All language subtitles for Queer.as.Folk.S05E05.HDTV.XviD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,698 --> 00:01:34,241 Good evening, Mr Taylor. 2 00:01:37,035 --> 00:01:39,079 Good God, you're the Queer Guy. 3 00:01:39,079 --> 00:01:41,540 You can make me over any time you want, top to bottom. 4 00:01:41,540 --> 00:01:43,458 Or bottom to top. 5 00:01:43,458 --> 00:01:45,543 I'll keep that in mind! 6 00:01:45,543 --> 00:01:47,962 You're Mr Popular. 7 00:01:47,962 --> 00:01:51,215 Oh, it's amazing what being a television star can do. 8 00:01:51,215 --> 00:01:53,342 I suppose you're looking for the other Mr Popular? 9 00:01:53,342 --> 00:01:55,136 He said he has a surprise for me. 10 00:01:55,136 --> 00:01:58,681 If it doesn't have a tight ass and at least nine inches, I'd be surprised. 11 00:01:58,681 --> 00:02:03,519 His Majesty's new vip lounge, by invitation only. 12 00:02:07,606 --> 00:02:09,150 Welcome, Mr Taylor. 13 00:02:19,284 --> 00:02:21,870 How do you like what I've done with the place? 14 00:02:21,870 --> 00:02:23,538 As usual, your taste is impeccable. 15 00:02:23,538 --> 00:02:29,961 Some people might say that Babylon no longer serves any purpose. 16 00:02:29,961 --> 00:02:34,506 But I find it still has 101 uses. 17 00:02:38,969 --> 00:02:42,181 Maybe even... 102. 18 00:02:53,067 --> 00:02:55,486 Baby! 19 00:02:55,486 --> 00:02:56,987 Oh! 20 00:03:09,791 --> 00:03:12,335 So, pal, will you be coming home after school? 21 00:03:12,335 --> 00:03:14,170 No, I thought I'd join the Cirque du Soleil. 22 00:03:14,170 --> 00:03:15,755 Smart-ass. 23 00:03:15,755 --> 00:03:17,840 Where the hell else would I be going 24 00:03:17,840 --> 00:03:20,551 now that I've politely been told it would be best for all concerned 25 00:03:20,551 --> 00:03:22,428 if I were no longer on the swim team? 26 00:03:22,428 --> 00:03:25,263 Aren't there other extracurricular activities you can participate in? 27 00:03:25,263 --> 00:03:28,266 You mean where I wouldn't endanger the lives of the other students? 28 00:03:28,266 --> 00:03:29,810 Hey, what about the chess club? 29 00:03:29,810 --> 00:03:31,478 Although I might get cut checkmating my opponents. 30 00:03:31,478 --> 00:03:33,063 Would you cut it out? 31 00:03:33,063 --> 00:03:34,898 No, why don't you with your fucking helpful suggestions? 32 00:03:34,898 --> 00:03:36,483 ok, you two. 33 00:03:36,483 --> 00:03:38,110 You can go around being pissed and bitter 34 00:03:38,110 --> 00:03:39,695 or forget about it and move on. 35 00:03:39,695 --> 00:03:41,363 It's their loss, Hunter, not yours. 36 00:03:41,363 --> 00:03:43,156 Yeah, I bet they're all broken up about it. 37 00:03:46,952 --> 00:03:51,080 Welcome to 'My Two Dads'. 38 00:03:51,080 --> 00:03:53,958 Hey, champ. Fuck you. 39 00:03:53,958 --> 00:03:57,795 It appears being straight doesn't agree with the lad. 40 00:03:57,795 --> 00:04:00,047 I better get to class. 41 00:04:00,047 --> 00:04:02,550 Can I give you a ride, professor? 42 00:04:02,550 --> 00:04:05,803 Uh... no, thanks. I'll... grab a bus. 43 00:04:13,393 --> 00:04:15,603 Gucci-Gucci. 44 00:04:15,603 --> 00:04:18,940 Or if you prefer, Prada-Prada. 45 00:04:20,734 --> 00:04:22,777 Where were you? Huh? 46 00:04:22,777 --> 00:04:22,819 We missed you last week at Babylon. 47 00:04:22,819 --> 00:04:24,529 We missed you last week at Babylon. 48 00:04:24,529 --> 00:04:24,571 Oh, right. 49 00:04:24,571 --> 00:04:26,573 Oh, right. 50 00:04:26,573 --> 00:04:26,614 All your favourite superheroes were there, 51 00:04:26,614 --> 00:04:28,783 All your favourite superheroes were there, 52 00:04:28,783 --> 00:04:28,825 flying around... fucking around. 53 00:04:28,825 --> 00:04:32,829 flying around... fucking around. 54 00:04:32,829 --> 00:04:32,871 Well, I was flying around myself. 55 00:04:32,871 --> 00:04:34,581 Well, I was flying around myself. 56 00:04:34,581 --> 00:04:34,622 Having a baby really keeps you on your toes. 57 00:04:34,622 --> 00:04:37,166 Having a baby really keeps you on your toes. 58 00:04:37,166 --> 00:04:37,207 Well, when you and Ben are through breastfeeding, you should swing by. 59 00:04:37,207 --> 00:04:41,337 Well, when you and Ben are through breastfeeding, you should swing by. 60 00:04:50,054 --> 00:04:50,095 These are... fuckin' beautiful! 61 00:04:50,095 --> 00:04:52,556 These are... fuckin' beautiful! 62 00:04:52,556 --> 00:04:52,598 And I made you fudge. 63 00:04:52,598 --> 00:04:54,350 And I made you fudge. 64 00:04:54,350 --> 00:04:54,391 Three kinds - chocolate, butterscotch and rocky road. 65 00:04:54,391 --> 00:04:57,478 Three kinds - chocolate, butterscotch and rocky road. 66 00:04:57,478 --> 00:04:57,519 Jesus, what did I do to deserve all this? 67 00:04:57,519 --> 00:04:59,938 Jesus, what did I do to deserve all this? 68 00:04:59,938 --> 00:04:59,980 If you ask me, you deserve everything. 69 00:04:59,980 --> 00:05:01,898 If you ask me, you deserve everything. 70 00:05:03,066 --> 00:05:03,107 Somebody win a beauty pageant? 71 00:05:03,107 --> 00:05:05,943 Somebody win a beauty pageant? 72 00:05:05,943 --> 00:05:05,985 Yeah, Miss Fat-Ass 2005. 73 00:05:05,985 --> 00:05:07,820 Yeah, Miss Fat-Ass 2005. 74 00:05:07,820 --> 00:05:07,862 You are not fat. You're beautiful. 75 00:05:07,862 --> 00:05:10,114 You are not fat. You're beautiful. 76 00:05:10,114 --> 00:05:10,156 Lady's right. 77 00:05:10,156 --> 00:05:12,033 Lady's right. 78 00:05:12,033 --> 00:05:12,075 Self-deprecating humour doesn't fit anymore, so stop wearing it. 79 00:05:12,075 --> 00:05:15,453 Self-deprecating humour doesn't fit anymore, so stop wearing it. 80 00:05:15,453 --> 00:05:15,495 Thank you, Mr Queer Eye, for the fashion tip. 81 00:05:15,495 --> 00:05:18,498 Thank you, Mr Queer Eye, for the fashion tip. 82 00:05:18,498 --> 00:05:18,539 Well, I... better get to work. 83 00:05:18,539 --> 00:05:22,794 Well, I... better get to work. 84 00:05:22,794 --> 00:05:22,835 You take care, hon. 85 00:05:22,835 --> 00:05:24,337 You take care, hon. 86 00:05:24,337 --> 00:05:24,379 Thanks again for all the goodies. 87 00:05:24,379 --> 00:05:27,130 Thanks again for all the goodies. 88 00:05:30,550 --> 00:05:30,592 See you later. Alright. 89 00:05:30,592 --> 00:05:32,260 See you later. Alright. 90 00:05:37,599 --> 00:05:37,641 You care for some? Loretta made it just for me. 91 00:05:37,641 --> 00:05:40,811 You care for some? Loretta made it just for me. 92 00:05:40,811 --> 00:05:40,852 Oh, how sweet. 93 00:05:40,852 --> 00:05:42,396 Oh, how sweet. 94 00:05:44,898 --> 00:05:44,940 So's this. 95 00:05:44,940 --> 00:05:46,692 So's this. 96 00:05:46,692 --> 00:05:46,733 It's an expression of affection, not a bake-off. 97 00:05:46,733 --> 00:05:50,027 It's an expression of affection, not a bake-off. 98 00:05:50,027 --> 00:05:50,069 Yeah, well, if the sugar content's any indication, 99 00:05:50,069 --> 00:05:51,779 Yeah, well, if the sugar content's any indication, 100 00:05:51,779 --> 00:05:51,821 she's more than sweet on you. 101 00:05:51,821 --> 00:05:53,322 she's more than sweet on you. 102 00:05:53,322 --> 00:05:53,364 What the fuck are you talking about? 103 00:05:53,364 --> 00:05:56,367 What the fuck are you talking about? 104 00:05:56,367 --> 00:05:56,409 It's as obvious as the colour of your... eyes. 105 00:05:56,409 --> 00:05:59,912 It's as obvious as the colour of your... eyes. 106 00:06:01,330 --> 00:06:01,372 Hello! The roses, the candy, the way she stares at you, unblinking. 107 00:06:01,372 --> 00:06:05,501 Hello! The roses, the candy, the way she stares at you, unblinking. 108 00:06:05,501 --> 00:06:05,543 Don't tell me you can't see it. She's fond of me. 109 00:06:05,543 --> 00:06:08,129 Don't tell me you can't see it. She's fond of me. 110 00:06:08,129 --> 00:06:08,170 This is her way of saying thank you for all I did for her. 111 00:06:08,170 --> 00:06:11,007 This is her way of saying thank you for all I did for her. 112 00:06:11,007 --> 00:06:11,048 Trust me, it's more than that. 113 00:06:11,048 --> 00:06:13,217 Trust me, it's more than that. 114 00:06:13,217 --> 00:06:13,259 Much more. 115 00:06:13,259 --> 00:06:14,718 Much more. 116 00:06:17,387 --> 00:06:17,429 She's fallen in love with you. 117 00:06:17,429 --> 00:06:19,222 She's fallen in love with you. 118 00:06:19,222 --> 00:06:19,264 That's impossible. I'm a happily married woman. I like dick. 119 00:06:19,264 --> 00:06:23,893 That's impossible. I'm a happily married woman. I like dick. 120 00:06:23,893 --> 00:06:23,935 You don't have to tell me. 121 00:06:23,935 --> 00:06:26,021 You don't have to tell me. 122 00:06:26,021 --> 00:06:26,062 You and Carl going at it every night. You don't hold back, do you? 123 00:06:26,062 --> 00:06:30,775 You and Carl going at it every night. You don't hold back, do you? 124 00:06:30,775 --> 00:06:30,817 There's no point in doing something if you're going to do it half-assed. 125 00:06:30,817 --> 00:06:34,279 There's no point in doing something if you're going to do it half-assed. 126 00:06:34,279 --> 00:06:34,321 So what am I going to do? 127 00:06:34,321 --> 00:06:37,198 So what am I going to do? 128 00:06:37,198 --> 00:06:37,240 Well, first you're going to put the roses in some water, 129 00:06:37,240 --> 00:06:41,201 Well, first you're going to put the roses in some water, 130 00:06:41,201 --> 00:06:41,243 then you're going to freeze the fudge, 131 00:06:41,243 --> 00:06:42,745 then you're going to freeze the fudge, 132 00:06:42,745 --> 00:06:42,786 then you're going to explain to her as gently but firmly as you can 133 00:06:42,786 --> 00:06:47,291 then you're going to explain to her as gently but firmly as you can 134 00:06:47,291 --> 00:06:47,333 why it can never be. 135 00:06:47,333 --> 00:06:49,376 why it can never be. 136 00:06:52,796 --> 00:06:52,838 "Listen, Loretta, I can't even imagine diving into a muff." 137 00:06:52,838 --> 00:06:58,469 "Listen, Loretta, I can't even imagine diving into a muff." 138 00:07:00,471 --> 00:07:00,512 Something like that. 139 00:07:00,512 --> 00:07:02,680 Something like that. 140 00:07:02,680 --> 00:07:02,722 Otherwise, like any true-blue lesbian, 141 00:07:02,722 --> 00:07:05,391 Otherwise, like any true-blue lesbian, 142 00:07:05,391 --> 00:07:05,433 she'll be unpacking her off-road vehicle and moving in. 143 00:07:05,433 --> 00:07:09,228 she'll be unpacking her off-road vehicle and moving in. 144 00:07:23,993 --> 00:07:24,035 ok, you can pull up your pants. 145 00:07:24,035 --> 00:07:26,120 ok, you can pull up your pants. 146 00:07:27,287 --> 00:07:27,329 What a refreshing reversal from the usual request. 147 00:07:27,329 --> 00:07:31,249 What a refreshing reversal from the usual request. 148 00:07:31,249 --> 00:07:31,291 So when did it first appear? 149 00:07:31,291 --> 00:07:33,085 So when did it first appear? 150 00:07:33,085 --> 00:07:33,126 A couple of days ago. 151 00:07:33,126 --> 00:07:35,253 A couple of days ago. 152 00:07:35,253 --> 00:07:35,295 Any idea how you got it? 153 00:07:35,295 --> 00:07:36,797 Any idea how you got it? 154 00:07:36,797 --> 00:07:36,838 Probably from pulling too hard. 155 00:07:36,838 --> 00:07:39,007 Probably from pulling too hard. 156 00:07:39,007 --> 00:07:39,049 It's not a blister, Brian, it's a canker. 157 00:07:39,049 --> 00:07:40,676 It's not a blister, Brian, it's a canker. 158 00:07:40,676 --> 00:07:40,717 It looks like you've picked up a case of syphilis. 159 00:07:40,717 --> 00:07:43,929 It looks like you've picked up a case of syphilis. 160 00:07:43,929 --> 00:07:43,971 Syphilis? 161 00:07:43,971 --> 00:07:46,056 Syphilis? 162 00:07:47,933 --> 00:07:47,975 But that's so '80s. 163 00:07:47,975 --> 00:07:50,519 But that's so '80s. 164 00:07:50,519 --> 00:07:50,560 1880s. 165 00:07:50,560 --> 00:07:52,061 1880s. 166 00:07:52,061 --> 00:07:52,103 Not anymore. 167 00:07:52,103 --> 00:07:53,646 Not anymore. 168 00:07:53,646 --> 00:07:53,688 It's once again all the rage, especially in the gay community. 169 00:07:53,688 --> 00:07:57,233 It's once again all the rage, especially in the gay community. 170 00:07:57,233 --> 00:07:57,274 Roll up your sleeve, please. 171 00:07:57,274 --> 00:08:00,027 Roll up your sleeve, please. 172 00:08:06,325 --> 00:08:06,367 Think you can pinpoint who gave it to you? 173 00:08:06,367 --> 00:08:08,411 Think you can pinpoint who gave it to you? 174 00:08:12,665 --> 00:08:12,707 We may have found the needle, 175 00:08:12,707 --> 00:08:14,542 We may have found the needle, 176 00:08:14,542 --> 00:08:14,583 but locating the haystack's gonna be a bitch. 177 00:08:14,583 --> 00:08:16,501 but locating the haystack's gonna be a bitch. 178 00:08:16,501 --> 00:08:16,543 Make a fist. 179 00:08:16,543 --> 00:08:19,546 Make a fist. 180 00:08:19,546 --> 00:08:19,587 It's always you straight-laced types who are into the kinky stuff. 181 00:08:19,587 --> 00:08:22,549 It's always you straight-laced types who are into the kinky stuff. 