All language subtitles for Queer.as.Folk.S05E10.HDTV.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,947 --> 00:01:31,825 Not even a year ago, we were getting married in Canada. 2 00:01:31,825 --> 00:01:31,867 Now we're back fighting for our rights. 3 00:01:31,867 --> 00:01:33,577 Now we're back fighting for our rights. 4 00:01:33,577 --> 00:01:33,619 Thanks to that asshole in the White House. 5 00:01:33,619 --> 00:01:35,455 Thanks to that asshole in the White House. 6 00:01:35,455 --> 00:01:35,497 You know, you're sounding more and more like your mother. 7 00:01:35,497 --> 00:01:37,499 You know, you're sounding more and more like your mother. 8 00:01:38,625 --> 00:01:38,667 You know, there was a time when I would've said "fuck you", 9 00:01:38,667 --> 00:01:41,336 You know, there was a time when I would've said "fuck you", 10 00:01:41,336 --> 00:01:41,378 but now I'll take that as a compliment. 11 00:01:41,378 --> 00:01:43,338 but now I'll take that as a compliment. 12 00:01:45,841 --> 00:01:45,883 Now, I ask you - who could think that was an abomination? 13 00:01:45,883 --> 00:01:48,886 Now, I ask you - who could think that was an abomination? 14 00:01:48,886 --> 00:01:48,928 A lot of people, Deb. Most people. 15 00:01:48,928 --> 00:01:51,055 A lot of people, Deb. Most people. 16 00:01:51,055 --> 00:01:51,097 Yeah, well, they're wrong. 17 00:01:51,097 --> 00:01:52,640 Yeah, well, they're wrong. 18 00:01:52,640 --> 00:01:52,682 And that includes that asshole in the White House. 19 00:01:52,682 --> 00:01:55,768 And that includes that asshole in the White House. 20 00:01:55,768 --> 00:01:55,810 Every time I read about a gay minister being defrocked 21 00:01:55,810 --> 00:01:58,271 Every time I read about a gay minister being defrocked 22 00:01:58,271 --> 00:01:58,313 or a gay couple having their kids taken away from them, 23 00:01:58,313 --> 00:02:01,066 or a gay couple having their kids taken away from them, 24 00:02:01,066 --> 00:02:01,108 it just fucking breaks my heart. 25 00:02:01,108 --> 00:02:02,859 it just fucking breaks my heart. 26 00:02:02,859 --> 00:02:02,901 Protect the family! Protect our children! 27 00:02:02,901 --> 00:02:05,946 Protect the family! Protect our children! 28 00:02:05,946 --> 00:02:05,988 Protect Christian values! 29 00:02:05,988 --> 00:02:08,449 Protect Christian values! 30 00:02:08,449 --> 00:02:08,491 Vote yes on 14. Vote yes! 31 00:02:08,491 --> 00:02:10,743 Vote yes on 14. Vote yes! 32 00:02:10,743 --> 00:02:10,785 Stop the homosexual agenda. Protect our children! 33 00:02:10,785 --> 00:02:14,914 Stop the homosexual agenda. Protect our children! 34 00:02:14,914 --> 00:02:14,956 Vote yes on 14. 35 00:02:14,956 --> 00:02:17,166 Vote yes on 14. 36 00:02:17,166 --> 00:02:17,208 Yes on 14. Yes on 14. 37 00:02:17,208 --> 00:02:20,087 Yes on 14. Yes on 14. 38 00:02:20,087 --> 00:02:20,129 Vote yes on 14. Protect our children. 39 00:02:20,129 --> 00:02:22,172 Vote yes on 14. Protect our children. 40 00:02:22,172 --> 00:02:22,214 Stop the homosexual agenda. 41 00:02:22,214 --> 00:02:25,300 Stop the homosexual agenda. 42 00:02:25,300 --> 00:02:25,342 Jesus forgives sinners. Vote yes on 14. 43 00:02:25,342 --> 00:02:27,678 Jesus forgives sinners. Vote yes on 14. 44 00:02:27,678 --> 00:02:27,720 Jesus forgives sinners. 45 00:02:27,720 --> 00:02:30,515 Jesus forgives sinners. 46 00:02:30,515 --> 00:02:30,557 Oh, yeah? 47 00:02:30,557 --> 00:02:32,100 Oh, yeah? 48 00:02:32,100 --> 00:02:32,142 Well, I've got news for you - Jesus thinks you stink! 49 00:02:32,142 --> 00:02:35,395 Well, I've got news for you - Jesus thinks you stink! 50 00:02:35,395 --> 00:02:35,437 Protect our children. 51 00:02:35,437 --> 00:02:37,522 Protect our children. 52 00:02:37,522 --> 00:02:37,564 Protect Christian values! Vote yes on 14. 53 00:02:37,564 --> 00:02:40,901 Protect Christian values! Vote yes on 14. 54 00:02:44,405 --> 00:02:44,447 What a fabulous event this is going to be. 55 00:02:44,447 --> 00:02:47,074 What a fabulous event this is going to be. 56 00:02:47,074 --> 00:02:47,116 If the planner does say so himself. 57 00:02:47,116 --> 00:02:49,160 If the planner does say so himself. 58 00:02:49,160 --> 00:02:49,201 Now, how many tickets have we sold? Over 300. 59 00:02:49,201 --> 00:02:51,747 Now, how many tickets have we sold? Over 300. 60 00:02:51,747 --> 00:02:51,788 And counting. 61 00:02:51,788 --> 00:02:53,290 And counting. 62 00:02:53,290 --> 00:02:53,332 At $200 a pop, that's over $60,000. 63 00:02:53,332 --> 00:02:55,500 At $200 a pop, that's over $60,000. 64 00:02:55,500 --> 00:02:55,542 That doesn't even include what we'll make during the silent auction. 65 00:02:55,542 --> 00:02:57,753 That doesn't even include what we'll make during the silent auction. 66 00:02:57,753 --> 00:02:57,794 Not bad for a night's work. 67 00:02:57,794 --> 00:02:59,546 Not bad for a night's work. 68 00:02:59,546 --> 00:02:59,588 Now, if I could just get Drew to attend. 69 00:02:59,588 --> 00:03:01,423 Now, if I could just get Drew to attend. 70 00:03:01,423 --> 00:03:01,465 Think of the media attention we'd get. You can't buy that. 71 00:03:01,465 --> 00:03:03,718 Think of the media attention we'd get. You can't buy that. 72 00:03:03,718 --> 00:03:03,760 Well, like my Aunt Lil always said - "They can't shoot you for asking." 73 00:03:03,760 --> 00:03:06,971 Well, like my Aunt Lil always said - "They can't shoot you for asking." 74 00:03:06,971 --> 00:03:07,013 Roy. 75 00:03:07,013 --> 00:03:08,514 Roy. 76 00:03:08,514 --> 00:03:08,556 I would like you to meet my planning committee and friends. 77 00:03:08,556 --> 00:03:11,726 I would like you to meet my planning committee and friends. 78 00:03:11,726 --> 00:03:11,768 Ben. Hi. 79 00:03:11,768 --> 00:03:13,270 Ben. Hi. 80 00:03:13,270 --> 00:03:13,312 Michael. Emmett. How do you do? 81 00:03:13,312 --> 00:03:15,773 Michael. Emmett. How do you do? 82 00:03:15,773 --> 00:03:15,814 This is Roy Harris, the hotel manager. 83 00:03:15,814 --> 00:03:17,483 This is Roy Harris, the hotel manager. 84 00:03:17,483 --> 00:03:17,524 He's been terrific, so helpful. 85 00:03:17,524 --> 00:03:19,276 He's been terrific, so helpful. 86 00:03:19,276 --> 00:03:19,318 Thanks for cutting us such a great deal. 87 00:03:19,318 --> 00:03:21,070 Thanks for cutting us such a great deal. 88 00:03:21,070 --> 00:03:21,111 Don't thank me just yet. I'm afraid I have bad news. 89 00:03:21,111 --> 00:03:23,948 Don't thank me just yet. I'm afraid I have bad news. 90 00:03:23,948 --> 00:03:23,990 Corporate just called. They're not going to let you hold the event here. 91 00:03:23,990 --> 00:03:27,327 Corporate just called. They're not going to let you hold the event here. 92 00:03:27,327 --> 00:03:27,369 Excuse me?! What? 93 00:03:27,369 --> 00:03:28,995 Excuse me?! What? 94 00:03:28,995 --> 00:03:29,037 Why'd they change their minds? 95 00:03:29,037 --> 00:03:30,747 Why'd they change their minds? 96 00:03:30,747 --> 00:03:30,789 That's privileged information. 97 00:03:30,789 --> 00:03:32,540 That's privileged information. 98 00:03:32,540 --> 00:03:32,582 Considering you just tanked our event, 99 00:03:32,582 --> 00:03:34,292 Considering you just tanked our event, 100 00:03:34,292 --> 00:03:34,334 I think we deserve the privilege of an explanation. 101 00:03:34,334 --> 00:03:36,295 I think we deserve the privilege of an explanation. 102 00:03:38,047 --> 00:03:38,089 Let's just say there's a couple of very large accounts 103 00:03:38,089 --> 00:03:42,134 Let's just say there's a couple of very large accounts 104 00:03:42,134 --> 00:03:42,176 corporate's afraid of alienating. 105 00:03:42,176 --> 00:03:44,345 corporate's afraid of alienating. 106 00:03:44,345 --> 00:03:44,387 By having an event they might be perceived as gay-friendly. 107 00:03:44,387 --> 00:03:47,349 By having an event they might be perceived as gay-friendly. 108 00:03:49,101 --> 00:03:49,142 Look, I support what you're doing 100%. 109 00:03:49,142 --> 00:03:51,853 Look, I support what you're doing 100%. 110 00:03:51,853 --> 00:03:51,895 I've been in a relationship for 15 years. I want to protect that. 111 00:03:51,895 --> 00:03:54,981 I've been in a relationship for 15 years. I want to protect that. 112 00:03:56,316 --> 00:03:56,358 But I also have to protect my job. 113 00:03:56,358 --> 00:03:58,277 But I also have to protect my job. 114 00:03:59,987 --> 00:04:00,029 I'm sorry. 115 00:04:00,029 --> 00:04:01,739 I'm sorry. 116 00:04:10,958 --> 00:04:11,000 Oh, yeah. He's hot. 117 00:04:11,000 --> 00:04:14,044 Oh, yeah. He's hot. 118 00:04:15,462 --> 00:04:15,504 Schmidt. 119 00:04:15,504 --> 00:04:17,131 Schmidt. 120 00:04:17,131 --> 00:04:17,172 What did I tell you about playing with yourself during office hours? 121 00:04:17,172 --> 00:04:20,135 What did I tell you about playing with yourself during office hours? 122 00:04:20,135 --> 00:04:20,176 Fuck, Brian. 123 00:04:20,176 --> 00:04:21,928 Fuck, Brian. 124 00:04:21,928 --> 00:04:21,970 Relax, Theodore. This isn't work shafters. 125 00:04:21,970 --> 00:04:25,849 Relax, Theodore. This isn't work shafters. 126 00:04:25,849 --> 00:04:25,890 You're in a jerk-off-friendly environment. 127 00:04:25,890 --> 00:04:27,851 You're in a jerk-off-friendly environment. 128 00:04:27,851 --> 00:04:27,892 I wasn't jerking off. I'm on my quest for a husband. 129 00:04:27,892 --> 00:04:30,604 I wasn't jerking off. I'm on my quest for a husband. 130 00:04:30,604 --> 00:04:30,646 The latest homo to join the rank of defectors. 131 00:04:30,646 --> 00:04:34,358 The latest homo to join the rank of defectors. 132 00:04:34,358 --> 00:04:34,400 So, who's the stiff? 133 00:04:34,400 --> 00:04:35,943 So, who's the stiff? 134 00:04:35,943 --> 00:04:35,985 And I don't mean that in the best sense of the word. 135 00:04:35,985 --> 00:04:38,446 And I don't mean that in the best sense of the word. 136 00:04:38,446 --> 00:04:38,487 As you know, I lost my Jewish doctor, 137 00:04:38,487 --> 00:04:40,531 As you know, I lost my Jewish doctor, 138 00:04:40,531 --> 00:04:40,574 so I decided to try husbandmaterial.com. 139 00:04:40,574 --> 00:04:42,993 so I decided to try husbandmaterial.com. 140 00:04:42,993 --> 00:04:43,035 It's a website that's full of quality guys, like myself, 141 00:04:43,035 --> 00:04:46,913 It's a website that's full of quality guys, like myself, 142 00:04:46,913 --> 00:04:46,955 who are looking for the perfect partner. 143 00:04:46,955 --> 00:04:48,665 who are looking for the perfect partner. 144 00:04:48,665 --> 00:04:48,707 So... ..what treasures have you uncovered online? 145 00:04:48,707 --> 00:04:51,711 So... ..what treasures have you uncovered online? 146 00:04:51,711 --> 00:04:51,753 Well, this is Richard. He's 36. 147 00:04:51,753 --> 00:04:54,630 Well, this is Richard. He's 36. 148 00:04:54,630 --> 00:04:54,672 He's a lawyer, he owns his own house 149 00:04:54,672 --> 00:04:56,758 He's a lawyer, he owns his own house 150 00:04:56,758 --> 00:04:56,799 and he likes to cuddle after a long day. 151 00:04:56,799 --> 00:05:00,219 and he likes to cuddle after a long day. 152 00:05:00,219 --> 00:05:00,261 Uh... oh, this is James. 35. He's a dentist. 153 00:05:00,261 --> 00:05:03,098 Uh... oh, this is James. 35. He's a dentist. 