Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,698 --> 00:01:34,241
Good evening, Mr Taylor.
2
00:01:37,035 --> 00:01:39,079
Good God, you're the Queer Guy.
3
00:01:39,079 --> 00:01:41,540
You can make me over
any time you want, top to bottom.
4
00:01:41,540 --> 00:01:43,458
Or bottom to top.
5
00:01:43,458 --> 00:01:45,543
I'll keep that in mind!
6
00:01:45,543 --> 00:01:47,962
You're Mr Popular.
7
00:01:47,962 --> 00:01:51,215
Oh, it's amazing what being
a television star can do.
8
00:01:51,215 --> 00:01:53,342
I suppose you're looking
for the other Mr Popular?
9
00:01:53,342 --> 00:01:55,136
He said he has a surprise for me.
10
00:01:55,136 --> 00:01:58,681
If it doesn't have a tight ass and at
least nine inches, I'd be surprised.
11
00:01:58,681 --> 00:02:03,519
His Majesty's new vip lounge,
by invitation only.
12
00:02:07,606 --> 00:02:09,150
Welcome, Mr Taylor.
13
00:02:19,284 --> 00:02:21,870
How do you like
what I've done with the place?
14
00:02:21,870 --> 00:02:23,538
As usual, your taste is impeccable.
15
00:02:23,538 --> 00:02:29,961
Some people might say that Babylon
no longer serves any purpose.
16
00:02:29,961 --> 00:02:34,506
But I find it still has 101 uses.
17
00:02:38,969 --> 00:02:42,181
Maybe even... 102.
18
00:02:53,067 --> 00:02:55,486
Baby!
19
00:02:55,486 --> 00:02:56,987
Oh!
20
00:03:09,791 --> 00:03:12,335
So, pal, will you be
coming home after school?
21
00:03:12,335 --> 00:03:14,170
No, I thought I'd join
the Cirque du Soleil.
22
00:03:14,170 --> 00:03:15,755
Smart-ass.
23
00:03:15,755 --> 00:03:17,840
Where the hell else
would I be going
24
00:03:17,840 --> 00:03:20,551
now that I've politely been told
it would be best for all concerned
25
00:03:20,551 --> 00:03:22,428
if I were no longer
on the swim team?
26
00:03:22,428 --> 00:03:25,263
Aren't there other extracurricular
activities you can participate in?
27
00:03:25,263 --> 00:03:28,266
You mean where I wouldn't endanger
the lives of the other students?
28
00:03:28,266 --> 00:03:29,810
Hey, what about the chess club?
29
00:03:29,810 --> 00:03:31,478
Although I might get cut
checkmating my opponents.
30
00:03:31,478 --> 00:03:33,063
Would you cut it out?
31
00:03:33,063 --> 00:03:34,898
No, why don't you with your
fucking helpful suggestions?
32
00:03:34,898 --> 00:03:36,483
ok, you two.
33
00:03:36,483 --> 00:03:38,110
You can go around
being pissed and bitter
34
00:03:38,110 --> 00:03:39,695
or forget about it and move on.
35
00:03:39,695 --> 00:03:41,363
It's their loss,
Hunter, not yours.
36
00:03:41,363 --> 00:03:43,156
Yeah, I bet they're
all broken up about it.
37
00:03:46,952 --> 00:03:51,080
Welcome to 'My Two Dads'.
38
00:03:51,080 --> 00:03:53,958
Hey, champ.
Fuck you.
39
00:03:53,958 --> 00:03:57,795
It appears being straight
doesn't agree with the lad.
40
00:03:57,795 --> 00:04:00,047
I better get to class.
41
00:04:00,047 --> 00:04:02,550
Can I give you a ride, professor?
42
00:04:02,550 --> 00:04:05,803
Uh... no, thanks. I'll... grab a bus.
43
00:04:13,393 --> 00:04:15,603
Gucci-Gucci.
44
00:04:15,603 --> 00:04:18,940
Or if you prefer, Prada-Prada.
45
00:04:20,734 --> 00:04:22,777
Where were you?
Huh?
46
00:04:22,777 --> 00:04:22,819
We missed you last week at Babylon.
47
00:04:22,819 --> 00:04:24,529
We missed you last week at Babylon.
48
00:04:24,529 --> 00:04:24,571
Oh, right.
49
00:04:24,571 --> 00:04:26,573
Oh, right.
50
00:04:26,573 --> 00:04:26,614
All your favourite
superheroes were there,
51
00:04:26,614 --> 00:04:28,783
All your favourite
superheroes were there,
52
00:04:28,783 --> 00:04:28,825
flying around... fucking around.
53
00:04:28,825 --> 00:04:32,829
flying around... fucking around.
54
00:04:32,829 --> 00:04:32,871
Well, I was flying around myself.
55
00:04:32,871 --> 00:04:34,581
Well, I was flying around myself.
56
00:04:34,581 --> 00:04:34,622
Having a baby
really keeps you on your toes.
57
00:04:34,622 --> 00:04:37,166
Having a baby
really keeps you on your toes.
58
00:04:37,166 --> 00:04:37,207
Well, when you and Ben are through
breastfeeding, you should swing by.
59
00:04:37,207 --> 00:04:41,337
Well, when you and Ben are through
breastfeeding, you should swing by.
60
00:04:50,054 --> 00:04:50,095
These are... fuckin' beautiful!
61
00:04:50,095 --> 00:04:52,556
These are... fuckin' beautiful!
62
00:04:52,556 --> 00:04:52,598
And I made you fudge.
63
00:04:52,598 --> 00:04:54,350
And I made you fudge.
64
00:04:54,350 --> 00:04:54,391
Three kinds - chocolate,
butterscotch and rocky road.
65
00:04:54,391 --> 00:04:57,478
Three kinds - chocolate,
butterscotch and rocky road.
66
00:04:57,478 --> 00:04:57,519
Jesus, what did I do
to deserve all this?
67
00:04:57,519 --> 00:04:59,938
Jesus, what did I do
to deserve all this?
68
00:04:59,938 --> 00:04:59,980
If you ask me,
you deserve everything.
69
00:04:59,980 --> 00:05:01,898
If you ask me,
you deserve everything.
70
00:05:03,066 --> 00:05:03,107
Somebody win a beauty pageant?
71
00:05:03,107 --> 00:05:05,943
Somebody win a beauty pageant?
72
00:05:05,943 --> 00:05:05,985
Yeah, Miss Fat-Ass 2005.
73
00:05:05,985 --> 00:05:07,820
Yeah, Miss Fat-Ass 2005.
74
00:05:07,820 --> 00:05:07,862
You are not fat. You're beautiful.
75
00:05:07,862 --> 00:05:10,114
You are not fat. You're beautiful.
76
00:05:10,114 --> 00:05:10,156
Lady's right.
77
00:05:10,156 --> 00:05:12,033
Lady's right.
78
00:05:12,033 --> 00:05:12,075
Self-deprecating humour doesn't fit
anymore, so stop wearing it.
79
00:05:12,075 --> 00:05:15,453
Self-deprecating humour doesn't fit
anymore, so stop wearing it.
80
00:05:15,453 --> 00:05:15,495
Thank you, Mr Queer Eye,
for the fashion tip.
81
00:05:15,495 --> 00:05:18,498
Thank you, Mr Queer Eye,
for the fashion tip.
82
00:05:18,498 --> 00:05:18,539
Well, I... better get to work.
83
00:05:18,539 --> 00:05:22,794
Well, I... better get to work.
84
00:05:22,794 --> 00:05:22,835
You take care, hon.
85
00:05:22,835 --> 00:05:24,337
You take care, hon.
86
00:05:24,337 --> 00:05:24,379
Thanks again for all the goodies.
87
00:05:24,379 --> 00:05:27,130
Thanks again for all the goodies.
88
00:05:30,550 --> 00:05:30,592
See you later.
Alright.
89
00:05:30,592 --> 00:05:32,260
See you later.
Alright.
90
00:05:37,599 --> 00:05:37,641
You care for some?
Loretta made it just for me.
91
00:05:37,641 --> 00:05:40,811
You care for some?
Loretta made it just for me.
92
00:05:40,811 --> 00:05:40,852
Oh, how sweet.
93
00:05:40,852 --> 00:05:42,396
Oh, how sweet.
94
00:05:44,898 --> 00:05:44,940
So's this.
95
00:05:44,940 --> 00:05:46,692
So's this.
96
00:05:46,692 --> 00:05:46,733
It's an expression of affection,
not a bake-off.
97
00:05:46,733 --> 00:05:50,027
It's an expression of affection,
not a bake-off.
98
00:05:50,027 --> 00:05:50,069
Yeah, well, if the sugar content's
any indication,
99
00:05:50,069 --> 00:05:51,779
Yeah, well, if the sugar content's
any indication,
100
00:05:51,779 --> 00:05:51,821
she's more than sweet on you.
101
00:05:51,821 --> 00:05:53,322
she's more than sweet on you.
102
00:05:53,322 --> 00:05:53,364
What the fuck are you talking about?
103
00:05:53,364 --> 00:05:56,367
What the fuck are you talking about?
104
00:05:56,367 --> 00:05:56,409
It's as obvious
as the colour of your... eyes.
105
00:05:56,409 --> 00:05:59,912
It's as obvious
as the colour of your... eyes.
106
00:06:01,330 --> 00:06:01,372
Hello! The roses, the candy, the way
she stares at you, unblinking.
107
00:06:01,372 --> 00:06:05,501
Hello! The roses, the candy, the way
she stares at you, unblinking.
108
00:06:05,501 --> 00:06:05,543
Don't tell me you can't see it.
She's fond of me.
109
00:06:05,543 --> 00:06:08,129
Don't tell me you can't see it.
She's fond of me.
110
00:06:08,129 --> 00:06:08,170
This is her way of saying thank you
for all I did for her.
111
00:06:08,170 --> 00:06:11,007
This is her way of saying thank you
for all I did for her.
112
00:06:11,007 --> 00:06:11,048
Trust me, it's more than that.
113
00:06:11,048 --> 00:06:13,217
Trust me, it's more than that.
114
00:06:13,217 --> 00:06:13,259
Much more.
115
00:06:13,259 --> 00:06:14,718
Much more.
116
00:06:17,387 --> 00:06:17,429
She's fallen in love with you.
117
00:06:17,429 --> 00:06:19,222
She's fallen in love with you.
118
00:06:19,222 --> 00:06:19,264
That's impossible. I'm a happily
married woman. I like dick.
119
00:06:19,264 --> 00:06:23,893
That's impossible. I'm a happily
married woman. I like dick.
120
00:06:23,893 --> 00:06:23,935
You don't have to tell me.
121
00:06:23,935 --> 00:06:26,021
You don't have to tell me.
122
00:06:26,021 --> 00:06:26,062
You and Carl going at it every night.
You don't hold back, do you?
123
00:06:26,062 --> 00:06:30,775
You and Carl going at it every night.
You don't hold back, do you?
124
00:06:30,775 --> 00:06:30,817
There's no point in doing something
if you're going to do it half-assed.
125
00:06:30,817 --> 00:06:34,279
There's no point in doing something
if you're going to do it half-assed.
126
00:06:34,279 --> 00:06:34,321
So what am I going to do?
127
00:06:34,321 --> 00:06:37,198
So what am I going to do?
128
00:06:37,198 --> 00:06:37,240
Well, first you're going to
put the roses in some water,
129
00:06:37,240 --> 00:06:41,201
Well, first you're going to
put the roses in some water,
130
00:06:41,201 --> 00:06:41,243
then you're going to
freeze the fudge,
131
00:06:41,243 --> 00:06:42,745
then you're going to
freeze the fudge,
132
00:06:42,745 --> 00:06:42,786
then you're going to explain to her
as gently but firmly as you can
133
00:06:42,786 --> 00:06:47,291
then you're going to explain to her
as gently but firmly as you can
134
00:06:47,291 --> 00:06:47,333
why it can never be.
135
00:06:47,333 --> 00:06:49,376
why it can never be.
136
00:06:52,796 --> 00:06:52,838
"Listen, Loretta, I can't even
imagine diving into a muff."
137
00:06:52,838 --> 00:06:58,469
"Listen, Loretta, I can't even
imagine diving into a muff."
138
00:07:00,471 --> 00:07:00,512
Something like that.
139
00:07:00,512 --> 00:07:02,680
Something like that.
140
00:07:02,680 --> 00:07:02,722
Otherwise,
like any true-blue lesbian,
141
00:07:02,722 --> 00:07:05,391
Otherwise,
like any true-blue lesbian,
142
00:07:05,391 --> 00:07:05,433
she'll be unpacking her
off-road vehicle and moving in.
143
00:07:05,433 --> 00:07:09,228
she'll be unpacking her
off-road vehicle and moving in.
144
00:07:23,993 --> 00:07:24,035
ok, you can pull up your pants.
145
00:07:24,035 --> 00:07:26,120
ok, you can pull up your pants.
146
00:07:27,287 --> 00:07:27,329
What a refreshing reversal
from the usual request.
147
00:07:27,329 --> 00:07:31,249
What a refreshing reversal
from the usual request.
148
00:07:31,249 --> 00:07:31,291
So when did it first appear?
149
00:07:31,291 --> 00:07:33,085
So when did it first appear?
150
00:07:33,085 --> 00:07:33,126
A couple of days ago.
151
00:07:33,126 --> 00:07:35,253
A couple of days ago.
152
00:07:35,253 --> 00:07:35,295
Any idea how you got it?
153
00:07:35,295 --> 00:07:36,797
Any idea how you got it?
154
00:07:36,797 --> 00:07:36,838
Probably from pulling too hard.
155
00:07:36,838 --> 00:07:39,007
Probably from pulling too hard.
156
00:07:39,007 --> 00:07:39,049
It's not a blister, Brian,
it's a canker.
157
00:07:39,049 --> 00:07:40,676
It's not a blister, Brian,
it's a canker.
158
00:07:40,676 --> 00:07:40,717
It looks like you've
picked up a case of syphilis.
159
00:07:40,717 --> 00:07:43,929
It looks like you've
picked up a case of syphilis.
160
00:07:43,929 --> 00:07:43,971
Syphilis?
161
00:07:43,971 --> 00:07:46,056
Syphilis?
162
00:07:47,933 --> 00:07:47,975
But that's so '80s.
163
00:07:47,975 --> 00:07:50,519
But that's so '80s.
164
00:07:50,519 --> 00:07:50,560
1880s.
165
00:07:50,560 --> 00:07:52,061
1880s.
166
00:07:52,061 --> 00:07:52,103
Not anymore.
167
00:07:52,103 --> 00:07:53,646
Not anymore.
