for the Chargers.
559
00:17:07,222 --> 00:17:10,350
That's Andy Prather. He's the
running back for the Chargers.
560
00:17:10,350 --> 00:17:10,391
Mmm. Definitely the hottest
of the hotties.
561
00:17:10,391 --> 00:17:12,852
Mmm. Definitely the hottest
of the hotties.
562
00:17:12,852 --> 00:17:12,894
Check out those abs.
563
00:17:12,894 --> 00:17:15,313
Check out those abs.
564
00:17:15,313 --> 00:17:15,355
I have - about a thousand times.
565
00:17:15,355 --> 00:17:17,441
I have - about a thousand times.
566
00:17:17,441 --> 00:17:17,483
Straight, right?
Yeah.
567
00:17:17,483 --> 00:17:18,984
Straight, right?
Yeah.
568
00:17:18,984 --> 00:17:19,026
I have several teenage girls
569
00:17:19,026 --> 00:17:20,528
I have several teenage girls
570
00:17:20,528 --> 00:17:20,569
who'll swear under oath
they've been raped by him.
571
00:17:20,569 --> 00:17:22,363
who'll swear under oath
they've been raped by him.
572
00:17:22,363 --> 00:17:22,405
Perfect. When can he be here?
573
00:17:22,405 --> 00:17:24,365
Perfect. When can he be here?
574
00:17:24,365 --> 00:17:24,407
Once you sign off,
he'll be on the next plane.
575
00:17:24,407 --> 00:17:26,450
Once you sign off,
he'll be on the next plane.
576
00:17:26,450 --> 00:17:26,492
Book him.
Great.
577
00:17:26,492 --> 00:17:27,911
Book him.
Great.
578
00:17:28,954 --> 00:17:28,995
Hey, Teddy.
579
00:17:28,995 --> 00:17:30,497
Hey, Teddy.
580
00:17:31,832 --> 00:17:31,873
Michael.
581
00:17:31,873 --> 00:17:33,375
Michael.
582
00:17:33,375 --> 00:17:33,417
Wow. It's a...
583
00:17:33,417 --> 00:17:35,377
Wow. It's a...
584
00:17:35,377 --> 00:17:35,419
..surprise to see you here.
585
00:17:35,419 --> 00:17:38,297
..surprise to see you here.
586
00:17:38,297 --> 00:17:38,339
Ri... right, Bri? Isn't it
a surprise to, uh... see him... here?
587
00:17:38,339 --> 00:17:42,343
Ri... right, Bri? Isn't it
a surprise to, uh... see him... here?
588
00:17:44,095 --> 00:17:44,137
I'm speechless. Except to say that
if you and your guest will excuse me.
589
00:17:44,137 --> 00:17:48,724
I'm speechless. Except to say that
if you and your guest will excuse me.
590
00:17:48,724 --> 00:17:48,766
Actually, I'm here to see you.
591
00:17:48,766 --> 00:17:50,936
Actually, I'm here to see you.
592
00:17:55,065 --> 00:17:55,107
Oh, I'll, uh... I'll... I'll just...
I'll take off
593
00:17:55,107 --> 00:17:57,526
Oh, I'll, uh... I'll... I'll just...
I'll take off
594
00:17:57,526 --> 00:17:57,568
and leave you two
to do whatever you two need to do.
595
00:17:57,568 --> 00:18:01,740
and leave you two
to do whatever you two need to do.
596
00:18:07,579 --> 00:18:07,620
I won't waste too much of your time.
597
00:18:07,620 --> 00:18:09,539
I won't waste too much of your time.
598
00:18:09,539 --> 00:18:09,581
That's good. Because I don't have
too much to offer.
599
00:18:09,581 --> 00:18:13,169
That's good. Because I don't have
too much to offer.
600
00:18:13,169 --> 00:18:13,210
Then I'll get right to the point.
601
00:18:13,210 --> 00:18:15,004
Then I'll get right to the point.
602
00:18:16,046 --> 00:18:16,088
The point being, you want something?
603
00:18:16,088 --> 00:18:18,048
The point being, you want something?
604
00:18:19,884 --> 00:18:19,925
Yes.
605
00:18:19,925 --> 00:18:21,510
Yes.
606
00:18:21,510 --> 00:18:21,552
Wouldn't happen to be
to apologise, would it?
607
00:18:21,552 --> 00:18:24,014
Wouldn't happen to be
to apologise, would it?
608
00:18:24,014 --> 00:18:24,055
I believe it's you who owes me that.
609
00:18:24,055 --> 00:18:25,974
I believe it's you who owes me that.
610
00:18:25,974 --> 00:18:26,016
I already offered. You refused.
611
00:18:26,016 --> 00:18:27,684
I already offered. You refused.
612
00:18:27,684 --> 00:18:27,726
Because you didn't mean
a goddamn word!
613
00:18:27,726 --> 00:18:29,561
Because you didn't mean
a goddamn word!
614
00:18:30,604 --> 00:18:30,645
But that's not why you're here.
615
00:18:30,645 --> 00:18:32,355
But that's not why you're here.
616
00:18:34,984 --> 00:18:35,026
We lost La Montage for the benefit -
Stop Prop 14.
617
00:18:35,026 --> 00:18:40,364
We lost La Montage for the benefit -
Stop Prop 14.
618
00:18:40,364 --> 00:18:40,406
Yeah, I live in Pittsburgh.
I've heard of it.
619
00:18:40,406 --> 00:18:42,366
Yeah, I live in Pittsburgh.
I've heard of it.
620
00:18:43,451 --> 00:18:43,493
It seems that some
of their very important clients
621
00:18:43,493 --> 00:18:45,954
It seems that some
of their very important clients
622
00:18:45,954 --> 00:18:45,996
might object to us using it.
623
00:18:45,996 --> 00:18:47,664
might object to us using it.
624
00:18:48,832 --> 00:18:48,874
We've tried every place in town...
but they're all booked.
625
00:18:48,874 --> 00:18:53,003
We've tried every place in town...
but they're all booked.
626
00:18:54,881 --> 00:18:54,923
Every place except...
627
00:18:54,923 --> 00:18:56,841
Every place except...
628
00:18:58,009 --> 00:18:58,051
Babylon.
629
00:18:58,051 --> 00:18:59,552
Babylon.
630
00:19:01,930 --> 00:19:01,971
So, you want nothing
to do with my world
631
00:19:01,971 --> 00:19:04,849
So, you want nothing
to do with my world
632
00:19:04,849 --> 00:19:04,891
until, of course,
you need it to help yours.
633
00:19:04,891 --> 00:19:07,186
until, of course,
you need it to help yours.
634
00:19:07,186 --> 00:19:07,228
This has nothing to do with my world
versus your world
635
00:19:07,228 --> 00:19:09,480
This has nothing to do with my world
versus your world,
636
00:19:09,480 --> 00:19:09,522
but... you know, since it's
going to be a problem, forget it.
637
00:19:09,522 --> 00:19:12,483
but... you know, since it's
going to be a problem, forget it.
638
00:19:12,483 --> 00:19:12,525
I didn't say you couldn't have it.
639
00:19:12,525 --> 00:19:14,401
I didn't say you couldn't have it.
640
00:19:17,072 --> 00:19:17,114
How much were you paying La Montage?
641
00:19:17,114 --> 00:19:19,032
How much were you paying La Montage?
642
00:19:21,201 --> 00:19:21,243
$10,000. We'll pay you the same.
643
00:19:21,243 --> 00:19:23,745
$10,000. We'll pay you the same.
644
00:19:25,205 --> 00:19:25,247
No, you won't.
645
00:19:25,247 --> 00:19:27,332
No, you won't.
646
00:19:27,332 --> 00:19:27,374
Look, there's no reason to gouge us
just because we're desperate.
647
00:19:27,374 --> 00:19:29,836
Look, there's no reason to gouge us
just because we're desperate.
648
00:19:29,836 --> 00:19:29,877
We don't have it.