154 00:05:03,098 --> 00:05:03,140 And he likes... ..well, to cuddle after a long day. 155 00:05:03,140 --> 00:05:08,145 And he likes... ..well, to cuddle after a long day. 156 00:05:08,145 --> 00:05:08,187 Uh... Oh. This... Lewis. He's 37. 157 00:05:08,187 --> 00:05:10,356 Uh... Oh. This... Lewis. He's 37. 158 00:05:10,356 --> 00:05:10,397 He owns his own business and he likes... 159 00:05:10,397 --> 00:05:12,691 He owns his own business and he likes... 160 00:05:12,691 --> 00:05:12,733 He likes to cuddle after a long day. ..to cuddle after a long day. 161 00:05:12,733 --> 00:05:16,279 He likes to cuddle after a long day. ..to cuddle after a long day. 162 00:05:16,279 --> 00:05:16,321 Doesn't anyone like to fuck? 163 00:05:16,321 --> 00:05:17,989 Doesn't anyone like to fuck? 164 00:05:19,324 --> 00:05:19,366 Let's see some cock shots. 165 00:05:19,366 --> 00:05:21,117 Let's see some cock shots. 166 00:05:21,117 --> 00:05:21,159 There are no cock shots. 167 00:05:21,159 --> 00:05:22,786 There are no cock shots. 168 00:05:22,786 --> 00:05:22,827 Well, then how do you know if they're quality men? 169 00:05:22,827 --> 00:05:25,081 Well, then how do you know if they're quality men? 170 00:05:25,081 --> 00:05:25,122 Move over. 171 00:05:25,122 --> 00:05:26,582 Move over. 172 00:05:33,839 --> 00:05:33,881 This is Roland. He's 32. 173 00:05:33,881 --> 00:05:37,052 This is Roland. He's 32. 174 00:05:37,052 --> 00:05:37,094 He doesn't have time for a career. 175 00:05:37,094 --> 00:05:39,179 He doesn't have time for a career. 176 00:05:39,179 --> 00:05:39,221 He likes to cuddle after being pounded into oblivion. 177 00:05:39,221 --> 00:05:42,057 He likes to cuddle after being pounded into oblivion. 178 00:05:43,600 --> 00:05:43,642 Too bad for you he's in Australia. 179 00:05:43,642 --> 00:05:45,936 Too bad for you he's in Australia. 180 00:05:45,936 --> 00:05:45,977 Not really, since I plan on being there in less than 48 hours. 181 00:05:45,977 --> 00:05:48,940 Not really, since I plan on being there in less than 48 hours. 182 00:05:50,817 --> 00:05:50,858 I just got back from the doctor. 183 00:05:50,858 --> 00:05:52,944 I just got back from the doctor. 184 00:05:54,696 --> 00:05:54,737 I got a clean bill of health. I'm completely cancer-free. 185 00:05:54,737 --> 00:05:59,326 I got a clean bill of health. I'm completely cancer-free. 186 00:05:59,326 --> 00:05:59,368 That's great news! Yeah, yeah, yeah, yeah. 187 00:05:59,368 --> 00:06:01,787 That's great news! Yeah, yeah, yeah, yeah. 188 00:06:01,787 --> 00:06:01,829 So, to celebrate, I'm going to go to Gay Mardi Gras in Sydney. 189 00:06:01,829 --> 00:06:04,707 So, to celebrate, I'm going to go to Gay Mardi Gras in Sydney. 190 00:06:04,707 --> 00:06:04,748 I wish I could go. 191 00:06:04,748 --> 00:06:07,209 I wish I could go. 192 00:06:07,209 --> 00:06:07,251 What?! You've got to find a hubby. 193 00:06:07,251 --> 00:06:09,713 What?! You've got to find a hubby. 194 00:06:11,256 --> 00:06:11,297 G'day, mate. 195 00:06:11,297 --> 00:06:12,966 G'day, mate. 196 00:06:32,946 --> 00:06:32,988 Smells good. I felt like cooking. 197 00:06:32,988 --> 00:06:35,866 Smells good. I felt like cooking. 198 00:06:38,535 --> 00:06:38,577 You ran out this morning. 199 00:06:38,577 --> 00:06:40,120 You ran out this morning. 200 00:06:40,120 --> 00:06:40,203 I didn't run out. I had a meeting at the hotel. 201 00:06:40,203 --> 00:06:44,417 I didn't run out. I had a meeting at the hotel. 202 00:06:44,417 --> 00:06:44,459 How did it go? 203 00:06:44,459 --> 00:06:46,210 How did it go? 204 00:06:46,210 --> 00:06:46,252 They told us to find some place else. 205 00:06:46,252 --> 00:06:49,422 They told us to find some place else. 206 00:06:49,422 --> 00:06:49,464 What? We have to find another venue. 207 00:06:49,464 --> 00:06:52,551 What? We have to find another venue. 208 00:06:52,551 --> 00:06:52,593 Well, it's a little late for that, isn't it? 209 00:06:52,593 --> 00:06:54,636 Well, it's a little late for that, isn't it? 210 00:06:59,058 --> 00:06:59,099 I'm going to go take a shower. 211 00:06:59,099 --> 00:07:01,060 I'm going to go take a shower. 212 00:07:04,147 --> 00:07:04,189 Mel. 213 00:07:04,189 --> 00:07:05,690 Mel. 214 00:07:07,400 --> 00:07:07,442 Look... I glued it back together. 215 00:07:07,442 --> 00:07:11,196 Look... I glued it back together. 216 00:07:11,196 --> 00:07:11,237 If you turn it like this, you can hardly notice the cracks. 217 00:07:11,237 --> 00:07:14,950 If you turn it like this, you can hardly notice the cracks. 218 00:07:17,536 --> 00:07:17,578 Are we just going to pretend as if it never happened? 219 00:07:17,578 --> 00:07:20,498 Are we just going to pretend as if it never happened? 220 00:07:22,041 --> 00:07:22,083 No-one's pretending. 221 00:07:22,083 --> 00:07:26,338 No-one's pretending. 222 00:07:26,338 --> 00:07:26,380 In fact, I hear it happens to a lot of divorced couples. 223 00:07:26,380 --> 00:07:29,633 In fact, I hear it happens to a lot of divorced couples. 224 00:07:30,842 --> 00:07:30,884 Some say the sex is even hotter than when they're married. 225 00:07:30,884 --> 00:07:33,929 Some say the sex is even hotter than when they're married. 226 00:07:38,017 --> 00:07:38,059 It was a mistake. 227 00:07:38,059 --> 00:07:40,144 It was a mistake. 228 00:07:40,144 --> 00:07:40,186 A... momentary lapse in judgment. 229 00:07:40,186 --> 00:07:43,398 A... momentary lapse in judgment. 230 00:07:45,024 --> 00:07:45,066 Just one of those 'in the heat of the moment' sort of things. 231 00:07:45,066 --> 00:07:47,861 Just one of those 'in the heat of the moment' sort of things. 232 00:07:49,113 --> 00:07:49,154 Precisely. 233 00:07:49,154 --> 00:07:50,948 Precisely. 234 00:07:50,948 --> 00:07:50,989 Then I guess we should disregard it. Move on. 235 00:07:50,989 --> 00:07:54,368 Then I guess we should disregard it. Move on. 236 00:07:57,371 --> 00:07:57,413 I think that would be best. 237 00:07:57,413 --> 00:07:59,124 I think that would be best. 238 00:08:09,343 --> 00:08:09,385 Deb, did you ever date a younger man? 239 00:08:09,385 --> 00:08:11,470 Deb, did you ever date a younger man? 240 00:08:11,470 --> 00:08:11,512 Sunshine, until Karl came along, 241 00:08:11,512 --> 00:08:14,432 Sunshine, until Karl came along, 242 00:08:14,432 --> 00:08:14,473 I was barely dating a living one. 243 00:08:14,473 --> 00:08:17,101 I was barely dating a living one. 244 00:08:17,101 --> 00:08:17,143 But if you'd had the chance? I'd have jumped on it. 245 00:08:17,143 --> 00:08:20,647 But if you'd had the chance? I'd have jumped on it. 246 00:08:20,647 --> 00:08:20,689 Which is what I hope your mother's doing. 247 00:08:20,689 --> 00:08:23,233 Which is what I hope your mother's doing. 248 00:08:23,233 --> 00:08:23,275 Yeah, but he's half her age. 249 00:08:23,275 --> 00:08:25,318 Yeah, but he's half her age. 250 00:08:25,318 --> 00:08:25,360 Jeez. You kids - you don't cut your parents much slack, do you? 251 00:08:25,360 --> 00:08:29,031 Jeez. You kids - you don't cut your parents much slack, do you? 252 00:08:29,031 --> 00:08:29,072 Well, under the sexual bill of rights - 253 00:08:29,072 --> 00:08:31,075 Well, under the sexual bill of rights - 254 00:08:31,075 --> 00:08:31,117 that is, if we still have any rights - 255 00:08:31,117 --> 00:08:33,202 that is, if we still have any rights - 256 00:08:33,202 --> 00:08:33,244 she's entitled to the same freedoms you and Brian have. 257 00:08:33,244 --> 00:08:36,122 she's entitled to the same freedoms you and Brian have. 258 00:08:36,122 --> 00:08:36,164 Had. 259 00:08:36,164 --> 00:08:38,207 Had. 260 00:08:38,207 --> 00:08:38,249 You catch my drift. 261 00:08:38,249 --> 00:08:39,917 You catch my drift. 262 00:08:44,423 --> 00:08:44,465 Fucking pepper. 263 00:08:44,465 --> 00:08:46,467 Fucking pepper. 264 00:08:46,467 --> 00:08:46,508 I've done my share of running around, 265 00:08:46,508 --> 00:08:48,719 I've done my share of running around, 266 00:08:48,719 --> 00:08:48,761 but... when I read your description - 267 00:08:48,761 --> 00:08:50,846 but... when I read your description - 268 00:08:50,846 --> 00:08:50,888 enjoy spending quiet evenings at home - 269 00:08:50,888 --> 00:08:53,725 enjoy spending quiet evenings at home - 270 00:08:53,725 --> 00:08:53,767 there's something about it I found very appealing. 271 00:08:53,767 --> 00:08:56,853 there's something about it I found very appealing. 272 00:08:56,853 --> 00:08:56,895 To tell you the truth, I... I've never liked going out much. 273 00:08:56,895 --> 00:08:59,898 To tell you the truth, I... I've never liked going out much. 274 00:09:01,149 --> 00:09:01,191 See, when I was a kid, the Partridge Family reunion came to town, 275 00:09:01,191 --> 00:09:04,236 See, when I was a kid, the Partridge Family reunion came to town, 276 00:09:04,236 --> 00:09:04,278 and, uh... 304 277 00:09:04,278 --> 00:09:05,821 and, uh... 305 278 00:09:05,821 --> 00:09:05,863 ..I wanted Danny Bonaduce's autograph so bad. 279 00:09:05,863 --> 00:09:08,783 ..I wanted Danny Bonaduce's autograph so bad. 280 00:09:08,783 --> 00:09:08,824 So, I waited in line for four hours, 281 00:09:08,824 --> 00:09:11,619 So, I waited in line for four hours, 282 00:09:11,619 --> 00:09:11,660 and then finally, there they were, dressed in those white jumpsuits. 283 00:09:11,660 --> 00:09:15,415 and then finally, there they were, dressed in those white jumpsuits. 284 00:09:15,415 --> 00:09:15,457 Oh, God, I remember those. David Cassidy - I had such a crush. 285 00:09:15,457 --> 00:09:18,668 Oh, God, I remember those. David Cassidy - I had such a crush. 286 00:09:21,338 --> 00:09:21,380 Anyway, there was a stampede. 287 00:09:21,380 --> 00:09:23,590 Anyway, there was a stampede. 288 00:09:25,426 --> 00:09:25,468 I got trampled. 289 00:09:25,468 --> 00:09:26,969 I got trampled. 290 00:09:28,012 --> 00:09:28,054 That's terrible. 291 00:09:28,054 --> 00:09:29,806 That's terrible. 292 00:09:29,806 --> 00:09:29,847 Yeah, it was pretty terrifying. 293 00:09:29,847 --> 00:09:33,226 Yeah, it was pretty terrifying. 294 00:09:33,226 --> 00:09:33,267 In fact, I still get nervous being in a crowd. 295 00:09:33,267 --> 00:09:36,730 In fact, I still get nervous being in a crowd. 296 00:09:36,730 --> 00:09:36,772 So, how's the date going? 297 00:09:36,772 --> 00:09:39,191 So, how's the date going? 298 00:09:39,191 --> 00:09:39,233 It is not a date, Deb. We're just getting acquainted. 299 00:09:39,233 --> 00:09:41,735 It is not a date, Deb. We're just getting acquainted. 300 00:09:41,735 --> 00:09:41,777 Ah. Are we checking each other out to make sure you're not trolls? 301 00:09:41,777 --> 00:09:44,947 Ah. Are we checking each other out to make sure you're not trolls? 302 00:09:44,947 --> 00:09:44,988 And then you go and fuck? Huh? 303 00:09:44,988 --> 00:09:46,824 And then you go and fuck? Huh? 304 00:09:50,412 --> 00:09:50,453 Yeah. Deb has a way of cutting right to the chase. 305 00:09:50,453 --> 00:09:52,997 Yeah. Deb has a way of cutting right to the chase. 306 00:09:54,207 --> 00:09:54,249 So, have we, uh... officially passed the troll test? 307 00:09:54,249 --> 00:09:58,629 So, have we, uh... officially passed the troll test? 308 00:09:59,922 --> 00:09:59,964 Yeah. 309 00:09:59,964 --> 00:10:01,549 Yeah. 310 00:10:01,549 --> 00:10:01,590 Well, how about a real date? Great. 