168
00:07:53,646 --> 00:07:53,688
It's once again all the rage,
especially in the gay community.
169
00:07:53,688 --> 00:07:57,233
It's once again all the rage,
especially in the gay community.
170
00:07:57,233 --> 00:07:57,274
Roll up your sleeve, please.
171
00:07:57,274 --> 00:08:00,027
Roll up your sleeve, please.
172
00:08:06,325 --> 00:08:06,367
Think you can pinpoint
who gave it to you?
173
00:08:06,367 --> 00:08:08,411
Think you can pinpoint
who gave it to you?
174
00:08:12,665 --> 00:08:12,707
We may have found the needle,
175
00:08:12,707 --> 00:08:14,542
We may have found the needle,
176
00:08:14,542 --> 00:08:14,583
but locating the haystack's
gonna be a bitch.
177
00:08:14,583 --> 00:08:16,501
but locating the haystack's
gonna be a bitch.
178
00:08:16,501 --> 00:08:16,543
Make a fist.
179
00:08:16,543 --> 00:08:19,546
Make a fist.
180
00:08:19,546 --> 00:08:19,587
It's always you straight-laced types
who are into the kinky stuff.
181
00:08:19,587 --> 00:08:22,549
It's always you straight-laced types
who are into the kinky stuff.
182
00:08:22,549 --> 00:08:22,590
Ow.
183
00:08:22,590 --> 00:08:25,760
Ow.
184
00:08:25,760 --> 00:08:29,681
I'll confirm it with a vdrl
just to make sure.
185
00:08:34,769 --> 00:08:34,811
Then what?
186
00:08:34,811 --> 00:08:36,396
Then what?
187
00:08:36,396 --> 00:08:36,438
Then we give you a penicillin shot.
That should clear it up.
188
00:08:36,438 --> 00:08:39,316
Then we give you a penicillin shot.
That should clear it up.
189
00:08:39,316 --> 00:08:39,357
However, you'll need to lay off
the sex for a couple of days.
190
00:08:39,357 --> 00:08:44,320
However, you'll need to lay off
the sex for a couple of days.
191
00:08:44,320 --> 00:08:46,572
A couple of days?
192
00:08:46,572 --> 00:08:46,613
I realise for you
that's the equivalent
193
00:08:46,613 --> 00:08:48,115
I realise for you
that's the equivalent
194
00:08:48,115 --> 00:08:48,157
of the time it took
for the creation of the universe,
195
00:08:48,157 --> 00:08:50,367
of the time it took
for the creation of the universe,
196
00:08:50,367 --> 00:08:50,409
but I have the utmost faith.
197
00:08:50,409 --> 00:08:53,120
but I have the utmost faith.
198
00:08:53,120 --> 00:08:53,162
You'll pull it off.
199
00:08:53,162 --> 00:08:54,705
You'll pull it off.
200
00:08:54,705 --> 00:08:54,747
That's pretty much
all you've left for me to do.
201
00:08:54,747 --> 00:08:56,790
That's pretty much
all you've left for me to do.
202
00:08:56,790 --> 00:08:56,832
Oh, and one more thing.
203
00:08:56,832 --> 00:08:58,334
Oh, and one more thing.
204
00:08:58,334 --> 00:08:58,375
You'll need to inform everyone
you had sexual contact with
205
00:08:58,375 --> 00:09:00,377
You'll need to inform everyone
you had sexual contact with
206
00:09:00,377 --> 00:09:00,419
so they can be tested.
207
00:09:00,419 --> 00:09:01,962
so they can be tested.
208
00:09:06,507 --> 00:09:06,549
"Had we but world enough, and time."
209
00:09:06,549 --> 00:09:10,553
"Had we but world enough, and time."
210
00:10:10,236 --> 00:10:10,277
Do you have an extra pen?
I lost mine.
211
00:10:10,277 --> 00:10:12,947
Do you have an extra pen?
I lost mine.
212
00:10:12,947 --> 00:10:12,989
Are you trying to be nice?
213
00:10:12,989 --> 00:10:14,699
Are you trying to be nice?
214
00:10:14,699 --> 00:10:14,740
Yes.
215
00:10:14,740 --> 00:10:16,659
Yes.
216
00:10:16,659 --> 00:10:16,701
Well, don't bother.
217
00:10:16,701 --> 00:10:18,326
Well, don't bother.
218
00:10:19,953 --> 00:10:19,995
Fine, if you'd rather
sit by yourself.
219
00:10:19,995 --> 00:10:21,955
Fine, if you'd rather
sit by yourself.
220
00:10:21,955 --> 00:10:21,997
You're the only person
who knew about me. The only one.
221
00:10:21,997 --> 00:10:25,083
You're the only person
who knew about me. The only one.
222
00:10:25,083 --> 00:10:25,125
And now suddenly the whole fuckin'
school knows what I used to do.
223
00:10:25,125 --> 00:10:27,752
And now suddenly the whole fuckin'
school knows what I used to do.
224
00:10:27,752 --> 00:10:27,794
Gee, I wonder how that happened.
225
00:10:27,794 --> 00:10:29,379
Gee, I wonder how that happened.
226
00:10:29,379 --> 00:10:29,421
I didn't tell anyone.
I would never do that to you.
227
00:10:29,421 --> 00:10:33,216
I didn't tell anyone.
I would never do that to you.
228
00:10:33,216 --> 00:10:33,258
Then how did they find out?
229
00:10:33,258 --> 00:10:35,093
Then how did they find out?
230
00:10:35,093 --> 00:10:35,135
My parents.
231
00:10:35,135 --> 00:10:36,970
My parents.
232
00:10:36,970 --> 00:10:37,012
You told them yourself, remember?
233
00:10:37,012 --> 00:10:38,805
You told them yourself, remember?
234
00:10:40,348 --> 00:10:40,390
When you hit your head at the pool,
235
00:10:40,390 --> 00:10:42,474
When you hit your head at the pool,
236
00:10:42,474 --> 00:10:42,516
they called some
of the other parents
237
00:10:42,516 --> 00:10:44,351
they called some
of the other parents
238
00:10:44,351 --> 00:10:44,393
who told their kids,
who told their friends
239
00:10:44,393 --> 00:10:46,562
who told their kids,
who told their friends
240
00:10:46,562 --> 00:10:46,603
and presto, you're famous.
241
00:10:46,603 --> 00:10:48,522
and presto, you're famous.
242
00:10:48,522 --> 00:10:48,564
Yeah, I'm a cocksucking superstar.
243
00:10:48,564 --> 00:10:51,108
Yeah, I'm a cocksucking superstar.
244
00:10:51,108 --> 00:10:51,150
Except I don't see anyone
asking for my autograph.
245
00:10:51,150 --> 00:10:53,986
Except I don't see anyone
asking for my autograph.
246
00:10:53,986 --> 00:10:54,028
My folks are assholes
for what they did.
247
00:10:54,028 --> 00:10:57,406
My folks are assholes
for what they did.
248
00:10:57,406 --> 00:10:57,448
I said I'd never forgive them.
249
00:10:57,448 --> 00:11:00,534
I said I'd never forgive them.
250
00:11:00,534 --> 00:11:00,576
And I won't.
251
00:11:00,576 --> 00:11:02,119
And I won't.
252
00:11:04,204 --> 00:11:04,246
Now, can I borrow a pen?
253
00:11:04,246 --> 00:11:06,914
Now, can I borrow a pen?
254
00:11:27,185 --> 00:11:27,226
Teddy?
Don't turn on the light.
255
00:11:27,226 --> 00:11:29,187
Teddy?
Don't turn on the light.
256
00:11:30,355 --> 00:11:30,396
Where the fuck are you?
257
00:11:30,396 --> 00:11:32,105
Where the fuck are you?
258
00:11:32,105 --> 00:11:32,147
Where I'll be for all eternity.
On the sofa.
259
00:11:32,147 --> 00:11:35,776
Where I'll be for all eternity.
On the sofa.
260
00:11:39,571 --> 00:11:39,613
I asked you to not
turn on the light!
261
00:11:39,613 --> 00:11:41,490
I asked you to not
turn on the light!
262
00:11:43,659 --> 00:11:43,700
How am I supposed to see you?
That's the point.
263
00:11:43,700 --> 00:11:46,328
How am I supposed to see you?
That's the point.
264
00:11:46,328 --> 00:11:46,370
Still puffy?
265
00:11:46,370 --> 00:11:48,455
Still puffy?
266
00:11:48,455 --> 00:11:48,497
'Puffy'? Yeah.
I'd be thrilled with 'puffy'.
267
00:11:48,497 --> 00:11:50,874
'Puffy'? Yeah.
I'd be thrilled with 'puffy'.
268
00:11:50,874 --> 00:11:50,916
I'd rejoice with 'swollen'.
269
00:11:50,916 --> 00:11:52,459
I'd rejoice with 'swollen'.
270
00:11:52,459 --> 00:11:52,501
Compared to me,
the Elephant Man is a supermodel.
271
00:11:52,501 --> 00:11:54,878
Compared to me,
the Elephant Man is a supermodel.
272
00:11:54,878 --> 00:11:54,962
Alright, you're always
cranky before you eat.
273
00:11:54,962 --> 00:11:57,129
Alright, you're always
cranky before you eat.
274
00:11:57,129 --> 00:11:57,171
Come on, let's go grab some dinner.
275
00:11:57,171 --> 00:11:59,382
Come on, let's go grab some dinner.
276
00:11:59,382 --> 00:11:59,423
What, me?
Go out in public like this?
277
00:11:59,423 --> 00:12:02,885
What, me?
Go out in public like this?
278
00:12:04,261 --> 00:12:04,303
What have I done to myself?
279
00:12:04,303 --> 00:12:06,555
What have I done to myself?
280
00:12:06,555 --> 00:12:06,597
You've had cosmetic surgery.
281
00:12:06,597 --> 00:12:08,557
You've had cosmetic surgery.
282
00:12:08,557 --> 00:12:08,599
Everyone who's had it
goes through this.
283
00:12:08,599 --> 00:12:11,519
Everyone who's had it
goes through this.
284
00:12:11,519 --> 00:12:11,560
But once it's healed,
you'll have a fabulous new face.
285
00:12:11,560 --> 00:12:14,480
But once it's healed,
you'll have a fabulous new face.
286
00:12:14,480 --> 00:12:14,522
I don't want a fabulous new face.
I want my not-so-fabulous old face.
287
00:12:14,522 --> 00:12:17,525
I don't want a fabulous new face.
I want my not-so-fabulous old face.
288
00:12:17,525 --> 00:12:17,566
You don't mean that.
289
00:12:17,566 --> 00:12:19,318
You don't mean that.
290
00:12:19,318 --> 00:12:19,360
This is the worst mistake
I've ever made.
291
00:12:19,360 --> 00:12:21,361
This is the worst mistake
I've ever made.
292
00:12:21,361 --> 00:12:21,403
What makes it worser is...
Is that a word?
293
00:12:21,403 --> 00:12:23,989
What makes it worser is...
Is that a word?
294
00:12:23,989 --> 00:12:24,030
No.
295
00:12:24,030 --> 00:12:26,658
No.
296
00:12:26,658 --> 00:12:26,700
All I wanted was to be beautiful.
297
00:12:26,700 --> 00:12:28,535
All I wanted was to be beautiful.
298
00:12:28,535 --> 00:12:28,576
Or if not 'beautiful',
at least 'almost beautiful'.
299
00:12:28,576 --> 00:12:30,245
Or if not 'beautiful',
at least 'almost beautiful'.
300
00:12:30,245 --> 00:12:30,287
Is that so much to ask?
301
00:12:30,287 --> 00:12:31,830
Is that so much to ask?
302
00:12:33,540 --> 00:12:33,581
Instead, I'm condemned to spend
the remainder of my days in shadow.
303
00:12:33,581 --> 00:12:38,169
Instead, I'm condemned to spend
the remainder of my days in shadow.
304
00:12:38,169 --> 00:12:38,211
Travelling through the sewers.
305
00:12:38,211 --> 00:12:41,631
Travelling through the sewers.
306
00:12:41,631 --> 00:12:41,673
Like the phantom
of the Pittsburgh Civic Opera.
307
00:12:41,673 --> 00:12:44,883
Like the phantom
of the Pittsburgh Civic Opera.
308
00:12:53,684 --> 00:12:53,726
Mortgage.
309
00:12:53,726 --> 00:12:55,227
Mortgage.
310
00:12:57,438 --> 00:12:57,479
Phone bill.
311
00:12:57,479 --> 00:12:59,023
Phone bill.
312
00:12:59,023 --> 00:12:59,064
What's this $1,200?
313
00:12:59,064 --> 00:13:01,650
What's this $1,200?
314
00:13:01,650 --> 00:13:01,692
Oh, the water heater broke again
and the plumber said
315
00:13:01,692 --> 00:13:03,736
Oh, the water heater broke again
and the plumber said
316
00:13:03,736 --> 00:13:03,777
it couldn't be repaired,
so I had to have it replaced.
317
00:13:03,777 --> 00:13:06,071
it couldn't be repaired,
so I had to have it replaced.
318
00:13:06,071 --> 00:13:06,113
Did you get other estimates?
No, there wasn't time.
319
00:13:06,113 --> 00:13:08,449
Did you get other estimates?
No, there wasn't time.
320
00:13:08,449 --> 00:13:08,490
Here's the premium
for the car insurance.
321
00:13:08,490 --> 00:13:10,408
Here's the premium
for the car insurance.
322
00:13:10,408 --> 00:13:10,450
Wait, wait a minute.
323
00:13:10,450 --> 00:13:11,993
Wait, wait a minute.
324
00:13:11,993 --> 00:13:12,035
Why should I pay
for half the water heater,
325
00:13:12,035 --> 00:13:13,953
Why should I pay
for half the water heater,
326
00:13:13,953 --> 00:13:13,995
considering I no longer live here
or take baths here?
327
00:13:13,995 --> 00:13:16,122
considering I no longer live here
or take baths here?
328
00:13:16,122 --> 00:13:16,164
But your children do,
and I pay for half of your apartment
329
00:13:16,164 --> 00:13:18,875
But your children do,
and I pay for half of your apartment
330
00:13:18,875 --> 00:13:18,916
and I don't live there.
331
00:13:18,916 --> 00:13:20,418
and I don't live there.
332
00:13:20,418 --> 00:13:20,460
I still don't think it's fair.
333
00:13:20,460 --> 00:13:22,003
I still don't think it's fair.
334
00:13:22,003 --> 00:13:22,045
You didn't even consult me,
yet you expect me to pay?