182 00:08:22,549 --> 00:08:22,590 Ow. 183 00:08:22,590 --> 00:08:25,760 Ow. 184 00:08:25,760 --> 00:08:29,681 I'll confirm it with a vdrl just to make sure. 185 00:08:34,769 --> 00:08:34,811 Then what? 186 00:08:34,811 --> 00:08:36,396 Then what? 187 00:08:36,396 --> 00:08:36,438 Then we give you a penicillin shot. That should clear it up. 188 00:08:36,438 --> 00:08:39,316 Then we give you a penicillin shot. That should clear it up. 189 00:08:39,316 --> 00:08:39,357 However, you'll need to lay off the sex for a couple of days. 190 00:08:39,357 --> 00:08:44,320 However, you'll need to lay off the sex for a couple of days. 191 00:08:44,320 --> 00:08:46,572 A couple of days? 192 00:08:46,572 --> 00:08:46,613 I realise for you that's the equivalent 193 00:08:46,613 --> 00:08:48,115 I realise for you that's the equivalent 194 00:08:48,115 --> 00:08:48,157 of the time it took for the creation of the universe, 195 00:08:48,157 --> 00:08:50,367 of the time it took for the creation of the universe, 196 00:08:50,367 --> 00:08:50,409 but I have the utmost faith. 197 00:08:50,409 --> 00:08:53,120 but I have the utmost faith. 198 00:08:53,120 --> 00:08:53,162 You'll pull it off. 199 00:08:53,162 --> 00:08:54,705 You'll pull it off. 200 00:08:54,705 --> 00:08:54,747 That's pretty much all you've left for me to do. 201 00:08:54,747 --> 00:08:56,790 That's pretty much all you've left for me to do. 202 00:08:56,790 --> 00:08:56,832 Oh, and one more thing. 203 00:08:56,832 --> 00:08:58,334 Oh, and one more thing. 204 00:08:58,334 --> 00:08:58,375 You'll need to inform everyone you had sexual contact with 205 00:08:58,375 --> 00:09:00,377 You'll need to inform everyone you had sexual contact with 206 00:09:00,377 --> 00:09:00,419 so they can be tested. 207 00:09:00,419 --> 00:09:01,962 so they can be tested. 208 00:09:06,507 --> 00:09:06,549 "Had we but world enough, and time." 209 00:09:06,549 --> 00:09:10,553 "Had we but world enough, and time." 210 00:10:10,236 --> 00:10:10,277 Do you have an extra pen? I lost mine. 211 00:10:10,277 --> 00:10:12,947 Do you have an extra pen? I lost mine. 212 00:10:12,947 --> 00:10:12,989 Are you trying to be nice? 213 00:10:12,989 --> 00:10:14,699 Are you trying to be nice? 214 00:10:14,699 --> 00:10:14,740 Yes. 215 00:10:14,740 --> 00:10:16,659 Yes. 216 00:10:16,659 --> 00:10:16,701 Well, don't bother. 217 00:10:16,701 --> 00:10:18,326 Well, don't bother. 218 00:10:19,953 --> 00:10:19,995 Fine, if you'd rather sit by yourself. 219 00:10:19,995 --> 00:10:21,955 Fine, if you'd rather sit by yourself. 220 00:10:21,955 --> 00:10:21,997 You're the only person who knew about me. The only one. 221 00:10:21,997 --> 00:10:25,083 You're the only person who knew about me. The only one. 222 00:10:25,083 --> 00:10:25,125 And now suddenly the whole fuckin' school knows what I used to do. 223 00:10:25,125 --> 00:10:27,752 And now suddenly the whole fuckin' school knows what I used to do. 224 00:10:27,752 --> 00:10:27,794 Gee, I wonder how that happened. 225 00:10:27,794 --> 00:10:29,379 Gee, I wonder how that happened. 226 00:10:29,379 --> 00:10:29,421 I didn't tell anyone. I would never do that to you. 227 00:10:29,421 --> 00:10:33,216 I didn't tell anyone. I would never do that to you. 228 00:10:33,216 --> 00:10:33,258 Then how did they find out? 229 00:10:33,258 --> 00:10:35,093 Then how did they find out? 230 00:10:35,093 --> 00:10:35,135 My parents. 231 00:10:35,135 --> 00:10:36,970 My parents. 232 00:10:36,970 --> 00:10:37,012 You told them yourself, remember? 233 00:10:37,012 --> 00:10:38,805 You told them yourself, remember? 234 00:10:40,348 --> 00:10:40,390 When you hit your head at the pool, 235 00:10:40,390 --> 00:10:42,474 When you hit your head at the pool, 236 00:10:42,474 --> 00:10:42,516 they called some of the other parents 237 00:10:42,516 --> 00:10:44,351 they called some of the other parents 238 00:10:44,351 --> 00:10:44,393 who told their kids, who told their friends 239 00:10:44,393 --> 00:10:46,562 who told their kids, who told their friends 240 00:10:46,562 --> 00:10:46,603 and presto, you're famous. 241 00:10:46,603 --> 00:10:48,522 and presto, you're famous. 242 00:10:48,522 --> 00:10:48,564 Yeah, I'm a cocksucking superstar. 243 00:10:48,564 --> 00:10:51,108 Yeah, I'm a cocksucking superstar. 244 00:10:51,108 --> 00:10:51,150 Except I don't see anyone asking for my autograph. 245 00:10:51,150 --> 00:10:53,986 Except I don't see anyone asking for my autograph. 246 00:10:53,986 --> 00:10:54,028 My folks are assholes for what they did. 247 00:10:54,028 --> 00:10:57,406 My folks are assholes for what they did. 248 00:10:57,406 --> 00:10:57,448 I said I'd never forgive them. 249 00:10:57,448 --> 00:11:00,534 I said I'd never forgive them. 250 00:11:00,534 --> 00:11:00,576 And I won't. 251 00:11:00,576 --> 00:11:02,119 And I won't. 252 00:11:04,204 --> 00:11:04,246 Now, can I borrow a pen? 253 00:11:04,246 --> 00:11:06,914 Now, can I borrow a pen? 254 00:11:27,185 --> 00:11:27,226 Teddy? Don't turn on the light. 255 00:11:27,226 --> 00:11:29,187 Teddy? Don't turn on the light. 256 00:11:30,355 --> 00:11:30,396 Where the fuck are you? 257 00:11:30,396 --> 00:11:32,105 Where the fuck are you? 258 00:11:32,105 --> 00:11:32,147 Where I'll be for all eternity. On the sofa. 259 00:11:32,147 --> 00:11:35,776 Where I'll be for all eternity. On the sofa. 260 00:11:39,571 --> 00:11:39,613 I asked you to not turn on the light! 261 00:11:39,613 --> 00:11:41,490 I asked you to not turn on the light! 262 00:11:43,659 --> 00:11:43,700 How am I supposed to see you? That's the point. 263 00:11:43,700 --> 00:11:46,328 How am I supposed to see you? That's the point. 264 00:11:46,328 --> 00:11:46,370 Still puffy? 265 00:11:46,370 --> 00:11:48,455 Still puffy? 266 00:11:48,455 --> 00:11:48,497 'Puffy'? Yeah. I'd be thrilled with 'puffy'. 267 00:11:48,497 --> 00:11:50,874 'Puffy'? Yeah. I'd be thrilled with 'puffy'. 268 00:11:50,874 --> 00:11:50,916 I'd rejoice with 'swollen'. 269 00:11:50,916 --> 00:11:52,459 I'd rejoice with 'swollen'. 270 00:11:52,459 --> 00:11:52,501 Compared to me, the Elephant Man is a supermodel. 271 00:11:52,501 --> 00:11:54,878 Compared to me, the Elephant Man is a supermodel. 272 00:11:54,878 --> 00:11:54,962 Alright, you're always cranky before you eat. 273 00:11:54,962 --> 00:11:57,129 Alright, you're always cranky before you eat. 274 00:11:57,129 --> 00:11:57,171 Come on, let's go grab some dinner. 275 00:11:57,171 --> 00:11:59,382 Come on, let's go grab some dinner. 276 00:11:59,382 --> 00:11:59,423 What, me? Go out in public like this? 277 00:11:59,423 --> 00:12:02,885 What, me? Go out in public like this? 278 00:12:04,261 --> 00:12:04,303 What have I done to myself? 279 00:12:04,303 --> 00:12:06,555 What have I done to myself? 280 00:12:06,555 --> 00:12:06,597 You've had cosmetic surgery. 281 00:12:06,597 --> 00:12:08,557 You've had cosmetic surgery. 282 00:12:08,557 --> 00:12:08,599 Everyone who's had it goes through this. 283 00:12:08,599 --> 00:12:11,519 Everyone who's had it goes through this. 284 00:12:11,519 --> 00:12:11,560 But once it's healed, you'll have a fabulous new face. 285 00:12:11,560 --> 00:12:14,480 But once it's healed, you'll have a fabulous new face. 286 00:12:14,480 --> 00:12:14,522 I don't want a fabulous new face. I want my not-so-fabulous old face. 287 00:12:14,522 --> 00:12:17,525 I don't want a fabulous new face. I want my not-so-fabulous old face. 288 00:12:17,525 --> 00:12:17,566 You don't mean that. 289 00:12:17,566 --> 00:12:19,318 You don't mean that. 290 00:12:19,318 --> 00:12:19,360 This is the worst mistake I've ever made. 291 00:12:19,360 --> 00:12:21,361 This is the worst mistake I've ever made. 292 00:12:21,361 --> 00:12:21,403 What makes it worser is... Is that a word? 293 00:12:21,403 --> 00:12:23,989 What makes it worser is... Is that a word? 294 00:12:23,989 --> 00:12:24,030 No. 295 00:12:24,030 --> 00:12:26,658 No. 296 00:12:26,658 --> 00:12:26,700 All I wanted was to be beautiful. 297 00:12:26,700 --> 00:12:28,535 All I wanted was to be beautiful. 298 00:12:28,535 --> 00:12:28,576 Or if not 'beautiful', at least 'almost beautiful'. 299 00:12:28,576 --> 00:12:30,245 Or if not 'beautiful', at least 'almost beautiful'. 300 00:12:30,245 --> 00:12:30,287 Is that so much to ask? 301 00:12:30,287 --> 00:12:31,830 Is that so much to ask? 302 00:12:33,540 --> 00:12:33,581 Instead, I'm condemned to spend the remainder of my days in shadow. 303 00:12:33,581 --> 00:12:38,169 Instead, I'm condemned to spend the remainder of my days in shadow. 304 00:12:38,169 --> 00:12:38,211 Travelling through the sewers. 305 00:12:38,211 --> 00:12:41,631 Travelling through the sewers. 306 00:12:41,631 --> 00:12:41,673 Like the phantom of the Pittsburgh Civic Opera. 307 00:12:41,673 --> 00:12:44,883 Like the phantom of the Pittsburgh Civic Opera. 308 00:12:53,684 --> 00:12:53,726 Mortgage. 309 00:12:53,726 --> 00:12:55,227 Mortgage. 310 00:12:57,438 --> 00:12:57,479 Phone bill. 311 00:12:57,479 --> 00:12:59,023 Phone bill. 312 00:12:59,023 --> 00:12:59,064 What's this $1,200? 313 00:12:59,064 --> 00:13:01,650 What's this $1,200? 314 00:13:01,650 --> 00:13:01,692 Oh, the water heater broke again and the plumber said 315 00:13:01,692 --> 00:13:03,736 Oh, the water heater broke again and the plumber said 316 00:13:03,736 --> 00:13:03,777 it couldn't be repaired, so I had to have it replaced. 317 00:13:03,777 --> 00:13:06,071 it couldn't be repaired, so I had to have it replaced. 318 00:13:06,071 --> 00:13:06,113 Did you get other estimates? No, there wasn't time. 319 00:13:06,113 --> 00:13:08,449 Did you get other estimates? No, there wasn't time. 320 00:13:08,449 --> 00:13:08,490 Here's the premium for the car insurance. 321 00:13:08,490 --> 00:13:10,408 Here's the premium for the car insurance. 322 00:13:10,408 --> 00:13:10,450 Wait, wait a minute. 323 00:13:10,450 --> 00:13:11,993 Wait, wait a minute. 324 00:13:11,993 --> 00:13:12,035 Why should I pay for half the water heater, 325 00:13:12,035 --> 00:13:13,953 Why should I pay for half the water heater, 326 00:13:13,953 --> 00:13:13,995 considering I no longer live here or take baths here? 327 00:13:13,995 --> 00:13:16,122 considering I no longer live here or take baths here? 328 00:13:16,122 --> 00:13:16,164 But your children do, and I pay for half of your apartment 329 00:13:16,164 --> 00:13:18,875 But your children do, and I pay for half of your apartment 330 00:13:18,875 --> 00:13:18,916 and I don't live there. 331 00:13:18,916 --> 00:13:20,418 and I don't live there. 332 00:13:20,418 --> 00:13:20,460 I still don't think it's fair. 333 00:13:20,460 --> 00:13:22,003 I still don't think it's fair. 334 00:13:22,003 --> 00:13:22,045 You didn't even consult me, yet you expect me to pay? 335 00:13:22,045 --> 00:13:24,297 You didn't even consult me, yet you expect me to pay? 336 00:13:24,297 --> 00:13:24,339 ok, tell you what, I'll take them down the river where I'll wash them, 337 00:13:24,339 --> 00:13:27,342 ok, tell you what, I'll take them down the river where I'll wash them, 338 00:13:27,342 --> 00:13:27,383 and while I'm at it, I'll beat their clothes against the rocks. 339 00:13:27,383 --> 00:13:29,802 and while I'm at it, I'll beat their clothes against the rocks. 340 00:13:29,802 --> 00:13:29,844 You always have a smart answer. 341 00:13:29,844 --> 00:13:31,929 You always have a smart answer. 342 00:13:31,929 --> 00:13:31,971 The stupid answer would be, "Fine, you don't have to pay." 343 00:13:31,971 --> 00:13:34,348 The stupid answer would be, "Fine, you don't have to pay." 344 00:13:34,348 --> 00:13:34,389 But you're not going to hear that from me. 345 00:13:34,389 --> 00:13:36,224 But you're not going to hear that from me. 346 00:13:36,224 --> 00:13:36,266 I'm stretched to the limit. I'm sure you can find the money elsewhere. 347 00:13:36,266 --> 00:13:38,977 I'm stretched to the limit. I'm sure you can find the money elsewhere. 348 00:13:38,977 --> 00:13:39,019 Any bright ideas? 349 00:13:39,019 --> 00:13:40,520 Any bright ideas? 350 00:13:40,520 --> 00:13:40,562 Go back to work. 351 00:13:40,562 --> 00:13:43,273 Go back to work. 352 00:13:43,273 --> 00:13:43,315 Go back to...? 353 00:13:43,315 --> 00:13:45,275 Go back to...? 354 00:13:45,275 --> 00:13:45,317 When you had Gus, I made sure that you were as comfortable as possible 355 00:13:45,317 --> 00:13:48,195 When you had Gus, I made sure that you were as comfortable as possible 356 00:13:48,195 --> 00:13:48,236 so you could stay home with him. 357 00:13:48,236 --> 00:13:49,821 so you could stay home with him. 358 00:13:49,821 --> 00:13:49,863 That was a completely different set of circumstances. 359 00:13:49,863 --> 00:13:51,740 That was a completely different set of circumstances. 360 00:13:51,740 --> 00:13:51,782 Oh, how's that? We were still living together. 