311 00:10:01,590 --> 00:10:04,635 Well, how about a real date? Great. 312 00:10:04,635 --> 00:10:04,677 I just bought two tickets to the Stop Prop 14 benefit Thursday night. 313 00:10:04,677 --> 00:10:08,180 I just bought two tickets to the Stop Prop 14 benefit Thursday night. 314 00:10:08,180 --> 00:10:08,222 Cyndi Lauper's performing. 315 00:10:08,222 --> 00:10:10,684 Cyndi Lauper's performing. 316 00:10:10,684 --> 00:10:10,726 I... I'd love to, but... 317 00:10:10,726 --> 00:10:13,937 I... I'd love to, but... 318 00:10:14,980 --> 00:10:15,021 Crowds. Right. 319 00:10:15,021 --> 00:10:16,690 Crowds. Right. 320 00:10:16,690 --> 00:10:16,732 Um... well, some other time. 321 00:10:16,732 --> 00:10:19,776 Um... well, some other time. 322 00:10:21,446 --> 00:10:21,487 No. No, wait. 323 00:10:21,487 --> 00:10:23,489 No. No, wait. 324 00:10:24,741 --> 00:10:24,782 My therapist says it's important I stare down my demons, 325 00:10:24,782 --> 00:10:27,368 My therapist says it's important I stare down my demons, 326 00:10:27,368 --> 00:10:27,410 so... that's what I'm going to do. 327 00:10:27,410 --> 00:10:30,121 so... that's what I'm going to do. 328 00:10:31,582 --> 00:10:31,623 You sure? It's a date. 329 00:10:31,623 --> 00:10:33,751 You sure? It's a date. 330 00:10:34,918 --> 00:10:34,960 Great. 331 00:10:34,960 --> 00:10:36,754 Great. 332 00:10:36,754 --> 00:10:36,795 Uh, 300, maybe as many as 400. For this Thursday night. 333 00:10:36,795 --> 00:10:40,299 Uh, 300, maybe as many as 400. For this Thursday night. 334 00:10:40,299 --> 00:10:40,340 Yes, I know, it's a big crowd. Yeah, I know it's short notice. 335 00:10:40,340 --> 00:10:43,219 Yes, I know, it's a big crowd. Yeah, I know it's short notice. 336 00:10:43,219 --> 00:10:43,261 Whatever it takes to make it work. Saturday won't work. 337 00:10:43,261 --> 00:10:45,930 Whatever it takes to make it work. Saturday won't work. 338 00:10:45,930 --> 00:10:45,972 Are you sure you can't... There's no way that you can... 339 00:10:45,972 --> 00:10:48,516 Are you sure you can't... There's no way that you can... 340 00:10:48,516 --> 00:10:48,558 Well, thanks. Thanks anyway. 341 00:10:48,558 --> 00:10:50,852 Well, thanks. Thanks anyway. 342 00:10:50,852 --> 00:10:50,894 No luck? Nada. 343 00:10:50,894 --> 00:10:52,687 No luck? Nada. 344 00:10:52,687 --> 00:10:52,729 Same here. So, who's left? 345 00:10:52,729 --> 00:10:54,857 Same here. So, who's left? 346 00:10:54,857 --> 00:10:54,899 That's it. Everything's either booked or they don't want us. 347 00:10:54,899 --> 00:10:58,694 That's it. Everything's either booked or they don't want us. 348 00:10:58,694 --> 00:10:58,736 This is a disaster. 349 00:10:58,736 --> 00:11:00,362 This is a disaster. 350 00:11:07,829 --> 00:11:07,871 There's one place. 351 00:11:07,871 --> 00:11:09,581 There's one place. 352 00:11:11,124 --> 00:11:11,166 I'm not asking him for anything. 353 00:11:11,166 --> 00:11:13,502 I'm not asking him for anything. 354 00:11:13,502 --> 00:11:13,543 Michael, this is important. 355 00:11:13,543 --> 00:11:15,338 Michael, this is important. 356 00:11:15,338 --> 00:11:15,380 Can't you and Brian put aside your differences for one night? 357 00:11:15,380 --> 00:11:17,715 Can't you and Brian put aside your differences for one night? 358 00:11:17,715 --> 00:11:17,757 I'm sorry. I'm not going to do it. 359 00:11:17,757 --> 00:11:19,801 I'm sorry. I'm not going to do it. 360 00:11:20,885 --> 00:11:20,927 Well, then, I guess we'll just have to call the centre, 361 00:11:20,927 --> 00:11:23,388 Well, then, I guess we'll just have to call the centre, 362 00:11:23,388 --> 00:11:23,429 tell them the benefit's off. 363 00:11:23,429 --> 00:11:25,098 tell them the benefit's off. 364 00:11:30,729 --> 00:11:30,771 You've got to try the Bodyline. 365 00:11:30,771 --> 00:11:32,689 You've got to try the Bodyline. 366 00:11:32,689 --> 00:11:32,731 The best bathhouse in Sydney. 367 00:11:32,731 --> 00:11:34,650 The best bathhouse in Sydney. 368 00:11:34,650 --> 00:11:34,691 Bodyline. 369 00:11:34,691 --> 00:11:36,443 Bodyline. 370 00:11:36,443 --> 00:11:36,485 That's it, mate. Fuck me. Harder! 371 00:11:36,485 --> 00:11:39,447 That's it, mate. Fuck me. Harder! 372 00:11:40,990 --> 00:11:41,032 What about clubs? 373 00:11:41,032 --> 00:11:42,784 What about clubs? 374 00:11:42,784 --> 00:11:42,826 I prefer Arq on Oxford. Friendly. Young crowd. 375 00:11:42,826 --> 00:11:47,915 I prefer Arq on Oxford. Friendly. Young crowd. 376 00:11:49,500 --> 00:11:49,542 Arq on Oxford. 377 00:11:49,542 --> 00:11:51,252 Arq on Oxford. 378 00:11:51,252 --> 00:11:51,293 The midnight shift's packed on the weekends. 379 00:11:51,293 --> 00:11:53,212 The midnight shift's packed on the weekends. 380 00:11:53,212 --> 00:11:53,254 Oh, yeah. 381 00:11:53,254 --> 00:11:54,714 Oh, yeah. 382 00:11:58,635 --> 00:11:58,677 Don't stop. I'm close. 383 00:11:58,677 --> 00:12:00,971 Don't stop. I'm close. 384 00:12:00,971 --> 00:12:01,012 Oh, yeah. Oh, yeah. 385 00:12:01,012 --> 00:12:03,014 Oh, yeah. Oh, yeah. 386 00:12:03,014 --> 00:12:03,056 Oh, yeah, mate. Oh, yes. Yes. 387 00:12:03,056 --> 00:12:05,308 Oh, yeah, mate. Oh, yes. Yes. 388 00:12:08,812 --> 00:12:08,854 Oh, yes! Oh... 389 00:12:08,854 --> 00:12:11,023 Oh, yes! Oh... 390 00:12:11,023 --> 00:12:11,065 Shit. Oh... 391 00:12:11,065 --> 00:12:12,483 Shit. Oh... 392 00:12:21,493 --> 00:12:21,535 Jeez. I was calling and calling. 393 00:12:21,535 --> 00:12:23,328 Jeez. I was calling and calling. 394 00:12:23,328 --> 00:12:23,370 Why didn't you just buy a stick of dynamite and blast the door down? 395 00:12:23,370 --> 00:12:26,206 Why didn't you just buy a stick of dynamite and blast the door down? 396 00:12:26,206 --> 00:12:26,248 It's the Brown Athletics account... 397 00:12:26,248 --> 00:12:28,542 It's the Brown Athletics account... 398 00:12:28,542 --> 00:12:28,584 Oops... sorry. 399 00:12:28,584 --> 00:12:30,919 Oops... sorry. 400 00:12:30,919 --> 00:12:30,961 Not as sorry as he is. 401 00:12:30,961 --> 00:12:32,797 Not as sorry as he is. 402 00:12:32,797 --> 00:12:32,839 What about it?! 403 00:12:32,839 --> 00:12:34,382 What about it?! 404 00:12:34,382 --> 00:12:34,424 Leo Brown just heard about Drew Boyd. 405 00:12:34,424 --> 00:12:36,134 Leo Brown just heard about Drew Boyd. 406 00:12:36,134 --> 00:12:36,176 He wants another spokesman for his underwear line. 407 00:12:36,176 --> 00:12:38,219 He wants another spokesman for his underwear line. 408 00:12:38,219 --> 00:12:38,261 Did you tell him that we've already booked the photoshoot? 409 00:12:38,261 --> 00:12:40,638 Did you tell him that we've already booked the photoshoot? 410 00:12:40,638 --> 00:12:40,680 That the ad space has already been paid for? 411 00:12:40,680 --> 00:12:42,683 That the ad space has already been paid for? 412 00:12:42,683 --> 00:12:42,725 He said, "That's your problem. 413 00:12:42,725 --> 00:12:44,268 He said, "That's your problem. 414 00:12:44,268 --> 00:12:44,310 "But if you don't find someone else, you'll have a bigger one." 415 00:12:44,310 --> 00:12:46,896 "But if you don't find someone else, you'll have a bigger one." 416 00:12:49,315 --> 00:12:49,356 Bottom line - a gay player is disruptive to a team. 417 00:12:49,356 --> 00:12:53,528 Bottom line - a gay player is disruptive to a team. 418 00:12:53,528 --> 00:12:53,570 Imagine that you're in a locker room... 419 00:12:53,570 --> 00:12:55,280 Imagine that you're in a locker room... 420 00:12:55,280 --> 00:12:55,322 Don't tell me his team-mates are afraid he'll jump them. 421 00:12:55,322 --> 00:12:57,365 Don't tell me his team-mates are afraid he'll jump them. 422 00:12:57,365 --> 00:12:57,407 Those big guys can't take care of themselves? No. 423 00:12:57,407 --> 00:12:59,326 Those big guys can't take care of themselves? No. 424 00:12:59,326 --> 00:12:59,367 Besides, he didn't chase them around the showers before. 425 00:12:59,367 --> 00:13:01,620 Besides, he didn't chase them around the showers before. 426 00:13:01,620 --> 00:13:01,661 Why would he now? 427 00:13:01,661 --> 00:13:03,163 Why would he now? 428 00:13:03,163 --> 00:13:03,205 By announcing that he was gay, 429 00:13:03,205 --> 00:13:04,957 By announcing that he was gay, 430 00:13:04,957 --> 00:13:04,999 Drew Boyd has separated himself from the rest of the team. 431 00:13:04,999 --> 00:13:07,877 Drew Boyd has separated himself from the rest of the team. 432 00:13:07,877 --> 00:13:07,919 The spirit of unity, the playing together as one, has been broken 433 00:13:07,919 --> 00:13:11,672 The spirit of unity, the playing together as one, has been broken 434 00:13:11,672 --> 00:13:11,714 and it can never be repaired. 435 00:13:11,714 --> 00:13:13,466 and it can never be repaired. 436 00:13:13,466 --> 00:13:13,508 So, you're saying they should get rid of him? 437 00:13:13,508 --> 00:13:15,344 So, you're saying they should get rid of him? 438 00:13:15,344 --> 00:13:15,386 If he was on my team, I would. I'd say I had no choice... 439 00:13:15,386 --> 00:13:18,263 If he was on my team, I would. I'd say I had no choice... 440 00:13:18,263 --> 00:13:18,305 Hey, I was watching that. Why? 441 00:13:18,305 --> 00:13:20,015 Hey, I was watching that. Why? 442 00:13:20,015 --> 00:13:20,057 So you can get even more depressed? 443 00:13:20,057 --> 00:13:21,975 So you can get even more depressed? 444 00:13:21,975 --> 00:13:22,017 I have just the thing to take your mind off it. 445 00:13:22,017 --> 00:13:25,062 I have just the thing to take your mind off it. 446 00:13:25,062 --> 00:13:25,104 'Madame X'. 447 00:13:25,104 --> 00:13:26,648 'Madame X'. 448 00:13:26,648 --> 00:13:26,689 Starring the unjustly underrated Lana Turner. 449 00:13:26,689 --> 00:13:30,402 Starring the unjustly underrated Lana Turner. 450 00:13:30,402 --> 00:13:30,443 What a performance. 451 00:13:30,443 --> 00:13:32,570 What a performance. 452 00:13:32,570 --> 00:13:32,612 Lana has an illicit affair, 453 00:13:32,612 --> 00:13:34,364 Lana has an illicit affair, 454 00:13:34,364 --> 00:13:34,406 and after being discovered, is forced to forfeit her identity as her. 455 00:13:34,406 --> 00:13:38,411 and after being discovered, is forced to forfeit her identity as her. 456 00:13:38,411 --> 00:13:38,452 She wanders the world in a drunken stupor, 457 00:13:38,452 --> 00:13:41,539 She wanders the world in a drunken stupor, 458 00:13:41,539 --> 00:13:41,580 finally to return home and murder her blackmailer. 459 00:13:41,580 --> 00:13:47,128 finally to return home and murder her blackmailer. 460 00:13:47,128 --> 00:13:47,169 And this is supposed to make me feel better? 461 00:13:47,169 --> 00:13:49,798 And this is supposed to make me feel better? 462 00:13:49,798 --> 00:13:49,840 Yeah, well, Lana always does it for me. 463 00:13:49,840 --> 00:13:52,551 Yeah, well, Lana always does it for me. 464 00:13:57,305 --> 00:13:57,347 Hey, you know what really might make you feel better? 465 00:13:57,347 --> 00:14:00,309 Hey, you know what really might make you feel better? 466 00:14:00,309 --> 00:14:00,351 Coming with me to the Stop Prop 14 event. 467 00:14:00,351 --> 00:14:03,146 Coming with me to the Stop Prop 14 event. 468 00:14:03,146 --> 00:14:03,187 You can meet your gay fans, 469 00:14:03,187 --> 00:14:04,897 You can meet your gay fans, 470 00:14:04,897 --> 00:14:04,981 see what a role model and inspiration you've become. 