335
00:13:22,045 --> 00:13:24,297
You didn't even consult me,
yet you expect me to pay?
336
00:13:24,297 --> 00:13:24,339
ok, tell you what, I'll take them
down the river where I'll wash them,
337
00:13:24,339 --> 00:13:27,342
ok, tell you what, I'll take them
down the river where I'll wash them,
338
00:13:27,342 --> 00:13:27,383
and while I'm at it, I'll beat
their clothes against the rocks.
339
00:13:27,383 --> 00:13:29,802
and while I'm at it, I'll beat
their clothes against the rocks.
340
00:13:29,802 --> 00:13:29,844
You always have a smart answer.
341
00:13:29,844 --> 00:13:31,929
You always have a smart answer.
342
00:13:31,929 --> 00:13:31,971
The stupid answer would be,
"Fine, you don't have to pay."
343
00:13:31,971 --> 00:13:34,348
The stupid answer would be,
"Fine, you don't have to pay."
344
00:13:34,348 --> 00:13:34,389
But you're not
going to hear that from me.
345
00:13:34,389 --> 00:13:36,224
But you're not
going to hear that from me.
346
00:13:36,224 --> 00:13:36,266
I'm stretched to the limit. I'm sure
you can find the money elsewhere.
347
00:13:36,266 --> 00:13:38,977
I'm stretched to the limit. I'm sure
you can find the money elsewhere.
348
00:13:38,977 --> 00:13:39,019
Any bright ideas?
349
00:13:39,019 --> 00:13:40,520
Any bright ideas?
350
00:13:40,520 --> 00:13:40,562
Go back to work.
351
00:13:40,562 --> 00:13:43,273
Go back to work.
352
00:13:43,273 --> 00:13:43,315
Go back to...?
353
00:13:43,315 --> 00:13:45,275
Go back to...?
354
00:13:45,275 --> 00:13:45,317
When you had Gus, I made sure that
you were as comfortable as possible
355
00:13:45,317 --> 00:13:48,195
When you had Gus, I made sure that
you were as comfortable as possible
356
00:13:48,195 --> 00:13:48,236
so you could stay home with him.
357
00:13:48,236 --> 00:13:49,821
so you could stay home with him.
358
00:13:49,821 --> 00:13:49,863
That was a completely different
set of circumstances.
359
00:13:49,863 --> 00:13:51,740
That was a completely different
set of circumstances.
360
00:13:51,740 --> 00:13:51,782
Oh, how's that?
We were still living together.
361
00:13:51,782 --> 00:13:53,659
Oh, how's that?
We were still living together.
362
00:13:54,868 --> 00:13:54,910
And we still loved each other.
363
00:13:54,910 --> 00:13:56,662
And we still loved each other.
364
00:13:58,579 --> 00:13:58,621
I'll pay for everything else...
but not the heater.
365
00:13:58,621 --> 00:14:03,084
I'll pay for everything else...
but not the heater.
366
00:14:14,095 --> 00:14:14,136
Mmm.
367
00:14:14,136 --> 00:14:16,013
Mmm.
368
00:14:16,013 --> 00:14:16,055
Taste this.
369
00:14:16,055 --> 00:14:17,807
Taste this.
370
00:14:22,727 --> 00:14:22,769
That's suspiciously good.
371
00:14:22,769 --> 00:14:25,146
That's suspiciously good.
372
00:14:27,524 --> 00:14:27,565
Did Julia Child
leave you her cookbook?
373
00:14:27,565 --> 00:14:30,068
Did Julia Child
leave you her cookbook?
374
00:14:30,068 --> 00:14:30,110
No, Michael lent me one of his.
375
00:14:30,110 --> 00:14:32,195
No, Michael lent me one of his.
376
00:14:32,195 --> 00:14:32,237
The little wives swapping recipes.
377
00:14:32,237 --> 00:14:35,282
The little wives swapping recipes.
378
00:14:35,282 --> 00:14:35,323
What's next? Mates?
379
00:14:35,323 --> 00:14:36,825
What's next? Mates?
380
00:14:36,825 --> 00:14:36,866
I happen to like cooking.
381
00:14:36,866 --> 00:14:39,160
I happen to like cooking.
382
00:14:39,160 --> 00:14:39,202
It makes me feel good
to have a home-cooked meal.
383
00:14:39,202 --> 00:14:41,246
It makes me feel good
to have a home-cooked meal.
384
00:14:41,246 --> 00:14:41,288
I even thought, silly me,
that it would make you feel good
385
00:14:41,288 --> 00:14:43,915
I even thought, silly me,
that it would make you feel good
386
00:14:43,915 --> 00:14:43,957
to have someone cook for you.
387
00:14:43,957 --> 00:14:45,625
to have someone cook for you.
388
00:14:45,625 --> 00:14:45,667
But if a home-cooked meal
is so unappetising to you,
389
00:14:45,667 --> 00:14:49,461
But if a home-cooked meal
is so unappetising to you,
390
00:14:49,461 --> 00:14:49,503
you are welcome
to order yourself Thai food
391
00:14:49,503 --> 00:14:51,297
you are welcome
to order yourself Thai food
392
00:14:51,297 --> 00:14:51,338
for the third time this week.
393
00:14:51,338 --> 00:14:53,090
for the third time this week.
394
00:14:53,090 --> 00:14:53,132
I love your cream sauce.
395
00:14:53,132 --> 00:14:56,010
I love your cream sauce.
396
00:14:58,095 --> 00:14:58,137
Guess what's for dessert?
397
00:14:58,137 --> 00:14:59,972
Guess what's for dessert?
398
00:15:02,433 --> 00:15:02,474
A penicillin tart
with seasonal berries.
399
00:15:02,474 --> 00:15:06,312
A penicillin tart
with seasonal berries.
400
00:15:06,312 --> 00:15:06,353
What?
I said a penicillin tart.
401
00:15:06,353 --> 00:15:11,482
What?
I said a penicillin tart.
402
00:15:16,821 --> 00:15:16,863
I have syphilis.
403
00:15:16,863 --> 00:15:18,656
I have syphilis.
404
00:15:20,700 --> 00:15:20,742
Syphilis?
405
00:15:20,742 --> 00:15:22,577
Syphilis?
406
00:15:22,577 --> 00:15:22,619
It's not a big deal.
It's not a big deal?
407
00:15:22,619 --> 00:15:26,331
It's not a big deal.
It's not a big deal?
408
00:15:26,331 --> 00:15:26,372
It can cause heart abnormalities,
mental disorders, blindness.
409
00:15:26,372 --> 00:15:31,586
It can cause heart abnormalities,
mental disorders, blindness.
410
00:15:31,586 --> 00:15:31,628
Thank you for the public
service announcement, Dr Taylor,
411
00:15:31,628 --> 00:15:34,047
Thank you for the public
service announcement, Dr Taylor,
412
00:15:34,047 --> 00:15:34,088
but the patient's
already been treated and cured.
413
00:15:34,088 --> 00:15:37,424
but the patient's
already been treated and cured.
414
00:15:38,967 --> 00:15:39,009
All I have to do now
415
00:15:39,009 --> 00:15:40,594
All I have to do now
416
00:15:40,594 --> 00:15:40,636
is refrain from fucking your
brains out for the next 48 hours.
417
00:15:40,636 --> 00:15:43,180
is refrain from fucking your
brains out for the next 48 hours.
418
00:15:43,180 --> 00:15:43,221
Make that... 42.
419
00:15:43,221 --> 00:15:45,182
Make that... 42.
420
00:15:48,101 --> 00:15:48,143
By the way, you should
get yourself tested.
421
00:15:48,143 --> 00:15:50,646
By the way, you should
get yourself tested.
422
00:15:50,646 --> 00:15:50,687
Did you fuck someone
without a condom?
423
00:15:50,687 --> 00:15:52,230
Did you fuck someone
without a condom?
424
00:15:52,230 --> 00:15:52,272
No. Never.
425
00:15:52,272 --> 00:15:55,609
No. Never.
426
00:15:55,609 --> 00:15:55,651
Word of honour.
Then how'd you...?
427
00:15:55,651 --> 00:15:57,945
Word of honour.
Then how'd you...?
428
00:15:57,945 --> 00:15:57,986
Must have been someone
who sucked me off.
429
00:15:57,986 --> 00:16:00,112
Must have been someone
who sucked me off.
430
00:16:02,281 --> 00:16:02,323
I'm surprised
it hasn't happened sooner,
431
00:16:02,323 --> 00:16:03,783
I'm surprised
it hasn't happened sooner,
432
00:16:03,783 --> 00:16:03,824
considering where your dick's been.
433
00:16:03,824 --> 00:16:05,368
considering where your dick's been.
434
00:16:05,368 --> 00:16:05,409
Excuse me, but you haven't exactly
been a saint yourself.
435
00:16:05,409 --> 00:16:08,287
Excuse me, but you haven't exactly
been a saint yourself.
436
00:16:08,287 --> 00:16:08,329
In fact, I might have
even gotten it from you.
437
00:16:08,329 --> 00:16:12,166
In fact, I might have
even gotten it from you.
438
00:16:18,005 --> 00:16:18,047
When's dinner?
439
00:16:18,047 --> 00:16:19,548
When's dinner?
440
00:16:24,344 --> 00:16:24,386
Yes, she ate.
441
00:16:24,386 --> 00:16:26,304
Yes, she ate.
442
00:16:26,304 --> 00:16:26,346
No, she's not colicky.
443
00:16:26,346 --> 00:16:28,473
No, she's not colicky.
444
00:16:28,473 --> 00:16:28,515
Yes. She's sleeping like a... baby.
445
00:16:28,515 --> 00:16:31,518
Yes. She's sleeping like a... baby.
446
00:16:33,144 --> 00:16:33,186
Look, Mel, I gotta go.
Yes, I promise.
447
00:16:33,186 --> 00:16:37,482
Look, Mel, I gotta go.
Yes, I promise.
448
00:16:37,482 --> 00:16:37,524
If there's a problem, I'll call.
449
00:16:37,524 --> 00:16:39,276
If there's a problem, I'll call.
450
00:16:41,194 --> 00:16:41,236
Christ, she calls every five minutes.
451
00:16:41,236 --> 00:16:43,571
Christ, she calls every five minutes.
452
00:16:43,571 --> 00:16:43,655
She's a mother.
She's a fucking control freak.
453
00:16:43,655 --> 00:16:46,658
She's a mother.
She's a fucking control freak.
454
00:16:46,658 --> 00:16:46,700
Can I be excused?
You didn't eat anything. Eat.
455
00:16:46,700 --> 00:16:49,118
Can I be excused?
You didn't eat anything. Eat.
456
00:16:49,118 --> 00:16:49,159
No control freaks here.
457
00:16:49,159 --> 00:16:51,578
No control freaks here.
458
00:16:54,748 --> 00:16:54,790
Are you ok?
459
00:16:54,790 --> 00:16:56,792
Are you ok?
460
00:16:56,792 --> 00:16:56,834
Awesome.
461
00:16:56,834 --> 00:16:58,419
Awesome.
462
00:17:03,632 --> 00:17:03,674
Look, your principal called.
463
00:17:03,674 --> 00:17:06,218
Look, your principal called.
464
00:17:06,218 --> 00:17:06,260
I didn't do anything.
We know.
465
00:17:06,260 --> 00:17:08,804
I didn't do anything.
We know.
466
00:17:08,804 --> 00:17:08,846
He wants us to come to a meeting
with some of the parents.
467
00:17:08,846 --> 00:17:11,473
He wants us to come to a meeting
with some of the parents.
468
00:17:11,473 --> 00:17:11,515
About what?
469
00:17:11,515 --> 00:17:12,974
About what?
470
00:17:15,226 --> 00:17:15,268
About what happened at the swim meet.
471
00:17:15,268 --> 00:17:17,186
About what happened at the swim meet.
472
00:17:17,186 --> 00:17:17,228
Oh, fuck!
Hey, whoa, hold on.
473
00:17:17,228 --> 00:17:19,647
Oh, fuck!
Hey, whoa, hold on.
474
00:17:19,647 --> 00:17:19,689
It's not necessarily a bad thing.
475
00:17:19,689 --> 00:17:21,524
It's not necessarily a bad thing.
476
00:17:21,524 --> 00:17:21,566
And how do you figure that?
477
00:17:21,566 --> 00:17:23,109
And how do you figure that?
478
00:17:23,109 --> 00:17:23,151
There'll be a health official
to answer questions,
479
00:17:23,151 --> 00:17:25,653
There'll be a health official
to answer questions,
480
00:17:25,653 --> 00:17:25,695
put their minds at ease,
481
00:17:25,695 --> 00:17:27,238
put their minds at ease,
482
00:17:27,238 --> 00:17:27,280
and hopefully put an end
to what you've been going through.
483
00:17:27,280 --> 00:17:30,033
and hopefully put an end
to what you've been going through.
484
00:17:30,033 --> 00:17:30,074
Like anyone gives a shit
what I've been going through.
485
00:17:30,074 --> 00:17:33,077
Like anyone gives a shit
what I've been going through.
486
00:17:37,623 --> 00:17:37,664
I'm coming too.
487
00:17:37,664 --> 00:17:39,166
I'm coming too.
488
00:17:40,584 --> 00:17:40,626
It's for parents.
489
00:17:40,626 --> 00:17:42,210
It's for parents.
490
00:17:42,210 --> 00:17:42,252
It's about me, isn't it?
So I have a right to be there.
491
00:17:42,252 --> 00:17:46,089
It's about me, isn't it?
So I have a right to be there.
492
00:17:53,263 --> 00:17:53,305
Robin, cheers!
493
00:17:53,305 --> 00:17:56,266
Robin, cheers!
494
00:17:58,101 --> 00:17:58,143
Hi!
495
00:17:58,143 --> 00:17:59,645
Hi!
496
00:18:05,775 --> 00:18:05,816
This is a dyke bar.
Why did you bring me to a dyke bar?
497
00:18:05,816 --> 00:18:09,487
This is a dyke bar.
Why did you bring me to a dyke bar?
498
00:18:09,487 --> 00:18:09,528
Think of it as your
out-of-town tryout.
499
00:18:09,528 --> 00:18:11,864
Think of it as your
out-of-town tryout.
500
00:18:11,864 --> 00:18:11,906
You're certainly not going to
fuck anybody in here, right?
501
00:18:11,906 --> 00:18:13,908
You're certainly not going to
fuck anybody in here, right?
502
00:18:13,908 --> 00:18:13,950
Yeah.
503
00:18:13,950 --> 00:18:15,493
Yeah.
504
00:18:15,493 --> 00:18:15,534
It doesn't matter what you look like
or what anybody thinks.