361 00:13:51,782 --> 00:13:53,659 Oh, how's that? We were still living together. 362 00:13:54,868 --> 00:13:54,910 And we still loved each other. 363 00:13:54,910 --> 00:13:56,662 And we still loved each other. 364 00:13:58,579 --> 00:13:58,621 I'll pay for everything else... but not the heater. 365 00:13:58,621 --> 00:14:03,084 I'll pay for everything else... but not the heater. 366 00:14:14,095 --> 00:14:14,136 Mmm. 367 00:14:14,136 --> 00:14:16,013 Mmm. 368 00:14:16,013 --> 00:14:16,055 Taste this. 369 00:14:16,055 --> 00:14:17,807 Taste this. 370 00:14:22,727 --> 00:14:22,769 That's suspiciously good. 371 00:14:22,769 --> 00:14:25,146 That's suspiciously good. 372 00:14:27,524 --> 00:14:27,565 Did Julia Child leave you her cookbook? 373 00:14:27,565 --> 00:14:30,068 Did Julia Child leave you her cookbook? 374 00:14:30,068 --> 00:14:30,110 No, Michael lent me one of his. 375 00:14:30,110 --> 00:14:32,195 No, Michael lent me one of his. 376 00:14:32,195 --> 00:14:32,237 The little wives swapping recipes. 377 00:14:32,237 --> 00:14:35,282 The little wives swapping recipes. 378 00:14:35,282 --> 00:14:35,323 What's next? Mates? 379 00:14:35,323 --> 00:14:36,825 What's next? Mates? 380 00:14:36,825 --> 00:14:36,866 I happen to like cooking. 381 00:14:36,866 --> 00:14:39,160 I happen to like cooking. 382 00:14:39,160 --> 00:14:39,202 It makes me feel good to have a home-cooked meal. 383 00:14:39,202 --> 00:14:41,246 It makes me feel good to have a home-cooked meal. 384 00:14:41,246 --> 00:14:41,288 I even thought, silly me, that it would make you feel good 385 00:14:41,288 --> 00:14:43,915 I even thought, silly me, that it would make you feel good 386 00:14:43,915 --> 00:14:43,957 to have someone cook for you. 387 00:14:43,957 --> 00:14:45,625 to have someone cook for you. 388 00:14:45,625 --> 00:14:45,667 But if a home-cooked meal is so unappetising to you, 389 00:14:45,667 --> 00:14:49,461 But if a home-cooked meal is so unappetising to you, 390 00:14:49,461 --> 00:14:49,503 you are welcome to order yourself Thai food 391 00:14:49,503 --> 00:14:51,297 you are welcome to order yourself Thai food 392 00:14:51,297 --> 00:14:51,338 for the third time this week. 393 00:14:51,338 --> 00:14:53,090 for the third time this week. 394 00:14:53,090 --> 00:14:53,132 I love your cream sauce. 395 00:14:53,132 --> 00:14:56,010 I love your cream sauce. 396 00:14:58,095 --> 00:14:58,137 Guess what's for dessert? 397 00:14:58,137 --> 00:14:59,972 Guess what's for dessert? 398 00:15:02,433 --> 00:15:02,474 A penicillin tart with seasonal berries. 399 00:15:02,474 --> 00:15:06,312 A penicillin tart with seasonal berries. 400 00:15:06,312 --> 00:15:06,353 What? I said a penicillin tart. 401 00:15:06,353 --> 00:15:11,482 What? I said a penicillin tart. 402 00:15:16,821 --> 00:15:16,863 I have syphilis. 403 00:15:16,863 --> 00:15:18,656 I have syphilis. 404 00:15:20,700 --> 00:15:20,742 Syphilis? 405 00:15:20,742 --> 00:15:22,577 Syphilis? 406 00:15:22,577 --> 00:15:22,619 It's not a big deal. It's not a big deal? 407 00:15:22,619 --> 00:15:26,331 It's not a big deal. It's not a big deal? 408 00:15:26,331 --> 00:15:26,372 It can cause heart abnormalities, mental disorders, blindness. 409 00:15:26,372 --> 00:15:31,586 It can cause heart abnormalities, mental disorders, blindness. 410 00:15:31,586 --> 00:15:31,628 Thank you for the public service announcement, Dr Taylor, 411 00:15:31,628 --> 00:15:34,047 Thank you for the public service announcement, Dr Taylor, 412 00:15:34,047 --> 00:15:34,088 but the patient's already been treated and cured. 413 00:15:34,088 --> 00:15:37,424 but the patient's already been treated and cured. 414 00:15:38,967 --> 00:15:39,009 All I have to do now 415 00:15:39,009 --> 00:15:40,594 All I have to do now 416 00:15:40,594 --> 00:15:40,636 is refrain from fucking your brains out for the next 48 hours. 417 00:15:40,636 --> 00:15:43,180 is refrain from fucking your brains out for the next 48 hours. 418 00:15:43,180 --> 00:15:43,221 Make that... 42. 419 00:15:43,221 --> 00:15:45,182 Make that... 42. 420 00:15:48,101 --> 00:15:48,143 By the way, you should get yourself tested. 421 00:15:48,143 --> 00:15:50,646 By the way, you should get yourself tested. 422 00:15:50,646 --> 00:15:50,687 Did you fuck someone without a condom? 423 00:15:50,687 --> 00:15:52,230 Did you fuck someone without a condom? 424 00:15:52,230 --> 00:15:52,272 No. Never. 425 00:15:52,272 --> 00:15:55,609 No. Never. 426 00:15:55,609 --> 00:15:55,651 Word of honour. Then how'd you...? 427 00:15:55,651 --> 00:15:57,945 Word of honour. Then how'd you...? 428 00:15:57,945 --> 00:15:57,986 Must have been someone who sucked me off. 429 00:15:57,986 --> 00:16:00,112 Must have been someone who sucked me off. 430 00:16:02,281 --> 00:16:02,323 I'm surprised it hasn't happened sooner, 431 00:16:02,323 --> 00:16:03,783 I'm surprised it hasn't happened sooner, 432 00:16:03,783 --> 00:16:03,824 considering where your dick's been. 433 00:16:03,824 --> 00:16:05,368 considering where your dick's been. 434 00:16:05,368 --> 00:16:05,409 Excuse me, but you haven't exactly been a saint yourself. 435 00:16:05,409 --> 00:16:08,287 Excuse me, but you haven't exactly been a saint yourself. 436 00:16:08,287 --> 00:16:08,329 In fact, I might have even gotten it from you. 437 00:16:08,329 --> 00:16:12,166 In fact, I might have even gotten it from you. 438 00:16:18,005 --> 00:16:18,047 When's dinner? 439 00:16:18,047 --> 00:16:19,548 When's dinner? 440 00:16:24,344 --> 00:16:24,386 Yes, she ate. 441 00:16:24,386 --> 00:16:26,304 Yes, she ate. 442 00:16:26,304 --> 00:16:26,346 No, she's not colicky. 443 00:16:26,346 --> 00:16:28,473 No, she's not colicky. 444 00:16:28,473 --> 00:16:28,515 Yes. She's sleeping like a... baby. 445 00:16:28,515 --> 00:16:31,518 Yes. She's sleeping like a... baby. 446 00:16:33,144 --> 00:16:33,186 Look, Mel, I gotta go. Yes, I promise. 447 00:16:33,186 --> 00:16:37,482 Look, Mel, I gotta go. Yes, I promise. 448 00:16:37,482 --> 00:16:37,524 If there's a problem, I'll call. 449 00:16:37,524 --> 00:16:39,276 If there's a problem, I'll call. 450 00:16:41,194 --> 00:16:41,236 Christ, she calls every five minutes. 451 00:16:41,236 --> 00:16:43,571 Christ, she calls every five minutes. 452 00:16:43,571 --> 00:16:43,655 She's a mother. She's a fucking control freak. 453 00:16:43,655 --> 00:16:46,658 She's a mother. She's a fucking control freak. 454 00:16:46,658 --> 00:16:46,700 Can I be excused? You didn't eat anything. Eat. 455 00:16:46,700 --> 00:16:49,118 Can I be excused? You didn't eat anything. Eat. 456 00:16:49,118 --> 00:16:49,159 No control freaks here. 457 00:16:49,159 --> 00:16:51,578 No control freaks here. 458 00:16:54,748 --> 00:16:54,790 Are you ok? 459 00:16:54,790 --> 00:16:56,792 Are you ok? 460 00:16:56,792 --> 00:16:56,834 Awesome. 461 00:16:56,834 --> 00:16:58,419 Awesome. 462 00:17:03,632 --> 00:17:03,674 Look, your principal called. 463 00:17:03,674 --> 00:17:06,218 Look, your principal called. 464 00:17:06,218 --> 00:17:06,260 I didn't do anything. We know. 465 00:17:06,260 --> 00:17:08,804 I didn't do anything. We know. 466 00:17:08,804 --> 00:17:08,846 He wants us to come to a meeting with some of the parents. 467 00:17:08,846 --> 00:17:11,473 He wants us to come to a meeting with some of the parents. 468 00:17:11,473 --> 00:17:11,515 About what? 469 00:17:11,515 --> 00:17:12,974 About what? 470 00:17:15,226 --> 00:17:15,268 About what happened at the swim meet. 471 00:17:15,268 --> 00:17:17,186 About what happened at the swim meet. 472 00:17:17,186 --> 00:17:17,228 Oh, fuck! Hey, whoa, hold on. 473 00:17:17,228 --> 00:17:19,647 Oh, fuck! Hey, whoa, hold on. 474 00:17:19,647 --> 00:17:19,689 It's not necessarily a bad thing. 475 00:17:19,689 --> 00:17:21,524 It's not necessarily a bad thing. 476 00:17:21,524 --> 00:17:21,566 And how do you figure that? 477 00:17:21,566 --> 00:17:23,109 And how do you figure that? 478 00:17:23,109 --> 00:17:23,151 There'll be a health official to answer questions, 479 00:17:23,151 --> 00:17:25,653 There'll be a health official to answer questions, 480 00:17:25,653 --> 00:17:25,695 put their minds at ease, 481 00:17:25,695 --> 00:17:27,238 put their minds at ease, 482 00:17:27,238 --> 00:17:27,280 and hopefully put an end to what you've been going through. 483 00:17:27,280 --> 00:17:30,033 and hopefully put an end to what you've been going through. 484 00:17:30,033 --> 00:17:30,074 Like anyone gives a shit what I've been going through. 485 00:17:30,074 --> 00:17:33,077 Like anyone gives a shit what I've been going through. 486 00:17:37,623 --> 00:17:37,664 I'm coming too. 487 00:17:37,664 --> 00:17:39,166 I'm coming too. 488 00:17:40,584 --> 00:17:40,626 It's for parents. 489 00:17:40,626 --> 00:17:42,210 It's for parents. 490 00:17:42,210 --> 00:17:42,252 It's about me, isn't it? So I have a right to be there. 491 00:17:42,252 --> 00:17:46,089 It's about me, isn't it? So I have a right to be there. 492 00:17:53,263 --> 00:17:53,305 Robin, cheers! 493 00:17:53,305 --> 00:17:56,266 Robin, cheers! 494 00:17:58,101 --> 00:17:58,143 Hi! 495 00:17:58,143 --> 00:17:59,645 Hi! 496 00:18:05,775 --> 00:18:05,816 This is a dyke bar. Why did you bring me to a dyke bar? 497 00:18:05,816 --> 00:18:09,487 This is a dyke bar. Why did you bring me to a dyke bar? 498 00:18:09,487 --> 00:18:09,528 Think of it as your out-of-town tryout. 499 00:18:09,528 --> 00:18:11,864 Think of it as your out-of-town tryout. 500 00:18:11,864 --> 00:18:11,906 You're certainly not going to fuck anybody in here, right? 501 00:18:11,906 --> 00:18:13,908 You're certainly not going to fuck anybody in here, right? 502 00:18:13,908 --> 00:18:13,950 Yeah. 503 00:18:13,950 --> 00:18:15,493 Yeah. 504 00:18:15,493 --> 00:18:15,534 It doesn't matter what you look like or what anybody thinks. 505 00:18:15,534 --> 00:18:18,329 It doesn't matter what you look like or what anybody thinks. 506 00:18:20,122 --> 00:18:20,164 Hey, you're right. No-one here knows me, so I'm safe. I'm anonymous. 507 00:18:20,164 --> 00:18:24,335 Hey, you're right. No-one here knows me, so I'm safe. I'm anonymous. 508 00:18:24,335 --> 00:18:24,377 Teddy! 509 00:18:24,377 --> 00:18:26,336 Teddy! 510 00:18:26,336 --> 00:18:26,378 Hey, Em! Mother of Christ. 511 00:18:26,378 --> 00:18:29,297 Hey, Em! Mother of Christ. 512 00:18:29,297 --> 00:18:29,339 No, honey, just of Michael. 513 00:18:29,339 --> 00:18:30,882 No, honey, just of Michael. 514 00:18:30,882 --> 00:18:30,924 What are you boys doing here? 515 00:18:30,924 --> 00:18:33,134 What are you boys doing here? 516 00:18:33,134 --> 00:18:33,176 Don't tell me you've developed a taste for snatch. 517 00:18:33,176 --> 00:18:35,220 Don't tell me you've developed a taste for snatch. 518 00:18:35,220 --> 00:18:35,261 I could ask you the same thing. 519 00:18:35,261 --> 00:18:37,013 I could ask you the same thing. 520 00:18:37,013 --> 00:18:37,055 I'm taking your suggestion. 521 00:18:37,055 --> 00:18:40,308 I'm taking your suggestion. 522 00:18:42,227 --> 00:18:42,269 Oh! Hope the fish bite. 523 00:18:42,269 --> 00:18:46,773 Oh! Hope the fish bite. 524 00:18:50,151 --> 00:18:50,193 You look pretty beat up, babe. 525 00:18:50,193 --> 00:18:52,236 You look pretty beat up, babe. 526 00:18:54,989 --> 00:18:55,030 Did a man do that to you? 527 00:18:55,030 --> 00:18:57,574 Did a man do that to you? 528 00:18:57,574 --> 00:18:57,616 Huh? 529 00:18:57,616 --> 00:18:59,952 Huh? 530 00:18:59,952 --> 00:18:59,994 Too bad I wasn't around to protect you. 531 00:18:59,994 --> 00:19:03,289 Too bad I wasn't around to protect you. 532 00:19:03,289 --> 00:19:03,330 But don't you worry, kitten. 533 00:19:03,330 --> 00:19:05,124 But don't you worry, kitten. 534 00:19:05,124 --> 00:19:05,165 That swelling's gonna go down, and when it does, 535 00:19:05,165 --> 00:19:09,128 That swelling's gonna go down, and when it does, 536 00:19:09,128 --> 00:19:09,169 you're gonna be just as pretty as ever. 537 00:19:09,169 --> 00:19:12,631 you're gonna be just as pretty as ever. 538 00:19:20,596 --> 00:19:20,638 That... person... 539 00:19:20,638 --> 00:19:22,849 That... person... 540 00:19:22,849 --> 00:19:22,890 ..thinks I'm a lesbian. 541 00:19:22,890 --> 00:19:25,351 ..thinks I'm a lesbian. 542 00:19:25,351 --> 00:19:25,393 My God. 543 00:19:25,393 --> 00:19:27,186 My God. 544 00:19:27,186 --> 00:19:27,228 What have I done to myself? 545 00:19:27,228 --> 00:19:29,814 What have I done to myself? 546 00:19:31,899 --> 00:19:31,941 I'm going home. 547 00:19:31,941 --> 00:19:33,526 I'm going home. 548 00:19:33,526 --> 00:19:33,568 And I'm never coming back out! 549 00:19:33,568 --> 00:19:36,487 And I'm never coming back out! 550 00:19:40,949 --> 00:19:40,991 She just hasn't been herself since the hot flushes. 551 00:19:40,991 --> 00:19:44,661 She just hasn't been herself since the hot flushes. 