471 00:14:04,981 --> 00:14:07,442 see what a role model and inspiration you've become. 472 00:14:07,442 --> 00:14:07,483 I told you - I'm a professional football player, 473 00:14:07,483 --> 00:14:09,485 I told you - I'm a professional football player, 474 00:14:09,485 --> 00:14:09,527 not a professional fag! 475 00:14:09,527 --> 00:14:11,447 not a professional fag! 476 00:14:11,447 --> 00:14:11,488 So stop trying to get me to be the new gay poster boy! 477 00:14:11,488 --> 00:14:14,241 So stop trying to get me to be the new gay poster boy! 478 00:14:20,456 --> 00:14:20,497 You'd better take care of yourself. 479 00:14:20,497 --> 00:14:22,542 You'd better take care of yourself. 480 00:14:22,542 --> 00:14:22,584 You've got a near-naked photoshoot coming up. 481 00:14:22,584 --> 00:14:25,003 You've got a near-naked photoshoot coming up. 482 00:14:25,003 --> 00:14:25,044 There's not going to be a photoshoot. 483 00:14:25,044 --> 00:14:27,088 There's not going to be a photoshoot. 484 00:14:27,088 --> 00:14:27,130 Your friend Kinney called. He fired me. 485 00:14:27,130 --> 00:14:30,049 Your friend Kinney called. He fired me. 486 00:14:31,886 --> 00:14:31,927 Brian fired you? 487 00:14:31,927 --> 00:14:33,971 Brian fired you? 488 00:14:35,222 --> 00:14:35,264 I've now officially lost everything. 489 00:14:35,264 --> 00:14:37,058 I've now officially lost everything. 490 00:14:39,894 --> 00:14:39,935 I knew it wouldn't be easy coming out, 491 00:14:39,935 --> 00:14:41,645 I knew it wouldn't be easy coming out, 492 00:14:41,645 --> 00:14:41,687 but I never expected it would be this bad. 493 00:14:41,687 --> 00:14:44,816 but I never expected it would be this bad. 494 00:14:46,902 --> 00:14:46,943 You haven't lost me. 495 00:14:46,943 --> 00:14:48,653 You haven't lost me. 496 00:14:51,364 --> 00:14:51,406 We'll figure this out. 497 00:14:51,406 --> 00:14:52,908 We'll figure this out. 498 00:14:55,620 --> 00:14:55,661 If you don't mind... I need some time alone. 499 00:14:55,661 --> 00:14:58,998 If you don't mind... I need some time alone. 500 00:15:01,709 --> 00:15:01,751 Sure. I understand. 501 00:15:01,751 --> 00:15:04,420 Sure. I understand. 502 00:15:26,361 --> 00:15:26,403 It's freezing, huh? 503 00:15:26,403 --> 00:15:29,865 It's freezing, huh? 504 00:15:29,865 --> 00:15:29,907 Hey, we could go back to my place. I'll warm you up. 505 00:15:29,907 --> 00:15:33,577 Hey, we could go back to my place. I'll warm you up. 506 00:15:33,577 --> 00:15:33,619 It's kind of late and... 507 00:15:33,619 --> 00:15:36,330 It's kind of late and... 508 00:15:39,418 --> 00:15:39,459 Corinne... I know. You don't have to tell me. 509 00:15:39,459 --> 00:15:41,837 Corinne... I know. You don't have to tell me. 510 00:15:41,837 --> 00:15:41,878 No, it's not you, I swear. I... I know that too. 511 00:15:41,878 --> 00:15:44,714 No, it's not you, I swear. I... I know that too. 512 00:15:45,924 --> 00:15:45,966 It's Lindsay. 513 00:15:45,966 --> 00:15:47,467 It's Lindsay. 514 00:15:49,554 --> 00:15:49,595 Hey, come on, you don't need a special team of investigators 515 00:15:49,595 --> 00:15:52,932 Hey, come on, you don't need a special team of investigators 516 00:15:52,932 --> 00:15:52,974 to figure out what's what. 517 00:15:52,974 --> 00:15:54,642 to figure out what's what. 518 00:15:55,810 --> 00:15:55,852 Besides, it's not a crime. 519 00:15:55,852 --> 00:15:57,895 Besides, it's not a crime. 520 00:16:00,023 --> 00:16:00,065 Mind if I ask you what gave me away? 521 00:16:00,065 --> 00:16:03,193 Mind if I ask you what gave me away? 522 00:16:10,075 --> 00:16:10,117 Penguins. 523 00:16:10,117 --> 00:16:11,578 Penguins. 524 00:16:13,079 --> 00:16:13,121 When my dad left my mom, 525 00:16:13,121 --> 00:16:16,249 When my dad left my mom, 526 00:16:16,249 --> 00:16:16,291 she was so obsessed, you could mention any subject 527 00:16:16,291 --> 00:16:18,376 she was so obsessed, you could mention any subject 528 00:16:18,376 --> 00:16:18,418 and somehow she'd make it about him. 529 00:16:18,418 --> 00:16:21,756 and somehow she'd make it about him. 530 00:16:22,798 --> 00:16:22,840 Penguins. 531 00:16:22,840 --> 00:16:24,550 Penguins. 532 00:16:24,550 --> 00:16:24,592 "Your father hated wearing a tuxedo." 533 00:16:24,592 --> 00:16:27,678 "Your father hated wearing a tuxedo." 534 00:16:27,678 --> 00:16:27,720 You're the same way. 535 00:16:27,720 --> 00:16:30,055 You're the same way. 536 00:16:30,055 --> 00:16:30,097 Julia Roberts. 537 00:16:30,097 --> 00:16:31,766 Julia Roberts. 538 00:16:31,766 --> 00:16:31,807 "Lindsay got her hair cut like Julia Roberts." 539 00:16:31,807 --> 00:16:34,561 "Lindsay got her hair cut like Julia Roberts." 540 00:16:35,604 --> 00:16:35,645 The French hate Americans. 541 00:16:35,645 --> 00:16:38,273 The French hate Americans. 542 00:16:38,273 --> 00:16:38,315 "Lindsay makes a great bouillabaisse." 543 00:16:38,315 --> 00:16:41,276 "Lindsay makes a great bouillabaisse." 544 00:16:43,153 --> 00:16:43,195 I didn't realise. 545 00:16:43,195 --> 00:16:44,947 I didn't realise. 546 00:16:44,947 --> 00:16:44,989 Well, why should you? 547 00:16:44,989 --> 00:16:46,908 Well, why should you? 548 00:16:46,908 --> 00:16:46,949 Referring to her is as automatic to you as blinking. 549 00:16:46,949 --> 00:16:51,120 Referring to her is as automatic to you as blinking. 550 00:16:51,120 --> 00:16:51,162 Just... next time, be fair. 551 00:16:51,162 --> 00:16:55,959 Just... next time, be fair. 552 00:16:55,959 --> 00:16:56,001 Until you can buy a tube of toothpaste 553 00:16:56,001 --> 00:16:57,711 Until you can buy a tube of toothpaste 554 00:16:57,711 --> 00:16:57,753 and not mention Lindsay's perfect smile... 555 00:16:57,753 --> 00:17:00,339 and not mention Lindsay's perfect smile... 556 00:17:01,673 --> 00:17:01,715 ..don't let some poor girl think she's got a chance. 557 00:17:01,715 --> 00:17:04,635 ..don't let some poor girl think she's got a chance. 558 00:17:07,180 --> 00:17:07,222 That's Andy Prather. He's the running back for the Chargers. 559 00:17:07,222 --> 00:17:10,350 That's Andy Prather. He's the running back for the Chargers. 560 00:17:10,350 --> 00:17:10,391 Mmm. Definitely the hottest of the hotties. 561 00:17:10,391 --> 00:17:12,852 Mmm. Definitely the hottest of the hotties. 562 00:17:12,852 --> 00:17:12,894 Check out those abs. 563 00:17:12,894 --> 00:17:15,313 Check out those abs. 564 00:17:15,313 --> 00:17:15,355 I have - about a thousand times. 565 00:17:15,355 --> 00:17:17,441 I have - about a thousand times. 566 00:17:17,441 --> 00:17:17,483 Straight, right? Yeah. 567 00:17:17,483 --> 00:17:18,984 Straight, right? Yeah. 568 00:17:18,984 --> 00:17:19,026 I have several teenage girls 569 00:17:19,026 --> 00:17:20,528 I have several teenage girls 570 00:17:20,528 --> 00:17:20,569 who'll swear under oath they've been raped by him. 571 00:17:20,569 --> 00:17:22,363 who'll swear under oath they've been raped by him. 572 00:17:22,363 --> 00:17:22,405 Perfect. When can he be here? 573 00:17:22,405 --> 00:17:24,365 Perfect. When can he be here? 574 00:17:24,365 --> 00:17:24,407 Once you sign off, he'll be on the next plane. 575 00:17:24,407 --> 00:17:26,450 Once you sign off, he'll be on the next plane. 576 00:17:26,450 --> 00:17:26,492 Book him. Great. 577 00:17:26,492 --> 00:17:27,911 Book him. Great. 578 00:17:28,954 --> 00:17:28,995 Hey, Teddy. 579 00:17:28,995 --> 00:17:30,497 Hey, Teddy. 580 00:17:31,832 --> 00:17:31,873 Michael. 581 00:17:31,873 --> 00:17:33,375 Michael. 582 00:17:33,375 --> 00:17:33,417 Wow. It's a... 583 00:17:33,417 --> 00:17:35,377 Wow. It's a... 584 00:17:35,377 --> 00:17:35,419 ..surprise to see you here. 585 00:17:35,419 --> 00:17:38,297 ..surprise to see you here. 586 00:17:38,297 --> 00:17:38,339 Ri... right, Bri? Isn't it a surprise to, uh... see him... here? 587 00:17:38,339 --> 00:17:42,343 Ri... right, Bri? Isn't it a surprise to, uh... see him... here? 588 00:17:44,095 --> 00:17:44,137 I'm speechless. Except to say that if you and your guest will excuse me. 589 00:17:44,137 --> 00:17:48,724 I'm speechless. Except to say that if you and your guest will excuse me. 590 00:17:48,724 --> 00:17:48,766 Actually, I'm here to see you. 591 00:17:48,766 --> 00:17:50,936 Actually, I'm here to see you. 592 00:17:55,065 --> 00:17:55,107 Oh, I'll, uh... I'll... I'll just... I'll take off 593 00:17:55,107 --> 00:17:57,526 Oh, I'll, uh... I'll... I'll just... I'll take off 594 00:17:57,526 --> 00:17:57,568 and leave you two to do whatever you two need to do. 595 00:17:57,568 --> 00:18:01,740 and leave you two to do whatever you two need to do. 596 00:18:07,579 --> 00:18:07,620 I won't waste too much of your time. 597 00:18:07,620 --> 00:18:09,539 I won't waste too much of your time. 598 00:18:09,539 --> 00:18:09,581 That's good. Because I don't have too much to offer. 599 00:18:09,581 --> 00:18:13,169 That's good. Because I don't have too much to offer. 600 00:18:13,169 --> 00:18:13,210 Then I'll get right to the point. 601 00:18:13,210 --> 00:18:15,004 Then I'll get right to the point. 602 00:18:16,046 --> 00:18:16,088 The point being, you want something? 603 00:18:16,088 --> 00:18:18,048 The point being, you want something? 604 00:18:19,884 --> 00:18:19,925 Yes. 605 00:18:19,925 --> 00:18:21,510 Yes. 606 00:18:21,510 --> 00:18:21,552 Wouldn't happen to be to apologise, would it? 607 00:18:21,552 --> 00:18:24,014 Wouldn't happen to be to apologise, would it? 608 00:18:24,014 --> 00:18:24,055 I believe it's you who owes me that. 609 00:18:24,055 --> 00:18:25,974 I believe it's you who owes me that. 610 00:18:25,974 --> 00:18:26,016 I already offered. You refused. 611 00:18:26,016 --> 00:18:27,684 I already offered. You refused. 612 00:18:27,684 --> 00:18:27,726 Because you didn't mean a goddamn word! 613 00:18:27,726 --> 00:18:29,561 Because you didn't mean a goddamn word! 614 00:18:30,604 --> 00:18:30,645 But that's not why you're here. 615 00:18:30,645 --> 00:18:32,355 But that's not why you're here. 616 00:18:34,984 --> 00:18:35,026 We lost La Montage for the benefit - Stop Prop 14. 617 00:18:35,026 --> 00:18:40,364 We lost La Montage for the benefit - Stop Prop 14. 618 00:18:40,364 --> 00:18:40,406 Yeah, I live in Pittsburgh. I've heard of it. 619 00:18:40,406 --> 00:18:42,366 Yeah, I live in Pittsburgh. I've heard of it. 620 00:18:43,451 --> 00:18:43,493 It seems that some of their very important clients 621 00:18:43,493 --> 00:18:45,954 It seems that some of their very important clients 622 00:18:45,954 --> 00:18:45,996 might object to us using it. 623 00:18:45,996 --> 00:18:47,664 might object to us using it. 624 00:18:48,832 --> 00:18:48,874 We've tried every place in town... but they're all booked. 625 00:18:48,874 --> 00:18:53,003 We've tried every place in town... but they're all booked. 626 00:18:54,881 --> 00:18:54,923 Every place except... 627 00:18:54,923 --> 00:18:56,841 Every place except... 628 00:18:58,009 --> 00:18:58,051 Babylon. 629 00:18:58,051 --> 00:18:59,552 Babylon. 630 00:19:01,930 --> 00:19:01,971 So, you want nothing to do with my world 631 00:19:01,971 --> 00:19:04,849 So, you want nothing to do with my world 632 00:19:04,849 --> 00:19:04,891 until, of course, you need it to help yours. 633 00:19:04,891 --> 00:19:07,186 until, of course, you need it to help yours. 