505
00:18:15,534 --> 00:18:18,329
It doesn't matter what you look like
or what anybody thinks.
506
00:18:20,122 --> 00:18:20,164
Hey, you're right. No-one here knows
me, so I'm safe. I'm anonymous.
507
00:18:20,164 --> 00:18:24,335
Hey, you're right. No-one here knows
me, so I'm safe. I'm anonymous.
508
00:18:24,335 --> 00:18:24,377
Teddy!
509
00:18:24,377 --> 00:18:26,336
Teddy!
510
00:18:26,336 --> 00:18:26,378
Hey, Em!
Mother of Christ.
511
00:18:26,378 --> 00:18:29,297
Hey, Em!
Mother of Christ.
512
00:18:29,297 --> 00:18:29,339
No, honey, just of Michael.
513
00:18:29,339 --> 00:18:30,882
No, honey, just of Michael.
514
00:18:30,882 --> 00:18:30,924
What are you boys doing here?
515
00:18:30,924 --> 00:18:33,134
What are you boys doing here?
516
00:18:33,134 --> 00:18:33,176
Don't tell me you've
developed a taste for snatch.
517
00:18:33,176 --> 00:18:35,220
Don't tell me you've
developed a taste for snatch.
518
00:18:35,220 --> 00:18:35,261
I could ask you the same thing.
519
00:18:35,261 --> 00:18:37,013
I could ask you the same thing.
520
00:18:37,013 --> 00:18:37,055
I'm taking your suggestion.
521
00:18:37,055 --> 00:18:40,308
I'm taking your suggestion.
522
00:18:42,227 --> 00:18:42,269
Oh! Hope the fish bite.
523
00:18:42,269 --> 00:18:46,773
Oh! Hope the fish bite.
524
00:18:50,151 --> 00:18:50,193
You look pretty beat up, babe.
525
00:18:50,193 --> 00:18:52,236
You look pretty beat up, babe.
526
00:18:54,989 --> 00:18:55,030
Did a man do that to you?
527
00:18:55,030 --> 00:18:57,574
Did a man do that to you?
528
00:18:57,574 --> 00:18:57,616
Huh?
529
00:18:57,616 --> 00:18:59,952
Huh?
530
00:18:59,952 --> 00:18:59,994
Too bad I wasn't around
to protect you.
531
00:18:59,994 --> 00:19:03,289
Too bad I wasn't around
to protect you.
532
00:19:03,289 --> 00:19:03,330
But don't you worry, kitten.
533
00:19:03,330 --> 00:19:05,124
But don't you worry, kitten.
534
00:19:05,124 --> 00:19:05,165
That swelling's gonna go down,
and when it does,
535
00:19:05,165 --> 00:19:09,128
That swelling's gonna go down,
and when it does,
536
00:19:09,128 --> 00:19:09,169
you're gonna be
just as pretty as ever.
537
00:19:09,169 --> 00:19:12,631
you're gonna be
just as pretty as ever.
538
00:19:20,596 --> 00:19:20,638
That... person...
539
00:19:20,638 --> 00:19:22,849
That... person...
540
00:19:22,849 --> 00:19:22,890
..thinks I'm a lesbian.
541
00:19:22,890 --> 00:19:25,351
..thinks I'm a lesbian.
542
00:19:25,351 --> 00:19:25,393
My God.
543
00:19:25,393 --> 00:19:27,186
My God.
544
00:19:27,186 --> 00:19:27,228
What have I done to myself?
545
00:19:27,228 --> 00:19:29,814
What have I done to myself?
546
00:19:31,899 --> 00:19:31,941
I'm going home.
547
00:19:31,941 --> 00:19:33,526
I'm going home.
548
00:19:33,526 --> 00:19:33,568
And I'm never
coming back out!
549
00:19:33,568 --> 00:19:36,487
And I'm never
coming back out!
550
00:19:40,949 --> 00:19:40,991
She just hasn't been herself
since the hot flushes.
551
00:19:40,991 --> 00:19:44,661
She just hasn't been herself
since the hot flushes.
552
00:19:49,708 --> 00:19:49,750
A lot of great-looking gals here,
wouldn't you say?
553
00:19:49,750 --> 00:19:51,918
A lot of great-looking gals here,
wouldn't you say?
554
00:19:51,918 --> 00:19:51,960
I suppose.
555
00:19:51,960 --> 00:19:54,004
I suppose.
556
00:19:54,004 --> 00:19:54,046
I'm really glad
you asked me out, Deb.
557
00:19:54,046 --> 00:19:56,423
I'm really glad
you asked me out, Deb.
558
00:19:57,924 --> 00:19:57,966
Look at her. Huh? She's... handsome.
559
00:19:57,966 --> 00:20:01,970
Look at her. Huh? She's... handsome.
560
00:20:01,970 --> 00:20:02,012
All those tattoos.
561
00:20:02,012 --> 00:20:04,805
All those tattoos.
562
00:20:04,805 --> 00:20:04,847
I was hoping we could
spend some time together.
563
00:20:04,847 --> 00:20:07,642
I was hoping we could
spend some time together.
564
00:20:07,642 --> 00:20:07,683
Just the two of us.
565
00:20:07,683 --> 00:20:09,226
Just the two of us.
566
00:20:11,228 --> 00:20:11,270
What about her standing there,
all by herself?
567
00:20:11,270 --> 00:20:14,690
What about her standing there,
all by herself?
568
00:20:14,690 --> 00:20:14,732
I bet she'd love it if someone
took her hand and said,
569
00:20:14,732 --> 00:20:17,234
I bet she'd love it if someone
took her hand and said,
570
00:20:17,234 --> 00:20:17,276
"Buy you a beer?"
571
00:20:17,276 --> 00:20:18,986
"Buy you a beer?"
572
00:20:18,986 --> 00:20:19,028
Yeah, I hope someone does.
573
00:20:19,028 --> 00:20:21,030
Yeah, I hope someone does.
574
00:20:23,866 --> 00:20:23,908
Loretta, honey, isn't there someone
in this place that tickles your...
575
00:20:23,908 --> 00:20:27,411
Loretta, honey, isn't there someone
in this place that tickles your...
576
00:20:27,411 --> 00:20:27,453
..fancy?
577
00:20:27,453 --> 00:20:29,287
..fancy?
578
00:20:29,287 --> 00:20:29,329
There is.
579
00:20:29,329 --> 00:20:31,581
There is.
580
00:20:35,460 --> 00:20:35,502
Buy you a beer?
581
00:20:35,502 --> 00:20:37,253
Buy you a beer?
582
00:20:45,845 --> 00:20:45,887
You know, I thought
one of the benefits of marriage -
583
00:20:45,887 --> 00:20:48,723
You know, I thought
one of the benefits of marriage -
584
00:20:48,723 --> 00:20:48,765
besides getting to have sex
with the same person
585
00:20:48,765 --> 00:20:51,017
besides getting to have sex
with the same person
586
00:20:51,017 --> 00:20:51,059
for the rest of your
natural born life -
587
00:20:51,059 --> 00:20:52,977
for the rest of your
natural born life -
588
00:20:52,977 --> 00:20:53,018
is being able to let yourself go.
589
00:20:53,018 --> 00:20:55,145
is being able to let yourself go.
590
00:20:55,145 --> 00:20:55,187
I'm sure you'll be pleased to know
591
00:20:55,187 --> 00:20:57,231
I'm sure you'll be pleased to know
592
00:20:57,231 --> 00:20:57,273
Michael and I still enjoy
looking good for each other.
593
00:20:57,273 --> 00:20:59,650
Michael and I still enjoy
looking good for each other.
594
00:20:59,650 --> 00:20:59,692
You still look?
595
00:20:59,692 --> 00:21:01,235
You still look?
596
00:21:01,235 --> 00:21:01,277
Not everyone regards marriage
and monogamy as a death sentence.
597
00:21:01,277 --> 00:21:05,948
Not everyone regards marriage
and monogamy as a death sentence.
598
00:21:05,948 --> 00:21:05,990
For some of us,
they're simply a part of growing up.
599
00:21:05,990 --> 00:21:09,535
For some of us,
they're simply a part of growing up.
600
00:21:09,535 --> 00:21:09,576
You mean giving up.
601
00:21:09,576 --> 00:21:11,620
You mean giving up.
602
00:21:11,620 --> 00:21:11,662
Surrendering to
the straight world's conception
603
00:21:11,662 --> 00:21:14,248
Surrendering to
the straight world's conception
604
00:21:14,248 --> 00:21:14,290
of what it means to be a man.
605
00:21:14,290 --> 00:21:15,874
of what it means to be a man.
606
00:21:15,874 --> 00:21:15,916
Can't be Peter Pan for ever.
607
00:21:15,916 --> 00:21:18,126
Can't be Peter Pan for ever.
608
00:21:19,877 --> 00:21:19,919
You can try.
609
00:21:19,919 --> 00:21:21,421
You can try.
610
00:21:23,089 --> 00:21:23,131
These days I prefer spending time
611
00:21:23,131 --> 00:21:25,925
These days I prefer spending time
612
00:21:25,925 --> 00:21:25,967
in a family room
rather than a back room.
613
00:21:25,967 --> 00:21:28,219
in a family room
rather than a back room.
614
00:21:28,219 --> 00:21:28,261
As opposed to those days?
615
00:21:28,261 --> 00:21:30,013
As opposed to those days?
616
00:21:30,013 --> 00:21:30,054
When you preferred getting gangbanged
617
00:21:30,054 --> 00:21:32,765
When you preferred getting gangbanged
618
00:21:32,765 --> 00:21:32,807
in the orgy room
of the Liberty Baths?
619
00:21:32,807 --> 00:21:34,934
in the orgy room
of the Liberty Baths?
620
00:21:34,934 --> 00:21:34,976
Leave it to you to remember.
621
00:21:34,976 --> 00:21:36,519
Leave it to you to remember.
622
00:21:36,519 --> 00:21:39,606
Leave it to you to forget
now that you're hiv
623
00:21:39,606 --> 00:21:39,647
and, oh, so PC.
624
00:21:39,647 --> 00:21:41,940
and, oh, so PC.
625
00:21:44,318 --> 00:21:44,359
There you go. Got it?
626
00:21:44,359 --> 00:21:48,155
There you go. Got it?
627
00:21:49,906 --> 00:21:49,948
Well, I may not have stopped Michael
628
00:21:49,948 --> 00:21:51,700
Well, I may not have stopped Michael
629
00:21:51,700 --> 00:21:51,742
from becoming one
of the Stepford Fags,
630
00:21:51,742 --> 00:21:54,745
from becoming one
of the Stepford Fags,
631
00:21:54,745 --> 00:21:54,786
but at least I saved Justin from a
fate worse than being a heterosexual.
632
00:21:54,786 --> 00:21:58,665
but at least I saved Justin from a
fate worse than being a heterosexual.
633
00:21:58,665 --> 00:21:58,707
And what's that?
634
00:21:58,707 --> 00:22:01,418
And what's that?
635
00:22:03,587 --> 00:22:03,629
An imitation... heterosexual.
636
00:22:03,629 --> 00:22:07,048
An imitation... heterosexual.
637
00:22:09,175 --> 00:22:09,216
Aren't you going after your prey?
638
00:22:09,216 --> 00:22:11,135
Aren't you going after your prey?
639
00:22:11,135 --> 00:22:11,177
I'd love to, Professor,
640
00:22:11,177 --> 00:22:13,262
I'd love to, Professor,
641
00:22:13,262 --> 00:22:13,304
but I've still got another 24 hours
until the syphilis clears up.
642
00:22:13,304 --> 00:22:16,557
but I've still got another 24 hours
until the syphilis clears up.
643
00:22:23,689 --> 00:22:23,731
Now, I'm sure we'll be back
before she wakes up.
644
00:22:23,731 --> 00:22:25,816
Now, I'm sure we'll be back
before she wakes up.
645
00:22:25,816 --> 00:22:25,858
Yeah, so just keep the monitor with
you, and make yourselves at home.
646
00:22:25,858 --> 00:22:30,528
Yeah, so just keep the monitor with
you, and make yourselves at home.
647
00:22:30,528 --> 00:22:30,570
Thanks.
648
00:22:30,570 --> 00:22:32,447
Thanks.
649
00:22:32,447 --> 00:22:32,489
You have my cell phone number
just in case.
650
00:22:32,489 --> 00:22:34,824
You have my cell phone number
just in case.
651
00:22:34,824 --> 00:22:34,866
Don't worry.
Alright, have fun, you two.
652
00:22:34,866 --> 00:22:36,284
Don't worry.
Alright, have fun, you two.
653
00:22:38,203 --> 00:22:38,244
Thanks again.
654
00:22:38,244 --> 00:22:39,871
Thanks again.
655
00:22:45,293 --> 00:22:45,335
Oh, my God. Ha, ha!
656
00:22:45,335 --> 00:22:47,921
Oh, my God. Ha, ha!
657
00:22:47,921 --> 00:22:47,963
She's so cute!
658
00:22:47,963 --> 00:22:49,506
She's so cute!
659
00:22:49,506 --> 00:22:49,547
She's practically
twice as big already.
660
00:22:49,547 --> 00:22:51,549
She's practically
twice as big already.
661
00:22:51,549 --> 00:22:51,591
Ever think about having one?
662
00:22:51,591 --> 00:22:54,094
Ever think about having one?
663
00:22:54,094 --> 00:22:54,135
Sometimes.
664
00:22:54,135 --> 00:22:55,636
Sometimes.
665
00:22:55,636 --> 00:22:55,678
So what's stopping you?
666
00:22:55,678 --> 00:22:59,014
So what's stopping you?
667
00:22:59,014 --> 00:22:59,056
I'm sorry. Did I forget
to mention who I live with?
668
00:22:59,056 --> 00:23:02,101
I'm sorry. Did I forget
to mention who I live with?
669
00:23:02,101 --> 00:23:02,142
Did you ever ask him?
He won't even get a puppy.
670
00:23:02,142 --> 00:23:04,770
Did you ever ask him?
He won't even get a puppy.
671
00:23:05,813 --> 00:23:05,896
Do you have any idea how much
Italia Moda furniture costs?
672
00:23:05,896 --> 00:23:09,400
Do you have any idea how much
Italia Moda furniture costs?
673
00:23:09,400 --> 00:23:09,441
Anyway, now's not the time to have
a life-altering discussion with him.
674
00:23:09,441 --> 00:23:14,655
Anyway, now's not the time to have
a life-altering discussion with him.
675
00:23:18,284 --> 00:23:18,325
At least until
his syphilis clears up.