552 00:19:49,708 --> 00:19:49,750 A lot of great-looking gals here, wouldn't you say? 553 00:19:49,750 --> 00:19:51,918 A lot of great-looking gals here, wouldn't you say? 554 00:19:51,918 --> 00:19:51,960 I suppose. 555 00:19:51,960 --> 00:19:54,004 I suppose. 556 00:19:54,004 --> 00:19:54,046 I'm really glad you asked me out, Deb. 557 00:19:54,046 --> 00:19:56,423 I'm really glad you asked me out, Deb. 558 00:19:57,924 --> 00:19:57,966 Look at her. Huh? She's... handsome. 559 00:19:57,966 --> 00:20:01,970 Look at her. Huh? She's... handsome. 560 00:20:01,970 --> 00:20:02,012 All those tattoos. 561 00:20:02,012 --> 00:20:04,805 All those tattoos. 562 00:20:04,805 --> 00:20:04,847 I was hoping we could spend some time together. 563 00:20:04,847 --> 00:20:07,642 I was hoping we could spend some time together. 564 00:20:07,642 --> 00:20:07,683 Just the two of us. 565 00:20:07,683 --> 00:20:09,226 Just the two of us. 566 00:20:11,228 --> 00:20:11,270 What about her standing there, all by herself? 567 00:20:11,270 --> 00:20:14,690 What about her standing there, all by herself? 568 00:20:14,690 --> 00:20:14,732 I bet she'd love it if someone took her hand and said, 569 00:20:14,732 --> 00:20:17,234 I bet she'd love it if someone took her hand and said, 570 00:20:17,234 --> 00:20:17,276 "Buy you a beer?" 571 00:20:17,276 --> 00:20:18,986 "Buy you a beer?" 572 00:20:18,986 --> 00:20:19,028 Yeah, I hope someone does. 573 00:20:19,028 --> 00:20:21,030 Yeah, I hope someone does. 574 00:20:23,866 --> 00:20:23,908 Loretta, honey, isn't there someone in this place that tickles your... 575 00:20:23,908 --> 00:20:27,411 Loretta, honey, isn't there someone in this place that tickles your... 576 00:20:27,411 --> 00:20:27,453 ..fancy? 577 00:20:27,453 --> 00:20:29,287 ..fancy? 578 00:20:29,287 --> 00:20:29,329 There is. 579 00:20:29,329 --> 00:20:31,581 There is. 580 00:20:35,460 --> 00:20:35,502 Buy you a beer? 581 00:20:35,502 --> 00:20:37,253 Buy you a beer? 582 00:20:45,845 --> 00:20:45,887 You know, I thought one of the benefits of marriage - 583 00:20:45,887 --> 00:20:48,723 You know, I thought one of the benefits of marriage - 584 00:20:48,723 --> 00:20:48,765 besides getting to have sex with the same person 585 00:20:48,765 --> 00:20:51,017 besides getting to have sex with the same person 586 00:20:51,017 --> 00:20:51,059 for the rest of your natural born life - 587 00:20:51,059 --> 00:20:52,977 for the rest of your natural born life - 588 00:20:52,977 --> 00:20:53,018 is being able to let yourself go. 589 00:20:53,018 --> 00:20:55,145 is being able to let yourself go. 590 00:20:55,145 --> 00:20:55,187 I'm sure you'll be pleased to know 591 00:20:55,187 --> 00:20:57,231 I'm sure you'll be pleased to know 592 00:20:57,231 --> 00:20:57,273 Michael and I still enjoy looking good for each other. 593 00:20:57,273 --> 00:20:59,650 Michael and I still enjoy looking good for each other. 594 00:20:59,650 --> 00:20:59,692 You still look? 595 00:20:59,692 --> 00:21:01,235 You still look? 596 00:21:01,235 --> 00:21:01,277 Not everyone regards marriage and monogamy as a death sentence. 597 00:21:01,277 --> 00:21:05,948 Not everyone regards marriage and monogamy as a death sentence. 598 00:21:05,948 --> 00:21:05,990 For some of us, they're simply a part of growing up. 599 00:21:05,990 --> 00:21:09,535 For some of us, they're simply a part of growing up. 600 00:21:09,535 --> 00:21:09,576 You mean giving up. 601 00:21:09,576 --> 00:21:11,620 You mean giving up. 602 00:21:11,620 --> 00:21:11,662 Surrendering to the straight world's conception 603 00:21:11,662 --> 00:21:14,248 Surrendering to the straight world's conception 604 00:21:14,248 --> 00:21:14,290 of what it means to be a man. 605 00:21:14,290 --> 00:21:15,874 of what it means to be a man. 606 00:21:15,874 --> 00:21:15,916 Can't be Peter Pan for ever. 607 00:21:15,916 --> 00:21:18,126 Can't be Peter Pan for ever. 608 00:21:19,877 --> 00:21:19,919 You can try. 609 00:21:19,919 --> 00:21:21,421 You can try. 610 00:21:23,089 --> 00:21:23,131 These days I prefer spending time 611 00:21:23,131 --> 00:21:25,925 These days I prefer spending time 612 00:21:25,925 --> 00:21:25,967 in a family room rather than a back room. 613 00:21:25,967 --> 00:21:28,219 in a family room rather than a back room. 614 00:21:28,219 --> 00:21:28,261 As opposed to those days? 615 00:21:28,261 --> 00:21:30,013 As opposed to those days? 616 00:21:30,013 --> 00:21:30,054 When you preferred getting gangbanged 617 00:21:30,054 --> 00:21:32,765 When you preferred getting gangbanged 618 00:21:32,765 --> 00:21:32,807 in the orgy room of the Liberty Baths? 619 00:21:32,807 --> 00:21:34,934 in the orgy room of the Liberty Baths? 620 00:21:34,934 --> 00:21:34,976 Leave it to you to remember. 621 00:21:34,976 --> 00:21:36,519 Leave it to you to remember. 622 00:21:36,519 --> 00:21:39,606 Leave it to you to forget now that you're hiv 623 00:21:39,606 --> 00:21:39,647 and, oh, so PC. 624 00:21:39,647 --> 00:21:41,940 and, oh, so PC. 625 00:21:44,318 --> 00:21:44,359 There you go. Got it? 626 00:21:44,359 --> 00:21:48,155 There you go. Got it? 627 00:21:49,906 --> 00:21:49,948 Well, I may not have stopped Michael 628 00:21:49,948 --> 00:21:51,700 Well, I may not have stopped Michael 629 00:21:51,700 --> 00:21:51,742 from becoming one of the Stepford Fags, 630 00:21:51,742 --> 00:21:54,745 from becoming one of the Stepford Fags, 631 00:21:54,745 --> 00:21:54,786 but at least I saved Justin from a fate worse than being a heterosexual. 632 00:21:54,786 --> 00:21:58,665 but at least I saved Justin from a fate worse than being a heterosexual. 633 00:21:58,665 --> 00:21:58,707 And what's that? 634 00:21:58,707 --> 00:22:01,418 And what's that? 635 00:22:03,587 --> 00:22:03,629 An imitation... heterosexual. 636 00:22:03,629 --> 00:22:07,048 An imitation... heterosexual. 637 00:22:09,175 --> 00:22:09,216 Aren't you going after your prey? 638 00:22:09,216 --> 00:22:11,135 Aren't you going after your prey? 639 00:22:11,135 --> 00:22:11,177 I'd love to, Professor, 640 00:22:11,177 --> 00:22:13,262 I'd love to, Professor, 641 00:22:13,262 --> 00:22:13,304 but I've still got another 24 hours until the syphilis clears up. 642 00:22:13,304 --> 00:22:16,557 but I've still got another 24 hours until the syphilis clears up. 643 00:22:23,689 --> 00:22:23,731 Now, I'm sure we'll be back before she wakes up. 644 00:22:23,731 --> 00:22:25,816 Now, I'm sure we'll be back before she wakes up. 645 00:22:25,816 --> 00:22:25,858 Yeah, so just keep the monitor with you, and make yourselves at home. 646 00:22:25,858 --> 00:22:30,528 Yeah, so just keep the monitor with you, and make yourselves at home. 647 00:22:30,528 --> 00:22:30,570 Thanks. 648 00:22:30,570 --> 00:22:32,447 Thanks. 649 00:22:32,447 --> 00:22:32,489 You have my cell phone number just in case. 650 00:22:32,489 --> 00:22:34,824 You have my cell phone number just in case. 651 00:22:34,824 --> 00:22:34,866 Don't worry. Alright, have fun, you two. 652 00:22:34,866 --> 00:22:36,284 Don't worry. Alright, have fun, you two. 653 00:22:38,203 --> 00:22:38,244 Thanks again. 654 00:22:38,244 --> 00:22:39,871 Thanks again. 655 00:22:45,293 --> 00:22:45,335 Oh, my God. Ha, ha! 656 00:22:45,335 --> 00:22:47,921 Oh, my God. Ha, ha! 657 00:22:47,921 --> 00:22:47,963 She's so cute! 658 00:22:47,963 --> 00:22:49,506 She's so cute! 659 00:22:49,506 --> 00:22:49,547 She's practically twice as big already. 660 00:22:49,547 --> 00:22:51,549 She's practically twice as big already. 661 00:22:51,549 --> 00:22:51,591 Ever think about having one? 662 00:22:51,591 --> 00:22:54,094 Ever think about having one? 663 00:22:54,094 --> 00:22:54,135 Sometimes. 664 00:22:54,135 --> 00:22:55,636 Sometimes. 665 00:22:55,636 --> 00:22:55,678 So what's stopping you? 666 00:22:55,678 --> 00:22:59,014 So what's stopping you? 667 00:22:59,014 --> 00:22:59,056 I'm sorry. Did I forget to mention who I live with? 668 00:22:59,056 --> 00:23:02,101 I'm sorry. Did I forget to mention who I live with? 669 00:23:02,101 --> 00:23:02,142 Did you ever ask him? He won't even get a puppy. 670 00:23:02,142 --> 00:23:04,770 Did you ever ask him? He won't even get a puppy. 671 00:23:05,813 --> 00:23:05,896 Do you have any idea how much Italia Moda furniture costs? 672 00:23:05,896 --> 00:23:09,400 Do you have any idea how much Italia Moda furniture costs? 673 00:23:09,400 --> 00:23:09,441 Anyway, now's not the time to have a life-altering discussion with him. 674 00:23:09,441 --> 00:23:14,655 Anyway, now's not the time to have a life-altering discussion with him. 675 00:23:18,284 --> 00:23:18,325 At least until his syphilis clears up. 676 00:23:18,325 --> 00:23:20,285 At least until his syphilis clears up. 677 00:23:21,828 --> 00:23:21,869 I know last week's incident at the swim meet 678 00:23:21,869 --> 00:23:24,080 I know last week's incident at the swim meet 679 00:23:24,080 --> 00:23:24,122 raised a lot of concern regarding your children's health and safety. 680 00:23:24,122 --> 00:23:26,791 raised a lot of concern regarding your children's health and safety. 681 00:23:26,791 --> 00:23:26,833 That's why I've invited Dr Judith Davidson 682 00:23:26,833 --> 00:23:28,918 That's why I've invited Dr Judith Davidson 683 00:23:28,918 --> 00:23:31,879 from the Pittsburgh aids Project to speak with us this evening 684 00:23:31,879 --> 00:23:31,921 and answer any questions you might have. 685 00:23:31,921 --> 00:23:33,881 and answer any questions you might have. 686 00:23:33,881 --> 00:23:33,923 Dr Davidson. 687 00:23:33,923 --> 00:23:36,134 Dr Davidson. 688 00:23:36,134 --> 00:23:36,175 Thank you, Mr Everett. 689 00:23:36,175 --> 00:23:37,635 Thank you, Mr Everett. 690 00:23:39,137 --> 00:23:39,178 Unfortunately, there's still a great deal of uncertainty 691 00:23:39,178 --> 00:23:42,348 Unfortunately, there's still a great deal of uncertainty 692 00:23:42,348 --> 00:23:44,558 and apprehension about hiv, 693 00:23:44,558 --> 00:23:44,600 so I welcome the opportunity to not only inform you of the facts, 694 00:23:44,600 --> 00:23:48,395 so I welcome the opportunity to not only inform you of the facts, 695 00:23:48,395 --> 00:23:48,437 but to hopefully alleviate some of your fears. 696 00:23:48,437 --> 00:23:51,773 but to hopefully alleviate some of your fears. 697 00:23:51,773 --> 00:23:51,815 First off, let me assure you that the risk of hiv transmission 698 00:23:51,815 --> 00:23:57,613 First off, let me assure you that the risk of hiv transmission 699 00:23:57,613 --> 00:23:57,654 from Hunter's injury in the pool is next to impossible. 700 00:23:57,654 --> 00:24:01,658 from Hunter's injury in the pool is next to impossible. 701 00:24:01,658 --> 00:24:01,700 In fact, it would require direct blood-to-blood contact 702 00:24:01,700 --> 00:24:06,246 In fact, it would require direct blood-to-blood contact 703 00:24:06,246 --> 00:24:06,288 for there to be any significant degree of exposure. 704 00:24:06,288 --> 00:24:08,748 for there to be any significant degree of exposure. 705 00:24:08,748 --> 00:24:08,789 That's comforting to hear, Doctor, 706 00:24:08,789 --> 00:24:10,499 That's comforting to hear, Doctor, 707 00:24:10,499 --> 00:24:10,541 but that's not the only thing he's exposing our children to. 708 00:24:10,541 --> 00:24:13,085 but that's not the only thing he's exposing our children to. 709 00:24:13,085 --> 00:24:13,127 The kid is a hustler, a male prostitute... 710 00:24:13,127 --> 00:24:16,923 The kid is a hustler, a male prostitute... 711 00:24:16,923 --> 00:24:16,964 Hold on! Do you mind if I finish? 712 00:24:16,964 --> 00:24:18,716 Hold on! Do you mind if I finish? 713 00:24:18,716 --> 00:24:18,758 As a matter of fact, we do. 714 00:24:18,758 --> 00:24:20,343 As a matter of fact, we do. 715 00:24:20,343 --> 00:24:20,384 I'm sure that I speak for everyone here 716 00:24:20,384 --> 00:24:22,345 I'm sure that I speak for everyone here 717 00:24:22,345 --> 00:24:22,386 when I say we don't want our kids around someone with his background. 718 00:24:22,386 --> 00:24:25,640 when I say we don't want our kids around someone with his background. 719 00:24:25,640 --> 00:24:25,681 Well, you don't know a damn thing about his background - 720 00:24:25,681 --> 00:24:27,934 Well, you don't know a damn thing about his background - 721 00:24:27,934 --> 00:24:27,975 how he was abused by his mother, 722 00:24:27,975 --> 00:24:29,518 how he was abused by his mother, 723 00:24:29,518 --> 00:24:29,560 how he had to escape from a series of foster homes, 724 00:24:29,560 --> 00:24:31,771 how he had to escape from a series of foster homes, 725 00:24:31,771 --> 00:24:31,812 literally sleep in the street. 726 00:24:31,812 --> 00:24:33,355 literally sleep in the street. 727 00:24:33,355 --> 00:24:33,396 Or how he had to regain his health to catch up at school. 728 00:24:33,396 --> 00:24:36,066 Or how he had to regain his health to catch up at school. 