634 00:19:07,186 --> 00:19:07,228 This has nothing to do with my world versus your world 635 00:19:07,228 --> 00:19:09,480 This has nothing to do with my world versus your world, 636 00:19:09,480 --> 00:19:09,522 but... you know, since it's going to be a problem, forget it. 637 00:19:09,522 --> 00:19:12,483 but... you know, since it's going to be a problem, forget it. 638 00:19:12,483 --> 00:19:12,525 I didn't say you couldn't have it. 639 00:19:12,525 --> 00:19:14,401 I didn't say you couldn't have it. 640 00:19:17,072 --> 00:19:17,114 How much were you paying La Montage? 641 00:19:17,114 --> 00:19:19,032 How much were you paying La Montage? 642 00:19:21,201 --> 00:19:21,243 $10,000. We'll pay you the same. 643 00:19:21,243 --> 00:19:23,745 $10,000. We'll pay you the same. 644 00:19:25,205 --> 00:19:25,247 No, you won't. 645 00:19:25,247 --> 00:19:27,332 No, you won't. 646 00:19:27,332 --> 00:19:27,374 Look, there's no reason to gouge us just because we're desperate. 647 00:19:27,374 --> 00:19:29,836 Look, there's no reason to gouge us just because we're desperate. 648 00:19:29,836 --> 00:19:29,877 We don't have it. There's no charge. 649 00:19:29,877 --> 00:19:31,838 We don't have it. There's no charge. 650 00:19:35,466 --> 00:19:35,508 Really? Yeah, really. 651 00:19:35,508 --> 00:19:37,552 Really? Yeah, really. 652 00:19:37,552 --> 00:19:37,593 Consider it my donation to the cause. 653 00:19:37,593 --> 00:19:39,805 Consider it my donation to the cause. 654 00:19:45,227 --> 00:19:45,269 I don't know what to say. Well, 'thanks'... will do. 655 00:19:45,269 --> 00:19:49,189 I don't know what to say. Well, 'thanks'... will do. 656 00:19:49,189 --> 00:19:49,231 Now, if you don't mind, I have to get back to work 657 00:19:49,231 --> 00:19:52,068 Now, if you don't mind, I have to get back to work 658 00:19:52,068 --> 00:19:52,110 so that I can continue my decadent lifestyle. 659 00:19:52,110 --> 00:19:53,987 so that I can continue my decadent lifestyle. 660 00:19:58,950 --> 00:19:58,992 Cynthia, will you get me Leo Brown on the phone, please? 661 00:19:58,992 --> 00:20:02,371 Cynthia, will you get me Leo Brown on the phone, please? 662 00:20:02,371 --> 00:20:02,413 Thanks. 663 00:20:02,413 --> 00:20:03,873 Thanks. 664 00:20:09,712 --> 00:20:09,754 Linz? 665 00:20:09,754 --> 00:20:11,213 Linz? 666 00:20:12,382 --> 00:20:12,424 Linz?! In here. 667 00:20:12,424 --> 00:20:14,134 Linz?! In here. 668 00:20:14,134 --> 00:20:14,176 It's a lovely home, 669 00:20:14,176 --> 00:20:15,927 It's a lovely home, 670 00:20:15,927 --> 00:20:15,969 and there aren't a lot of designer products on the market. 671 00:20:15,969 --> 00:20:18,221 and there aren't a lot of designer products on the market. 672 00:20:18,221 --> 00:20:18,263 Then you think it's a good time to sell? 673 00:20:18,263 --> 00:20:20,140 Then you think it's a good time to sell? 674 00:20:20,140 --> 00:20:20,182 Provided interest rates don't go any high... 675 00:20:20,182 --> 00:20:21,850 Provided interest rates don't go any high... 676 00:20:21,850 --> 00:20:21,892 Hi, Mel. 677 00:20:21,892 --> 00:20:24,479 Hi, Mel. 678 00:20:24,479 --> 00:20:24,520 Don't let me interrupt. No, I'm glad you're here. 679 00:20:24,520 --> 00:20:26,981 Don't let me interrupt. No, I'm glad you're here. 680 00:20:26,981 --> 00:20:27,023 I asked Jennifer to stop by, take a look at the house. 681 00:20:27,023 --> 00:20:29,484 I asked Jennifer to stop by, take a look at the house. 682 00:20:29,484 --> 00:20:29,525 I understand you want to put the house up for sale. 683 00:20:29,525 --> 00:20:31,819 I understand you want to put the house up for sale. 684 00:20:31,819 --> 00:20:31,861 I understand we were still talking about it. 685 00:20:31,861 --> 00:20:34,114 I understand we were still talking about it. 686 00:20:34,114 --> 00:20:34,156 Jen figures we can make at least $100,000. 687 00:20:34,156 --> 00:20:36,366 Jen figures we can make at least $100,000. 688 00:20:36,366 --> 00:20:36,408 More than enough for a down payment on a couple of condos. 689 00:20:36,408 --> 00:20:38,952 More than enough for a down payment on a couple of condos. 690 00:20:38,952 --> 00:20:38,994 I have some clients who are dying to be in the neighbourhood. 691 00:20:38,994 --> 00:20:41,830 I have some clients who are dying to be in the neighbourhood. 692 00:20:41,830 --> 00:20:41,872 I could show it to them before it's even listed. 693 00:20:41,872 --> 00:20:43,874 I could show it to them before it's even listed. 694 00:20:43,874 --> 00:20:43,916 That'd be great. 695 00:20:43,916 --> 00:20:45,585 That'd be great. 696 00:20:46,628 --> 00:20:48,379 So, what do you think? 697 00:20:49,839 --> 00:20:49,881 Yeah. Great. 698 00:20:49,881 --> 00:20:51,633 Yeah. Great. 699 00:20:52,717 --> 00:20:52,759 When you're ready, just give me a call, we'll start the ball rolling. 700 00:20:52,759 --> 00:20:56,514 When you're ready, just give me a call, we'll start the ball rolling. 701 00:20:56,514 --> 00:20:56,555 Will do. 702 00:20:56,555 --> 00:20:58,307 Will do. 703 00:20:58,307 --> 00:20:58,349 And... see you tomorrow night. 704 00:20:58,349 --> 00:21:01,143 And... see you tomorrow night. 705 00:21:02,561 --> 00:21:02,603 The benefit. Right. 706 00:21:02,603 --> 00:21:04,647 The benefit. Right. 707 00:21:06,233 --> 00:21:06,274 Bye-bye. 'Bye. 708 00:21:06,274 --> 00:21:07,984 Bye-bye. 'Bye. 709 00:21:11,154 --> 00:21:11,196 So, you want to sell? 710 00:21:11,196 --> 00:21:13,115 So, you want to sell? 711 00:21:13,115 --> 00:21:13,156 I was under the impression we both did. 712 00:21:13,156 --> 00:21:15,909 I was under the impression we both did. 713 00:21:15,909 --> 00:21:15,951 So, I say we stop talking about it and get on with our lives. 714 00:21:15,951 --> 00:21:18,955 So, I say we stop talking about it and get on with our lives. 715 00:21:20,164 --> 00:21:20,206 Nice flowers. Yeah. 716 00:21:20,206 --> 00:21:22,542 Nice flowers. Yeah. 717 00:21:22,542 --> 00:21:22,583 I thought they'd... brighten up the house. 718 00:21:22,583 --> 00:21:25,753 I thought they'd... brighten up the house. 719 00:21:29,716 --> 00:21:29,758 44... 720 00:21:29,758 --> 00:21:31,343 44... 721 00:21:31,343 --> 00:21:31,385 I don't know how you can be so fucking heartless. 722 00:21:31,385 --> 00:21:33,637 I don't know how you can be so fucking heartless. 723 00:21:33,637 --> 00:21:33,679 ..45. 724 00:21:33,679 --> 00:21:35,222 ..45. 725 00:21:35,222 --> 00:21:35,264 Have you had any idea how hard this has been for him? 726 00:21:35,264 --> 00:21:37,724 Have you had any idea how hard this has been for him? 727 00:21:37,724 --> 00:21:37,766 He's lost everything. I can't help that. 728 00:21:37,766 --> 00:21:39,769 He's lost everything. I can't help that. 729 00:21:39,769 --> 00:21:39,811 You didn't have to fire him. 730 00:21:39,811 --> 00:21:41,688 You didn't have to fire him. 731 00:21:41,688 --> 00:21:41,729 This is a business, not a support group. 732 00:21:41,729 --> 00:21:44,023 This is a business, not a support group. 733 00:21:44,023 --> 00:21:44,065 And its president... CEO, 734 00:21:44,065 --> 00:21:46,109 And its president... CEO, 735 00:21:46,109 --> 00:21:46,151 whatever the fuck you call yourself, happens to be gay. 736 00:21:46,151 --> 00:21:48,403 whatever the fuck you call yourself, happens to be gay. 737 00:21:48,403 --> 00:21:48,445 So tell me - how can you cave to such blatant homophobia? 738 00:21:48,445 --> 00:21:51,866 So tell me - how can you cave to such blatant homophobia? 739 00:21:51,866 --> 00:21:51,907 Better yet, why don't I have an expert explain? 740 00:21:51,907 --> 00:21:54,702 Better yet, why don't I have an expert explain? 741 00:21:54,702 --> 00:21:54,743 Theodore. Would you step into my office, please? 742 00:21:54,743 --> 00:21:58,831 Theodore. Would you step into my office, please? 743 00:21:58,831 --> 00:21:58,873 I bet you didn't even try to fight for him, did you? 744 00:21:58,873 --> 00:22:01,334 I bet you didn't even try to fight for him, did you? 745 00:22:01,334 --> 00:22:01,376 No, I did not. You are unbelievable. 746 00:22:01,376 --> 00:22:04,671 No, I did not. You are unbelievable. 747 00:22:04,671 --> 00:22:04,713 What's up, Bri? Theodore. 748 00:22:04,713 --> 00:22:06,339 What's up, Bri? Theodore. 749 00:22:06,339 --> 00:22:06,381 How much do we stand to lose if we lost the Brown Athletics account? 750 00:22:06,381 --> 00:22:09,426 How much do we stand to lose if we lost the Brown Athletics account? 751 00:22:09,426 --> 00:22:09,468 Ballpark figure? 752 00:22:09,468 --> 00:22:10,469 Ballpark figure? 753 00:22:10,469 --> 00:22:10,510 That would be appropriate, 754 00:22:10,510 --> 00:22:12,054 That would be appropriate, 755 00:22:12,054 --> 00:22:12,096 considering it's a sporting goods company. 756 00:22:12,096 --> 00:22:13,806 considering it's a sporting goods company. 757 00:22:13,806 --> 00:22:13,848 It's, um... a $20 million account. 758 00:22:13,848 --> 00:22:16,017 It's, um... a $20 million account. 759 00:22:16,017 --> 00:22:16,058 And how much profit does that generate for Kinnetic? 760 00:22:16,058 --> 00:22:19,604 And how much profit does that generate for Kinnetic? 761 00:22:19,604 --> 00:22:19,645 Say, roughly $2 million per annum. 762 00:22:19,645 --> 00:22:22,148 Say, roughly $2 million per annum. 763 00:22:22,148 --> 00:22:22,190 Thank you. 764 00:22:22,190 --> 00:22:24,276 Thank you. 765 00:22:24,276 --> 00:22:24,318 You can chastise me all you want for being heartless. 766 00:22:24,318 --> 00:22:26,987 You can chastise me all you want for being heartless. 767 00:22:26,987 --> 00:22:27,029 Doesn't cost me a cent. 768 00:22:27,029 --> 00:22:29,156 Doesn't cost me a cent. 769 00:22:29,156 --> 00:22:29,198 But kindly explain to me why I should sacrifice a $20 million account 770 00:22:29,198 --> 00:22:33,535 But kindly explain to me why I should sacrifice a $20 million account 771 00:22:33,535 --> 00:22:33,577 just because your boyfriend suddenly decides to announce he's queer. 772 00:22:33,577 --> 00:22:37,624 just because your boyfriend suddenly decides to announce he's queer. 773 00:22:38,708 --> 00:22:38,750 I can see why you're a successful businessman. 774 00:22:38,750 --> 00:22:41,044 I can see why you're a successful businessman. 775 00:22:42,086 --> 00:22:42,128 48... 49... 776 00:22:42,128 --> 00:22:46,217 48... 49... 777 00:23:25,008 --> 00:23:25,050 So, you're back working the streets. Thanks to you. 778 00:23:25,050 --> 00:23:29,013 So, you're back working the streets. Thanks to you. 779 00:23:29,013 --> 00:23:29,055 Are you coming? 780 00:23:29,055 --> 00:23:30,598 Are you coming? 781 00:23:30,598 --> 00:23:30,640 Why in your wildest homosexual fantasies 782 00:23:30,640 --> 00:23:32,684 Why in your wildest homosexual fantasies 783 00:23:32,684 --> 00:23:32,725 would you imagine that I would attend such an event? 784 00:23:32,725 --> 00:23:35,103 would you imagine that I would attend such an event? 785 00:23:35,103 --> 00:23:35,145 You gave Michael the club. 786 00:23:35,145 --> 00:23:36,896 You gave Michael the club. 787 00:23:36,896 --> 00:23:36,938 How could I say no to my oldest and dearest friend? 788 00:23:36,938 --> 00:23:39,817 How could I say no to my oldest and dearest friend? 