676
00:23:18,325 --> 00:23:20,285
At least until
his syphilis clears up.
677
00:23:21,828 --> 00:23:21,869
I know last week's
incident at the swim meet
678
00:23:21,869 --> 00:23:24,080
I know last week's
incident at the swim meet
679
00:23:24,080 --> 00:23:24,122
raised a lot of concern regarding
your children's health and safety.
680
00:23:24,122 --> 00:23:26,791
raised a lot of concern regarding
your children's health and safety.
681
00:23:26,791 --> 00:23:26,833
That's why I've invited
Dr Judith Davidson
682
00:23:26,833 --> 00:23:28,918
That's why I've invited
Dr Judith Davidson
683
00:23:28,918 --> 00:23:31,879
from the Pittsburgh aids Project
to speak with us this evening
684
00:23:31,879 --> 00:23:31,921
and answer any questions
you might have.
685
00:23:31,921 --> 00:23:33,881
and answer any questions
you might have.
686
00:23:33,881 --> 00:23:33,923
Dr Davidson.
687
00:23:33,923 --> 00:23:36,134
Dr Davidson.
688
00:23:36,134 --> 00:23:36,175
Thank you, Mr Everett.
689
00:23:36,175 --> 00:23:37,635
Thank you, Mr Everett.
690
00:23:39,137 --> 00:23:39,178
Unfortunately, there's still
a great deal of uncertainty
691
00:23:39,178 --> 00:23:42,348
Unfortunately, there's still
a great deal of uncertainty
692
00:23:42,348 --> 00:23:44,558
and apprehension about hiv,
693
00:23:44,558 --> 00:23:44,600
so I welcome the opportunity
to not only inform you of the facts,
694
00:23:44,600 --> 00:23:48,395
so I welcome the opportunity
to not only inform you of the facts,
695
00:23:48,395 --> 00:23:48,437
but to hopefully
alleviate some of your fears.
696
00:23:48,437 --> 00:23:51,773
but to hopefully
alleviate some of your fears.
697
00:23:51,773 --> 00:23:51,815
First off, let me assure you
that the risk of hiv transmission
698
00:23:51,815 --> 00:23:57,613
First off, let me assure you
that the risk of hiv transmission
699
00:23:57,613 --> 00:23:57,654
from Hunter's injury in the pool
is next to impossible.
700
00:23:57,654 --> 00:24:01,658
from Hunter's injury in the pool
is next to impossible.
701
00:24:01,658 --> 00:24:01,700
In fact, it would require
direct blood-to-blood contact
702
00:24:01,700 --> 00:24:06,246
In fact, it would require
direct blood-to-blood contact
703
00:24:06,246 --> 00:24:06,288
for there to be any
significant degree of exposure.
704
00:24:06,288 --> 00:24:08,748
for there to be any
significant degree of exposure.
705
00:24:08,748 --> 00:24:08,789
That's comforting to hear, Doctor,
706
00:24:08,789 --> 00:24:10,499
That's comforting to hear, Doctor,
707
00:24:10,499 --> 00:24:10,541
but that's not the only thing
he's exposing our children to.
708
00:24:10,541 --> 00:24:13,085
but that's not the only thing
he's exposing our children to.
709
00:24:13,085 --> 00:24:13,127
The kid is a hustler,
a male prostitute...
710
00:24:13,127 --> 00:24:16,923
The kid is a hustler,
a male prostitute...
711
00:24:16,923 --> 00:24:16,964
Hold on!
Do you mind if I finish?
712
00:24:16,964 --> 00:24:18,716
Hold on!
Do you mind if I finish?
713
00:24:18,716 --> 00:24:18,758
As a matter of fact, we do.
714
00:24:18,758 --> 00:24:20,343
As a matter of fact, we do.
715
00:24:20,343 --> 00:24:20,384
I'm sure that
I speak for everyone here
716
00:24:20,384 --> 00:24:22,345
I'm sure that
I speak for everyone here
717
00:24:22,345 --> 00:24:22,386
when I say we don't want our kids
around someone with his background.
718
00:24:22,386 --> 00:24:25,640
when I say we don't want our kids
around someone with his background.
719
00:24:25,640 --> 00:24:25,681
Well, you don't know a damn thing
about his background -
720
00:24:25,681 --> 00:24:27,934
Well, you don't know a damn thing
about his background -
721
00:24:27,934 --> 00:24:27,975
how he was abused by his mother,
722
00:24:27,975 --> 00:24:29,518
how he was abused by his mother,
723
00:24:29,518 --> 00:24:29,560
how he had to escape from
a series of foster homes,
724
00:24:29,560 --> 00:24:31,771
how he had to escape from
a series of foster homes,
725
00:24:31,771 --> 00:24:31,812
literally sleep in the street.
726
00:24:31,812 --> 00:24:33,355
literally sleep in the street.
727
00:24:33,355 --> 00:24:33,396
Or how he had to regain his health
to catch up at school.
728
00:24:33,396 --> 00:24:36,066
Or how he had to regain his health
to catch up at school.
729
00:24:36,066 --> 00:24:36,107
What is this? The plot
to a Charles Dickens novel?
730
00:24:36,107 --> 00:24:38,276
What is this? The plot
to a Charles Dickens novel?
731
00:24:41,321 --> 00:24:41,363
Your children lead privileged lives
732
00:24:41,363 --> 00:24:45,367
Your children lead privileged lives
733
00:24:45,367 --> 00:24:45,408
and you dare to laugh
at my son's misfortune.
734
00:24:45,408 --> 00:24:48,745
and you dare to laugh
at my son's misfortune.
735
00:24:51,331 --> 00:24:51,373
It's ok, Ben.
736
00:24:51,373 --> 00:24:52,958
It's ok, Ben.
737
00:24:52,958 --> 00:24:52,999
I'm glad I came here tonight,
because I learned something too.
738
00:24:52,999 --> 00:24:57,836
I'm glad I came here tonight,
because I learned something too.
739
00:24:57,836 --> 00:24:57,878
Now I know how your kids
got to be the way they are.
740
00:24:57,878 --> 00:25:01,882
Now I know how your kids
got to be the way they are.
741
00:25:01,882 --> 00:25:01,924
From you.
742
00:25:01,924 --> 00:25:04,134
From you.
743
00:25:17,773 --> 00:25:17,815
I don't know how you can be
so casual about it. I'd freak out.
744
00:25:17,815 --> 00:25:21,360
I don't know how you can be
so casual about it. I'd freak out.
745
00:25:21,360 --> 00:25:21,401
I did at first, but my test came back
negative, so I guess everything's ok.
746
00:25:21,401 --> 00:25:26,406
I did at first, but my test came back
negative, so I guess everything's ok.
747
00:25:26,406 --> 00:25:26,447
Next time you might not be so lucky.
748
00:25:26,447 --> 00:25:28,366
Next time you might not be so lucky.
749
00:25:28,366 --> 00:25:28,408
I promise that I'll be safe.
750
00:25:28,408 --> 00:25:30,618
I promise that I'll be safe.
751
00:25:30,618 --> 00:25:30,660
I wish you could be more than safe.
752
00:25:30,660 --> 00:25:33,079
I wish you could be more than safe.
753
00:25:33,079 --> 00:25:33,121
I wish you two would...
Settle down?
754
00:25:33,121 --> 00:25:36,082
I wish you two would...
Settle down?
755
00:25:36,082 --> 00:25:36,124
Get married? Be monogamous?
756
00:25:36,124 --> 00:25:39,085
Get married? Be monogamous?
757
00:25:39,085 --> 00:25:39,127
It's never gonna happen, Daph.
758
00:25:39,127 --> 00:25:43,006
It's never gonna happen, Daph.
759
00:25:46,633 --> 00:25:46,675
Oh. Oh, ok. Oh, my God.
She's burning up.
760
00:25:46,675 --> 00:25:49,720
Oh. Oh, ok. Oh, my God.
She's burning up.
761
00:25:49,720 --> 00:25:49,761
Oh. I better call Michael.
762
00:25:49,761 --> 00:25:53,599
Oh. I better call Michael.
763
00:25:53,599 --> 00:25:53,640
It's ok. It's ok.
764
00:25:53,640 --> 00:25:56,602
It's ok. It's ok.
765
00:25:56,602 --> 00:25:56,643
It's ok, sweetheart.
It's ok, little one.
766
00:25:56,643 --> 00:25:59,438
It's ok, sweetheart.
It's ok, little one.
767
00:26:01,189 --> 00:26:01,231
Fuck. It went straight to voicemail.
768
00:26:01,231 --> 00:26:03,859
Fuck. It went straight to voicemail.
769
00:26:03,859 --> 00:26:03,900
Um...
770
00:26:03,900 --> 00:26:05,360
Um...
771
00:26:08,655 --> 00:26:08,697
Shh. Shh. Oh.
772
00:26:08,697 --> 00:26:14,160
Shh. Shh. Oh.
773
00:26:24,587 --> 00:26:24,629
This was supposed to be
an informative meeting,
774
00:26:24,629 --> 00:26:26,213
This was supposed to be
an informative meeting,
775
00:26:26,213 --> 00:26:26,255
not a kangaroo court.
776
00:26:26,255 --> 00:26:27,798
not a kangaroo court.
777
00:26:27,798 --> 00:26:27,840
Please accept my apologies and know
that not everyone feels that way.
778
00:26:27,840 --> 00:26:30,718
Please accept my apologies and know
that not everyone feels that way.
779
00:26:30,718 --> 00:26:30,760
Oh, it's not your fault, Mr Everett,
but thanks for saying that.
780
00:26:30,760 --> 00:26:34,388
Oh, it's not your fault, Mr Everett,
but thanks for saying that.
781
00:26:34,388 --> 00:26:34,430
However, we obviously have a much
bigger problem than I thought.
782
00:26:34,430 --> 00:26:37,182
However, we obviously have a much
bigger problem than I thought.
783
00:26:38,683 --> 00:26:38,725
In light of tonight's reaction
784
00:26:38,725 --> 00:26:40,518
In light of tonight's reaction
785
00:26:40,518 --> 00:26:40,560
and knowing the ostracism
you've had to endure,
786
00:26:40,560 --> 00:26:42,270
and knowing the ostracism
you've had to endure,
787
00:26:42,270 --> 00:26:42,312
you might wanna consider
sending Hunter to another school.
788
00:26:42,312 --> 00:26:44,689
you might wanna consider
sending Hunter to another school.
789
00:26:44,689 --> 00:26:44,731
I'm not leaving.
790
00:26:44,731 --> 00:26:46,274
I'm not leaving.
791
00:26:46,274 --> 00:26:46,316
We should at least consider
what Mr Everett has to say.
792
00:26:46,316 --> 00:26:49,361
We should at least consider
what Mr Everett has to say.
793
00:26:49,361 --> 00:26:49,402
They can call me whatever they want,
not sit near me - I don't care.
794
00:26:49,402 --> 00:26:54,574
They can call me whatever they want,
not sit near me - I don't care.
795
00:26:54,574 --> 00:26:54,616
They're not gonna chase me away.
796
00:26:54,616 --> 00:26:58,036
They're not gonna chase me away.
797
00:27:07,920 --> 00:27:07,962
I got here as soon as I could.
Where's Gus?
798
00:27:07,962 --> 00:27:10,297
I got here as soon as I could.
Where's Gus?
799
00:27:10,297 --> 00:27:10,339
Thank God Dusty could take him.
How is she?
800
00:27:10,339 --> 00:27:12,132
Thank God Dusty could take him.
How is she?
801
00:27:12,132 --> 00:27:12,174
Earache with a fever.
802
00:27:12,174 --> 00:27:14,176
Earache with a fever.
803
00:27:14,176 --> 00:27:14,218
Poor sweetheart.
804
00:27:14,218 --> 00:27:16,011
Poor sweetheart.
805
00:27:16,011 --> 00:27:16,053
Have you been waiting long?
An hour at least. It's incredible!
806
00:27:16,053 --> 00:27:18,973
Have you been waiting long?
An hour at least. It's incredible!
807
00:27:18,973 --> 00:27:19,014
They see you sitting here
with a screaming infant,
808
00:27:19,014 --> 00:27:20,808
They see you sitting here
with a screaming infant,
809
00:27:20,808 --> 00:27:20,849
you think they'd have the decency...
810
00:27:20,849 --> 00:27:22,393
you think they'd have the decency...
811
00:27:22,393 --> 00:27:22,434
We just got the message.
Where? In Babylon?
812
00:27:22,434 --> 00:27:24,519
We just got the message.
Where? In Babylon?
813
00:27:24,519 --> 00:27:24,560
Fuck you!
Hey! Hey! Easy, easy.
814
00:27:24,560 --> 00:27:26,062
Fuck you!
Hey! Hey! Easy, easy.
815
00:27:26,062 --> 00:27:26,104
We were at Hunter's school.
There was a problem.
816
00:27:26,104 --> 00:27:27,939
We were at Hunter's school.
There was a problem.
817
00:27:27,939 --> 00:27:27,981
I'll say there is.
She's been waiting over an hour.
818
00:27:27,981 --> 00:27:30,024
I'll say there is.
She's been waiting over an hour.
819
00:27:30,024 --> 00:27:30,066
There must be someone to talk to.
How could you leave her like that?
820
00:27:30,066 --> 00:27:32,944
There must be someone to talk to.
How could you leave her like that?
821
00:27:32,944 --> 00:27:32,986
After all the crap
you put us through?
822
00:27:32,986 --> 00:27:34,696
After all the crap
you put us through?
823
00:27:34,696 --> 00:27:34,737
It's unforgivable.
She was with Justin and Daphne.
824
00:27:34,737 --> 00:27:36,364
It's unforgivable.
She was with Justin and Daphne.
825
00:27:36,364 --> 00:27:36,406
What the hell do they know?
Enough to call you.
826
00:27:36,406 --> 00:27:38,449
What the hell do they know?
Enough to call you.
827
00:27:38,449 --> 00:27:38,491
You have no say in this,
so butt out.
828
00:27:38,491 --> 00:27:40,326
You have no say in this,
so butt out.
829
00:27:40,326 --> 00:27:40,368
Excuse me?
Don't talk to him like that!
830
00:27:40,368 --> 00:27:41,995
Excuse me?
Don't talk to him like that!
831
00:27:41,995 --> 00:27:42,036
We have another kid
who needed our attention.
832
00:27:42,036 --> 00:27:43,663
We have another kid
who needed our attention.
833
00:27:43,663 --> 00:27:43,705
I don't care about your other kid,
I care about this one -
834
00:27:43,705 --> 00:27:46,165
I don't care about your other kid,
I care about this one -
835
00:27:46,165 --> 00:27:46,207
my daughter,
who is in a lot of pain.