There's no charge.
649
00:19:29,877 --> 00:19:31,838
We don't have it.
There's no charge.
650
00:19:35,466 --> 00:19:35,508
Really?
Yeah, really.
651
00:19:35,508 --> 00:19:37,552
Really?
Yeah, really.
652
00:19:37,552 --> 00:19:37,593
Consider it my donation to the cause.
653
00:19:37,593 --> 00:19:39,805
Consider it my donation to the cause.
654
00:19:45,227 --> 00:19:45,269
I don't know what to say.
Well, 'thanks'... will do.
655
00:19:45,269 --> 00:19:49,189
I don't know what to say.
Well, 'thanks'... will do.
656
00:19:49,189 --> 00:19:49,231
Now, if you don't mind,
I have to get back to work
657
00:19:49,231 --> 00:19:52,068
Now, if you don't mind,
I have to get back to work
658
00:19:52,068 --> 00:19:52,110
so that I can continue
my decadent lifestyle.
659
00:19:52,110 --> 00:19:53,987
so that I can continue
my decadent lifestyle.
660
00:19:58,950 --> 00:19:58,992
Cynthia, will you get me Leo Brown
on the phone, please?
661
00:19:58,992 --> 00:20:02,371
Cynthia, will you get me Leo Brown
on the phone, please?
662
00:20:02,371 --> 00:20:02,413
Thanks.
663
00:20:02,413 --> 00:20:03,873
Thanks.
664
00:20:09,712 --> 00:20:09,754
Linz?
665
00:20:09,754 --> 00:20:11,213
Linz?
666
00:20:12,382 --> 00:20:12,424
Linz?!
In here.
667
00:20:12,424 --> 00:20:14,134
Linz?!
In here.
668
00:20:14,134 --> 00:20:14,176
It's a lovely home,
669
00:20:14,176 --> 00:20:15,927
It's a lovely home,
670
00:20:15,927 --> 00:20:15,969
and there aren't a lot
of designer products on the market.
671
00:20:15,969 --> 00:20:18,221
and there aren't a lot
of designer products on the market.
672
00:20:18,221 --> 00:20:18,263
Then you think
it's a good time to sell?
673
00:20:18,263 --> 00:20:20,140
Then you think
it's a good time to sell?
674
00:20:20,140 --> 00:20:20,182
Provided interest rates
don't go any high...
675
00:20:20,182 --> 00:20:21,850
Provided interest rates
don't go any high...
676
00:20:21,850 --> 00:20:21,892
Hi, Mel.
677
00:20:21,892 --> 00:20:24,479
Hi, Mel.
678
00:20:24,479 --> 00:20:24,520
Don't let me interrupt.
No, I'm glad you're here.
679
00:20:24,520 --> 00:20:26,981
Don't let me interrupt.
No, I'm glad you're here.
680
00:20:26,981 --> 00:20:27,023
I asked Jennifer to stop by,
take a look at the house.
681
00:20:27,023 --> 00:20:29,484
I asked Jennifer to stop by,
take a look at the house.
682
00:20:29,484 --> 00:20:29,525
I understand you want
to put the house up for sale.
683
00:20:29,525 --> 00:20:31,819
I understand you want
to put the house up for sale.
684
00:20:31,819 --> 00:20:31,861
I understand we were still
talking about it.
685
00:20:31,861 --> 00:20:34,114
I understand we were still
talking about it.
686
00:20:34,114 --> 00:20:34,156
Jen figures we can make
at least $100,000.
687
00:20:34,156 --> 00:20:36,366
Jen figures we can make
at least $100,000.
688
00:20:36,366 --> 00:20:36,408
More than enough for a down payment
on a couple of condos.
689
00:20:36,408 --> 00:20:38,952
More than enough for a down payment
on a couple of condos.
690
00:20:38,952 --> 00:20:38,994
I have some clients who are dying
to be in the neighbourhood.
691
00:20:38,994 --> 00:20:41,830
I have some clients who are dying
to be in the neighbourhood.
692
00:20:41,830 --> 00:20:41,872
I could show it to them
before it's even listed.
693
00:20:41,872 --> 00:20:43,874
I could show it to them
before it's even listed.
694
00:20:43,874 --> 00:20:43,916
That'd be great.
695
00:20:43,916 --> 00:20:45,585
That'd be great.
696
00:20:46,628 --> 00:20:48,379
So, what do you think?
697
00:20:49,839 --> 00:20:49,881
Yeah. Great.
698
00:20:49,881 --> 00:20:51,633
Yeah. Great.
699
00:20:52,717 --> 00:20:52,759
When you're ready, just give me a
call, we'll start the ball rolling.
700
00:20:52,759 --> 00:20:56,514
When you're ready, just give me a
call, we'll start the ball rolling.
701
00:20:56,514 --> 00:20:56,555
Will do.
702
00:20:56,555 --> 00:20:58,307
Will do.
703
00:20:58,307 --> 00:20:58,349
And... see you tomorrow night.
704
00:20:58,349 --> 00:21:01,143
And... see you tomorrow night.
705
00:21:02,561 --> 00:21:02,603
The benefit.
Right.
706
00:21:02,603 --> 00:21:04,647
The benefit.
Right.
707
00:21:06,233 --> 00:21:06,274
Bye-bye.
'Bye.
708
00:21:06,274 --> 00:21:07,984
Bye-bye.
'Bye.
709
00:21:11,154 --> 00:21:11,196
So, you want to sell?
710
00:21:11,196 --> 00:21:13,115
So, you want to sell?
711
00:21:13,115 --> 00:21:13,156
I was under the impression
we both did.
712
00:21:13,156 --> 00:21:15,909
I was under the impression
we both did.
713
00:21:15,909 --> 00:21:15,951
So, I say we stop talking about it
and get on with our lives.
714
00:21:15,951 --> 00:21:18,955
So, I say we stop talking about it
and get on with our lives.
715
00:21:20,164 --> 00:21:20,206
Nice flowers.
Yeah.
716
00:21:20,206 --> 00:21:22,542
Nice flowers.
Yeah.
717
00:21:22,542 --> 00:21:22,583
I thought they'd...
brighten up the house.
718
00:21:22,583 --> 00:21:25,753
I thought they'd...
brighten up the house.
719
00:21:29,716 --> 00:21:29,758
44...
720
00:21:29,758 --> 00:21:31,343
44...
721
00:21:31,343 --> 00:21:31,385
I don't know how
you can be so fucking heartless.
722
00:21:31,385 --> 00:21:33,637
I don't know how
you can be so fucking heartless.
723
00:21:33,637 --> 00:21:33,679
..45.
724
00:21:33,679 --> 00:21:35,222
..45.
725
00:21:35,222 --> 00:21:35,264
Have you had any idea
how hard this has been for him?
726
00:21:35,264 --> 00:21:37,724
Have you had any idea
how hard this has been for him?
727
00:21:37,724 --> 00:21:37,766
He's lost everything.
I can't help that.
728
00:21:37,766 --> 00:21:39,769
He's lost everything.
I can't help that.
729
00:21:39,769 --> 00:21:39,811
You didn't have to fire him.
730
00:21:39,811 --> 00:21:41,688
You didn't have to fire him.
731
00:21:41,688 --> 00:21:41,729
This is a business,
not a support group.
732
00:21:41,729 --> 00:21:44,023
This is a business,
not a support group.
733
00:21:44,023 --> 00:21:44,065
And its president... CEO,
734
00:21:44,065 --> 00:21:46,109
And its president... CEO,
735
00:21:46,109 --> 00:21:46,151
whatever the fuck you call yourself,
happens to be gay.
736
00:21:46,151 --> 00:21:48,403
whatever the fuck you call yourself,
happens to be gay.
737
00:21:48,403 --> 00:21:48,445
So tell me - how can you cave
to such blatant homophobia?
738
00:21:48,445 --> 00:21:51,866
So tell me - how can you cave
to such blatant homophobia?