729 00:24:36,066 --> 00:24:36,107 What is this? The plot to a Charles Dickens novel? 730 00:24:36,107 --> 00:24:38,276 What is this? The plot to a Charles Dickens novel? 731 00:24:41,321 --> 00:24:41,363 Your children lead privileged lives 732 00:24:41,363 --> 00:24:45,367 Your children lead privileged lives 733 00:24:45,367 --> 00:24:45,408 and you dare to laugh at my son's misfortune. 734 00:24:45,408 --> 00:24:48,745 and you dare to laugh at my son's misfortune. 735 00:24:51,331 --> 00:24:51,373 It's ok, Ben. 736 00:24:51,373 --> 00:24:52,958 It's ok, Ben. 737 00:24:52,958 --> 00:24:52,999 I'm glad I came here tonight, because I learned something too. 738 00:24:52,999 --> 00:24:57,836 I'm glad I came here tonight, because I learned something too. 739 00:24:57,836 --> 00:24:57,878 Now I know how your kids got to be the way they are. 740 00:24:57,878 --> 00:25:01,882 Now I know how your kids got to be the way they are. 741 00:25:01,882 --> 00:25:01,924 From you. 742 00:25:01,924 --> 00:25:04,134 From you. 743 00:25:17,773 --> 00:25:17,815 I don't know how you can be so casual about it. I'd freak out. 744 00:25:17,815 --> 00:25:21,360 I don't know how you can be so casual about it. I'd freak out. 745 00:25:21,360 --> 00:25:21,401 I did at first, but my test came back negative, so I guess everything's ok. 746 00:25:21,401 --> 00:25:26,406 I did at first, but my test came back negative, so I guess everything's ok. 747 00:25:26,406 --> 00:25:26,447 Next time you might not be so lucky. 748 00:25:26,447 --> 00:25:28,366 Next time you might not be so lucky. 749 00:25:28,366 --> 00:25:28,408 I promise that I'll be safe. 750 00:25:28,408 --> 00:25:30,618 I promise that I'll be safe. 751 00:25:30,618 --> 00:25:30,660 I wish you could be more than safe. 752 00:25:30,660 --> 00:25:33,079 I wish you could be more than safe. 753 00:25:33,079 --> 00:25:33,121 I wish you two would... Settle down? 754 00:25:33,121 --> 00:25:36,082 I wish you two would... Settle down? 755 00:25:36,082 --> 00:25:36,124 Get married? Be monogamous? 756 00:25:36,124 --> 00:25:39,085 Get married? Be monogamous? 757 00:25:39,085 --> 00:25:39,127 It's never gonna happen, Daph. 758 00:25:39,127 --> 00:25:43,006 It's never gonna happen, Daph. 759 00:25:46,633 --> 00:25:46,675 Oh. Oh, ok. Oh, my God. She's burning up. 760 00:25:46,675 --> 00:25:49,720 Oh. Oh, ok. Oh, my God. She's burning up. 761 00:25:49,720 --> 00:25:49,761 Oh. I better call Michael. 762 00:25:49,761 --> 00:25:53,599 Oh. I better call Michael. 763 00:25:53,599 --> 00:25:53,640 It's ok. It's ok. 764 00:25:53,640 --> 00:25:56,602 It's ok. It's ok. 765 00:25:56,602 --> 00:25:56,643 It's ok, sweetheart. It's ok, little one. 766 00:25:56,643 --> 00:25:59,438 It's ok, sweetheart. It's ok, little one. 767 00:26:01,189 --> 00:26:01,231 Fuck. It went straight to voicemail. 768 00:26:01,231 --> 00:26:03,859 Fuck. It went straight to voicemail. 769 00:26:03,859 --> 00:26:03,900 Um... 770 00:26:03,900 --> 00:26:05,360 Um... 771 00:26:08,655 --> 00:26:08,697 Shh. Shh. Oh. 772 00:26:08,697 --> 00:26:14,160 Shh. Shh. Oh. 773 00:26:24,587 --> 00:26:24,629 This was supposed to be an informative meeting, 774 00:26:24,629 --> 00:26:26,213 This was supposed to be an informative meeting, 775 00:26:26,213 --> 00:26:26,255 not a kangaroo court. 776 00:26:26,255 --> 00:26:27,798 not a kangaroo court. 777 00:26:27,798 --> 00:26:27,840 Please accept my apologies and know that not everyone feels that way. 778 00:26:27,840 --> 00:26:30,718 Please accept my apologies and know that not everyone feels that way. 779 00:26:30,718 --> 00:26:30,760 Oh, it's not your fault, Mr Everett, but thanks for saying that. 780 00:26:30,760 --> 00:26:34,388 Oh, it's not your fault, Mr Everett, but thanks for saying that. 781 00:26:34,388 --> 00:26:34,430 However, we obviously have a much bigger problem than I thought. 782 00:26:34,430 --> 00:26:37,182 However, we obviously have a much bigger problem than I thought. 783 00:26:38,683 --> 00:26:38,725 In light of tonight's reaction 784 00:26:38,725 --> 00:26:40,518 In light of tonight's reaction 785 00:26:40,518 --> 00:26:40,560 and knowing the ostracism you've had to endure, 786 00:26:40,560 --> 00:26:42,270 and knowing the ostracism you've had to endure, 787 00:26:42,270 --> 00:26:42,312 you might wanna consider sending Hunter to another school. 788 00:26:42,312 --> 00:26:44,689 you might wanna consider sending Hunter to another school. 789 00:26:44,689 --> 00:26:44,731 I'm not leaving. 790 00:26:44,731 --> 00:26:46,274 I'm not leaving. 791 00:26:46,274 --> 00:26:46,316 We should at least consider what Mr Everett has to say. 792 00:26:46,316 --> 00:26:49,361 We should at least consider what Mr Everett has to say. 793 00:26:49,361 --> 00:26:49,402 They can call me whatever they want, not sit near me - I don't care. 794 00:26:49,402 --> 00:26:54,574 They can call me whatever they want, not sit near me - I don't care. 795 00:26:54,574 --> 00:26:54,616 They're not gonna chase me away. 796 00:26:54,616 --> 00:26:58,036 They're not gonna chase me away. 797 00:27:07,920 --> 00:27:07,962 I got here as soon as I could. Where's Gus? 798 00:27:07,962 --> 00:27:10,297 I got here as soon as I could. Where's Gus? 799 00:27:10,297 --> 00:27:10,339 Thank God Dusty could take him. How is she? 800 00:27:10,339 --> 00:27:12,132 Thank God Dusty could take him. How is she? 801 00:27:12,132 --> 00:27:12,174 Earache with a fever. 802 00:27:12,174 --> 00:27:14,176 Earache with a fever. 803 00:27:14,176 --> 00:27:14,218 Poor sweetheart. 804 00:27:14,218 --> 00:27:16,011 Poor sweetheart. 805 00:27:16,011 --> 00:27:16,053 Have you been waiting long? An hour at least. It's incredible! 806 00:27:16,053 --> 00:27:18,973 Have you been waiting long? An hour at least. It's incredible! 807 00:27:18,973 --> 00:27:19,014 They see you sitting here with a screaming infant, 808 00:27:19,014 --> 00:27:20,808 They see you sitting here with a screaming infant, 809 00:27:20,808 --> 00:27:20,849 you think they'd have the decency... 810 00:27:20,849 --> 00:27:22,393 you think they'd have the decency... 811 00:27:22,393 --> 00:27:22,434 We just got the message. Where? In Babylon? 812 00:27:22,434 --> 00:27:24,519 We just got the message. Where? In Babylon? 813 00:27:24,519 --> 00:27:24,560 Fuck you! Hey! Hey! Easy, easy. 814 00:27:24,560 --> 00:27:26,062 Fuck you! Hey! Hey! Easy, easy. 815 00:27:26,062 --> 00:27:26,104 We were at Hunter's school. There was a problem. 816 00:27:26,104 --> 00:27:27,939 We were at Hunter's school. There was a problem. 817 00:27:27,939 --> 00:27:27,981 I'll say there is. She's been waiting over an hour. 818 00:27:27,981 --> 00:27:30,024 I'll say there is. She's been waiting over an hour. 819 00:27:30,024 --> 00:27:30,066 There must be someone to talk to. How could you leave her like that? 820 00:27:30,066 --> 00:27:32,944 There must be someone to talk to. How could you leave her like that? 821 00:27:32,944 --> 00:27:32,986 After all the crap you put us through? 822 00:27:32,986 --> 00:27:34,696 After all the crap you put us through? 823 00:27:34,696 --> 00:27:34,737 It's unforgivable. She was with Justin and Daphne. 824 00:27:34,737 --> 00:27:36,364 It's unforgivable. She was with Justin and Daphne. 825 00:27:36,364 --> 00:27:36,406 What the hell do they know? Enough to call you. 826 00:27:36,406 --> 00:27:38,449 What the hell do they know? Enough to call you. 827 00:27:38,449 --> 00:27:38,491 You have no say in this, so butt out. 828 00:27:38,491 --> 00:27:40,326 You have no say in this, so butt out. 829 00:27:40,326 --> 00:27:40,368 Excuse me? Don't talk to him like that! 830 00:27:40,368 --> 00:27:41,995 Excuse me? Don't talk to him like that! 831 00:27:41,995 --> 00:27:42,036 We have another kid who needed our attention. 832 00:27:42,036 --> 00:27:43,663 We have another kid who needed our attention. 833 00:27:43,663 --> 00:27:43,705 I don't care about your other kid, I care about this one - 834 00:27:43,705 --> 00:27:46,165 I don't care about your other kid, I care about this one - 835 00:27:46,165 --> 00:27:46,207 my daughter, who is in a lot of pain. 836 00:27:46,207 --> 00:27:48,000 my daughter, who is in a lot of pain. 837 00:27:48,000 --> 00:27:48,041 I'll find a nurse. 838 00:27:48,041 --> 00:27:49,167 I'll find a nurse. 839 00:27:49,167 --> 00:27:49,209 All I know is the minute you have her, you take off. 840 00:27:49,209 --> 00:27:51,670 All I know is the minute you have her, you take off. 841 00:27:51,670 --> 00:27:51,712 Well, wait till my lawyer hears about this, 842 00:27:51,712 --> 00:27:53,338 Well, wait till my lawyer hears about this, 843 00:27:53,338 --> 00:27:53,380 because this time, there'll be no settling. 844 00:27:53,380 --> 00:27:54,840 because this time, there'll be no settling. 845 00:27:54,840 --> 00:27:54,881 We're going to go to court 846 00:27:54,881 --> 00:27:56,466 We're going to go to court 847 00:27:56,466 --> 00:27:56,508 and I will make sure that you lose custody. 848 00:27:56,508 --> 00:27:58,343 and I will make sure that you lose custody. 849 00:27:58,343 --> 00:27:58,385 You just try it! The doctor will see your baby now. 850 00:27:58,385 --> 00:28:00,596 You just try it! The doctor will see your baby now. 851 00:28:00,596 --> 00:28:00,637 It's about time. I'm sorry, only one of you can go. 852 00:28:00,637 --> 00:28:03,307 It's about time. I'm sorry, only one of you can go. 853 00:28:03,307 --> 00:28:03,348 Oh. I'm going, I'm her mother. I'm going, I'm her father. 854 00:28:03,348 --> 00:28:05,726 Oh. I'm going, I'm her mother. I'm going, I'm her father. 855 00:28:05,726 --> 00:28:05,767 Yeah, some father. You say that one more time... 856 00:28:05,767 --> 00:28:08,145 Yeah, some father. You say that one more time... 857 00:28:08,145 --> 00:28:11,523 I'm going. You two can duke it out, start World War 3 for all I care. 858 00:28:11,523 --> 00:28:11,565 Meanwhile, our daughter needs attention. 859 00:28:11,565 --> 00:28:13,024 Meanwhile, our daughter needs attention. 860 00:28:26,579 --> 00:28:26,621 Flying solo? 861 00:28:26,621 --> 00:28:27,747 Flying solo? 862 00:28:27,747 --> 00:28:27,788 Not everyone's as lucky as you to be in a... non-relationship. 863 00:28:27,788 --> 00:28:32,209 Not everyone's as lucky as you to be in a... non-relationship. 864 00:28:34,128 --> 00:28:34,170 Where's Pittsburgh's very own extreme makeover? 865 00:28:34,170 --> 00:28:36,672 Where's Pittsburgh's very own extreme makeover? 866 00:28:36,672 --> 00:28:36,714 I tried to convince him to make an appearance tonight, 867 00:28:36,714 --> 00:28:38,757 I tried to convince him to make an appearance tonight, 868 00:28:38,757 --> 00:28:38,798 but disaster struck. 869 00:28:38,798 --> 00:28:40,759 but disaster struck. 870 00:28:40,759 --> 00:28:40,800 He saw a lesbian and went back into his hole for another six weeks. 871 00:28:40,800 --> 00:28:44,930 He saw a lesbian and went back into his hole for another six weeks. 872 00:28:45,972 --> 00:28:46,014 Well, you can tell Theodore 873 00:28:46,014 --> 00:28:47,599 Well, you can tell Theodore 874 00:28:47,599 --> 00:28:51,728 unless he gets his hole back to work Monday, he's fired. 875 00:28:52,812 --> 00:28:52,854 I'll be sure to give him the message. 876 00:28:52,854 --> 00:28:55,357 I'll be sure to give him the message. 877 00:28:55,357 --> 00:28:55,398 Now, if you'll excuse me, 878 00:28:55,398 --> 00:28:57,943 Now, if you'll excuse me, 879 00:28:57,943 --> 00:28:57,984 I have another urgent message to impart. 880 00:28:57,984 --> 00:29:00,445 I have another urgent message to impart. 881 00:29:00,445 --> 00:29:00,487 Half-price admission for all bottoms? 882 00:29:00,487 --> 00:29:03,155 Half-price admission for all bottoms? 883 00:29:05,491 --> 00:29:05,532 I have syphilis. 884 00:29:05,532 --> 00:29:07,034 I have syphilis. 885 00:29:09,203 --> 00:29:09,245 You have...? Need I repeat? 886 00:29:09,245 --> 00:29:11,121 You have...? Need I repeat? 887 00:29:13,249 --> 00:29:13,290 Well, this certainly hasn't been your year... dick-wise. 888 00:29:13,290 --> 00:29:16,877 Well, this certainly hasn't been your year... dick-wise. 889 00:29:18,504 --> 00:29:18,545 It's my responsibility to inform all of my former receptacles 890 00:29:18,545 --> 00:29:22,633 It's my responsibility to inform all of my former receptacles 891 00:29:22,633 --> 00:29:22,675 so that they can get tested. 892 00:29:22,675 --> 00:29:24,218 so that they can get tested. 893 00:29:24,218 --> 00:29:27,470 Wouldn't a full-page ad in 'usa Today' be more efficient? 894 00:29:27,470 --> 00:29:27,512 I've always preferred the personal touch. 895 00:29:27,512 --> 00:29:29,931 I've always preferred the personal touch. 896 00:29:29,931 --> 00:29:29,973 If you'd laid off the personal touch, 897 00:29:29,973 --> 00:29:32,058 If you'd laid off the personal touch, 898 00:29:32,058 --> 00:29:32,100 you wouldn't have to start spreading the news. 899 00:29:32,100 --> 00:29:34,102 you wouldn't have to start spreading the news. 900 00:29:39,524 --> 00:29:39,565 Hey. Remember last Wednesday? 