789 00:23:39,817 --> 00:23:39,859 And it is to protect the rights of every gay person in the state. 790 00:23:39,859 --> 00:23:43,571 And it is to protect the rights of every gay person in the state. 791 00:23:43,571 --> 00:23:43,612 Including yours. 792 00:23:43,612 --> 00:23:45,698 Including yours. 793 00:23:45,698 --> 00:23:45,739 Well, you'll to fight the good fight without me. 794 00:23:45,739 --> 00:23:47,575 Well, you'll to fight the good fight without me. 795 00:23:47,575 --> 00:23:47,616 I'll be tanning myself Down Under. 796 00:23:47,616 --> 00:23:50,244 I'll be tanning myself Down Under. 797 00:23:50,244 --> 00:23:50,286 And perhaps a little on top. 798 00:23:50,286 --> 00:23:52,080 And perhaps a little on top. 799 00:23:52,080 --> 00:23:52,122 You're going to Australia? 800 00:23:52,122 --> 00:23:53,874 You're going to Australia? 801 00:23:53,874 --> 00:23:53,915 They say Mardi Gras in Sydney is the gayest place on earth. 802 00:23:53,915 --> 00:23:56,585 They say Mardi Gras in Sydney is the gayest place on earth. 803 00:23:56,585 --> 00:23:56,626 Except, of course, for Disneyland. 804 00:23:56,626 --> 00:23:58,712 Except, of course, for Disneyland. 805 00:24:04,802 --> 00:24:04,844 Well, take care of yourself. 806 00:24:04,844 --> 00:24:06,888 Well, take care of yourself. 807 00:24:07,972 --> 00:24:08,014 You too. 808 00:24:08,014 --> 00:24:09,515 You too. 809 00:24:25,116 --> 00:24:25,158 So, everyone knows the benefit's been moved. 810 00:24:25,158 --> 00:24:27,660 So, everyone knows the benefit's been moved. 811 00:24:27,660 --> 00:24:27,702 Bunch of us were at the centre today, making calls, sending emails. 812 00:24:27,702 --> 00:24:30,538 Bunch of us were at the centre today, making calls, sending emails. 813 00:24:30,538 --> 00:24:30,580 Hi, baby! 814 00:24:30,580 --> 00:24:32,040 Hi, baby! 815 00:24:33,416 --> 00:24:33,458 You know... maybe we should get Brian something. 816 00:24:33,458 --> 00:24:36,462 You know... maybe we should get Brian something. 817 00:24:36,462 --> 00:24:36,504 What for? 818 00:24:36,504 --> 00:24:38,047 What for? 819 00:24:38,047 --> 00:24:38,088 If it weren't for him, we wouldn't be having a benefit tonight. 820 00:24:38,088 --> 00:24:40,549 If it weren't for him, we wouldn't be having a benefit tonight. 821 00:24:40,549 --> 00:24:40,591 I already thanked him. That's enough. If you say so. 822 00:24:40,591 --> 00:24:43,427 I already thanked him. That's enough. If you say so. 823 00:24:43,427 --> 00:24:43,469 I do. Hmm. 824 00:24:43,469 --> 00:24:46,014 I do. Hmm. 825 00:24:48,266 --> 00:24:48,308 What's that for? What's what for? 826 00:24:48,308 --> 00:24:50,060 What's that for? What's what for? 827 00:24:50,060 --> 00:24:50,101 You say 'hmm' when you're thinking something and don't want to say it. 828 00:24:50,101 --> 00:24:52,854 You say 'hmm' when you're thinking something and don't want to say it. 829 00:24:52,854 --> 00:24:52,896 Do I? Hmm. 830 00:24:52,896 --> 00:24:54,523 Do I? Hmm. 831 00:24:54,523 --> 00:24:54,564 I was just thinking it's a shame... You can stop right there. 832 00:24:54,564 --> 00:24:57,610 I was just thinking it's a shame... You can stop right there. 833 00:24:57,610 --> 00:24:57,652 You don't even know what I was going to say. 834 00:24:57,652 --> 00:24:59,695 You don't even know what I was going to say. 835 00:24:59,695 --> 00:24:59,737 Surely it wasn't to remind me of my appointment next Tuesday 836 00:24:59,737 --> 00:25:01,989 Surely it wasn't to remind me of my appointment next Tuesday 837 00:25:01,989 --> 00:25:02,031 to have my teeth cleaned. 838 00:25:02,031 --> 00:25:03,491 to have my teeth cleaned. 839 00:25:03,491 --> 00:25:03,533 Isn't it always the fucking way? 840 00:25:03,533 --> 00:25:05,284 Isn't it always the fucking way? 841 00:25:05,284 --> 00:25:05,326 Kiki was supposed to relieve me an hour ago. She still hasn't shown up. 842 00:25:05,326 --> 00:25:08,205 Kiki was supposed to relieve me an hour ago. She still hasn't shown up. 843 00:25:08,205 --> 00:25:08,247 Now I'm stuck with her shift. That's ok. We'll wait for you. 844 00:25:08,247 --> 00:25:10,707 Now I'm stuck with her shift. That's ok. We'll wait for you. 845 00:25:10,707 --> 00:25:10,749 Hey, Deb, where's my chicken fricassee? 846 00:25:10,749 --> 00:25:12,584 Hey, Deb, where's my chicken fricassee? 847 00:25:12,584 --> 00:25:12,626 It's still fricking! 848 00:25:12,626 --> 00:25:14,169 It's still fricking! 849 00:25:14,169 --> 00:25:14,211 I want you boys to go. There's no point in all of us missing it. 850 00:25:14,211 --> 00:25:17,297 I want you boys to go. There's no point in all of us missing it. 851 00:25:17,297 --> 00:25:17,339 Are you sure? Yeah, I'll be there. 852 00:25:17,339 --> 00:25:19,050 Are you sure? Yeah, I'll be there. 853 00:25:19,050 --> 00:25:19,092 As soon as Kiki gets her trannie ass here. I love you. 854 00:25:19,092 --> 00:25:23,263 As soon as Kiki gets her trannie ass here. I love you. 855 00:25:23,263 --> 00:25:23,304 Deb! Order's up! 856 00:25:23,304 --> 00:25:26,683 Deb! Order's up! 857 00:25:40,198 --> 00:25:40,240 Are you alright? 858 00:25:40,240 --> 00:25:41,741 Are you alright? 859 00:25:43,034 --> 00:25:43,076 In my Face Your Fear workshop, 860 00:25:43,076 --> 00:25:45,370 In my Face Your Fear workshop, 861 00:25:45,370 --> 00:25:45,412 they tell us to just keep breathing steadily like this - 862 00:25:45,412 --> 00:25:47,414 they tell us to just keep breathing steadily like this - 863 00:25:47,414 --> 00:25:47,456 in... 864 00:25:47,456 --> 00:25:49,749 in... 865 00:25:49,749 --> 00:25:49,791 In... ..and out. 866 00:25:49,791 --> 00:25:52,712 In... ..and out. 867 00:25:52,712 --> 00:25:52,753 It's also helpful to have a partner coaching you. 868 00:25:52,753 --> 00:25:55,423 It's also helpful to have a partner coaching you. 869 00:25:55,423 --> 00:25:55,465 Are you sure you didn't go to Lamaze by mistake? 870 00:25:55,465 --> 00:25:57,758 Are you sure you didn't go to Lamaze by mistake? 871 00:25:58,843 --> 00:25:58,885 I sure hope we can find Mom in here. I wouldn't worry. 872 00:25:58,885 --> 00:26:01,930 I sure hope we can find Mom in here. I wouldn't worry. 873 00:26:01,930 --> 00:26:01,972 If there's one person you can spot in a crowd, it's your mother. 874 00:26:01,972 --> 00:26:04,683 If there's one person you can spot in a crowd, it's your mother. 875 00:26:04,683 --> 00:26:04,725 Hey, guys. This is some event. 876 00:26:04,725 --> 00:26:06,935 Hey, guys. This is some event. 877 00:26:06,935 --> 00:26:06,977 Think I might revisit the halcyon days of my debauched youth 878 00:26:06,977 --> 00:26:09,521 Think I might revisit the halcyon days of my debauched youth 879 00:26:09,521 --> 00:26:09,563 and dance till dawn. 880 00:26:09,563 --> 00:26:11,106 and dance till dawn. 881 00:26:11,106 --> 00:26:11,148 If he makes it till 10:30, it'll be a miracle. 882 00:26:11,148 --> 00:26:13,401 If he makes it till 10:30, it'll be a miracle. 883 00:26:13,401 --> 00:26:13,443 Oh. Where's Brian? I want to thank him. 884 00:26:13,443 --> 00:26:15,236 Oh. Where's Brian? I want to thank him. 885 00:26:15,236 --> 00:26:15,278 He went to Australia for Mardi Gras. Figures. 886 00:26:15,278 --> 00:26:17,322 He went to Australia for Mardi Gras. Figures. 887 00:26:17,322 --> 00:26:17,363 After all, he's slept with everyone in this continent, so... 888 00:26:17,363 --> 00:26:20,074 After all, he's slept with everyone in this continent, so... 889 00:26:23,954 --> 00:26:23,996 Oh, shit. What's the matter? 890 00:26:23,996 --> 00:26:26,165 Oh, shit. What's the matter? 891 00:26:26,165 --> 00:26:26,207 My mother just arrived with her boy toy. 892 00:26:26,207 --> 00:26:29,251 My mother just arrived with her boy toy. 893 00:26:29,251 --> 00:26:29,293 It's so soap opera. So menopausal. 894 00:26:29,293 --> 00:26:32,254 It's so soap opera. So menopausal. 895 00:26:32,254 --> 00:26:32,296 So humiliating. 896 00:26:32,296 --> 00:26:33,839 So humiliating. 897 00:26:33,839 --> 00:26:33,881 Hello, darling. Mmm... 898 00:26:33,881 --> 00:26:36,802 Hello, darling. Mmm... 899 00:26:36,802 --> 00:26:36,843 Somehow she seems to perceive it differently. 900 00:26:36,843 --> 00:26:39,179 Somehow she seems to perceive it differently. 901 00:26:39,179 --> 00:26:39,221 You remember Tucker. Ah. Hey. 902 00:26:39,221 --> 00:26:41,056 You remember Tucker. Ah. Hey. 903 00:26:41,056 --> 00:26:41,097 Good to see you again. How you doing? 904 00:26:41,097 --> 00:26:42,724 Good to see you again. How you doing? 905 00:26:42,724 --> 00:26:42,766 Hi, Justin. 906 00:26:42,766 --> 00:26:44,768 Hi, Justin. 907 00:26:44,768 --> 00:26:44,810 I'm going to get a drink. 908 00:26:44,810 --> 00:26:46,562 I'm going to get a drink. 909 00:26:46,562 --> 00:26:46,604 Chardonnay, honey? Perfect. 910 00:26:46,604 --> 00:26:48,439 Chardonnay, honey? Perfect. 911 00:26:50,149 --> 00:26:50,191 By the look on your face, I should have ordered a sour apple martini. 912 00:26:50,191 --> 00:26:53,986 By the look on your face, I should have ordered a sour apple martini. 913 00:26:55,238 --> 00:26:55,279 Did you have to bring him? 914 00:26:55,279 --> 00:26:57,366 Did you have to bring him? 915 00:26:57,366 --> 00:26:57,407 Does he embarrass you? Frankly, yes. 916 00:26:57,407 --> 00:26:59,743 Does he embarrass you? Frankly, yes. 917 00:26:59,743 --> 00:26:59,785 Well, when there's a Proposition 15 to take away the rights 918 00:26:59,785 --> 00:27:03,622 Well, when there's a Proposition 15 to take away the rights 919 00:27:03,622 --> 00:27:06,500 of middle-aged women to still have a life, 920 00:27:06,500 --> 00:27:06,542 let's hope you show up for me. 921 00:27:06,542 --> 00:27:08,419 let's hope you show up for me. 922 00:27:08,419 --> 00:27:08,461 May I have your attention, everyone? Hi. I'm Emmett Honeycutt. 923 00:27:08,461 --> 00:27:12,006 May I have your attention, everyone? Hi. I'm Emmett Honeycutt. 924 00:27:15,176 --> 00:27:15,218 You may know me as Channel 5's former Queer Guy. 925 00:27:15,218 --> 00:27:18,472 You may know me as Channel 5's former Queer Guy. 926 00:27:18,472 --> 00:27:21,308 But tonight I am still your queer Guy 927 00:27:21,308 --> 00:27:24,562 and I want to welcome you to this fabulous evening! 928 00:27:26,355 --> 00:27:26,397 Guys, this is Lewis. We met on husbandmaterial.com. 929 00:27:26,397 --> 00:27:29,651 Guys, this is Lewis. We met on husbandmaterial.com. 930 00:27:29,651 --> 00:27:29,693 Oh! This sounds serious. 931 00:27:29,693 --> 00:27:31,444 Oh! This sounds serious. 932 00:27:31,444 --> 00:27:31,486 Michael and Ben got married in Toronto last year. 933 00:27:31,486 --> 00:27:34,239 Michael and Ben got married in Toronto last year. 934 00:27:34,239 --> 00:27:34,281 You could be next! 935 00:27:34,281 --> 00:27:35,782 You could be next! 936 00:27:35,782 --> 00:27:35,824 ..we can defeat Proposition 14! 937 00:27:35,824 --> 00:27:38,076 ..we can defeat Proposition 14! 938 00:27:43,040 --> 00:27:43,082 Let's let the bigots and the hatemongers 939 00:27:43,082 --> 00:27:46,127 Let's let the bigots and the hatemongers 940 00:27:46,127 --> 00:27:46,169 and the state capitol and the White House know 941 00:27:46,169 --> 00:27:48,629 and the state capitol and the White House know 942 00:27:48,629 --> 00:27:48,671 we will not be silent! 943 00:27:48,671 --> 00:27:51,758 we will not be silent! 