739
00:21:51,866 --> 00:21:51,907
Better yet, why don't I have
an expert explain?
740
00:21:51,907 --> 00:21:54,702
Better yet, why don't I have
an expert explain?
741
00:21:54,702 --> 00:21:54,743
Theodore. Would you step
into my office, please?
742
00:21:54,743 --> 00:21:58,831
Theodore. Would you step
into my office, please?
743
00:21:58,831 --> 00:21:58,873
I bet you didn't even try
to fight for him, did you?
744
00:21:58,873 --> 00:22:01,334
I bet you didn't even try
to fight for him, did you?
745
00:22:01,334 --> 00:22:01,376
No, I did not.
You are unbelievable.
746
00:22:01,376 --> 00:22:04,671
No, I did not.
You are unbelievable.
747
00:22:04,671 --> 00:22:04,713
What's up, Bri?
Theodore.
748
00:22:04,713 --> 00:22:06,339
What's up, Bri?
Theodore.
749
00:22:06,339 --> 00:22:06,381
How much do we stand to lose if
we lost the Brown Athletics account?
750
00:22:06,381 --> 00:22:09,426
How much do we stand to lose if
we lost the Brown Athletics account?
751
00:22:09,426 --> 00:22:09,468
Ballpark figure?
752
00:22:09,468 --> 00:22:10,469
Ballpark figure?
753
00:22:10,469 --> 00:22:10,510
That would be appropriate,
754
00:22:10,510 --> 00:22:12,054
That would be appropriate,
755
00:22:12,054 --> 00:22:12,096
considering it's
a sporting goods company.
756
00:22:12,096 --> 00:22:13,806
considering it's
a sporting goods company.
757
00:22:13,806 --> 00:22:13,848
It's, um... a $20 million account.
758
00:22:13,848 --> 00:22:16,017
It's, um... a $20 million account.
759
00:22:16,017 --> 00:22:16,058
And how much profit
does that generate for Kinnetic?
760
00:22:16,058 --> 00:22:19,604
And how much profit
does that generate for Kinnetic?
761
00:22:19,604 --> 00:22:19,645
Say, roughly $2 million per annum.
762
00:22:19,645 --> 00:22:22,148
Say, roughly $2 million per annum.
763
00:22:22,148 --> 00:22:22,190
Thank you.
764
00:22:22,190 --> 00:22:24,276
Thank you.
765
00:22:24,276 --> 00:22:24,318
You can chastise me all you want
for being heartless.
766
00:22:24,318 --> 00:22:26,987
You can chastise me all you want
for being heartless.
767
00:22:26,987 --> 00:22:27,029
Doesn't cost me a cent.
768
00:22:27,029 --> 00:22:29,156
Doesn't cost me a cent.
769
00:22:29,156 --> 00:22:29,198
But kindly explain to me why I should
sacrifice a $20 million account
770
00:22:29,198 --> 00:22:33,535
But kindly explain to me why I should
sacrifice a $20 million account
771
00:22:33,535 --> 00:22:33,577
just because your boyfriend suddenly
decides to announce he's queer.
772
00:22:33,577 --> 00:22:37,624
just because your boyfriend suddenly
decides to announce he's queer.
773
00:22:38,708 --> 00:22:38,750
I can see why
you're a successful businessman.
774
00:22:38,750 --> 00:22:41,044
I can see why
you're a successful businessman.
775
00:22:42,086 --> 00:22:42,128
48... 49...
776
00:22:42,128 --> 00:22:46,217
48... 49...
777
00:23:25,008 --> 00:23:25,050
So, you're back working the streets.
Thanks to you.
778
00:23:25,050 --> 00:23:29,013
So, you're back working the streets.
Thanks to you.
779
00:23:29,013 --> 00:23:29,055
Are you coming?
780
00:23:29,055 --> 00:23:30,598
Are you coming?
781
00:23:30,598 --> 00:23:30,640
Why in your wildest
homosexual fantasies
782
00:23:30,640 --> 00:23:32,684
Why in your wildest
homosexual fantasies
783
00:23:32,684 --> 00:23:32,725
would you imagine
that I would attend such an event?
784
00:23:32,725 --> 00:23:35,103
would you imagine
that I would attend such an event?
785
00:23:35,103 --> 00:23:35,145
You gave Michael the club.
786
00:23:35,145 --> 00:23:36,896
You gave Michael the club.
787
00:23:36,896 --> 00:23:36,938
How could I say no
to my oldest and dearest friend?
788
00:23:36,938 --> 00:23:39,817
How could I say no
to my oldest and dearest friend?
789
00:23:39,817 --> 00:23:39,859
And it is to protect the rights
of every gay person in the state.
790
00:23:39,859 --> 00:23:43,571
And it is to protect the rights
of every gay person in the state.
791
00:23:43,571 --> 00:23:43,612
Including yours.
792
00:23:43,612 --> 00:23:45,698
Including yours.
793
00:23:45,698 --> 00:23:45,739
Well, you'll to fight the good fight
without me.
794
00:23:45,739 --> 00:23:47,575
Well, you'll to fight the good fight
without me.
795
00:23:47,575 --> 00:23:47,616
I'll be tanning myself Down Under.
796
00:23:47,616 --> 00:23:50,244
I'll be tanning myself Down Under.
797
00:23:50,244 --> 00:23:50,286
And perhaps a little on top.
798
00:23:50,286 --> 00:23:52,080
And perhaps a little on top.
799
00:23:52,080 --> 00:23:52,122
You're going to Australia?
800
00:23:52,122 --> 00:23:53,874
You're going to Australia?
801
00:23:53,874 --> 00:23:53,915
They say Mardi Gras in Sydney
is the gayest place on earth.
802
00:23:53,915 --> 00:23:56,585
They say Mardi Gras in Sydney
is the gayest place on earth.
803
00:23:56,585 --> 00:23:56,626
Except, of course, for Disneyland.
804
00:23:56,626 --> 00:23:58,712
Except, of course, for Disneyland.
805
00:24:04,802 --> 00:24:04,844
Well, take care of yourself.
806
00:24:04,844 --> 00:24:06,888
Well, take care of yourself.
807
00:24:07,972 --> 00:24:08,014
You too.
808
00:24:08,014 --> 00:24:09,515
You too.
809
00:24:25,116 --> 00:24:25,158
So, everyone knows
the benefit's been moved.
810
00:24:25,158 --> 00:24:27,660
So, everyone knows
the benefit's been moved.
811
00:24:27,660 --> 00:24:27,702
Bunch of us were at the centre today,
making calls, sending emails.
812
00:24:27,702 --> 00:24:30,538
Bunch of us were at the centre today,
making calls, sending emails.
813
00:24:30,538 --> 00:24:30,580
Hi, baby!
814
00:24:30,580 --> 00:24:32,040
Hi, baby!
815
00:24:33,416 --> 00:24:33,458
You know... maybe we should
get Brian something.
816
00:24:33,458 --> 00:24:36,462
You know... maybe we should
get Brian something.
817
00:24:36,462 --> 00:24:36,504
What for?
818
00:24:36,504 --> 00:24:38,047
What for?
819
00:24:38,047 --> 00:24:38,088
If it weren't for him, we wouldn't
be having a benefit tonight.
820
00:24:38,088 --> 00:24:40,549
If it weren't for him, we wouldn't
be having a benefit tonight.
821
00:24:40,549 --> 00:24:40,591
I already thanked him. That's enough.
If you say so.
822
00:24:40,591 --> 00:24:43,427
I already thanked him. That's enough.
If you say so.
823
00:24:43,427 --> 00:24:43,469
I do.
Hmm.
824
00:24:43,469 --> 00:24:46,014
I do.
Hmm.
825
00:24:48,266 --> 00:24:48,308
What's that for?
What's what for?
826
00:24:48,308 --> 00:24:50,060
What's that for?
What's what for?