901 00:29:39,565 --> 00:29:42,277 Hey. Remember last Wednesday? 902 00:29:43,319 --> 00:29:43,361 I have syphilis. 903 00:29:43,361 --> 00:29:45,738 I have syphilis. 904 00:29:47,740 --> 00:29:47,782 Remember last Tuesday? Yeah. 905 00:29:47,782 --> 00:29:49,284 Remember last Tuesday? Yeah. 906 00:29:49,284 --> 00:29:49,325 Might wanna get tested for syphilis. 907 00:29:49,325 --> 00:29:50,867 Might wanna get tested for syphilis. 908 00:29:50,867 --> 00:29:50,909 Hey, remember last week in the back room? 909 00:29:50,909 --> 00:29:52,744 Hey, remember last week in the back room? 910 00:29:52,744 --> 00:29:52,786 Yeah. 911 00:29:52,786 --> 00:29:53,829 Yeah. 912 00:29:53,829 --> 00:29:53,870 You may have been exposed to syphilis. 913 00:29:53,870 --> 00:29:55,372 You may have been exposed to syphilis. 914 00:29:55,372 --> 00:29:55,414 Fuck no! What? Dude! 915 00:29:55,414 --> 00:29:57,541 Fuck no! What? Dude! 916 00:29:57,541 --> 00:29:57,583 Remember last Tuesday? Yeah, in the back room. 917 00:29:57,583 --> 00:29:59,835 Remember last Tuesday? Yeah, in the back room. 918 00:29:59,835 --> 00:29:59,876 You got exposed to syphilis. You might wanna get the test. 919 00:29:59,876 --> 00:30:02,045 You got exposed to syphilis. You might wanna get the test. 920 00:30:08,385 --> 00:30:08,427 Hey, do you remember last... 921 00:30:08,427 --> 00:30:10,095 Hey, do you remember last... 922 00:30:11,346 --> 00:30:11,388 Fortunately for me, I've been spared that nasty rash. 923 00:30:11,388 --> 00:30:15,349 Fortunately for me, I've been spared that nasty rash. 924 00:30:15,349 --> 00:30:15,391 Hey, remember last... 925 00:30:15,391 --> 00:30:17,351 Hey, remember last... 926 00:30:17,351 --> 00:30:17,393 Remember, uh, that get-together we had? 927 00:30:17,393 --> 00:30:19,270 Remember, uh, that get-together we had? 928 00:30:19,270 --> 00:30:19,312 I think I got syphilis. 929 00:30:19,312 --> 00:30:20,896 I think I got syphilis. 930 00:30:20,896 --> 00:30:20,938 I got syph. - Syph?! 931 00:30:20,938 --> 00:30:22,523 I got syph. - Syph?! 932 00:30:22,523 --> 00:30:22,565 Until now. 933 00:30:22,565 --> 00:30:24,066 Until now. 934 00:30:37,496 --> 00:30:37,538 Oh! How is she? 935 00:30:37,538 --> 00:30:40,081 Oh! How is she? 936 00:30:40,081 --> 00:30:40,123 Is she ok? She'll be fine. 937 00:30:40,123 --> 00:30:41,625 Is she ok? She'll be fine. 938 00:30:41,625 --> 00:30:41,666 They gave her some Baby Tylenol which needs repeating every four hours. 939 00:30:41,666 --> 00:30:44,419 They gave her some Baby Tylenol which needs repeating every four hours. 940 00:30:44,419 --> 00:30:44,461 Every four hours. And Amoxycillin twice a day. 941 00:30:44,461 --> 00:30:46,922 Every four hours. And Amoxycillin twice a day. 942 00:30:46,922 --> 00:30:46,963 We'll pick that up at the pharmacy. 943 00:30:46,963 --> 00:30:48,882 We'll pick that up at the pharmacy. 944 00:30:48,882 --> 00:30:48,924 Ok, sweetie, I'll take you home. 945 00:30:48,924 --> 00:30:51,968 Ok, sweetie, I'll take you home. 946 00:30:51,968 --> 00:30:52,010 I was just about to say the same thing. 947 00:30:52,010 --> 00:30:54,095 I was just about to say the same thing. 948 00:30:54,095 --> 00:30:54,137 Why would she go with you? Because it's still my time. 949 00:30:54,137 --> 00:30:57,182 Why would she go with you? Because it's still my time. 950 00:30:57,182 --> 00:30:57,223 I say you've had enough time. We have an agreement. 951 00:30:57,223 --> 00:30:59,643 I say you've had enough time. We have an agreement. 952 00:30:59,643 --> 00:30:59,684 After you practically abandoned her? 953 00:30:59,684 --> 00:31:01,561 After you practically abandoned her? 954 00:31:01,561 --> 00:31:01,603 Would you please calm down? I agree. 955 00:31:01,603 --> 00:31:03,896 Would you please calm down? I agree. 956 00:31:03,896 --> 00:31:03,938 A sick baby needs to be with her mother. 957 00:31:03,938 --> 00:31:05,773 A sick baby needs to be with her mother. 958 00:31:05,773 --> 00:31:05,814 I am just as capable of taking care of her. 959 00:31:05,814 --> 00:31:07,858 I am just as capable of taking care of her. 960 00:31:07,858 --> 00:31:07,900 You've proven that. 961 00:31:07,900 --> 00:31:09,985 You've proven that. 962 00:31:09,985 --> 00:31:10,027 Come with Daddy, honey bun. She's coming with me. 963 00:31:10,027 --> 00:31:12,238 Come with Daddy, honey bun. She's coming with me. 964 00:31:12,238 --> 00:31:12,279 Would you two stop?! 965 00:31:12,279 --> 00:31:13,781 Would you two stop?! 966 00:31:16,659 --> 00:31:16,700 I don't think either one of you cares about your daughter's welfare. 967 00:31:16,700 --> 00:31:19,703 I don't think either one of you cares about your daughter's welfare. 968 00:31:19,703 --> 00:31:19,745 All you're concerned about is who has ownership. 969 00:31:19,745 --> 00:31:21,789 All you're concerned about is who has ownership. 970 00:31:21,789 --> 00:31:21,830 That is not true! How could you say that? 971 00:31:21,830 --> 00:31:23,791 That is not true! How could you say that? 972 00:31:23,791 --> 00:31:23,832 And I've been a part of it. 973 00:31:23,832 --> 00:31:25,292 And I've been a part of it. 974 00:31:26,752 --> 00:31:26,794 Well, no more. 975 00:31:26,794 --> 00:31:28,294 Well, no more. 976 00:31:29,379 --> 00:31:29,420 I'm withdrawing from this custodial circus right now. 977 00:31:29,420 --> 00:31:32,006 I'm withdrawing from this custodial circus right now. 978 00:31:32,006 --> 00:31:32,048 Jenny Rebecca is all yours. 979 00:31:32,048 --> 00:31:34,008 Jenny Rebecca is all yours. 980 00:31:34,008 --> 00:31:34,050 I just hope you spend as much time thinking about her needs 981 00:31:34,050 --> 00:31:37,929 I just hope you spend as much time thinking about her needs 982 00:31:37,929 --> 00:31:37,971 as you do about yours. 983 00:31:37,971 --> 00:31:39,597 as you do about yours. 984 00:31:54,278 --> 00:31:54,319 Hearts. 985 00:31:54,319 --> 00:31:55,612 Hearts. 986 00:31:58,824 --> 00:31:58,865 Made out of cherry Jell-o. 987 00:31:58,865 --> 00:32:01,493 Made out of cherry Jell-o. 988 00:32:01,493 --> 00:32:01,535 And flowers. They're edible pansies. 989 00:32:01,535 --> 00:32:03,328 And flowers. They're edible pansies. 990 00:32:03,328 --> 00:32:03,370 Not the first ones in here. 1100 991 00:32:03,370 --> 00:32:05,747 Not the first ones in here. 1101 992 00:32:06,832 --> 00:32:06,873 You shouldn't have gone to so much trouble. 993 00:32:06,873 --> 00:32:09,167 You shouldn't have gone to so much trouble. 994 00:32:09,167 --> 00:32:09,209 Nothing's too much trouble for you, Deb. 995 00:32:09,209 --> 00:32:11,086 Nothing's too much trouble for you, Deb. 996 00:32:12,170 --> 00:32:12,212 Hey, you wanna go back to that bar tonight? I'm off at 6:00. 997 00:32:12,212 --> 00:32:15,299 Hey, you wanna go back to that bar tonight? I'm off at 6:00. 998 00:32:16,674 --> 00:32:16,716 It's not really my scene, if you know what I mean. 999 00:32:16,716 --> 00:32:19,677 It's not really my scene, if you know what I mean. 1000 00:32:19,677 --> 00:32:19,719 Yeah. Too crowded and noisy. I understand. 1001 00:32:19,719 --> 00:32:23,889 Yeah. Too crowded and noisy. I understand. 1002 00:32:23,889 --> 00:32:23,931 How about we go to a nice quiet place and we can... 1003 00:32:23,931 --> 00:32:27,435 How about we go to a nice quiet place and we can... 1004 00:32:27,435 --> 00:32:27,476 Loretta... sit. 1005 00:32:27,476 --> 00:32:30,855 Loretta... sit. 1006 00:32:30,855 --> 00:32:30,896 I'd love to, but I've got a couple of Pink Plates coming up. 1007 00:32:30,896 --> 00:32:33,566 I'd love to, but I've got a couple of Pink Plates coming up. 1008 00:32:33,566 --> 00:32:33,608 Betty can serve them. Now, please sit. 1009 00:32:33,608 --> 00:32:36,110 Betty can serve them. Now, please sit. 1010 00:32:36,110 --> 00:32:36,152 Your order's up. 1011 00:32:36,152 --> 00:32:38,279 Your order's up. 1012 00:32:43,491 --> 00:32:43,533 Loretta, I am truly flattered and honoured 1013 00:32:43,533 --> 00:32:49,289 Loretta, I am truly flattered and honoured 1014 00:32:49,289 --> 00:32:49,331 that you like me. 1015 00:32:49,331 --> 00:32:51,833 that you like me. 1016 00:32:53,668 --> 00:32:53,710 I more than like you. 1017 00:32:53,710 --> 00:32:55,420 I more than like you. 1018 00:32:55,420 --> 00:32:55,462 I know. 1019 00:32:55,462 --> 00:32:57,631 I know. 1020 00:32:59,799 --> 00:32:59,841 It's just that there's one little hitch - 1021 00:32:59,841 --> 00:33:02,052 It's just that there's one little hitch - 1022 00:33:02,052 --> 00:33:02,093 I'm not gay. 1023 00:33:02,093 --> 00:33:04,596 I'm not gay. 1024 00:33:04,596 --> 00:33:04,638 Although, God knows I could've spared myself a lot of grief if I was. 1025 00:33:04,638 --> 00:33:09,934 Although, God knows I could've spared myself a lot of grief if I was. 1026 00:33:09,934 --> 00:33:09,975 But, um, let's face it, honey, 1027 00:33:09,975 --> 00:33:12,645 But, um, let's face it, honey, 1028 00:33:12,645 --> 00:33:12,686 after hanging out here all these years, 1029 00:33:12,686 --> 00:33:14,355 after hanging out here all these years, 1030 00:33:14,355 --> 00:33:14,396 if it still hasn't rubbed off, 1031 00:33:14,396 --> 00:33:15,940 if it still hasn't rubbed off, 1032 00:33:15,940 --> 00:33:15,981 I think we can safely assume that, um... that it's not gonna. 1033 00:33:15,981 --> 00:33:19,902 I think we can safely assume that, um... that it's not gonna. 1034 00:33:22,029 --> 00:33:22,071 I didn't think I was gay at first either. 1035 00:33:22,071 --> 00:33:24,615 I didn't think I was gay at first either. 1036 00:33:26,367 --> 00:33:26,408 But that's because I hadn't met the right person. 1037 00:33:26,408 --> 00:33:28,786 But that's because I hadn't met the right person. 1038 00:33:32,580 --> 00:33:32,622 I have met the right person. 1039 00:33:32,622 --> 00:33:34,999 I have met the right person. 1040 00:33:36,709 --> 00:33:36,751 His name is Carl Horvath. 1041 00:33:36,751 --> 00:33:38,419 His name is Carl Horvath. 1042 00:33:51,391 --> 00:33:51,432 Well, I gotta go pick up... No. Listen, please. 1043 00:33:51,432 --> 00:33:54,559 Well, I gotta go pick up... No. Listen, please. 1044 00:33:54,559 --> 00:33:54,601 Listen. 1045 00:33:54,601 --> 00:33:56,270 Listen. 1046 00:33:56,270 --> 00:33:56,311 You don't really love me. 1047 00:33:56,311 --> 00:33:58,939 You don't really love me. 1048 00:33:58,939 --> 00:33:58,981 Why wouldn't I? 1049 00:33:58,981 --> 00:34:01,275 Why wouldn't I? 1050 00:34:01,275 --> 00:34:01,316 You're wonderful. 1051 00:34:01,316 --> 00:34:03,443 You're wonderful. 1052 00:34:06,154 --> 00:34:06,196 Well, I'll take the compliment. 1053 00:34:06,196 --> 00:34:07,739 Well, I'll take the compliment. 1054 00:34:09,449 --> 00:34:09,491 But you just think you do... 1055 00:34:09,491 --> 00:34:11,076 But you just think you do... 1056 00:34:12,536 --> 00:34:12,578 ..'cause for the first time in your life, 1057 00:34:12,578 --> 00:34:14,788 ..'cause for the first time in your life, 1058 00:34:14,788 --> 00:34:14,830 you're finally expressing the real you. 1059 00:34:14,830 --> 00:34:16,832 you're finally expressing the real you. 1060 00:34:16,832 --> 00:34:16,873 And I am thrilled for you. 1061 00:34:16,873 --> 00:34:19,750 And I am thrilled for you. 1062 00:34:19,750 --> 00:34:19,792 Truly, I am. 1063 00:34:19,792 --> 00:34:22,336 Truly, I am. 1064 00:34:22,336 --> 00:34:22,378 But you need to love someone who can love you back... 1065 00:34:22,378 --> 00:34:25,464 But you need to love someone who can love you back... 1066 00:34:25,464 --> 00:34:25,506 ..the way you deserve. 1067 00:34:25,506 --> 00:34:27,383 ..the way you deserve. 1068 00:34:36,058 --> 00:34:36,100 What are you doing? 1069 00:34:36,100 --> 00:34:38,394 What are you doing? 1070 00:34:38,394 --> 00:34:38,436 Letting in some sunshine. 1071 00:34:38,436 --> 00:34:40,646 Letting in some sunshine. 1072 00:34:40,646 --> 00:34:40,688 Light is my enemy. Darkness is my only friend. 1073 00:34:40,688 --> 00:34:43,356 Light is my enemy. Darkness is my only friend. 1074 00:34:43,356 --> 00:34:43,398 I'll have to remember that. 1075 00:34:43,398 --> 00:34:44,983 I'll have to remember that. 1076 00:34:48,904 --> 00:34:48,945 What's all that? 1077 00:34:48,945 --> 00:34:50,530 What's all that? 1078 00:34:50,530 --> 00:34:50,572 Queer Guy is about to work his fairy magic. 1079 00:34:50,572 --> 00:34:53,366 Queer Guy is about to work his fairy magic. 1080 00:34:53,366 --> 00:34:53,408 Last time you worked your fairy magic, 1081 00:34:53,408 --> 00:34:54,910 Last time you worked your fairy magic, 1082 00:34:54,910 --> 00:34:54,951 I almost wound up engaged to Tanya the trucker. 1083 00:34:54,951 --> 00:34:57,120 I almost wound up engaged to Tanya the trucker. 