836
00:27:46,207 --> 00:27:48,000
my daughter,
who is in a lot of pain.
837
00:27:48,000 --> 00:27:48,041
I'll find a nurse.
838
00:27:48,041 --> 00:27:49,167
I'll find a nurse.
839
00:27:49,167 --> 00:27:49,209
All I know is the minute
you have her, you take off.
840
00:27:49,209 --> 00:27:51,670
All I know is the minute
you have her, you take off.
841
00:27:51,670 --> 00:27:51,712
Well, wait till my lawyer
hears about this,
842
00:27:51,712 --> 00:27:53,338
Well, wait till my lawyer
hears about this,
843
00:27:53,338 --> 00:27:53,380
because this time,
there'll be no settling.
844
00:27:53,380 --> 00:27:54,840
because this time,
there'll be no settling.
845
00:27:54,840 --> 00:27:54,881
We're going to go to court
846
00:27:54,881 --> 00:27:56,466
We're going to go to court
847
00:27:56,466 --> 00:27:56,508
and I will make sure
that you lose custody.
848
00:27:56,508 --> 00:27:58,343
and I will make sure
that you lose custody.
849
00:27:58,343 --> 00:27:58,385
You just try it!
The doctor will see your baby now.
850
00:27:58,385 --> 00:28:00,596
You just try it!
The doctor will see your baby now.
851
00:28:00,596 --> 00:28:00,637
It's about time.
I'm sorry, only one of you can go.
852
00:28:00,637 --> 00:28:03,307
It's about time.
I'm sorry, only one of you can go.
853
00:28:03,307 --> 00:28:03,348
Oh. I'm going, I'm her mother.
I'm going, I'm her father.
854
00:28:03,348 --> 00:28:05,726
Oh. I'm going, I'm her mother.
I'm going, I'm her father.
855
00:28:05,726 --> 00:28:05,767
Yeah, some father.
You say that one more time...
856
00:28:05,767 --> 00:28:08,145
Yeah, some father.
You say that one more time...
857
00:28:08,145 --> 00:28:11,523
I'm going. You two can duke it out,
start World War 3 for all I care.
858
00:28:11,523 --> 00:28:11,565
Meanwhile, our daughter
needs attention.
859
00:28:11,565 --> 00:28:13,024
Meanwhile, our daughter
needs attention.
860
00:28:26,579 --> 00:28:26,621
Flying solo?
861
00:28:26,621 --> 00:28:27,747
Flying solo?
862
00:28:27,747 --> 00:28:27,788
Not everyone's as lucky as you
to be in a... non-relationship.
863
00:28:27,788 --> 00:28:32,209
Not everyone's as lucky as you
to be in a... non-relationship.
864
00:28:34,128 --> 00:28:34,170
Where's Pittsburgh's
very own extreme makeover?
865
00:28:34,170 --> 00:28:36,672
Where's Pittsburgh's
very own extreme makeover?
866
00:28:36,672 --> 00:28:36,714
I tried to convince him
to make an appearance tonight,
867
00:28:36,714 --> 00:28:38,757
I tried to convince him
to make an appearance tonight,
868
00:28:38,757 --> 00:28:38,798
but disaster struck.
869
00:28:38,798 --> 00:28:40,759
but disaster struck.
870
00:28:40,759 --> 00:28:40,800
He saw a lesbian and went back into
his hole for another six weeks.
871
00:28:40,800 --> 00:28:44,930
He saw a lesbian and went back into
his hole for another six weeks.
872
00:28:45,972 --> 00:28:46,014
Well, you can tell Theodore
873
00:28:46,014 --> 00:28:47,599
Well, you can tell Theodore
874
00:28:47,599 --> 00:28:51,728
unless he gets his hole
back to work Monday, he's fired.
875
00:28:52,812 --> 00:28:52,854
I'll be sure
to give him the message.
876
00:28:52,854 --> 00:28:55,357
I'll be sure
to give him the message.
877
00:28:55,357 --> 00:28:55,398
Now, if you'll excuse me,
878
00:28:55,398 --> 00:28:57,943
Now, if you'll excuse me,
879
00:28:57,943 --> 00:28:57,984
I have another urgent message
to impart.
880
00:28:57,984 --> 00:29:00,445
I have another urgent message
to impart.
881
00:29:00,445 --> 00:29:00,487
Half-price admission
for all bottoms?
882
00:29:00,487 --> 00:29:03,155
Half-price admission
for all bottoms?
883
00:29:05,491 --> 00:29:05,532
I have syphilis.
884
00:29:05,532 --> 00:29:07,034
I have syphilis.
885
00:29:09,203 --> 00:29:09,245
You have...?
Need I repeat?
886
00:29:09,245 --> 00:29:11,121
You have...?
Need I repeat?
887
00:29:13,249 --> 00:29:13,290
Well, this certainly
hasn't been your year... dick-wise.
888
00:29:13,290 --> 00:29:16,877
Well, this certainly
hasn't been your year... dick-wise.
889
00:29:18,504 --> 00:29:18,545
It's my responsibility to inform
all of my former receptacles
890
00:29:18,545 --> 00:29:22,633
It's my responsibility to inform
all of my former receptacles
891
00:29:22,633 --> 00:29:22,675
so that they can get tested.
892
00:29:22,675 --> 00:29:24,218
so that they can get tested.
893
00:29:24,218 --> 00:29:27,470
Wouldn't a full-page ad
in 'usa Today' be more efficient?
894
00:29:27,470 --> 00:29:27,512
I've always preferred
the personal touch.
895
00:29:27,512 --> 00:29:29,931
I've always preferred
the personal touch.
896
00:29:29,931 --> 00:29:29,973
If you'd laid off
the personal touch,
897
00:29:29,973 --> 00:29:32,058
If you'd laid off
the personal touch,
898
00:29:32,058 --> 00:29:32,100
you wouldn't have to
start spreading the news.
899
00:29:32,100 --> 00:29:34,102
you wouldn't have to
start spreading the news.
900
00:29:39,524 --> 00:29:39,565
Hey. Remember last Wednesday?
901
00:29:39,565 --> 00:29:42,277
Hey. Remember last Wednesday?
902
00:29:43,319 --> 00:29:43,361
I have syphilis.
903
00:29:43,361 --> 00:29:45,738
I have syphilis.
904
00:29:47,740 --> 00:29:47,782
Remember last Tuesday?
Yeah.
905
00:29:47,782 --> 00:29:49,284
Remember last Tuesday?
Yeah.
906
00:29:49,284 --> 00:29:49,325
Might wanna get tested for syphilis.
907
00:29:49,325 --> 00:29:50,867
Might wanna get tested for syphilis.
908
00:29:50,867 --> 00:29:50,909
Hey, remember last week
in the back room?
909
00:29:50,909 --> 00:29:52,744
Hey, remember last week
in the back room?
910
00:29:52,744 --> 00:29:52,786
Yeah.
911
00:29:52,786 --> 00:29:53,829
Yeah.
912
00:29:53,829 --> 00:29:53,870
You may have been
exposed to syphilis.
913
00:29:53,870 --> 00:29:55,372
You may have been
exposed to syphilis.
914
00:29:55,372 --> 00:29:55,414
Fuck no!
What? Dude!
915
00:29:55,414 --> 00:29:57,541
Fuck no!
What? Dude!
916
00:29:57,541 --> 00:29:57,583
Remember last Tuesday?
Yeah, in the back room.
917
00:29:57,583 --> 00:29:59,835
Remember last Tuesday?
Yeah, in the back room.
918
00:29:59,835 --> 00:29:59,876
You got exposed to syphilis.
You might wanna get the test.
919
00:29:59,876 --> 00:30:02,045
You got exposed to syphilis.
You might wanna get the test.
920
00:30:08,385 --> 00:30:08,427
Hey, do you remember last...
921
00:30:08,427 --> 00:30:10,095
Hey, do you remember last...
922
00:30:11,346 --> 00:30:11,388
Fortunately for me,
I've been spared that nasty rash.
923
00:30:11,388 --> 00:30:15,349
Fortunately for me,
I've been spared that nasty rash.
924
00:30:15,349 --> 00:30:15,391
Hey, remember last...
925
00:30:15,391 --> 00:30:17,351
Hey, remember last...
926
00:30:17,351 --> 00:30:17,393
Remember, uh,
that get-together we had?
927
00:30:17,393 --> 00:30:19,270
Remember, uh,
that get-together we had?
928
00:30:19,270 --> 00:30:19,312
I think I got syphilis.
929
00:30:19,312 --> 00:30:20,896
I think I got syphilis.
930
00:30:20,896 --> 00:30:20,938
I got syph.
- Syph?!
931
00:30:20,938 --> 00:30:22,523
I got syph.
- Syph?!
932
00:30:22,523 --> 00:30:22,565
Until now.
933
00:30:22,565 --> 00:30:24,066
Until now.
934
00:30:37,496 --> 00:30:37,538
Oh! How is she?
935
00:30:37,538 --> 00:30:40,081
Oh! How is she?
936
00:30:40,081 --> 00:30:40,123
Is she ok?
She'll be fine.
937
00:30:40,123 --> 00:30:41,625
Is she ok?
She'll be fine.
938
00:30:41,625 --> 00:30:41,666
They gave her some Baby Tylenol which
needs repeating every four hours.
939
00:30:41,666 --> 00:30:44,419
They gave her some Baby Tylenol which
needs repeating every four hours.
940
00:30:44,419 --> 00:30:44,461
Every four hours.
And Amoxycillin twice a day.
941
00:30:44,461 --> 00:30:46,922
Every four hours.
And Amoxycillin twice a day.
942
00:30:46,922 --> 00:30:46,963
We'll pick that up at the pharmacy.
943
00:30:46,963 --> 00:30:48,882
We'll pick that up at the pharmacy.
944
00:30:48,882 --> 00:30:48,924
Ok, sweetie, I'll take you home.
945
00:30:48,924 --> 00:30:51,968
Ok, sweetie, I'll take you home.
946
00:30:51,968 --> 00:30:52,010
I was just about to say
the same thing.
947
00:30:52,010 --> 00:30:54,095
I was just about to say
the same thing.
948
00:30:54,095 --> 00:30:54,137
Why would she go with you?
Because it's still my time.
949
00:30:54,137 --> 00:30:57,182
Why would she go with you?
Because it's still my time.
950
00:30:57,182 --> 00:30:57,223
I say you've had enough time.
We have an agreement.
951
00:30:57,223 --> 00:30:59,643
I say you've had enough time.
We have an agreement.
952
00:30:59,643 --> 00:30:59,684
After you practically abandoned her?
953
00:30:59,684 --> 00:31:01,561
After you practically abandoned her?
954
00:31:01,561 --> 00:31:01,603
Would you please calm down?
I agree.
955
00:31:01,603 --> 00:31:03,896
Would you please calm down?
I agree.
956
00:31:03,896 --> 00:31:03,938
A sick baby
needs to be with her mother.
957
00:31:03,938 --> 00:31:05,773
A sick baby
needs to be with her mother.
958
00:31:05,773 --> 00:31:05,814
I am just as capable
of taking care of her.
959
00:31:05,814 --> 00:31:07,858
I am just as capable
of taking care of her.
960
00:31:07,858 --> 00:31:07,900
You've proven that.
961
00:31:07,900 --> 00:31:09,985
You've proven that.
962
00:31:09,985 --> 00:31:10,027
Come with Daddy, honey bun.
She's coming with me.
963
00:31:10,027 --> 00:31:12,238
Come with Daddy, honey bun.
She's coming with me.
964
00:31:12,238 --> 00:31:12,279
Would you two stop?!
965
00:31:12,279 --> 00:31:13,781
Would you two stop?!
966
00:31:16,659 --> 00:31:16,700
I don't think either one of you
cares about your daughter's welfare.
967
00:31:16,700 --> 00:31:19,703
I don't think either one of you
cares about your daughter's welfare.
968
00:31:19,703 --> 00:31:19,745
All you're concerned about
is who has ownership.
969
00:31:19,745 --> 00:31:21,789
All you're concerned about
is who has ownership.
970
00:31:21,789 --> 00:31:21,830
That is not true!
How could you say that?
971
00:31:21,830 --> 00:31:23,791
That is not true!
How could you say that?
972
00:31:23,791 --> 00:31:23,832
And I've been a part of it.
973
00:31:23,832 --> 00:31:25,292
And I've been a part of it.
974
00:31:26,752 --> 00:31:26,794
Well, no more.
975
00:31:26,794 --> 00:31:28,294
Well, no more.
976
00:31:29,379 --> 00:31:29,420
I'm withdrawing from
this custodial circus right now.
977
00:31:29,420 --> 00:31:32,006
I'm withdrawing from
this custodial circus right now.
978
00:31:32,006 --> 00:31:32,048
Jenny Rebecca is all yours.
979
00:31:32,048 --> 00:31:34,008
Jenny Rebecca is all yours.
980
00:31:34,008 --> 00:31:34,050
I just hope you spend
as much time thinking about her needs
981
00:31:34,050 --> 00:31:37,929
I just hope you spend
as much time thinking about her needs
982
00:31:37,929 --> 00:31:37,971
as you do about yours.
983
00:31:37,971 --> 00:31:39,597
as you do about yours.
984
00:31:54,278 --> 00:31:54,319
Hearts.
985
00:31:54,319 --> 00:31:55,612
Hearts.
986
00:31:58,824 --> 00:31:58,865
Made out of cherry Jell-o.
987
00:31:58,865 --> 00:32:01,493
Made out of cherry Jell-o.
988
00:32:01,493 --> 00:32:01,535
And flowers. They're edible pansies.
989
00:32:01,535 --> 00:32:03,328
And flowers. They're edible pansies.
990
00:32:03,328 --> 00:32:03,370
Not the first ones in here. 1100
991
00:32:03,370 --> 00:32:05,747
Not the first ones in here. 1101
992
00:32:06,832 --> 00:32:06,873
You shouldn't have
gone to so much trouble.
993
00:32:06,873 --> 00:32:09,167
You shouldn't have
gone to so much trouble.
994
00:32:09,167 --> 00:32:09,209
Nothing's too much
trouble for you, Deb.
995
00:32:09,209 --> 00:32:11,086
Nothing's too much
trouble for you, Deb.
996
00:32:12,170 --> 00:32:12,212
Hey, you wanna go back to that
bar tonight? I'm off at 6:00.
997
00:32:12,212 --> 00:32:15,299
Hey, you wanna go back to that
bar tonight? I'm off at 6:00.
998
00:32:16,674 --> 00:32:16,716
It's not really my scene,
if you know what I mean.