827
00:24:50,060 --> 00:24:50,101
You say 'hmm' when you're thinking
something and don't want to say it.
828
00:24:50,101 --> 00:24:52,854
You say 'hmm' when you're thinking
something and don't want to say it.
829
00:24:52,854 --> 00:24:52,896
Do I? Hmm.
830
00:24:52,896 --> 00:24:54,523
Do I? Hmm.
831
00:24:54,523 --> 00:24:54,564
I was just thinking it's a shame...
You can stop right there.
832
00:24:54,564 --> 00:24:57,610
I was just thinking it's a shame...
You can stop right there.
833
00:24:57,610 --> 00:24:57,652
You don't even know
what I was going to say.
834
00:24:57,652 --> 00:24:59,695
You don't even know
what I was going to say.
835
00:24:59,695 --> 00:24:59,737
Surely it wasn't to remind me
of my appointment next Tuesday
836
00:24:59,737 --> 00:25:01,989
Surely it wasn't to remind me
of my appointment next Tuesday
837
00:25:01,989 --> 00:25:02,031
to have my teeth cleaned.
838
00:25:02,031 --> 00:25:03,491
to have my teeth cleaned.
839
00:25:03,491 --> 00:25:03,533
Isn't it always the fucking way?
840
00:25:03,533 --> 00:25:05,284
Isn't it always the fucking way?
841
00:25:05,284 --> 00:25:05,326
Kiki was supposed to relieve me an
hour ago. She still hasn't shown up.
842
00:25:05,326 --> 00:25:08,205
Kiki was supposed to relieve me an
hour ago. She still hasn't shown up.
843
00:25:08,205 --> 00:25:08,247
Now I'm stuck with her shift.
That's ok. We'll wait for you.
844
00:25:08,247 --> 00:25:10,707
Now I'm stuck with her shift.
That's ok. We'll wait for you.
845
00:25:10,707 --> 00:25:10,749
Hey, Deb,
where's my chicken fricassee?
846
00:25:10,749 --> 00:25:12,584
Hey, Deb,
where's my chicken fricassee?
847
00:25:12,584 --> 00:25:12,626
It's still fricking!
848
00:25:12,626 --> 00:25:14,169
It's still fricking!
849
00:25:14,169 --> 00:25:14,211
I want you boys to go. There's
no point in all of us missing it.
850
00:25:14,211 --> 00:25:17,297
I want you boys to go. There's
no point in all of us missing it.
851
00:25:17,297 --> 00:25:17,339
Are you sure?
Yeah, I'll be there.
852
00:25:17,339 --> 00:25:19,050
Are you sure?
Yeah, I'll be there.
853
00:25:19,050 --> 00:25:19,092
As soon as Kiki gets
her trannie ass here. I love you.
854
00:25:19,092 --> 00:25:23,263
As soon as Kiki gets
her trannie ass here. I love you.
855
00:25:23,263 --> 00:25:23,304
Deb! Order's up!
856
00:25:23,304 --> 00:25:26,683
Deb! Order's up!
857
00:25:40,198 --> 00:25:40,240
Are you alright?
858
00:25:40,240 --> 00:25:41,741
Are you alright?
859
00:25:43,034 --> 00:25:43,076
In my Face Your Fear workshop,
860
00:25:43,076 --> 00:25:45,370
In my Face Your Fear workshop,
861
00:25:45,370 --> 00:25:45,412
they tell us to just keep breathing
steadily like this -
862
00:25:45,412 --> 00:25:47,414
they tell us to just keep breathing
steadily like this -
863
00:25:47,414 --> 00:25:47,456
in...
864
00:25:47,456 --> 00:25:49,749
in...
865
00:25:49,749 --> 00:25:49,791
In... ..and out.
866
00:25:49,791 --> 00:25:52,712
In... ..and out.
867
00:25:52,712 --> 00:25:52,753
It's also helpful
to have a partner coaching you.
868
00:25:52,753 --> 00:25:55,423
It's also helpful
to have a partner coaching you.
869
00:25:55,423 --> 00:25:55,465
Are you sure you didn't go
to Lamaze by mistake?
870
00:25:55,465 --> 00:25:57,758
Are you sure you didn't go
to Lamaze by mistake?
871
00:25:58,843 --> 00:25:58,885
I sure hope we can find Mom in here.
I wouldn't worry.
872
00:25:58,885 --> 00:26:01,930
I sure hope we can find Mom in here.
I wouldn't worry.
873
00:26:01,930 --> 00:26:01,972
If there's one person you can spot
in a crowd, it's your mother.
874
00:26:01,972 --> 00:26:04,683
If there's one person you can spot
in a crowd, it's your mother.
875
00:26:04,683 --> 00:26:04,725
Hey, guys.
This is some event.
876
00:26:04,725 --> 00:26:06,935
Hey, guys.
This is some event.
877
00:26:06,935 --> 00:26:06,977
Think I might revisit the
halcyon days of my debauched youth
878
00:26:06,977 --> 00:26:09,521
Think I might revisit the
halcyon days of my debauched youth
879
00:26:09,521 --> 00:26:09,563
and dance till dawn.
880
00:26:09,563 --> 00:26:11,106
and dance till dawn.
881
00:26:11,106 --> 00:26:11,148
If he makes it till 10:30,
it'll be a miracle.
882
00:26:11,148 --> 00:26:13,401
If he makes it till 10:30,
it'll be a miracle.
883
00:26:13,401 --> 00:26:13,443
Oh. Where's Brian?
I want to thank him.
884
00:26:13,443 --> 00:26:15,236
Oh. Where's Brian?
I want to thank him.
885
00:26:15,236 --> 00:26:15,278
He went to Australia for Mardi Gras.
Figures.
886
00:26:15,278 --> 00:26:17,322
He went to Australia for Mardi Gras.
Figures.
887
00:26:17,322 --> 00:26:17,363
After all, he's slept with everyone
in this continent, so...
888
00:26:17,363 --> 00:26:20,074
After all, he's slept with everyone
in this continent, so...
889
00:26:23,954 --> 00:26:23,996
Oh, shit.
What's the matter?
890
00:26:23,996 --> 00:26:26,165
Oh, shit.
What's the matter?
891
00:26:26,165 --> 00:26:26,207
My mother just arrived
with her boy toy.
892
00:26:26,207 --> 00:26:29,251
My mother just arrived
with her boy toy.
893
00:26:29,251 --> 00:26:29,293
It's so soap opera. So menopausal.
894
00:26:29,293 --> 00:26:32,254
It's so soap opera. So menopausal.
895
00:26:32,254 --> 00:26:32,296
So humiliating.
896
00:26:32,296 --> 00:26:33,839
So humiliating.
897
00:26:33,839 --> 00:26:33,881
Hello, darling. Mmm...
898
00:26:33,881 --> 00:26:36,802
Hello, darling. Mmm...
899
00:26:36,802 --> 00:26:36,843
Somehow she seems
to perceive it differently.
900
00:26:36,843 --> 00:26:39,179
Somehow she seems
to perceive it differently.
901
00:26:39,179 --> 00:26:39,221
You remember Tucker.
Ah. Hey.
902
00:26:39,221 --> 00:26:41,056
You remember Tucker.
Ah. Hey.
903
00:26:41,056 --> 00:26:41,097
Good to see you again.
How you doing?
904
00:26:41,097 --> 00:26:42,724
Good to see you again.
How you doing?
905
00:26:42,724 --> 00:26:42,766
Hi, Justin.
906
00:26:42,766 --> 00:26:44,768
Hi, Justin.
907
00:26:44,768 --> 00:26:44,810
I'm going to get a drink.
908
00:26:44,810 --> 00:26:46,562
I'm going to get a drink.
909
00:26:46,562 --> 00:26:46,604
Chardonnay, honey?
Perfect.
910
00:26:46,604 --> 00:26:48,439
Chardonnay, honey?
Perfect.
911
00:26:50,149 --> 00:26:50,191
By the look on your face, I should
have ordered a sour apple martini.