1084 00:34:57,120 --> 00:34:57,162 First we need to get your hair back to its natural colour. 1085 00:34:57,162 --> 00:35:00,874 First we need to get your hair back to its natural colour. 1086 00:35:00,874 --> 00:35:00,916 Would you say chocolate mousse or autumn in Umbria? 1087 00:35:00,916 --> 00:35:03,960 Would you say chocolate mousse or autumn in Umbria? 1088 00:35:03,960 --> 00:35:04,002 Look, Em, it's no use. 1089 00:35:04,002 --> 00:35:06,463 Look, Em, it's no use. 1090 00:35:06,463 --> 00:35:06,504 I'm a caterpillar who's never gonna be a butterfly. 1091 00:35:06,504 --> 00:35:09,548 I'm a caterpillar who's never gonna be a butterfly. 1092 00:35:09,548 --> 00:35:09,590 I'm just gonna be one of those old men we always make fun of, 1093 00:35:09,590 --> 00:35:12,885 I'm just gonna be one of those old men we always make fun of, 1094 00:35:12,885 --> 00:35:12,927 the ones who are trying to look young, 1095 00:35:12,927 --> 00:35:14,803 the ones who are trying to look young, 1096 00:35:14,803 --> 00:35:14,845 who are only fooling themselves. 1097 00:35:14,845 --> 00:35:16,347 who are only fooling themselves. 1098 00:35:17,389 --> 00:35:17,431 Teddy, no matter what you look like, 1099 00:35:17,431 --> 00:35:21,185 Teddy, no matter what you look like, 1100 00:35:21,185 --> 00:35:21,227 there will always be one person who is blinded by your dazzling beauty. 1101 00:35:21,227 --> 00:35:26,357 there will always be one person who is blinded by your dazzling beauty. 1102 00:35:30,694 --> 00:35:30,736 We're just gonna help Mother Nature along. 1103 00:35:30,736 --> 00:35:32,862 We're just gonna help Mother Nature along. 1104 00:35:32,862 --> 00:35:32,904 So let's get cracking. 1105 00:35:32,904 --> 00:35:34,739 So let's get cracking. 1106 00:35:34,739 --> 00:35:34,781 Give her a little prod up the ass. 1107 00:35:34,781 --> 00:35:36,866 Give her a little prod up the ass. 1108 00:35:36,866 --> 00:35:36,908 ok. 1109 00:35:36,908 --> 00:35:37,867 ok. 1110 00:35:39,577 --> 00:35:39,619 So what happened? My parents nearly shit. 1111 00:35:39,619 --> 00:35:43,039 So what happened? My parents nearly shit. 1112 00:35:43,039 --> 00:35:43,081 They did? Well, like, duh. 1113 00:35:43,081 --> 00:35:45,166 They did? Well, like, duh. 1114 00:35:45,166 --> 00:35:45,208 You practically called them a couple of fascist hatemongers. 1115 00:35:45,208 --> 00:35:48,002 You practically called them a couple of fascist hatemongers. 1116 00:35:48,002 --> 00:35:48,044 Do you know what that can do to two lifelong liberal Democrats? 1117 00:35:48,044 --> 00:35:51,256 Do you know what that can do to two lifelong liberal Democrats? 1118 00:35:51,256 --> 00:35:51,297 I was worried you might be angry. 1119 00:35:51,297 --> 00:35:53,800 I was worried you might be angry. 1120 00:35:54,884 --> 00:35:54,926 Are you kidding? They so deserved it. 1121 00:35:54,926 --> 00:35:58,345 Are you kidding? They so deserved it. 1122 00:35:58,345 --> 00:35:58,387 I'm just sorry you had to go through that. 1123 00:35:58,387 --> 00:36:00,931 I'm just sorry you had to go through that. 1124 00:36:03,100 --> 00:36:03,141 But, um, I'm glad you decided to stay. 1125 00:36:03,141 --> 00:36:05,602 But, um, I'm glad you decided to stay. 1126 00:36:05,602 --> 00:36:05,644 You are? 1127 00:36:05,644 --> 00:36:07,271 You are? 1128 00:36:11,984 --> 00:36:12,025 So are you doing anything tonight? 1129 00:36:12,025 --> 00:36:14,194 So are you doing anything tonight? 1130 00:36:14,194 --> 00:36:14,236 We could go to a movie or get pizza. 1131 00:36:14,236 --> 00:36:16,363 We could go to a movie or get pizza. 1132 00:36:16,363 --> 00:36:16,405 Or I could steal your father's car and we could drive to L.A. 1133 00:36:16,405 --> 00:36:19,408 Or I could steal your father's car and we could drive to L.A. 1134 00:36:21,909 --> 00:36:21,951 I was just kidding. Hey, Matt. 1135 00:36:21,951 --> 00:36:24,245 I was just kidding. Hey, Matt. 1136 00:36:24,245 --> 00:36:24,287 Hey. 1137 00:36:24,287 --> 00:36:25,371 Hey. 1138 00:36:27,582 --> 00:36:27,623 We're going to the mall. You wanna come? 1139 00:36:27,623 --> 00:36:29,417 We're going to the mall. You wanna come? 1140 00:36:29,417 --> 00:36:29,458 Um... sure. 1141 00:36:29,458 --> 00:36:33,379 Um... sure. 1142 00:36:46,349 --> 00:36:46,391 Oh. What a relief. 1143 00:36:46,391 --> 00:36:48,518 Oh. What a relief. 1144 00:36:50,103 --> 00:36:50,145 Thanks for letting me know. 1145 00:36:50,145 --> 00:36:51,646 Thanks for letting me know. 1146 00:36:53,481 --> 00:36:53,523 That was Mel. Mmm. 1147 00:36:53,523 --> 00:36:55,317 That was Mel. Mmm. 1148 00:36:55,317 --> 00:36:55,358 She wanted to let me know that our daughter is doing fine. 1149 00:36:55,358 --> 00:36:58,862 She wanted to let me know that our daughter is doing fine. 1150 00:36:58,862 --> 00:36:58,904 Ah! That's good news. 1151 00:36:58,904 --> 00:37:00,488 Ah! That's good news. 1152 00:37:00,488 --> 00:37:00,530 And that I am an asshole. What? She said that? 1153 00:37:00,530 --> 00:37:03,241 And that I am an asshole. What? She said that? 1154 00:37:04,284 --> 00:37:04,326 No. I did. 1155 00:37:04,326 --> 00:37:06,786 No. I did. 1156 00:37:06,786 --> 00:37:06,828 You were just looking after Jenny Rebecca's best interests. 1157 00:37:06,828 --> 00:37:10,372 You were just looking after Jenny Rebecca's best interests. 1158 00:37:10,372 --> 00:37:10,414 Actually, I was looking after mine. 1159 00:37:10,414 --> 00:37:12,833 Actually, I was looking after mine. 1160 00:37:12,833 --> 00:37:12,875 Instead of thinking about what was right for the baby 1161 00:37:12,875 --> 00:37:15,961 Instead of thinking about what was right for the baby 1162 00:37:15,961 --> 00:37:16,003 or who she should be with, I was thinking about me. 1163 00:37:16,003 --> 00:37:18,464 or who she should be with, I was thinking about me. 1164 00:37:20,007 --> 00:37:20,049 So I've decided Lindsay's right. 1165 00:37:20,049 --> 00:37:23,052 So I've decided Lindsay's right. 1166 00:37:24,094 --> 00:37:24,136 Er, you're gonna give up custody? 1167 00:37:24,136 --> 00:37:26,388 Er, you're gonna give up custody? 1168 00:37:26,388 --> 00:37:26,430 Uh-uh. I would never do that. 1169 00:37:26,430 --> 00:37:28,390 Uh-uh. I would never do that. 1170 00:37:28,390 --> 00:37:33,145 But I do think that jr needs to spend more time with her mother 1171 00:37:33,145 --> 00:37:33,187 instead of passing her around. 1172 00:37:33,187 --> 00:37:35,647 instead of passing her around. 1173 00:37:36,731 --> 00:37:36,773 So we need to come up with a new arrangement... 1174 00:37:36,773 --> 00:37:39,734 So we need to come up with a new arrangement... 1175 00:37:41,194 --> 00:37:41,236 ..one that's best for her. 1176 00:37:41,236 --> 00:37:43,363 ..one that's best for her. 1177 00:37:44,447 --> 00:37:44,489 I think that's a very wise and very loving decision. 1178 00:37:44,489 --> 00:37:48,618 I think that's a very wise and very loving decision. 1179 00:37:53,623 --> 00:37:53,665 What kind of behaviour is that for a proper married couple? 1180 00:37:53,665 --> 00:37:56,501 What kind of behaviour is that for a proper married couple? 1181 00:37:56,501 --> 00:37:56,542 Improper. 1182 00:37:56,542 --> 00:37:58,044 Improper. 1183 00:37:58,044 --> 00:37:58,086 Undignified. 1184 00:37:58,086 --> 00:37:59,795 Undignified. 1185 00:37:59,795 --> 00:37:59,836 Mmm. Fun. 1186 00:37:59,836 --> 00:38:01,380 Mmm. Fun. 1187 00:38:01,380 --> 00:38:01,421 Since when do married people have fun? 1188 00:38:01,421 --> 00:38:04,466 Since when do married people have fun? 1189 00:38:04,466 --> 00:38:04,508 You oughta try it sometime. You might enjoy it. 1190 00:38:04,508 --> 00:38:06,969 You oughta try it sometime. You might enjoy it. 1191 00:38:06,969 --> 00:38:07,010 Guys, guys, guys, guys, guys, guys! He's here! He's here! 1192 00:38:07,010 --> 00:38:09,846 Guys, guys, guys, guys, guys, guys! He's here! He's here! 1193 00:38:09,846 --> 00:38:09,888 Who's here? 1194 00:38:09,888 --> 00:38:11,139 Who's here? 1195 00:38:11,139 --> 00:38:11,181 Alright, it's not Dolly Levi. 1196 00:38:11,181 --> 00:38:13,183 Alright, it's not Dolly Levi. 1197 00:38:13,183 --> 00:38:13,225 It's only Ted, but I got him out of the house. 1198 00:38:13,225 --> 00:38:15,477 It's only Ted, but I got him out of the house. 1199 00:38:15,477 --> 00:38:15,519 You should only know what it took. 1200 00:38:15,519 --> 00:38:17,604 You should only know what it took. 1201 00:38:17,604 --> 00:38:17,646 So praise him and tell him he looks fabulous. Got it? 1202 00:38:17,646 --> 00:38:21,900 So praise him and tell him he looks fabulous. Got it? 1203 00:38:24,569 --> 00:38:24,610 Ted, you look fabulous. 1204 00:38:24,610 --> 00:38:26,862 Ted, you look fabulous. 1205 00:38:26,862 --> 00:38:26,904 Ted, you look fab.... 1206 00:38:26,904 --> 00:38:29,699 Ted, you look fab.... 1207 00:38:29,699 --> 00:38:29,740 Ted, you look fabulous. 1208 00:38:29,740 --> 00:38:31,826 Ted, you look fabulous. 1209 00:38:31,826 --> 00:38:31,867 Ted... Here he is! Here he is! 1210 00:38:31,867 --> 00:38:33,578 Ted... Here he is! Here he is! 1211 00:38:35,246 --> 00:38:35,288 Oh, my God. He really does look fabulous. 1212 00:38:35,288 --> 00:38:38,165 Oh, my God. He really does look fabulous. 1213 00:38:38,165 --> 00:38:38,207 That's not Ted. 1214 00:38:38,207 --> 00:38:39,709 That's not Ted. 1215 00:38:40,751 --> 00:38:40,793 That is. 1216 00:38:40,793 --> 00:38:42,086 That is. 1217 00:38:44,213 --> 00:38:44,255 Ted! Wow. 1218 00:38:44,255 --> 00:38:45,923 Ted! Wow. 1219 00:38:45,923 --> 00:38:45,965 You look 10 years younger. What a fantastic job! 1220 00:38:45,965 --> 00:38:50,552 You look 10 years younger. What a fantastic job! 1221 00:38:53,096 --> 00:38:53,138 Ted, you look fabulous. 1222 00:38:53,138 --> 00:38:56,391 Ted, you look fabulous. 1223 00:38:57,434 --> 00:38:57,475 I do? 1224 00:38:57,475 --> 00:38:58,518 I do? 1225 00:38:58,518 --> 00:38:58,560 What'd I tell you? 1226 00:38:58,560 --> 00:39:00,020 What'd I tell you? 1227 00:39:03,565 --> 00:39:03,607 Well, er, drinks are on me. 1228 00:39:03,607 --> 00:39:06,860 Well, er, drinks are on me. 1229 00:39:11,197 --> 00:39:11,239 To tell you the truth, he doesn't look all that different. 1230 00:39:11,239 --> 00:39:14,116 To tell you the truth, he doesn't look all that different. 1231 00:39:14,116 --> 00:39:14,158 I never looked at him enough to know. 1232 00:39:14,158 --> 00:39:15,826 I never looked at him enough to know. 1233 00:39:15,826 --> 00:39:15,868 There's something around the eyes. He looks... rested. That's it. 1234 00:39:15,868 --> 00:39:21,290 There's something around the eyes. He looks... rested. That's it. 1235 00:39:21,290 --> 00:39:21,332 It doesn't matter that he doesn't look any different. 1236 00:39:21,332 --> 00:39:23,125 It doesn't matter that he doesn't look any different. 1237 00:39:23,125 --> 00:39:23,167 The point is he thinks he does. 1238 00:39:23,167 --> 00:39:24,960 The point is he thinks he does. 1239 00:39:24,960 --> 00:39:25,002 Ted can look in the mirror and see a new man - 1240 00:39:25,002 --> 00:39:27,630 Ted can look in the mirror and see a new man - 1241 00:39:27,630 --> 00:39:27,671 a man with confidence, a man he likes. 1242 00:39:27,671 --> 00:39:30,507 a man with confidence, a man he likes. 1243 00:39:30,507 --> 00:39:30,549 Well, that's all that matters. 1244 00:39:30,549 --> 00:39:34,053 Well, that's all that matters. 1245 00:39:35,512 --> 00:39:35,554 Get ready, baby. 1246 00:39:35,554 --> 00:39:37,931 Get ready, baby. 1247 00:39:37,931 --> 00:39:37,972 'Cause when you come through that door, 1248 00:39:37,972 --> 00:39:40,016 'Cause when you come through that door, 1249 00:39:40,016 --> 00:39:40,058 you're gonna get such a big surp... 1250 00:39:40,058 --> 00:39:42,393 you're gonna get such a big surp... 1251 00:39:43,519 --> 00:39:43,561 ..surprise. 1252 00:39:43,561 --> 00:39:45,605 ..surprise. 1253 00:39:47,065 --> 00:39:47,106 Guess you weren't expecting me. 1254 00:39:47,106 --> 00:39:48,650 Guess you weren't expecting me. 1255 00:39:49,692 --> 00:39:49,734 I was just doing some... ironing. 1256 00:39:49,734 --> 00:39:52,195 I was just doing some... ironing. 1257 00:40:03,330 --> 00:40:03,372 I guess I got a little carried away. 1258 00:40:03,372 --> 00:40:06,708 I guess I got a little carried away. 1259 00:40:06,708 --> 00:40:06,750 It's the first time that I was able to show another woman affection 1260 00:40:06,750 --> 00:40:11,713 It's the first time that I was able to show another woman affection 1261 00:40:11,713 --> 00:40:11,755 without getting slugged by Darrell. 1262 00:40:11,755 --> 00:40:13,298 without getting slugged by Darrell. 1263 00:40:13,298 --> 00:40:13,340 And girl, you keep going. 1264 00:40:13,340 --> 00:40:15,133 And girl, you keep going. 1265 00:40:15,133 --> 00:40:15,175 I am. I'm leaving, Deb. 1266 00:40:15,175 --> 00:40:18,428 I am. I'm leaving, Deb. 1267 00:40:18,428 --> 00:40:18,470 The diner and Pittsburgh. 