999
00:32:16,716 --> 00:32:19,677
It's not really my scene,
if you know what I mean.
1000
00:32:19,677 --> 00:32:19,719
Yeah. Too crowded and noisy.
I understand.
1001
00:32:19,719 --> 00:32:23,889
Yeah. Too crowded and noisy.
I understand.
1002
00:32:23,889 --> 00:32:23,931
How about we go to
a nice quiet place and we can...
1003
00:32:23,931 --> 00:32:27,435
How about we go to
a nice quiet place and we can...
1004
00:32:27,435 --> 00:32:27,476
Loretta... sit.
1005
00:32:27,476 --> 00:32:30,855
Loretta... sit.
1006
00:32:30,855 --> 00:32:30,896
I'd love to, but I've got
a couple of Pink Plates coming up.
1007
00:32:30,896 --> 00:32:33,566
I'd love to, but I've got
a couple of Pink Plates coming up.
1008
00:32:33,566 --> 00:32:33,608
Betty can serve them.
Now, please sit.
1009
00:32:33,608 --> 00:32:36,110
Betty can serve them.
Now, please sit.
1010
00:32:36,110 --> 00:32:36,152
Your order's up.
1011
00:32:36,152 --> 00:32:38,279
Your order's up.
1012
00:32:43,491 --> 00:32:43,533
Loretta, I am truly
flattered and honoured
1013
00:32:43,533 --> 00:32:49,289
Loretta, I am truly
flattered and honoured
1014
00:32:49,289 --> 00:32:49,331
that you like me.
1015
00:32:49,331 --> 00:32:51,833
that you like me.
1016
00:32:53,668 --> 00:32:53,710
I more than like you.
1017
00:32:53,710 --> 00:32:55,420
I more than like you.
1018
00:32:55,420 --> 00:32:55,462
I know.
1019
00:32:55,462 --> 00:32:57,631
I know.
1020
00:32:59,799 --> 00:32:59,841
It's just that there's
one little hitch -
1021
00:32:59,841 --> 00:33:02,052
It's just that there's
one little hitch -
1022
00:33:02,052 --> 00:33:02,093
I'm not gay.
1023
00:33:02,093 --> 00:33:04,596
I'm not gay.
1024
00:33:04,596 --> 00:33:04,638
Although, God knows I could've spared
myself a lot of grief if I was.
1025
00:33:04,638 --> 00:33:09,934
Although, God knows I could've spared
myself a lot of grief if I was.
1026
00:33:09,934 --> 00:33:09,975
But, um, let's face it, honey,
1027
00:33:09,975 --> 00:33:12,645
But, um, let's face it, honey,
1028
00:33:12,645 --> 00:33:12,686
after hanging out here
all these years,
1029
00:33:12,686 --> 00:33:14,355
after hanging out here
all these years,
1030
00:33:14,355 --> 00:33:14,396
if it still hasn't rubbed off,
1031
00:33:14,396 --> 00:33:15,940
if it still hasn't rubbed off,
1032
00:33:15,940 --> 00:33:15,981
I think we can safely assume
that, um... that it's not gonna.
1033
00:33:15,981 --> 00:33:19,902
I think we can safely assume
that, um... that it's not gonna.
1034
00:33:22,029 --> 00:33:22,071
I didn't think I was
gay at first either.
1035
00:33:22,071 --> 00:33:24,615
I didn't think I was
gay at first either.
1036
00:33:26,367 --> 00:33:26,408
But that's because I hadn't met
the right person.
1037
00:33:26,408 --> 00:33:28,786
But that's because I hadn't met
the right person.
1038
00:33:32,580 --> 00:33:32,622
I have met the right person.
1039
00:33:32,622 --> 00:33:34,999
I have met the right person.
1040
00:33:36,709 --> 00:33:36,751
His name is Carl Horvath.
1041
00:33:36,751 --> 00:33:38,419
His name is Carl Horvath.
1042
00:33:51,391 --> 00:33:51,432
Well, I gotta go pick up...
No. Listen, please.
1043
00:33:51,432 --> 00:33:54,559
Well, I gotta go pick up...
No. Listen, please.
1044
00:33:54,559 --> 00:33:54,601
Listen.
1045
00:33:54,601 --> 00:33:56,270
Listen.
1046
00:33:56,270 --> 00:33:56,311
You don't really love me.
1047
00:33:56,311 --> 00:33:58,939
You don't really love me.
1048
00:33:58,939 --> 00:33:58,981
Why wouldn't I?
1049
00:33:58,981 --> 00:34:01,275
Why wouldn't I?
1050
00:34:01,275 --> 00:34:01,316
You're wonderful.
1051
00:34:01,316 --> 00:34:03,443
You're wonderful.
1052
00:34:06,154 --> 00:34:06,196
Well, I'll take the compliment.
1053
00:34:06,196 --> 00:34:07,739
Well, I'll take the compliment.
1054
00:34:09,449 --> 00:34:09,491
But you just think you do...
1055
00:34:09,491 --> 00:34:11,076
But you just think you do...
1056
00:34:12,536 --> 00:34:12,578
..'cause for
the first time in your life,
1057
00:34:12,578 --> 00:34:14,788
..'cause for
the first time in your life,
1058
00:34:14,788 --> 00:34:14,830
you're finally
expressing the real you.
1059
00:34:14,830 --> 00:34:16,832
you're finally
expressing the real you.
1060
00:34:16,832 --> 00:34:16,873
And I am thrilled for you.
1061
00:34:16,873 --> 00:34:19,750
And I am thrilled for you.
1062
00:34:19,750 --> 00:34:19,792
Truly, I am.
1063
00:34:19,792 --> 00:34:22,336
Truly, I am.
1064
00:34:22,336 --> 00:34:22,378
But you need to love someone
who can love you back...
1065
00:34:22,378 --> 00:34:25,464
But you need to love someone
who can love you back...
1066
00:34:25,464 --> 00:34:25,506
..the way you deserve.
1067
00:34:25,506 --> 00:34:27,383
..the way you deserve.
1068
00:34:36,058 --> 00:34:36,100
What are you doing?
1069
00:34:36,100 --> 00:34:38,394
What are you doing?
1070
00:34:38,394 --> 00:34:38,436
Letting in some sunshine.
1071
00:34:38,436 --> 00:34:40,646
Letting in some sunshine.
1072
00:34:40,646 --> 00:34:40,688
Light is my enemy.
Darkness is my only friend.
1073
00:34:40,688 --> 00:34:43,356
Light is my enemy.
Darkness is my only friend.
1074
00:34:43,356 --> 00:34:43,398
I'll have to remember that.
1075
00:34:43,398 --> 00:34:44,983
I'll have to remember that.
1076
00:34:48,904 --> 00:34:48,945
What's all that?
1077
00:34:48,945 --> 00:34:50,530
What's all that?
1078
00:34:50,530 --> 00:34:50,572
Queer Guy is about
to work his fairy magic.
1079
00:34:50,572 --> 00:34:53,366
Queer Guy is about
to work his fairy magic.
1080
00:34:53,366 --> 00:34:53,408
Last time you worked
your fairy magic,
1081
00:34:53,408 --> 00:34:54,910
Last time you worked
your fairy magic,
1082
00:34:54,910 --> 00:34:54,951
I almost wound up engaged
to Tanya the trucker.
1083
00:34:54,951 --> 00:34:57,120
I almost wound up engaged
to Tanya the trucker.
1084
00:34:57,120 --> 00:34:57,162
First we need to get your hair
back to its natural colour.
1085
00:34:57,162 --> 00:35:00,874
First we need to get your hair
back to its natural colour.
1086
00:35:00,874 --> 00:35:00,916
Would you say chocolate mousse
or autumn in Umbria?
1087
00:35:00,916 --> 00:35:03,960
Would you say chocolate mousse
or autumn in Umbria?
1088
00:35:03,960 --> 00:35:04,002
Look, Em, it's no use.
1089
00:35:04,002 --> 00:35:06,463
Look, Em, it's no use.
1090
00:35:06,463 --> 00:35:06,504
I'm a caterpillar who's
never gonna be a butterfly.
1091
00:35:06,504 --> 00:35:09,548
I'm a caterpillar who's
never gonna be a butterfly.
1092
00:35:09,548 --> 00:35:09,590
I'm just gonna be one of those
old men we always make fun of,
1093
00:35:09,590 --> 00:35:12,885
I'm just gonna be one of those
old men we always make fun of,
1094
00:35:12,885 --> 00:35:12,927
the ones who are
trying to look young,
1095
00:35:12,927 --> 00:35:14,803
the ones who are
trying to look young,
1096
00:35:14,803 --> 00:35:14,845
who are only fooling themselves.
1097
00:35:14,845 --> 00:35:16,347
who are only fooling themselves.
1098
00:35:17,389 --> 00:35:17,431
Teddy, no matter what you look like,
1099
00:35:17,431 --> 00:35:21,185
Teddy, no matter what you look like,
1100
00:35:21,185 --> 00:35:21,227
there will always be one person who
is blinded by your dazzling beauty.
1101
00:35:21,227 --> 00:35:26,357
there will always be one person who
is blinded by your dazzling beauty.
1102
00:35:30,694 --> 00:35:30,736
We're just gonna help
Mother Nature along.
1103
00:35:30,736 --> 00:35:32,862
We're just gonna help
Mother Nature along.
1104
00:35:32,862 --> 00:35:32,904
So let's get cracking.
1105
00:35:32,904 --> 00:35:34,739
So let's get cracking.
1106
00:35:34,739 --> 00:35:34,781
Give her a little prod up the ass.
1107
00:35:34,781 --> 00:35:36,866
Give her a little prod up the ass.
1108
00:35:36,866 --> 00:35:36,908
ok.
1109
00:35:36,908 --> 00:35:37,867
ok.
1110
00:35:39,577 --> 00:35:39,619
So what happened?
My parents nearly shit.
1111
00:35:39,619 --> 00:35:43,039
So what happened?
My parents nearly shit.
1112
00:35:43,039 --> 00:35:43,081
They did?
Well, like, duh.
1113
00:35:43,081 --> 00:35:45,166
They did?
Well, like, duh.
1114
00:35:45,166 --> 00:35:45,208
You practically called them
a couple of fascist hatemongers.
1115
00:35:45,208 --> 00:35:48,002
You practically called them
a couple of fascist hatemongers.
1116
00:35:48,002 --> 00:35:48,044
Do you know what that can do
to two lifelong liberal Democrats?
1117
00:35:48,044 --> 00:35:51,256
Do you know what that can do
to two lifelong liberal Democrats?
1118
00:35:51,256 --> 00:35:51,297
I was worried you might be angry.
1119
00:35:51,297 --> 00:35:53,800
I was worried you might be angry.
1120
00:35:54,884 --> 00:35:54,926
Are you kidding?
They so deserved it.
1121
00:35:54,926 --> 00:35:58,345
Are you kidding?
They so deserved it.
1122
00:35:58,345 --> 00:35:58,387
I'm just sorry
you had to go through that.
1123
00:35:58,387 --> 00:36:00,931
I'm just sorry
you had to go through that.
1124
00:36:03,100 --> 00:36:03,141
But, um, I'm glad
you decided to stay.
1125
00:36:03,141 --> 00:36:05,602
But, um, I'm glad
you decided to stay.
1126
00:36:05,602 --> 00:36:05,644
You are?
1127
00:36:05,644 --> 00:36:07,271
You are?
1128
00:36:11,984 --> 00:36:12,025
So are you doing anything tonight?
1129
00:36:12,025 --> 00:36:14,194
So are you doing anything tonight?
1130
00:36:14,194 --> 00:36:14,236
We could go to a movie or get pizza.
1131
00:36:14,236 --> 00:36:16,363
We could go to a movie or get pizza.
1132
00:36:16,363 --> 00:36:16,405
Or I could steal your father's car
and we could drive to L.A.
1133
00:36:16,405 --> 00:36:19,408
Or I could steal your father's car
and we could drive to L.A.
1134
00:36:21,909 --> 00:36:21,951
I was just kidding.
Hey, Matt.
1135
00:36:21,951 --> 00:36:24,245
I was just kidding.
Hey, Matt.
1136
00:36:24,245 --> 00:36:24,287
Hey.
1137
00:36:24,287 --> 00:36:25,371
Hey.
1138
00:36:27,582 --> 00:36:27,623
We're going to the mall.
You wanna come?
1139
00:36:27,623 --> 00:36:29,417
We're going to the mall.
You wanna come?
1140
00:36:29,417 --> 00:36:29,458
Um... sure.
1141
00:36:29,458 --> 00:36:33,379
Um... sure.
1142
00:36:46,349 --> 00:36:46,391
Oh. What a relief.
1143
00:36:46,391 --> 00:36:48,518
Oh. What a relief.
1144
00:36:50,103 --> 00:36:50,145
Thanks for letting me know.
1145
00:36:50,145 --> 00:36:51,646
Thanks for letting me know.
1146
00:36:53,481 --> 00:36:53,523
That was Mel.
Mmm.
1147
00:36:53,523 --> 00:36:55,317
That was Mel.
Mmm.
1148
00:36:55,317 --> 00:36:55,358
She wanted to let me know
that our daughter is doing fine.
1149
00:36:55,358 --> 00:36:58,862
She wanted to let me know
that our daughter is doing fine.
1150
00:36:58,862 --> 00:36:58,904
Ah! That's good news.
1151
00:36:58,904 --> 00:37:00,488
Ah! That's good news.
1152
00:37:00,488 --> 00:37:00,530
And that I am an asshole.
What? She said that?
1153
00:37:00,530 --> 00:37:03,241
And that I am an asshole.
What? She said that?
1154
00:37:04,284 --> 00:37:04,326
No. I did.
1155
00:37:04,326 --> 00:37:06,786
No. I did.
1156
00:37:06,786 --> 00:37:06,828
You were just looking after
Jenny Rebecca's best interests.
1157
00:37:06,828 --> 00:37:10,372
You were just looking after
Jenny Rebecca's best interests.
1158
00:37:10,372 --> 00:37:10,414
Actually, I was looking after mine.
1159
00:37:10,414 --> 00:37:12,833
Actually, I was looking after mine.
1160
00:37:12,833 --> 00:37:12,875
Instead of thinking about
what was right for the baby
1161
00:37:12,875 --> 00:37:15,961
Instead of thinking about
what was right for the baby
1162
00:37:15,961 --> 00:37:16,003
or who she should be with,
I was thinking about me.
1163
00:37:16,003 --> 00:37:18,464
or who she should be with,
I was thinking about me.
1164
00:37:20,007 --> 00:37:20,049
So I've decided Lindsay's right.