912
00:26:50,191 --> 00:26:53,986
By the look on your face, I should
have ordered a sour apple martini.
913
00:26:55,238 --> 00:26:55,279
Did you have to bring him?
914
00:26:55,279 --> 00:26:57,366
Did you have to bring him?
915
00:26:57,366 --> 00:26:57,407
Does he embarrass you?
Frankly, yes.
916
00:26:57,407 --> 00:26:59,743
Does he embarrass you?
Frankly, yes.
917
00:26:59,743 --> 00:26:59,785
Well, when there's a Proposition 15
to take away the rights
918
00:26:59,785 --> 00:27:03,622
Well, when there's a Proposition 15
to take away the rights
919
00:27:03,622 --> 00:27:06,500
of middle-aged women
to still have a life,
920
00:27:06,500 --> 00:27:06,542
let's hope you show up for me.
921
00:27:06,542 --> 00:27:08,419
let's hope you show up for me.
922
00:27:08,419 --> 00:27:08,461
May I have your attention, everyone?
Hi. I'm Emmett Honeycutt.
923
00:27:08,461 --> 00:27:12,006
May I have your attention, everyone?
Hi. I'm Emmett Honeycutt.
924
00:27:15,176 --> 00:27:15,218
You may know me
as Channel 5's former Queer Guy.
925
00:27:15,218 --> 00:27:18,472
You may know me
as Channel 5's former Queer Guy.
926
00:27:18,472 --> 00:27:21,308
But tonight I am still your queer Guy
927
00:27:21,308 --> 00:27:24,562
and I want to welcome you
to this fabulous evening!
928
00:27:26,355 --> 00:27:26,397
Guys, this is Lewis.
We met on husbandmaterial.com.
929
00:27:26,397 --> 00:27:29,651
Guys, this is Lewis.
We met on husbandmaterial.com.
930
00:27:29,651 --> 00:27:29,693
Oh! This sounds serious.
931
00:27:29,693 --> 00:27:31,444
Oh! This sounds serious.
932
00:27:31,444 --> 00:27:31,486
Michael and Ben got married
in Toronto last year.
933
00:27:31,486 --> 00:27:34,239
Michael and Ben got married
in Toronto last year.
934
00:27:34,239 --> 00:27:34,281
You could be next!
935
00:27:34,281 --> 00:27:35,782
You could be next!
936
00:27:35,782 --> 00:27:35,824
..we can defeat Proposition 14!
937
00:27:35,824 --> 00:27:38,076
..we can defeat Proposition 14!
938
00:27:43,040 --> 00:27:43,082
Let's let the bigots
and the hatemongers
939
00:27:43,082 --> 00:27:46,127
Let's let the bigots
and the hatemongers
940
00:27:46,127 --> 00:27:46,169
and the state capitol
and the White House know
941
00:27:46,169 --> 00:27:48,629
and the state capitol
and the White House know
942
00:27:48,629 --> 00:27:48,671
we will not be silent!
943
00:27:48,671 --> 00:27:51,758
we will not be silent!
944
00:27:54,136 --> 00:27:54,178
Unless, of course, it's for
the silent auction.
945
00:27:54,178 --> 00:27:57,222
Unless, of course, it's for
the silent auction.
946
00:27:57,222 --> 00:27:57,264
So get those big bids in early.
947
00:27:57,264 --> 00:27:59,641
So get those big bids in early.
948
00:27:59,641 --> 00:27:59,683
And now...
I'm so excited. 1012
949
00:27:59,683 --> 00:28:02,562
And now...
I'm so excited. 1013
950
00:28:02,562 --> 00:28:02,604
It is my great honour and pleasure
to present our star attraction -
951
00:28:02,604 --> 00:28:08,526
It is my great honour and pleasure
to present our star attraction -
952
00:28:08,526 --> 00:28:08,568
a girl who, like the rest of us,
just wants to have fun -
953
00:28:08,568 --> 00:28:12,655
a girl who, like the rest of us,
just wants to have fun -
954
00:28:12,655 --> 00:28:12,697
the one, the only Ms Cyndi Lauper!
955
00:28:12,697 --> 00:28:18,537
the one, the only Ms Cyndi Lauper!
956
00:30:05,946 --> 00:30:05,988
Hey. Is my flight on time?
Yes, Mr Kinney.
957
00:30:05,988 --> 00:30:09,408
Hey. Is my flight on time?
Yes, Mr Kinney.
958
00:30:12,786 --> 00:30:12,828
If you didn't have to change
25 times...
959
00:30:12,828 --> 00:30:14,831
If you didn't have to change
25 times...
960
00:30:14,831 --> 00:30:14,873
The sitter was late. Don't blame me.
961
00:30:14,873 --> 00:30:16,917
The sitter was late. Don't blame me.
962
00:30:16,917 --> 00:30:16,958
You've never been on time - not once.
963
00:30:16,958 --> 00:30:18,710
You've never been on time - not once.
964
00:30:18,710 --> 00:30:18,752
You won't have to be bothered
with it much longer, will you?
965
00:30:18,752 --> 00:30:21,129
You won't have to be bothered
with it much longer, will you?
966
00:30:22,255 --> 00:30:22,297
Hey, girls.
Hi, Dusty.
967
00:30:22,297 --> 00:30:24,007
Hey, girls.
Hi, Dusty.
968
00:30:24,007 --> 00:30:24,049
I thought you weren't coming.
969
00:30:24,049 --> 00:30:25,718
I thought you weren't coming.
970
00:30:25,718 --> 00:30:25,760
At the last minute, I said to Marie,
"It's too important."
971
00:30:25,760 --> 00:30:28,012
At the last minute, I said to Marie,
"It's too important."
972
00:30:28,012 --> 00:30:28,054
"One of us has to be here." So I
came and she's home with the kids.
973
00:30:28,054 --> 00:30:31,349
"One of us has to be here." So I
came and she's home with the kids.
974
00:30:31,349 --> 00:30:31,390
That's what I should've done.
Our new sitter was late.
975
00:30:31,390 --> 00:30:33,434
That's what I should've done.
Our new sitter was late.
976
00:30:33,434 --> 00:30:33,476
You can always drop him at my place.
Let's go in.
977
00:30:33,476 --> 00:30:35,979
You can always drop him at my place.
Let's go in.
978
00:30:35,979 --> 00:30:36,021
Oh, shit.
What now?
979
00:30:36,021 --> 00:30:37,731
Oh, shit.
What now?
980
00:30:37,731 --> 00:30:37,773
My cell phone -
I must've left it in the car.
981
00:30:37,773 --> 00:30:39,817
My cell phone -
I must've left it in the car.
982
00:30:39,817 --> 00:30:39,858
Christ.
You go in. I'll find you.
983
00:30:39,858 --> 00:30:42,152
Christ.
You go in. I'll find you.
984
00:30:43,445 --> 00:30:43,487
I'd better wait for Mel. You go.
985
00:30:43,487 --> 00:30:45,531
I'd better wait for Mel. You go.
986
00:31:21,279 --> 00:31:21,320
Do you think I could get some water?
987
00:31:21,320 --> 00:31:23,114
Do you think I could get some water?
988
00:31:26,742 --> 00:31:26,784
Michael, could you do me
a really big favour?
989
00:31:26,784 --> 00:31:29,412
Michael, could you do me
a really big favour?
990
00:31:29,412 --> 00:31:29,453
Lewis is kind of nervous in crowds
and I don't want to leave him.
991
00:31:29,453 --> 00:31:32,541
Lewis is kind of nervous in crowds
and I don't want to leave him.
992
00:31:32,541 --> 00:31:32,583
Could you get him some water?
Uh, sure.
993
00:31:32,583 --> 00:31:36,128
Could you get him some water?
Uh, sure.
994
00:31:36,128 --> 00:31:36,170
As long as you're going,
cranberry spritzer for me?