1268 00:40:18,470 --> 00:40:20,222 The diner and Pittsburgh. 1269 00:40:20,222 --> 00:40:20,264 Just 'cause I said I couldn't be the gal of your dreams 1270 00:40:20,264 --> 00:40:22,683 Just 'cause I said I couldn't be the gal of your dreams 1271 00:40:22,683 --> 00:40:22,724 doesn't mean you have to go. 1272 00:40:22,724 --> 00:40:24,601 doesn't mean you have to go. 1273 00:40:24,601 --> 00:40:24,643 I know. It's got nothing to do with you. 1274 00:40:24,643 --> 00:40:26,477 I know. It's got nothing to do with you. 1275 00:40:26,477 --> 00:40:26,519 Oh. No, it's me. 1276 00:40:26,519 --> 00:40:29,188 Oh. No, it's me. 1277 00:40:29,188 --> 00:40:29,230 When I see someone or something that I like, 1278 00:40:29,230 --> 00:40:33,067 When I see someone or something that I like, 1279 00:40:33,067 --> 00:40:33,109 I get what you might call... fixated. 1280 00:40:33,109 --> 00:40:36,487 I get what you might call... fixated. 1281 00:40:38,114 --> 00:40:38,155 It's the kind of person I am. 1282 00:40:38,155 --> 00:40:39,782 It's the kind of person I am. 1283 00:40:39,782 --> 00:40:39,824 I've always been that way ever since the shrimp. 1284 00:40:39,824 --> 00:40:43,494 I've always been that way ever since the shrimp. 1285 00:40:43,494 --> 00:40:43,536 The shrimp? 1286 00:40:43,536 --> 00:40:45,079 The shrimp? 1287 00:40:45,079 --> 00:40:45,121 When I was a girl, my folks used to take me and my sister Janine 1288 00:40:45,121 --> 00:40:49,208 When I was a girl, my folks used to take me and my sister Janine 1289 00:40:49,208 --> 00:40:49,250 to the Ramada every Sunday night for the $8.95 smorgasbord - 1290 00:40:49,250 --> 00:40:53,169 to the Ramada every Sunday night for the $8.95 smorgasbord - 1291 00:40:53,169 --> 00:40:53,211 kids half-price. 1292 00:40:53,211 --> 00:40:55,422 kids half-price. 1293 00:40:55,422 --> 00:40:55,463 They had every kind of food you could imagine. 1294 00:40:55,463 --> 00:40:58,633 They had every kind of food you could imagine. 1295 00:40:58,633 --> 00:40:58,675 I won't go through the entire menu. Thanks. 1296 00:40:58,675 --> 00:41:01,887 I won't go through the entire menu. Thanks. 1297 00:41:01,887 --> 00:41:01,928 But I never loved anything as much as the shrimp. 1298 00:41:01,928 --> 00:41:05,098 But I never loved anything as much as the shrimp. 1299 00:41:05,098 --> 00:41:05,140 And I kept going back for more and more and more 1300 00:41:05,140 --> 00:41:10,145 And I kept going back for more and more and more 1301 00:41:10,145 --> 00:41:10,186 and my folks said, "Hey, you know, try the roast beef, 1302 00:41:10,186 --> 00:41:13,773 and my folks said, "Hey, you know, try the roast beef, 1303 00:41:13,773 --> 00:41:13,815 "try the chicken cacciatore, try the stroganoff," 1304 00:41:13,815 --> 00:41:16,317 "try the chicken cacciatore, try the stroganoff," 1305 00:41:16,317 --> 00:41:16,358 and I knew what I liked and I stuck to it. 1306 00:41:16,358 --> 00:41:20,029 and I knew what I liked and I stuck to it. 1307 00:41:21,655 --> 00:41:21,697 I know if I stay here, I'll never be able to move on. 1308 00:41:21,697 --> 00:41:25,242 I know if I stay here, I'll never be able to move on. 1309 00:41:27,703 --> 00:41:27,745 I'll just keep loving you. 1310 00:41:27,745 --> 00:41:30,080 I'll just keep loving you. 1311 00:41:30,080 --> 00:41:30,122 And that won't do either of us much good. 1312 00:41:30,122 --> 00:41:32,207 And that won't do either of us much good. 1313 00:41:36,337 --> 00:41:36,378 I'm sure, you know, if you try the roast beef, you'd like it. 1314 00:41:36,378 --> 00:41:41,799 I'm sure, you know, if you try the roast beef, you'd like it. 1315 00:41:45,720 --> 00:41:45,762 It's ok. 1316 00:41:45,762 --> 00:41:47,889 It's ok. 1317 00:41:47,889 --> 00:41:47,931 Shit. 1318 00:41:47,931 --> 00:41:49,766 Shit. 1319 00:41:53,937 --> 00:41:53,978 I'm the one who's supposed to be comforting you. 1320 00:41:53,978 --> 00:41:56,231 I'm the one who's supposed to be comforting you. 1321 00:41:57,607 --> 00:41:57,649 You already have. 1322 00:41:57,649 --> 00:41:59,359 You already have. 1323 00:42:01,444 --> 00:42:01,486 I'm gonna be just fine. 1324 00:42:01,486 --> 00:42:02,945 I'm gonna be just fine. 1325 00:42:06,782 --> 00:42:06,823 I don't have a speck of doubt. 1326 00:42:06,823 --> 00:42:08,742 I don't have a speck of doubt. 1327 00:42:13,455 --> 00:42:13,497 Since you won't be coming to my apartment anymore, 1328 00:42:13,497 --> 00:42:15,958 Since you won't be coming to my apartment anymore, 1329 00:42:15,958 --> 00:42:15,999 I thought you could use them. 1330 00:42:15,999 --> 00:42:18,252 I thought you could use them. 1331 00:42:18,252 --> 00:42:18,293 You're not doing this 1332 00:42:18,293 --> 00:42:19,836 You're not doing this 1333 00:42:19,836 --> 00:42:19,878 because you don't wanna be Jenny's mother, are you? 1334 00:42:19,878 --> 00:42:22,923 because you don't wanna be Jenny's mother, are you? 1335 00:42:24,258 --> 00:42:24,299 I'm more Jenny's mother now than I ever was 1336 00:42:24,299 --> 00:42:27,052 I'm more Jenny's mother now than I ever was 1337 00:42:27,052 --> 00:42:27,094 because now I'm doing what's best for her, not me. 1338 00:42:27,094 --> 00:42:31,264 because now I'm doing what's best for her, not me. 1339 00:42:37,979 --> 00:42:38,020 Thank you. 1340 00:42:38,020 --> 00:42:39,522 Thank you. 1341 00:42:44,527 --> 00:42:44,569 I hope you know I never intended for it to get so ugly. 1342 00:42:44,569 --> 00:42:47,905 I hope you know I never intended for it to get so ugly. 1343 00:42:50,199 --> 00:42:50,241 That's how divorces go - especially when there are children. 1344 00:42:50,241 --> 00:42:53,285 That's how divorces go - especially when there are children. 1345 00:42:53,285 --> 00:42:53,326 Why would we think we'd be any different? 1346 00:42:53,326 --> 00:42:54,911 Why would we think we'd be any different? 1347 00:42:58,999 --> 00:42:59,040 Because we loved each other more. 1348 00:42:59,040 --> 00:43:01,001 Because we loved each other more. 1349 00:43:07,716 --> 00:43:07,757 By the way... 1350 00:43:07,757 --> 00:43:09,259 By the way... 1351 00:43:12,304 --> 00:43:12,345 It's for my share of the water heater. 1352 00:43:12,345 --> 00:43:16,307 It's for my share of the water heater. 1353 00:43:28,485 --> 00:43:28,527 Ah, Liberty Avenue. 1354 00:43:28,527 --> 00:43:31,363 Ah, Liberty Avenue. 1355 00:43:31,363 --> 00:43:31,405 In all its glory. 1356 00:43:31,405 --> 00:43:33,282 In all its glory. 1357 00:43:34,658 --> 00:43:34,700 Miss it? 1358 00:43:34,700 --> 00:43:36,243 Miss it? 1359 00:43:36,243 --> 00:43:36,285 It was my life for a long time. 1360 00:43:36,285 --> 00:43:38,829 It was my life for a long time. 1361 00:43:38,829 --> 00:43:38,871 Everywhere I look, I still see me. 1362 00:43:38,871 --> 00:43:41,998 Everywhere I look, I still see me. 1363 00:43:41,998 --> 00:43:42,040 Walking down the street with Brian. 1364 00:43:42,040 --> 00:43:44,542 Walking down the street with Brian. 1365 00:43:46,753 --> 00:43:46,794 Hanging out with Emmett and Ted. This way! This way! 1366 00:43:46,794 --> 00:43:50,006 Hanging out with Emmett and Ted. This way! This way! 1367 00:43:50,006 --> 00:43:50,048 Cruising some hot guy. Ah. 1368 00:43:50,048 --> 00:43:52,842 Cruising some hot guy. Ah. 1369 00:43:54,469 --> 00:43:54,510 But I moved on. 1370 00:43:54,510 --> 00:43:56,471 But I moved on. 1371 00:43:57,555 --> 00:43:57,597 So rather than missing what used to be... 1372 00:43:57,597 --> 00:44:00,934 So rather than missing what used to be... 1373 00:44:02,727 --> 00:44:02,769 ..I look forward to what's yet to be. 1374 00:44:02,769 --> 00:44:04,562 ..I look forward to what's yet to be. 1375 00:44:15,280 --> 00:44:15,322 Hunter?! 1376 00:44:15,322 --> 00:44:16,490 Hunter?! 1377 00:44:17,658 --> 00:44:17,699 Hunter? What's going on? 1378 00:44:17,699 --> 00:44:21,203 Hunter? What's going on? 1379 00:44:21,203 --> 00:44:21,245 Reconnecting with old friends. 1380 00:44:21,245 --> 00:44:24,081 Reconnecting with old friends. 1381 00:44:24,081 --> 00:44:24,122 Renewing social ties. 1382 00:44:24,122 --> 00:44:26,291 Renewing social ties. 1383 00:44:26,291 --> 00:44:26,333 Want some? 1384 00:44:26,333 --> 00:44:27,376 Want some? 1385 00:44:27,376 --> 00:44:27,417 No, we do not. Come on, let's go. 1386 00:44:27,417 --> 00:44:30,586 No, we do not. Come on, let's go. 1387 00:44:30,586 --> 00:44:30,628 It's a school night. Ooh! A school night! 1388 00:44:30,628 --> 00:44:33,214 It's a school night. Ooh! A school night! 1389 00:44:34,840 --> 00:44:34,882 I'm not going back! Hey! 1390 00:44:34,882 --> 00:44:37,009 I'm not going back! Hey! 1391 00:44:37,009 --> 00:44:37,051 You told the principal and us you had no intention of leaving. 1392 00:44:37,051 --> 00:44:39,971 You told the principal and us you had no intention of leaving. 1393 00:44:39,971 --> 00:44:40,012 Well, I changed my mind. 1394 00:44:40,012 --> 00:44:41,722 Well, I changed my mind. 1395 00:44:41,722 --> 00:44:41,764 I never should've been there 1396 00:44:41,764 --> 00:44:43,307 I never should've been there 1397 00:44:43,307 --> 00:44:43,349 with people who think they're better than me. 1398 00:44:43,349 --> 00:44:44,892 with people who think they're better than me. 1399 00:44:45,977 --> 00:44:46,018 At least these guys... accept me for who I am. 1400 00:44:46,018 --> 00:44:51,607 At least these guys... accept me for who I am. 1401 00:44:51,607 --> 00:44:51,649 Well, in case you've forgotten, so do we. 1402 00:44:51,649 --> 00:44:55,318 Well, in case you've forgotten, so do we. 1403 00:44:58,405 --> 00:44:58,446 Now, we're going home. 1404 00:44:58,446 --> 00:45:00,407 Now, we're going home. 1405 00:45:02,033 --> 00:45:02,075 Hey, be sure and do what your daddy says. 1406 00:45:02,075 --> 00:45:04,077 Hey, be sure and do what your daddy says. 1407 00:45:04,077 --> 00:45:04,119 And collect up-front. 1522 1408 00:45:04,119 --> 00:45:07,622 And collect up-front. 1523 1409 00:45:18,090 --> 00:45:18,132 Hard at work? 1410 00:45:18,132 --> 00:45:19,633 Hard at work? 1411 00:45:22,636 --> 00:45:22,678 How was Babylon? 1412 00:45:22,678 --> 00:45:24,305 How was Babylon? 1413 00:45:24,305 --> 00:45:24,346 Mmm. Hard at play. 1414 00:45:24,346 --> 00:45:26,348 Mmm. Hard at play. 1415 00:45:26,348 --> 00:45:26,390 What are you doing home so early? It's only 1:30. 1416 00:45:26,390 --> 00:45:29,768 What are you doing home so early? It's only 1:30. 1417 00:45:29,768 --> 00:45:29,810 My enforced celibacy is over and I wanted you to be the first to know. 1418 00:45:29,810 --> 00:45:33,856 My enforced celibacy is over and I wanted you to be the first to know. 1419 00:45:33,856 --> 00:45:33,898 I'm touched. 1420 00:45:33,898 --> 00:45:35,441 I'm touched. 1421 00:45:35,441 --> 00:45:35,482 You'll be a lot more than touched when I'm done with you. 1422 00:45:35,482 --> 00:45:38,944 You'll be a lot more than touched when I'm done with you. 1423 00:45:40,613 --> 00:45:40,654 I have work to do. 1424 00:45:40,654 --> 00:45:42,156 I have work to do. 1425 00:45:45,199 --> 00:45:45,241 Do it in the morning. 1426 00:45:45,241 --> 00:45:46,868 Do it in the morning. 1427 00:45:46,868 --> 00:45:46,910 I'm doing it now. 1428 00:45:46,910 --> 00:45:48,620 I'm doing it now. 1429 00:45:54,792 --> 00:45:54,834 How can you be so fucking casual? 1430 00:45:54,834 --> 00:45:56,961 How can you be so fucking casual? 1431 00:45:59,380 --> 00:45:59,422 Don't you ever get tired of it? 1432 00:45:59,422 --> 00:46:02,175 Don't you ever get tired of it? 1433 00:46:02,175 --> 00:46:02,217 To get tired of something means it's become predictable... 1434 00:46:02,217 --> 00:46:06,179 To get tired of something means it's become predictable... 1435 00:46:07,221 --> 00:46:07,262 ..unsatisfying, boring - 1436 00:46:07,262 --> 00:46:10,349 ..unsatisfying, boring - 1437 00:46:10,349 --> 00:46:10,390 sort of like where I suspect this conversation is headed. 1438 00:46:10,390 --> 00:46:15,020 sort of like where I suspect this conversation is headed. 1439 00:46:15,020 --> 00:46:15,062 Or it can mean you've found something more satisfying, 1440 00:46:15,062 --> 00:46:18,398 Or it can mean you've found something more satisfying, 1441 00:46:18,398 --> 00:46:18,440 more meaningful. 1442 00:46:18,440 --> 00:46:20,567 more meaningful. 1443 00:46:25,489 --> 00:46:25,530 And what would that be? 1444 00:46:25,530 --> 00:46:27,115 And what would that be? 1445 00:46:34,455 --> 00:46:34,497 I'm gonna take a shower. 1446 00:46:34,497 --> 00:46:36,123 I'm gonna take a shower. 1447 00:46:38,000 --> 00:46:38,042 You coming to bed? 1448 00:46:38,042 --> 00:46:39,585 You coming to bed? 1449 00:46:40,586 --> 00:46:40,628 In a while. 1450 00:46:40,628 --> 00:46:42,129 In a while. 1451 00:46:43,548 --> 00:46:45,091 I have some work to finish. 111122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.