944 00:27:54,136 --> 00:27:54,178 Unless, of course, it's for the silent auction. 945 00:27:54,178 --> 00:27:57,222 Unless, of course, it's for the silent auction. 946 00:27:57,222 --> 00:27:57,264 So get those big bids in early. 947 00:27:57,264 --> 00:27:59,641 So get those big bids in early. 948 00:27:59,641 --> 00:27:59,683 And now... I'm so excited. 1012 949 00:27:59,683 --> 00:28:02,562 And now... I'm so excited. 1013 950 00:28:02,562 --> 00:28:02,604 It is my great honour and pleasure to present our star attraction - 951 00:28:02,604 --> 00:28:08,526 It is my great honour and pleasure to present our star attraction - 952 00:28:08,526 --> 00:28:08,568 a girl who, like the rest of us, just wants to have fun - 953 00:28:08,568 --> 00:28:12,655 a girl who, like the rest of us, just wants to have fun - 954 00:28:12,655 --> 00:28:12,697 the one, the only Ms Cyndi Lauper! 955 00:28:12,697 --> 00:28:18,537 the one, the only Ms Cyndi Lauper! 956 00:30:05,946 --> 00:30:05,988 Hey. Is my flight on time? Yes, Mr Kinney. 957 00:30:05,988 --> 00:30:09,408 Hey. Is my flight on time? Yes, Mr Kinney. 958 00:30:12,786 --> 00:30:12,828 If you didn't have to change 25 times... 959 00:30:12,828 --> 00:30:14,831 If you didn't have to change 25 times... 960 00:30:14,831 --> 00:30:14,873 The sitter was late. Don't blame me. 961 00:30:14,873 --> 00:30:16,917 The sitter was late. Don't blame me. 962 00:30:16,917 --> 00:30:16,958 You've never been on time - not once. 963 00:30:16,958 --> 00:30:18,710 You've never been on time - not once. 964 00:30:18,710 --> 00:30:18,752 You won't have to be bothered with it much longer, will you? 965 00:30:18,752 --> 00:30:21,129 You won't have to be bothered with it much longer, will you? 966 00:30:22,255 --> 00:30:22,297 Hey, girls. Hi, Dusty. 967 00:30:22,297 --> 00:30:24,007 Hey, girls. Hi, Dusty. 968 00:30:24,007 --> 00:30:24,049 I thought you weren't coming. 969 00:30:24,049 --> 00:30:25,718 I thought you weren't coming. 970 00:30:25,718 --> 00:30:25,760 At the last minute, I said to Marie, "It's too important." 971 00:30:25,760 --> 00:30:28,012 At the last minute, I said to Marie, "It's too important." 972 00:30:28,012 --> 00:30:28,054 "One of us has to be here." So I came and she's home with the kids. 973 00:30:28,054 --> 00:30:31,349 "One of us has to be here." So I came and she's home with the kids. 974 00:30:31,349 --> 00:30:31,390 That's what I should've done. Our new sitter was late. 975 00:30:31,390 --> 00:30:33,434 That's what I should've done. Our new sitter was late. 976 00:30:33,434 --> 00:30:33,476 You can always drop him at my place. Let's go in. 977 00:30:33,476 --> 00:30:35,979 You can always drop him at my place. Let's go in. 978 00:30:35,979 --> 00:30:36,021 Oh, shit. What now? 979 00:30:36,021 --> 00:30:37,731 Oh, shit. What now? 980 00:30:37,731 --> 00:30:37,773 My cell phone - I must've left it in the car. 981 00:30:37,773 --> 00:30:39,817 My cell phone - I must've left it in the car. 982 00:30:39,817 --> 00:30:39,858 Christ. You go in. I'll find you. 983 00:30:39,858 --> 00:30:42,152 Christ. You go in. I'll find you. 984 00:30:43,445 --> 00:30:43,487 I'd better wait for Mel. You go. 985 00:30:43,487 --> 00:30:45,531 I'd better wait for Mel. You go. 986 00:31:21,279 --> 00:31:21,320 Do you think I could get some water? 987 00:31:21,320 --> 00:31:23,114 Do you think I could get some water? 988 00:31:26,742 --> 00:31:26,784 Michael, could you do me a really big favour? 989 00:31:26,784 --> 00:31:29,412 Michael, could you do me a really big favour? 990 00:31:29,412 --> 00:31:29,453 Lewis is kind of nervous in crowds and I don't want to leave him. 991 00:31:29,453 --> 00:31:32,541 Lewis is kind of nervous in crowds and I don't want to leave him. 992 00:31:32,541 --> 00:31:32,583 Could you get him some water? Uh, sure. 993 00:31:32,583 --> 00:31:36,128 Could you get him some water? Uh, sure. 994 00:31:36,128 --> 00:31:36,170 As long as you're going, cranberry spritzer for me? 995 00:31:36,170 --> 00:31:38,589 As long as you're going, cranberry spritzer for me? 996 00:31:46,222 --> 00:31:46,264 Hi! 997 00:31:46,264 --> 00:31:48,016 Hi! 998 00:31:48,016 --> 00:31:48,057 Cranberry and soda and... 999 00:31:48,057 --> 00:31:49,934 Cranberry and soda and... 1000 00:32:03,783 --> 00:32:03,825 Jesus Christ! 1001 00:32:03,825 --> 00:32:07,287 Jesus Christ! 1002 00:32:07,287 --> 00:32:07,329 What the fuck was that? 1003 00:32:07,329 --> 00:32:08,997 What the fuck was that? 1004 00:32:12,709 --> 00:32:15,129 This just in from wdbx News - 1005 00:32:15,129 --> 00:32:15,171 there's been an explosion at Babylon, 1006 00:32:15,171 --> 00:32:17,298 there's been an explosion at Babylon, 1007 00:32:17,298 --> 00:32:17,340 a local gay club, where a political fundraiser was under way tonight. 1008 00:32:17,340 --> 00:32:21,469 a local gay club, where a political fundraiser was under way tonight. 1009 00:32:21,469 --> 00:32:21,511 Authorities fear there may be many injuries, possibly fatalities. 1010 00:32:21,511 --> 00:32:25,224 Authorities fear there may be many injuries, possibly fatalities. 1011 00:32:25,224 --> 00:32:25,265 They say there's no word yet as... Turn around! 1012 00:32:25,265 --> 00:32:27,976 They say there's no word yet as... Turn around! 1013 00:32:34,983 --> 00:32:35,025 I want this whole area blocked off. 1014 00:32:35,025 --> 00:32:36,986 I want this whole area blocked off. 1015 00:32:36,986 --> 00:32:37,028 I want a clear path for the ambulances. 1016 00:32:37,028 --> 00:32:39,030 I want a clear path for the ambulances. 1017 00:33:17,697 --> 00:33:17,738 Jennifer! Jennifer! 1018 00:33:17,738 --> 00:33:20,159 Jennifer! Jennifer! 1019 00:33:20,159 --> 00:33:20,200 Jennifer! Oh, my God. 1020 00:33:20,200 --> 00:33:21,660 Jennifer! Oh, my God. 1021 00:33:21,660 --> 00:33:21,702 Are you alright? 1022 00:33:21,702 --> 00:33:23,453 Are you alright? 1023 00:33:23,453 --> 00:33:23,495 Justin's still in there. You've got to find him. 1024 00:33:23,495 --> 00:33:25,998 Justin's still in there. You've got to find him. 1025 00:33:37,635 --> 00:33:37,677 We need you to leave the building. 1026 00:33:37,677 --> 00:33:40,388 We need you to leave the building. 1027 00:33:40,388 --> 00:33:40,430 Everyone who is able, please exit as quickly as possible! 1028 00:33:40,430 --> 00:33:45,978 Everyone who is able, please exit as quickly as possible! 1029 00:33:47,688 --> 00:33:47,730 Justin! 1030 00:33:47,730 --> 00:33:49,231 Justin! 1031 00:33:52,986 --> 00:33:53,028 Justin! 1032 00:33:53,028 --> 00:33:54,613 Justin! 1033 00:33:54,613 --> 00:33:54,654 Everyone leave as quickly as possible. 1034 00:33:54,654 --> 00:33:56,907 Everyone leave as quickly as possible. 1035 00:33:57,949 --> 00:33:57,991 Ted! Ted?! 1036 00:33:57,991 --> 00:33:59,576 Ted! Ted?! 1037 00:34:00,660 --> 00:34:00,702 Ted! What the fuck happened? I don't know. 1038 00:34:00,702 --> 00:34:03,163 Ted! What the fuck happened? I don't know. 1039 00:34:03,163 --> 00:34:03,205 Have you seen Justin? 1040 00:34:03,205 --> 00:34:04,874 Have you seen Justin? 1041 00:34:09,295 --> 00:34:09,337 He's not breathing! Somebody help, please! 1042 00:34:09,337 --> 00:34:12,173 He's not breathing! Somebody help, please! 1043 00:34:18,347 --> 00:34:18,388 Oh, my God! 1044 00:34:18,388 --> 00:34:20,224 Oh, my God! 1045 00:34:20,224 --> 00:34:20,265 No! Oh, my God! 1046 00:34:20,265 --> 00:34:22,893 No! Oh, my God! 1047 00:34:28,983 --> 00:34:29,025 I need to get out of here. 1048 00:34:29,025 --> 00:34:30,818 I need to get out of here. 1049 00:34:30,818 --> 00:34:30,860 Where's the door? I can't find the door! 1050 00:34:30,860 --> 00:34:32,487 Where's the door? I can't find the door! 1051 00:34:35,657 --> 00:34:35,698 I've got a heavy bleeder right over here. 1052 00:34:35,698 --> 00:34:38,202 I've got a heavy bleeder right over here. 1053 00:34:38,202 --> 00:34:38,244 Please! The fucking thing is burning! 1054 00:34:38,244 --> 00:34:41,497 Please! The fucking thing is burning! 1055 00:34:41,497 --> 00:34:41,539 Help me! Are you alright? 1056 00:34:41,539 --> 00:34:43,165 Help me! Are you alright? 1057 00:34:44,875 --> 00:34:44,917 Are you hurt? No. Just some scratches. 1058 00:34:44,917 --> 00:34:46,669 Are you hurt? No. Just some scratches. 1059 00:34:46,669 --> 00:34:46,710 Have you seen my mother? She's ok. She's outside. 1060 00:34:46,710 --> 00:34:49,339 Have you seen my mother? She's ok. She's outside. 1061 00:34:49,339 --> 00:34:49,381 She's looking for you. 1062 00:34:49,381 --> 00:34:51,132 She's looking for you. 1063 00:34:51,132 --> 00:34:51,174 There you are, baby. My God, that was weird sex. 1064 00:34:51,174 --> 00:34:53,635 There you are, baby. My God, that was weird sex. 1065 00:34:53,635 --> 00:34:53,677 Have you seen Michael?! 1066 00:34:53,677 --> 00:34:55,345 Have you seen Michael?! 1067 00:34:55,345 --> 00:34:55,387 Em? 1068 00:34:55,387 --> 00:34:56,805 Em? 1069 00:34:57,848 --> 00:34:57,889 Emmett! 1070 00:34:57,889 --> 00:34:59,392 Emmett! 1071 00:35:24,002 --> 00:35:24,043 Would you hurry, please?! 1072 00:35:24,043 --> 00:35:25,628 Would you hurry, please?! 1073 00:35:25,628 --> 00:35:25,670 Deb, they're doing the best they can. 1074 00:35:25,670 --> 00:35:27,463 Deb, they're doing the best they can. 1075 00:35:30,466 --> 00:35:30,508 I'm riding with him. I'm his partner. 1076 00:35:30,508 --> 00:35:32,261 I'm riding with him. I'm his partner. 1077 00:35:32,261 --> 00:35:32,303 Get in. Get in. Hurry. 1078 00:35:32,303 --> 00:35:33,721 Get in. Get in. Hurry. 1079 00:35:37,308 --> 00:35:37,349 Get me to the hospital, Karl, please. 1080 00:35:37,349 --> 00:35:39,059 Get me to the hospital, Karl, please. 1081 00:35:39,059 --> 00:35:39,101 I can't leave now. I'm on duty. 1082 00:35:39,101 --> 00:35:40,853 I can't leave now. I'm on duty. 1083 00:35:40,853 --> 00:35:40,895 I'll get one of the boys to take you. 1084 00:35:40,895 --> 00:35:42,731 I'll get one of the boys to take you. 1085 00:35:42,731 --> 00:35:42,772 I'll take you. 1086 00:35:42,772 --> 00:35:44,232 I'll take you. 1087 00:35:49,738 --> 00:35:49,779 I knew I shouldn't have come. You're going to be alright. 1088 00:35:49,779 --> 00:35:52,073 I knew I shouldn't have come. You're going to be alright. 1089 00:35:52,073 --> 00:35:52,115 I've gotta get out of here. Lewis. Lewis! 1090 00:35:52,115 --> 00:35:54,327 I've gotta get out of here. Lewis. Lewis! 1091 00:35:54,327 --> 00:35:54,368 Wait! Why'd I listen to you?! 1092 00:35:54,368 --> 00:35:56,537 Wait! Why'd I listen to you?! 1093 00:36:19,812 --> 00:36:19,854 Cardiac needle and 500cc of adrenaline, stat. 1094 00:36:19,854 --> 00:36:22,649 Cardiac needle and 500cc of adrenaline, stat. 1095 00:36:22,649 --> 00:36:22,690 Can I get a hand with this, please? 1096 00:36:22,690 --> 00:36:24,567 Can I get a hand with this, please? 1097 00:36:24,567 --> 00:36:24,609 Deb, why don't you sit down? 1098 00:36:24,609 --> 00:36:26,278 Deb, why don't you sit down? 1099 00:36:27,863 --> 00:36:27,905 I tried that. Didn't work. 1100 00:36:27,905 --> 00:36:29,615 I tried that. Didn't work. 1101 00:36:36,873 --> 00:36:36,915 What... what if I lose him? 1102 00:36:36,915 --> 00:36:39,668 What... what if I lose him? 1103 00:36:39,668 --> 00:36:39,709 What am I going to do? You won't lose him. 1104 00:36:39,709 --> 00:36:41,795 What am I going to do? You won't lose him. 1105 00:36:41,795 --> 00:36:41,836 And this is not about you, so sit down! 1106 00:36:41,836 --> 00:36:43,755 And this is not about you, so sit down! 1107 00:36:49,095 --> 00:36:49,136 I'm sorry. You're right. 