995
00:31:36,170 --> 00:31:38,589
As long as you're going,
cranberry spritzer for me?
996
00:31:46,222 --> 00:31:46,264
Hi!
997
00:31:46,264 --> 00:31:48,016
Hi!
998
00:31:48,016 --> 00:31:48,057
Cranberry and soda and...
999
00:31:48,057 --> 00:31:49,934
Cranberry and soda and...
1000
00:32:03,783 --> 00:32:03,825
Jesus Christ!
1001
00:32:03,825 --> 00:32:07,287
Jesus Christ!
1002
00:32:07,287 --> 00:32:07,329
What the fuck was that?
1003
00:32:07,329 --> 00:32:08,997
What the fuck was that?
1004
00:32:12,709 --> 00:32:15,129
This just in from wdbx News -
1005
00:32:15,129 --> 00:32:15,171
there's been an explosion
at Babylon,
1006
00:32:15,171 --> 00:32:17,298
there's been an explosion
at Babylon,
1007
00:32:17,298 --> 00:32:17,340
a local gay club, where a political
fundraiser was under way tonight.
1008
00:32:17,340 --> 00:32:21,469
a local gay club, where a political
fundraiser was under way tonight.
1009
00:32:21,469 --> 00:32:21,511
Authorities fear there may be
many injuries, possibly fatalities.
1010
00:32:21,511 --> 00:32:25,224
Authorities fear there may be
many injuries, possibly fatalities.
1011
00:32:25,224 --> 00:32:25,265
They say there's no word yet as...
Turn around!
1012
00:32:25,265 --> 00:32:27,976
They say there's no word yet as...
Turn around!
1013
00:32:34,983 --> 00:32:35,025
I want this whole area blocked off.
1014
00:32:35,025 --> 00:32:36,986
I want this whole area blocked off.
1015
00:32:36,986 --> 00:32:37,028
I want a clear path
for the ambulances.
1016
00:32:37,028 --> 00:32:39,030
I want a clear path
for the ambulances.
1017
00:33:17,697 --> 00:33:17,738
Jennifer! Jennifer!
1018
00:33:17,738 --> 00:33:20,159
Jennifer! Jennifer!
1019
00:33:20,159 --> 00:33:20,200
Jennifer!
Oh, my God.
1020
00:33:20,200 --> 00:33:21,660
Jennifer!
Oh, my God.
1021
00:33:21,660 --> 00:33:21,702
Are you alright?
1022
00:33:21,702 --> 00:33:23,453
Are you alright?
1023
00:33:23,453 --> 00:33:23,495
Justin's still in there.
You've got to find him.
1024
00:33:23,495 --> 00:33:25,998
Justin's still in there.
You've got to find him.
1025
00:33:37,635 --> 00:33:37,677
We need you
to leave the building.
1026
00:33:37,677 --> 00:33:40,388
We need you
to leave the building.
1027
00:33:40,388 --> 00:33:40,430
Everyone who is able,
please exit as quickly as possible!
1028
00:33:40,430 --> 00:33:45,978
Everyone who is able,
please exit as quickly as possible!
1029
00:33:47,688 --> 00:33:47,730
Justin!
1030
00:33:47,730 --> 00:33:49,231
Justin!
1031
00:33:52,986 --> 00:33:53,028
Justin!
1032
00:33:53,028 --> 00:33:54,613
Justin!
1033
00:33:54,613 --> 00:33:54,654
Everyone leave
as quickly as possible.
1034
00:33:54,654 --> 00:33:56,907
Everyone leave
as quickly as possible.
1035
00:33:57,949 --> 00:33:57,991
Ted! Ted?!
1036
00:33:57,991 --> 00:33:59,576
Ted! Ted?!
1037
00:34:00,660 --> 00:34:00,702
Ted! What the fuck happened?
I don't know.
1038
00:34:00,702 --> 00:34:03,163
Ted! What the fuck happened?
I don't know.
1039
00:34:03,163 --> 00:34:03,205
Have you seen Justin?
1040
00:34:03,205 --> 00:34:04,874
Have you seen Justin?
1041
00:34:09,295 --> 00:34:09,337
He's not breathing!
Somebody help, please!
1042
00:34:09,337 --> 00:34:12,173
He's not breathing!
Somebody help, please!
1043
00:34:18,347 --> 00:34:18,388
Oh, my God!
1044
00:34:18,388 --> 00:34:20,224
Oh, my God!
1045
00:34:20,224 --> 00:34:20,265
No! Oh, my God!
1046
00:34:20,265 --> 00:34:22,893
No! Oh, my God!
1047
00:34:28,983 --> 00:34:29,025
I need to get out of here.
1048
00:34:29,025 --> 00:34:30,818
I need to get out of here.
1049
00:34:30,818 --> 00:34:30,860
Where's the door?
I can't find the door!
1050
00:34:30,860 --> 00:34:32,487
Where's the door?
I can't find the door!
1051
00:34:35,657 --> 00:34:35,698
I've got a heavy bleeder
right over here.
1052
00:34:35,698 --> 00:34:38,202
I've got a heavy bleeder
right over here.
1053
00:34:38,202 --> 00:34:38,244
Please!
The fucking thing is burning!
1054
00:34:38,244 --> 00:34:41,497
Please!
The fucking thing is burning!
1055
00:34:41,497 --> 00:34:41,539
Help me!
Are you alright?
1056
00:34:41,539 --> 00:34:43,165
Help me!
Are you alright?
1057
00:34:44,875 --> 00:34:44,917
Are you hurt?
No. Just some scratches.
1058
00:34:44,917 --> 00:34:46,669
Are you hurt?
No. Just some scratches.
1059
00:34:46,669 --> 00:34:46,710
Have you seen my mother?
She's ok. She's outside.
1060
00:34:46,710 --> 00:34:49,339
Have you seen my mother?
She's ok. She's outside.
1061
00:34:49,339 --> 00:34:49,381
She's looking for you.
1062
00:34:49,381 --> 00:34:51,132
She's looking for you.
1063
00:34:51,132 --> 00:34:51,174
There you are, baby.
My God, that was weird sex.
1064
00:34:51,174 --> 00:34:53,635
There you are, baby.
My God, that was weird sex.
1065
00:34:53,635 --> 00:34:53,677
Have you seen Michael?!
1066
00:34:53,677 --> 00:34:55,345
Have you seen Michael?!
1067
00:34:55,345 --> 00:34:55,387
Em?
1068
00:34:55,387 --> 00:34:56,805
Em?
1069
00:34:57,848 --> 00:34:57,889
Emmett!
1070
00:34:57,889 --> 00:34:59,392
Emmett!
1071
00:35:24,002 --> 00:35:24,043
Would you hurry, please?!
1072
00:35:24,043 --> 00:35:25,628
Would you hurry, please?!
1073
00:35:25,628 --> 00:35:25,670
Deb, they're doing
the best they can.
1074
00:35:25,670 --> 00:35:27,463
Deb, they're doing
the best they can.
1075
00:35:30,466 --> 00:35:30,508
I'm riding with him.
I'm his partner.
1076
00:35:30,508 --> 00:35:32,261
I'm riding with him.
I'm his partner.
1077
00:35:32,261 --> 00:35:32,303
Get in. Get in. Hurry.
1078
00:35:32,303 --> 00:35:33,721
Get in. Get in. Hurry.
1079
00:35:37,308 --> 00:35:37,349
Get me to the hospital,
Karl, please.
1080
00:35:37,349 --> 00:35:39,059
Get me to the hospital,
Karl, please.
1081
00:35:39,059 --> 00:35:39,101
I can't leave now. I'm on duty.
1082
00:35:39,101 --> 00:35:40,853
I can't leave now. I'm on duty.
1083
00:35:40,853 --> 00:35:40,895
I'll get one of the boys
to take you.
1084
00:35:40,895 --> 00:35:42,731
I'll get one of the boys
to take you.
1085
00:35:42,731 --> 00:35:42,772
I'll take you.
1086
00:35:42,772 --> 00:35:44,232
I'll take you.
1087
00:35:49,738 --> 00:35:49,779
I knew I shouldn't have come.
You're going to be alright.
1088
00:35:49,779 --> 00:35:52,073
I knew I shouldn't have come.
You're going to be alright.
1089
00:35:52,073 --> 00:35:52,115
I've gotta get out of here.
Lewis. Lewis!
1090
00:35:52,115 --> 00:35:54,327
I've gotta get out of here.
Lewis. Lewis!
1091
00:35:54,327 --> 00:35:54,368
Wait!
Why'd I listen to you?!
1092
00:35:54,368 --> 00:35:56,537
Wait!
Why'd I listen to you?!
1093
00:36:19,812 --> 00:36:19,854
Cardiac needle
and 500cc of adrenaline, stat.
1094
00:36:19,854 --> 00:36:22,649
Cardiac needle
and 500cc of adrenaline, stat.
1095
00:36:22,649 --> 00:36:22,690
Can I get a hand
with this, please?
1096
00:36:22,690 --> 00:36:24,567
Can I get a hand
with this, please?
1097
00:36:24,567 --> 00:36:24,609
Deb, why don't you sit down?
1098
00:36:24,609 --> 00:36:26,278
Deb, why don't you sit down?
1099
00:36:27,863 --> 00:36:27,905
I tried that. Didn't work.
1100
00:36:27,905 --> 00:36:29,615
I tried that. Didn't work.
1101
00:36:36,873 --> 00:36:36,915
What... what if I lose him?
1102
00:36:36,915 --> 00:36:39,668
What... what if I lose him?
1103
00:36:39,668 --> 00:36:39,709
What am I going to do?
You won't lose him.
1104
00:36:39,709 --> 00:36:41,795
What am I going to do?
You won't lose him.
1105
00:36:41,795 --> 00:36:41,836
And this is not about you,
so sit down!
1106
00:36:41,836 --> 00:36:43,755
And this is not about you,
so sit down!
1107
00:36:49,095 --> 00:36:49,136
I'm sorry. You're right.
1108
00:36:49,136 --> 00:36:51,806
I'm sorry. You're right.
1109
00:36:58,354 --> 00:36:58,396
Well?
1110
00:36:58,396 --> 00:36:59,898
Well?
1111
00:37:00,941 --> 00:37:00,983
He's lost a lot of blood.
1112
00:37:00,983 --> 00:37:02,776
He's lost a lot of blood.
1113
00:37:02,776 --> 00:37:02,818
Before we can do anything,
he's going to need a transfusion.
1114
00:37:02,818 --> 00:37:05,028
Before we can do anything,
he's going to need a transfusion.
1115
00:37:05,028 --> 00:37:05,070
What the fuck are you waiting for?
1116
00:37:05,070 --> 00:37:06,989
What the fuck are you waiting for?
1117
00:37:06,989 --> 00:37:08,699
He's ab negative,
we're short on his type,
1118
00:37:08,699 --> 00:37:08,740
so we're checking all the hospitals.
1119
00:37:08,740 --> 00:37:10,410
so we're checking all the hospitals.
1120
00:37:12,662 --> 00:37:12,704
ok. I'm O negative.
1121
00:37:12,704 --> 00:37:15,623
ok. I'm O negative.
1122
00:37:15,623 --> 00:37:15,665
It's the universal donor, right?
1123
00:37:15,665 --> 00:37:17,876
It's the universal donor, right?
1124
00:37:17,876 --> 00:37:17,917
Are you gay?
What's that got to do with anything?
1125
00:37:17,917 --> 00:37:20,588
Are you gay?
What's that got to do with anything?
1126
00:37:20,588 --> 00:37:20,629
We can't give blood because of hiv.
I don't have hiv.
1127
00:37:20,629 --> 00:37:24,258
We can't give blood because of hiv.
I don't have hiv.
1128
00:37:24,258 --> 00:37:24,300
It doesn't matter. Gays are
considered to be too high of a risk.
1129
00:37:24,300 --> 00:37:27,178
It doesn't matter. Gays are
considered to be too high of a risk.
1130
00:37:27,178 --> 00:37:27,219
What about
all those straight studs and bitches
1131
00:37:27,219 --> 00:37:29,263
What about
all those straight studs and bitches
1132
00:37:29,263 --> 00:37:29,305
who fuck around
and don't use protection?
1133
00:37:29,305 --> 00:37:31,015
who fuck around
and don't use protection?
1134
00:37:31,015 --> 00:37:33,268
You'd take their blood, right?
It's an fda regulation.
1135
00:37:33,268 --> 00:37:33,310
Brian...
I don't give a shit!
1136
00:37:33,310 --> 00:37:35,979
Brian...
I don't give a shit!
1137
00:37:35,979 --> 00:37:36,021
Look... Take my blood, motherfucker!
Brian, Brian, Brian.
1138
00:37:36,021 --> 00:37:38,732
Look... Take my blood, motherfucker!
Brian, Brian, Brian.
1139
00:37:38,732 --> 00:37:38,773
Brian, look, you couldn't give it
even if you were straight.
1140
00:37:38,773 --> 00:37:41,401
Brian, look, you couldn't give it
even if you were straight.
1141
00:37:41,401 --> 00:37:41,443
You've got cancer.
1142
00:37:41,443 --> 00:37:42,904
You've got cancer.
1143
00:37:49,327 --> 00:37:49,368
He's ok. He's ok.
He's right down there.
1144
00:37:49,368 --> 00:37:51,370
He's ok. He's ok.
He's right down there.
1145
00:37:52,705 --> 00:37:52,747
Sam Rawlings, Channel 7 News,
here with Drew Boyd.
1146
00:37:52,747 --> 00:37:55,209
Sam Rawlings, Channel 7 News,
here with Drew Boyd.
1147
00:37:55,209 --> 00:37:55,250
Drew, having just come out
of the closet,
1148
00:37:55,250 --> 00:37:57,252
Drew, having just come out
of the closet,
1149
00:37:57,252 --> 00:37:57,294
how do you feel about
what's happening here?
1150
00:37:57,294 --> 00:37:59,004
how do you feel about
what's happening here?
1151
00:37:59,004 --> 00:37:59,046
Are you concerned about losing
your fans now that you're gay?
1152
00:37:59,046 --> 00:38:01,506
Are you concerned about losing
your fans now that you're gay?
1153
00:38:01,506 --> 00:38:01,548
Right now I'm more concerned
about people losing their lives!
1154
00:38:01,548 --> 00:38:04,677
Right now I'm more concerned
about people losing their lives!
1155
00:38:04,677 --> 00:38:04,719
Emmett?!
1156
00:38:04,719 --> 00:38:06,179
Emmett?!
1157
00:38:10,058 --> 00:38:10,099
Are you ok?
Yeah. A little smoke inhalation.
1158
00:38:10,099 --> 00:38:12,810
Are you ok?
Yeah. A little smoke inhalation.
1159
00:38:12,810 --> 00:38:12,852
I'll live.
1160
00:38:12,852 --> 00:38:14,354
I'll live.
1161
00:38:14,354 --> 00:38:14,395
I'm sorry I wasn't here.
1162
00:38:14,395 --> 00:38:16,440
I'm sorry I wasn't here.
1163
00:38:16,440 --> 00:38:16,482
Yeah, well... you're here now.
1164
00:38:16,482 --> 00:38:18,817
Yeah, well... you're here now.
1165
00:38:27,619 --> 00:38:27,661
We've stabilised the blood loss,
1166
00:38:27,661 --> 00:38:29,955
We've stabilised the blood loss,
1167
00:38:29,955 --> 00:38:29,996
but there's still internal bleeding
from a punctured spleen.
1168
00:38:29,996 --> 00:38:32,749
but there's still internal bleeding
from a punctured spleen.
1169
00:38:32,749 --> 00:38:32,791
So we're going to need
to remove it immediately.