1108 00:36:49,136 --> 00:36:51,806 I'm sorry. You're right. 1109 00:36:58,354 --> 00:36:58,396 Well? 1110 00:36:58,396 --> 00:36:59,898 Well? 1111 00:37:00,941 --> 00:37:00,983 He's lost a lot of blood. 1112 00:37:00,983 --> 00:37:02,776 He's lost a lot of blood. 1113 00:37:02,776 --> 00:37:02,818 Before we can do anything, he's going to need a transfusion. 1114 00:37:02,818 --> 00:37:05,028 Before we can do anything, he's going to need a transfusion. 1115 00:37:05,028 --> 00:37:05,070 What the fuck are you waiting for? 1116 00:37:05,070 --> 00:37:06,989 What the fuck are you waiting for? 1117 00:37:06,989 --> 00:37:08,699 He's ab negative, we're short on his type, 1118 00:37:08,699 --> 00:37:08,740 so we're checking all the hospitals. 1119 00:37:08,740 --> 00:37:10,410 so we're checking all the hospitals. 1120 00:37:12,662 --> 00:37:12,704 ok. I'm O negative. 1121 00:37:12,704 --> 00:37:15,623 ok. I'm O negative. 1122 00:37:15,623 --> 00:37:15,665 It's the universal donor, right? 1123 00:37:15,665 --> 00:37:17,876 It's the universal donor, right? 1124 00:37:17,876 --> 00:37:17,917 Are you gay? What's that got to do with anything? 1125 00:37:17,917 --> 00:37:20,588 Are you gay? What's that got to do with anything? 1126 00:37:20,588 --> 00:37:20,629 We can't give blood because of hiv. I don't have hiv. 1127 00:37:20,629 --> 00:37:24,258 We can't give blood because of hiv. I don't have hiv. 1128 00:37:24,258 --> 00:37:24,300 It doesn't matter. Gays are considered to be too high of a risk. 1129 00:37:24,300 --> 00:37:27,178 It doesn't matter. Gays are considered to be too high of a risk. 1130 00:37:27,178 --> 00:37:27,219 What about all those straight studs and bitches 1131 00:37:27,219 --> 00:37:29,263 What about all those straight studs and bitches 1132 00:37:29,263 --> 00:37:29,305 who fuck around and don't use protection? 1133 00:37:29,305 --> 00:37:31,015 who fuck around and don't use protection? 1134 00:37:31,015 --> 00:37:33,268 You'd take their blood, right? It's an fda regulation. 1135 00:37:33,268 --> 00:37:33,310 Brian... I don't give a shit! 1136 00:37:33,310 --> 00:37:35,979 Brian... I don't give a shit! 1137 00:37:35,979 --> 00:37:36,021 Look... Take my blood, motherfucker! Brian, Brian, Brian. 1138 00:37:36,021 --> 00:37:38,732 Look... Take my blood, motherfucker! Brian, Brian, Brian. 1139 00:37:38,732 --> 00:37:38,773 Brian, look, you couldn't give it even if you were straight. 1140 00:37:38,773 --> 00:37:41,401 Brian, look, you couldn't give it even if you were straight. 1141 00:37:41,401 --> 00:37:41,443 You've got cancer. 1142 00:37:41,443 --> 00:37:42,904 You've got cancer. 1143 00:37:49,327 --> 00:37:49,368 He's ok. He's ok. He's right down there. 1144 00:37:49,368 --> 00:37:51,370 He's ok. He's ok. He's right down there. 1145 00:37:52,705 --> 00:37:52,747 Sam Rawlings, Channel 7 News, here with Drew Boyd. 1146 00:37:52,747 --> 00:37:55,209 Sam Rawlings, Channel 7 News, here with Drew Boyd. 1147 00:37:55,209 --> 00:37:55,250 Drew, having just come out of the closet, 1148 00:37:55,250 --> 00:37:57,252 Drew, having just come out of the closet, 1149 00:37:57,252 --> 00:37:57,294 how do you feel about what's happening here? 1150 00:37:57,294 --> 00:37:59,004 how do you feel about what's happening here? 1151 00:37:59,004 --> 00:37:59,046 Are you concerned about losing your fans now that you're gay? 1152 00:37:59,046 --> 00:38:01,506 Are you concerned about losing your fans now that you're gay? 1153 00:38:01,506 --> 00:38:01,548 Right now I'm more concerned about people losing their lives! 1154 00:38:01,548 --> 00:38:04,677 Right now I'm more concerned about people losing their lives! 1155 00:38:04,677 --> 00:38:04,719 Emmett?! 1156 00:38:04,719 --> 00:38:06,179 Emmett?! 1157 00:38:10,058 --> 00:38:10,099 Are you ok? Yeah. A little smoke inhalation. 1158 00:38:10,099 --> 00:38:12,810 Are you ok? Yeah. A little smoke inhalation. 1159 00:38:12,810 --> 00:38:12,852 I'll live. 1160 00:38:12,852 --> 00:38:14,354 I'll live. 1161 00:38:14,354 --> 00:38:14,395 I'm sorry I wasn't here. 1162 00:38:14,395 --> 00:38:16,440 I'm sorry I wasn't here. 1163 00:38:16,440 --> 00:38:16,482 Yeah, well... you're here now. 1164 00:38:16,482 --> 00:38:18,817 Yeah, well... you're here now. 1165 00:38:27,619 --> 00:38:27,661 We've stabilised the blood loss, 1166 00:38:27,661 --> 00:38:29,955 We've stabilised the blood loss, 1167 00:38:29,955 --> 00:38:29,996 but there's still internal bleeding from a punctured spleen. 1168 00:38:29,996 --> 00:38:32,749 but there's still internal bleeding from a punctured spleen. 1169 00:38:32,749 --> 00:38:32,791 So we're going to need to remove it immediately. 1170 00:38:32,791 --> 00:38:35,210 So we're going to need to remove it immediately. 1171 00:38:39,090 --> 00:38:39,131 Will he be alright? 1172 00:38:39,131 --> 00:38:40,925 Will he be alright? 1173 00:38:40,925 --> 00:38:40,967 With this amount of blood loss, uh... we can only hope for the best. 1174 00:38:40,967 --> 00:38:45,179 With this amount of blood loss, uh... we can only hope for the best. 1175 00:38:53,355 --> 00:38:53,397 I'll give you a moment with him, then we need to start prepping. ok? 1176 00:38:53,397 --> 00:38:57,067 I'll give you a moment with him, then we need to start prepping. ok? 1177 00:39:10,541 --> 00:39:10,583 You'd better fucking come through this, you little shit. 1178 00:39:10,583 --> 00:39:13,210 You'd better fucking come through this, you little shit. 1179 00:39:34,233 --> 00:39:34,275 I'm afraid I woke him. 1180 00:39:34,275 --> 00:39:36,861 I'm afraid I woke him. 1181 00:39:36,861 --> 00:39:36,903 But I just... needed to hold him. 1182 00:39:36,903 --> 00:39:40,990 But I just... needed to hold him. 1183 00:39:42,241 --> 00:39:42,283 He'll go back to sleep. 1184 00:39:42,283 --> 00:39:43,952 He'll go back to sleep. 1185 00:39:47,331 --> 00:39:47,372 Are you... 1186 00:39:47,372 --> 00:39:48,874 Are you... 1187 00:39:50,459 --> 00:39:50,500 What an idiotic question. 1188 00:39:50,500 --> 00:39:52,211 What an idiotic question. 1189 00:39:54,631 --> 00:39:54,672 Of course you're not alright. 1190 00:39:54,672 --> 00:39:56,507 Of course you're not alright. 1191 00:39:58,384 --> 00:39:58,426 How could anyone be alright? 1192 00:39:58,426 --> 00:40:00,345 How could anyone be alright? 1193 00:40:02,805 --> 00:40:02,847 Just grateful. Grateful that you're always late. 1194 00:40:02,847 --> 00:40:07,353 Just grateful. Grateful that you're always late. 1195 00:40:08,395 --> 00:40:08,437 And that you forgot your cell phone. 1196 00:40:08,437 --> 00:40:10,481 And that you forgot your cell phone. 1197 00:40:12,650 --> 00:40:12,691 Promise me you'll never be on time for anything. 1198 00:40:12,691 --> 00:40:15,277 Promise me you'll never be on time for anything. 1199 00:40:17,447 --> 00:40:17,489 If you promise me you'll never remember a thing. 1200 00:40:17,489 --> 00:40:20,242 If you promise me you'll never remember a thing. 1201 00:40:26,206 --> 00:40:26,248 I'll put him back in bed. 1202 00:40:26,248 --> 00:40:27,959 I'll put him back in bed. 1203 00:40:31,504 --> 00:40:31,546 Linz? 1204 00:40:31,546 --> 00:40:33,047 Linz? 1205 00:40:45,978 --> 00:40:46,019 Please? 1206 00:40:46,019 --> 00:40:47,521 Please? 1207 00:41:58,557 --> 00:41:58,599 As you know, I've always been a good Catholic girl. 1208 00:41:58,599 --> 00:42:02,019 As you know, I've always been a good Catholic girl. 1209 00:42:03,437 --> 00:42:03,479 Even though, when it comes to gays and abortion, 1210 00:42:03,479 --> 00:42:05,815 Even though, when it comes to gays and abortion, 1211 00:42:05,815 --> 00:42:05,857 I think they're full of shit. 1212 00:42:05,857 --> 00:42:07,525 I think they're full of shit. 1213 00:42:08,610 --> 00:42:08,652 But still, I... 1214 00:42:08,652 --> 00:42:10,278 But still, I... 1215 00:42:11,905 --> 00:42:11,947 ..I always believed that God knew best 1216 00:42:11,947 --> 00:42:14,741 ..I always believed that God knew best 1217 00:42:14,741 --> 00:42:14,783 and there was a reason for everything that he does. 1218 00:42:14,783 --> 00:42:17,787 and there was a reason for everything that he does. 1219 00:42:20,456 --> 00:42:20,498 But, um... 1220 00:42:20,498 --> 00:42:21,999 But, um... 1221 00:42:23,167 --> 00:42:23,209 ..this time I'm not so sure 1222 00:42:23,209 --> 00:42:25,002 ..this time I'm not so sure 1223 00:42:25,002 --> 00:42:25,044 why he let this happen to Michael and the others. 1224 00:42:25,044 --> 00:42:27,631 why he let this happen to Michael and the others. 1225 00:42:29,258 --> 00:42:29,299 So, this time I'm not asking him. 1226 00:42:29,299 --> 00:42:32,844 So, this time I'm not asking him. 1227 00:42:34,513 --> 00:42:34,555 I'm telling him... to see that Michael gets through this. 1228 00:42:34,555 --> 00:42:39,143 I'm telling him... to see that Michael gets through this. 1229 00:42:43,982 --> 00:42:44,023 You notice I didn't say "my son, Michael"? 1230 00:42:44,023 --> 00:42:46,359 You notice I didn't say "my son, Michael"? 1231 00:42:50,197 --> 00:42:50,239 Because it's not for me. 1232 00:42:50,239 --> 00:42:51,949 Because it's not for me. 1233 00:42:54,577 --> 00:42:54,618 It's for him. 1234 00:42:54,618 --> 00:42:56,328 It's for him. 1235 00:43:11,345 --> 00:43:11,387 You want to say a prayer? 1236 00:43:11,387 --> 00:43:13,306 You want to say a prayer? 1237 00:43:13,306 --> 00:43:13,347 No. 1238 00:43:13,347 --> 00:43:16,392 No. 1239 00:43:23,775 --> 00:43:23,817 But if you know what's good for you... 1240 00:43:23,817 --> 00:43:27,112 But if you know what's good for you... 1241 00:43:27,112 --> 00:43:27,154 ..you'd better fucking listen to her. 1242 00:43:27,154 --> 00:43:29,114 ..you'd better fucking listen to her. 1243 00:43:42,629 --> 00:43:42,670 Do you mind if I tell people Cyndi Lauper saved my life? 1244 00:43:42,670 --> 00:43:45,549 Do you mind if I tell people Cyndi Lauper saved my life? 1245 00:43:45,549 --> 00:43:45,591 Nah, you do that. My manager will love it. 1246 00:43:45,591 --> 00:43:47,843 Nah, you do that. My manager will love it. 1247 00:44:08,407 --> 00:44:08,449 Is Michael going to be ok? They don't know. 1248 00:44:08,449 --> 00:44:10,451 Is Michael going to be ok? They don't know. 1249 00:44:20,837 --> 00:44:20,879 When I heard what happened, I tried to call you on your cell, 1250 00:44:20,879 --> 00:44:23,549 When I heard what happened, I tried to call you on your cell, 1251 00:44:23,549 --> 00:44:23,590 but... you didn't answer. 1252 00:44:23,590 --> 00:44:26,510 but... you didn't answer. 1253 00:44:32,976 --> 00:44:33,017 I was... so fucking scared. 1254 00:44:33,017 --> 00:44:36,312 I was... so fucking scared. 1255 00:44:39,233 --> 00:44:39,275 All I could think was... 1256 00:44:39,275 --> 00:44:40,985 All I could think was... 1257 00:44:42,903 --> 00:44:42,945 .."Please don't let anything happen to him." 1258 00:44:42,945 --> 00:44:45,281 .."Please don't let anything happen to him." 1259 00:44:54,708 --> 00:44:56,251 I love you. 1260 00:45:05,928 --> 00:45:07,471 I love you. 97479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.