1170
00:38:32,791 --> 00:38:35,210
So we're going to need
to remove it immediately.
1171
00:38:39,090 --> 00:38:39,131
Will he be alright?
1172
00:38:39,131 --> 00:38:40,925
Will he be alright?
1173
00:38:40,925 --> 00:38:40,967
With this amount of blood loss,
uh... we can only hope for the best.
1174
00:38:40,967 --> 00:38:45,179
With this amount of blood loss,
uh... we can only hope for the best.
1175
00:38:53,355 --> 00:38:53,397
I'll give you a moment with him,
then we need to start prepping. ok?
1176
00:38:53,397 --> 00:38:57,067
I'll give you a moment with him,
then we need to start prepping. ok?
1177
00:39:10,541 --> 00:39:10,583
You'd better fucking
come through this, you little shit.
1178
00:39:10,583 --> 00:39:13,210
You'd better fucking
come through this, you little shit.
1179
00:39:34,233 --> 00:39:34,275
I'm afraid I woke him.
1180
00:39:34,275 --> 00:39:36,861
I'm afraid I woke him.
1181
00:39:36,861 --> 00:39:36,903
But I just... needed to hold him.
1182
00:39:36,903 --> 00:39:40,990
But I just... needed to hold him.
1183
00:39:42,241 --> 00:39:42,283
He'll go back to sleep.
1184
00:39:42,283 --> 00:39:43,952
He'll go back to sleep.
1185
00:39:47,331 --> 00:39:47,372
Are you...
1186
00:39:47,372 --> 00:39:48,874
Are you...
1187
00:39:50,459 --> 00:39:50,500
What an idiotic question.
1188
00:39:50,500 --> 00:39:52,211
What an idiotic question.
1189
00:39:54,631 --> 00:39:54,672
Of course you're not alright.
1190
00:39:54,672 --> 00:39:56,507
Of course you're not alright.
1191
00:39:58,384 --> 00:39:58,426
How could anyone be alright?
1192
00:39:58,426 --> 00:40:00,345
How could anyone be alright?
1193
00:40:02,805 --> 00:40:02,847
Just grateful.
Grateful that you're always late.
1194
00:40:02,847 --> 00:40:07,353
Just grateful.
Grateful that you're always late.
1195
00:40:08,395 --> 00:40:08,437
And that you forgot your cell phone.
1196
00:40:08,437 --> 00:40:10,481
And that you forgot your cell phone.
1197
00:40:12,650 --> 00:40:12,691
Promise me you'll never be
on time for anything.
1198
00:40:12,691 --> 00:40:15,277
Promise me you'll never be
on time for anything.
1199
00:40:17,447 --> 00:40:17,489
If you promise me
you'll never remember a thing.
1200
00:40:17,489 --> 00:40:20,242
If you promise me
you'll never remember a thing.
1201
00:40:26,206 --> 00:40:26,248
I'll put him back in bed.
1202
00:40:26,248 --> 00:40:27,959
I'll put him back in bed.
1203
00:40:31,504 --> 00:40:31,546
Linz?
1204
00:40:31,546 --> 00:40:33,047
Linz?
1205
00:40:45,978 --> 00:40:46,019
Please?
1206
00:40:46,019 --> 00:40:47,521
Please?
1207
00:41:58,557 --> 00:41:58,599
As you know, I've always been
a good Catholic girl.
1208
00:41:58,599 --> 00:42:02,019
As you know, I've always been
a good Catholic girl.
1209
00:42:03,437 --> 00:42:03,479
Even though, when it comes
to gays and abortion,
1210
00:42:03,479 --> 00:42:05,815
Even though, when it comes
to gays and abortion,
1211
00:42:05,815 --> 00:42:05,857
I think they're full of shit.
1212
00:42:05,857 --> 00:42:07,525
I think they're full of shit.
1213
00:42:08,610 --> 00:42:08,652
But still, I...
1214
00:42:08,652 --> 00:42:10,278
But still, I...
1215
00:42:11,905 --> 00:42:11,947
..I always believed
that God knew best
1216
00:42:11,947 --> 00:42:14,741
..I always believed
that God knew best
1217
00:42:14,741 --> 00:42:14,783
and there was a reason
for everything that he does.
1218
00:42:14,783 --> 00:42:17,787
and there was a reason
for everything that he does.
1219
00:42:20,456 --> 00:42:20,498
But, um...
1220
00:42:20,498 --> 00:42:21,999
But, um...
1221
00:42:23,167 --> 00:42:23,209
..this time I'm not so sure
1222
00:42:23,209 --> 00:42:25,002
..this time I'm not so sure
1223
00:42:25,002 --> 00:42:25,044
why he let this happen
to Michael and the others.
1224
00:42:25,044 --> 00:42:27,631
why he let this happen
to Michael and the others.
1225
00:42:29,258 --> 00:42:29,299
So, this time I'm not asking him.
1226
00:42:29,299 --> 00:42:32,844
So, this time I'm not asking him.
1227
00:42:34,513 --> 00:42:34,555
I'm telling him... to see
that Michael gets through this.
1228
00:42:34,555 --> 00:42:39,143
I'm telling him... to see
that Michael gets through this.
1229
00:42:43,982 --> 00:42:44,023
You notice I didn't say
"my son, Michael"?
1230
00:42:44,023 --> 00:42:46,359
You notice I didn't say
"my son, Michael"?
1231
00:42:50,197 --> 00:42:50,239
Because it's not for me.
1232
00:42:50,239 --> 00:42:51,949
Because it's not for me.
1233
00:42:54,577 --> 00:42:54,618
It's for him.
1234
00:42:54,618 --> 00:42:56,328
It's for him.
1235
00:43:11,345 --> 00:43:11,387
You want to say a prayer?
1236
00:43:11,387 --> 00:43:13,306
You want to say a prayer?
1237
00:43:13,306 --> 00:43:13,347
No.
1238
00:43:13,347 --> 00:43:16,392
No.
1239
00:43:23,775 --> 00:43:23,817
But if you know
what's good for you...
1240
00:43:23,817 --> 00:43:27,112
But if you know
what's good for you...
1241
00:43:27,112 --> 00:43:27,154
..you'd better
fucking listen to her.
1242
00:43:27,154 --> 00:43:29,114
..you'd better
fucking listen to her.
1243
00:43:42,629 --> 00:43:42,670
Do you mind if I tell people
Cyndi Lauper saved my life?
1244
00:43:42,670 --> 00:43:45,549
Do you mind if I tell people
Cyndi Lauper saved my life?
1245
00:43:45,549 --> 00:43:45,591
Nah, you do that.
My manager will love it.
1246
00:43:45,591 --> 00:43:47,843
Nah, you do that.
My manager will love it.
1247
00:44:08,407 --> 00:44:08,449
Is Michael going to be ok?
They don't know.
1248
00:44:08,449 --> 00:44:10,451
Is Michael going to be ok?
They don't know.
1249
00:44:20,837 --> 00:44:20,879
When I heard what happened,
I tried to call you on your cell,
1250
00:44:20,879 --> 00:44:23,549
When I heard what happened,
I tried to call you on your cell,
1251
00:44:23,549 --> 00:44:23,590
but... you didn't answer.
1252
00:44:23,590 --> 00:44:26,510
but... you didn't answer.
1253
00:44:32,976 --> 00:44:33,017
I was... so fucking scared.
1254
00:44:33,017 --> 00:44:36,312
I was... so fucking scared.
1255
00:44:39,233 --> 00:44:39,275
All I could think was...
1256
00:44:39,275 --> 00:44:40,985
All I could think was...
1257
00:44:42,903 --> 00:44:42,945
.."Please don't let anything
happen to him."
1258
00:44:42,945 --> 00:44:45,281
.."Please don't let anything
happen to him."
1259
00:44:54,708 --> 00:44:56,251
I love you.
1260
00:45:05,928 --> 00:45:07,471
I love you.
97479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.