1165
00:37:20,049 --> 00:37:23,052
So I've decided Lindsay's right.
1166
00:37:24,094 --> 00:37:24,136
Er, you're gonna give up custody?
1167
00:37:24,136 --> 00:37:26,388
Er, you're gonna give up custody?
1168
00:37:26,388 --> 00:37:26,430
Uh-uh. I would never do that.
1169
00:37:26,430 --> 00:37:28,390
Uh-uh. I would never do that.
1170
00:37:28,390 --> 00:37:33,145
But I do think that jr needs
to spend more time with her mother
1171
00:37:33,145 --> 00:37:33,187
instead of passing her around.
1172
00:37:33,187 --> 00:37:35,647
instead of passing her around.
1173
00:37:36,731 --> 00:37:36,773
So we need to come up
with a new arrangement...
1174
00:37:36,773 --> 00:37:39,734
So we need to come up
with a new arrangement...
1175
00:37:41,194 --> 00:37:41,236
..one that's best for her.
1176
00:37:41,236 --> 00:37:43,363
..one that's best for her.
1177
00:37:44,447 --> 00:37:44,489
I think that's a very wise
and very loving decision.
1178
00:37:44,489 --> 00:37:48,618
I think that's a very wise
and very loving decision.
1179
00:37:53,623 --> 00:37:53,665
What kind of behaviour is that
for a proper married couple?
1180
00:37:53,665 --> 00:37:56,501
What kind of behaviour is that
for a proper married couple?
1181
00:37:56,501 --> 00:37:56,542
Improper.
1182
00:37:56,542 --> 00:37:58,044
Improper.
1183
00:37:58,044 --> 00:37:58,086
Undignified.
1184
00:37:58,086 --> 00:37:59,795
Undignified.
1185
00:37:59,795 --> 00:37:59,836
Mmm. Fun.
1186
00:37:59,836 --> 00:38:01,380
Mmm. Fun.
1187
00:38:01,380 --> 00:38:01,421
Since when do married people
have fun?
1188
00:38:01,421 --> 00:38:04,466
Since when do married people
have fun?
1189
00:38:04,466 --> 00:38:04,508
You oughta try it sometime.
You might enjoy it.
1190
00:38:04,508 --> 00:38:06,969
You oughta try it sometime.
You might enjoy it.
1191
00:38:06,969 --> 00:38:07,010
Guys, guys, guys, guys, guys, guys!
He's here! He's here!
1192
00:38:07,010 --> 00:38:09,846
Guys, guys, guys, guys, guys, guys!
He's here! He's here!
1193
00:38:09,846 --> 00:38:09,888
Who's here?
1194
00:38:09,888 --> 00:38:11,139
Who's here?
1195
00:38:11,139 --> 00:38:11,181
Alright, it's not Dolly Levi.
1196
00:38:11,181 --> 00:38:13,183
Alright, it's not Dolly Levi.
1197
00:38:13,183 --> 00:38:13,225
It's only Ted, but I got him
out of the house.
1198
00:38:13,225 --> 00:38:15,477
It's only Ted, but I got him
out of the house.
1199
00:38:15,477 --> 00:38:15,519
You should only know what it took.
1200
00:38:15,519 --> 00:38:17,604
You should only know what it took.
1201
00:38:17,604 --> 00:38:17,646
So praise him and tell him
he looks fabulous. Got it?
1202
00:38:17,646 --> 00:38:21,900
So praise him and tell him
he looks fabulous. Got it?
1203
00:38:24,569 --> 00:38:24,610
Ted, you look fabulous.
1204
00:38:24,610 --> 00:38:26,862
Ted, you look fabulous.
1205
00:38:26,862 --> 00:38:26,904
Ted, you look fab....
1206
00:38:26,904 --> 00:38:29,699
Ted, you look fab....
1207
00:38:29,699 --> 00:38:29,740
Ted, you look fabulous.
1208
00:38:29,740 --> 00:38:31,826
Ted, you look fabulous.
1209
00:38:31,826 --> 00:38:31,867
Ted...
Here he is! Here he is!
1210
00:38:31,867 --> 00:38:33,578
Ted...
Here he is! Here he is!
1211
00:38:35,246 --> 00:38:35,288
Oh, my God. He really does
look fabulous.
1212
00:38:35,288 --> 00:38:38,165
Oh, my God. He really does
look fabulous.
1213
00:38:38,165 --> 00:38:38,207
That's not Ted.
1214
00:38:38,207 --> 00:38:39,709
That's not Ted.
1215
00:38:40,751 --> 00:38:40,793
That is.
1216
00:38:40,793 --> 00:38:42,086
That is.
1217
00:38:44,213 --> 00:38:44,255
Ted!
Wow.
1218
00:38:44,255 --> 00:38:45,923
Ted!
Wow.
1219
00:38:45,923 --> 00:38:45,965
You look 10 years younger.
What a fantastic job!
1220
00:38:45,965 --> 00:38:50,552
You look 10 years younger.
What a fantastic job!
1221
00:38:53,096 --> 00:38:53,138
Ted, you look fabulous.
1222
00:38:53,138 --> 00:38:56,391
Ted, you look fabulous.
1223
00:38:57,434 --> 00:38:57,475
I do?
1224
00:38:57,475 --> 00:38:58,518
I do?
1225
00:38:58,518 --> 00:38:58,560
What'd I tell you?
1226
00:38:58,560 --> 00:39:00,020
What'd I tell you?
1227
00:39:03,565 --> 00:39:03,607
Well, er, drinks are on me.
1228
00:39:03,607 --> 00:39:06,860
Well, er, drinks are on me.
1229
00:39:11,197 --> 00:39:11,239
To tell you the truth,
he doesn't look all that different.
1230
00:39:11,239 --> 00:39:14,116
To tell you the truth,
he doesn't look all that different.
1231
00:39:14,116 --> 00:39:14,158
I never looked at him
enough to know.
1232
00:39:14,158 --> 00:39:15,826
I never looked at him
enough to know.
1233
00:39:15,826 --> 00:39:15,868
There's something around the eyes.
He looks... rested. That's it.
1234
00:39:15,868 --> 00:39:21,290
There's something around the eyes.
He looks... rested. That's it.
1235
00:39:21,290 --> 00:39:21,332
It doesn't matter that
he doesn't look any different.
1236
00:39:21,332 --> 00:39:23,125
It doesn't matter that
he doesn't look any different.
1237
00:39:23,125 --> 00:39:23,167
The point is he thinks he does.
1238
00:39:23,167 --> 00:39:24,960
The point is he thinks he does.
1239
00:39:24,960 --> 00:39:25,002
Ted can look in the mirror
and see a new man -
1240
00:39:25,002 --> 00:39:27,630
Ted can look in the mirror
and see a new man -
1241
00:39:27,630 --> 00:39:27,671
a man with confidence,
a man he likes.
1242
00:39:27,671 --> 00:39:30,507
a man with confidence,
a man he likes.
1243
00:39:30,507 --> 00:39:30,549
Well, that's all that matters.
1244
00:39:30,549 --> 00:39:34,053
Well, that's all that matters.
1245
00:39:35,512 --> 00:39:35,554
Get ready, baby.
1246
00:39:35,554 --> 00:39:37,931
Get ready, baby.
1247
00:39:37,931 --> 00:39:37,972
'Cause when you come
through that door,
1248
00:39:37,972 --> 00:39:40,016
'Cause when you come
through that door,
1249
00:39:40,016 --> 00:39:40,058
you're gonna get such a big surp...
1250
00:39:40,058 --> 00:39:42,393
you're gonna get such a big surp...
1251
00:39:43,519 --> 00:39:43,561
..surprise.
1252
00:39:43,561 --> 00:39:45,605
..surprise.
1253
00:39:47,065 --> 00:39:47,106
Guess you weren't expecting me.
1254
00:39:47,106 --> 00:39:48,650
Guess you weren't expecting me.
1255
00:39:49,692 --> 00:39:49,734
I was just doing some... ironing.
1256
00:39:49,734 --> 00:39:52,195
I was just doing some... ironing.
1257
00:40:03,330 --> 00:40:03,372
I guess I got a little carried away.
1258
00:40:03,372 --> 00:40:06,708
I guess I got a little carried away.
1259
00:40:06,708 --> 00:40:06,750
It's the first time that I was able
to show another woman affection
1260
00:40:06,750 --> 00:40:11,713
It's the first time that I was able
to show another woman affection
1261
00:40:11,713 --> 00:40:11,755
without getting slugged by Darrell.
1262
00:40:11,755 --> 00:40:13,298
without getting slugged by Darrell.
1263
00:40:13,298 --> 00:40:13,340
And girl, you keep going.
1264
00:40:13,340 --> 00:40:15,133
And girl, you keep going.
1265
00:40:15,133 --> 00:40:15,175
I am. I'm leaving, Deb.
1266
00:40:15,175 --> 00:40:18,428
I am. I'm leaving, Deb.
1267
00:40:18,428 --> 00:40:18,470
The diner and Pittsburgh.
1268
00:40:18,470 --> 00:40:20,222
The diner and Pittsburgh.
1269
00:40:20,222 --> 00:40:20,264
Just 'cause I said
I couldn't be the gal of your dreams
1270
00:40:20,264 --> 00:40:22,683
Just 'cause I said
I couldn't be the gal of your dreams
1271
00:40:22,683 --> 00:40:22,724
doesn't mean you have to go.
1272
00:40:22,724 --> 00:40:24,601
doesn't mean you have to go.
1273
00:40:24,601 --> 00:40:24,643
I know. It's got nothing
to do with you.
1274
00:40:24,643 --> 00:40:26,477
I know. It's got nothing
to do with you.
1275
00:40:26,477 --> 00:40:26,519
Oh.
No, it's me.
1276
00:40:26,519 --> 00:40:29,188
Oh.
No, it's me.
1277
00:40:29,188 --> 00:40:29,230
When I see someone
or something that I like,
1278
00:40:29,230 --> 00:40:33,067
When I see someone
or something that I like,
1279
00:40:33,067 --> 00:40:33,109
I get what you might call... fixated.
1280
00:40:33,109 --> 00:40:36,487
I get what you might call... fixated.
1281
00:40:38,114 --> 00:40:38,155
It's the kind of person I am.
1282
00:40:38,155 --> 00:40:39,782
It's the kind of person I am.
1283
00:40:39,782 --> 00:40:39,824
I've always been that way
ever since the shrimp.
1284
00:40:39,824 --> 00:40:43,494
I've always been that way
ever since the shrimp.
1285
00:40:43,494 --> 00:40:43,536
The shrimp?
1286
00:40:43,536 --> 00:40:45,079
The shrimp?
1287
00:40:45,079 --> 00:40:45,121
When I was a girl, my folks used to
take me and my sister Janine
1288
00:40:45,121 --> 00:40:49,208
When I was a girl, my folks used to
take me and my sister Janine
1289
00:40:49,208 --> 00:40:49,250
to the Ramada every Sunday night
for the $8.95 smorgasbord -
1290
00:40:49,250 --> 00:40:53,169
to the Ramada every Sunday night
for the $8.95 smorgasbord -
1291
00:40:53,169 --> 00:40:53,211
kids half-price.
1292
00:40:53,211 --> 00:40:55,422
kids half-price.
1293
00:40:55,422 --> 00:40:55,463
They had every kind of food
you could imagine.
1294
00:40:55,463 --> 00:40:58,633
They had every kind of food
you could imagine.
1295
00:40:58,633 --> 00:40:58,675
I won't go through the entire menu.
Thanks.
1296
00:40:58,675 --> 00:41:01,887
I won't go through the entire menu.
Thanks.
1297
00:41:01,887 --> 00:41:01,928
But I never loved anything
as much as the shrimp.
1298
00:41:01,928 --> 00:41:05,098
But I never loved anything
as much as the shrimp.
1299
00:41:05,098 --> 00:41:05,140
And I kept going back
for more and more and more
1300
00:41:05,140 --> 00:41:10,145
And I kept going back
for more and more and more
1301
00:41:10,145 --> 00:41:10,186
and my folks said,
"Hey, you know, try the roast beef,
1302
00:41:10,186 --> 00:41:13,773
and my folks said,
"Hey, you know, try the roast beef,
1303
00:41:13,773 --> 00:41:13,815
"try the chicken cacciatore,
try the stroganoff,"
1304
00:41:13,815 --> 00:41:16,317
"try the chicken cacciatore,
try the stroganoff,"
1305
00:41:16,317 --> 00:41:16,358
and I knew what I liked
and I stuck to it.
1306
00:41:16,358 --> 00:41:20,029
and I knew what I liked
and I stuck to it.
1307
00:41:21,655 --> 00:41:21,697
I know if I stay here,
I'll never be able to move on.
1308
00:41:21,697 --> 00:41:25,242
I know if I stay here,
I'll never be able to move on.
1309
00:41:27,703 --> 00:41:27,745
I'll just keep loving you.
1310
00:41:27,745 --> 00:41:30,080
I'll just keep loving you.
1311
00:41:30,080 --> 00:41:30,122
And that won't do
either of us much good.
1312
00:41:30,122 --> 00:41:32,207
And that won't do
either of us much good.
1313
00:41:36,337 --> 00:41:36,378
I'm sure, you know, if you try
the roast beef, you'd like it.
1314
00:41:36,378 --> 00:41:41,799
I'm sure, you know, if you try
the roast beef, you'd like it.
1315
00:41:45,720 --> 00:41:45,762
It's ok.
1316
00:41:45,762 --> 00:41:47,889
It's ok.
1317
00:41:47,889 --> 00:41:47,931
Shit.
1318
00:41:47,931 --> 00:41:49,766
Shit.
1319
00:41:53,937 --> 00:41:53,978
I'm the one who's
supposed to be comforting you.
1320
00:41:53,978 --> 00:41:56,231
I'm the one who's
supposed to be comforting you.
1321
00:41:57,607 --> 00:41:57,649
You already have.
1322
00:41:57,649 --> 00:41:59,359
You already have.
1323
00:42:01,444 --> 00:42:01,486
I'm gonna be just fine.
1324
00:42:01,486 --> 00:42:02,945
I'm gonna be just fine.
1325
00:42:06,782 --> 00:42:06,823
I don't have a speck of doubt.
1326
00:42:06,823 --> 00:42:08,742
I don't have a speck of doubt.
1327
00:42:13,455 --> 00:42:13,497
Since you won't be coming
to my apartment anymore,
1328
00:42:13,497 --> 00:42:15,958
Since you won't be coming
to my apartment anymore,
1329
00:42:15,958 --> 00:42:15,999
I thought you could use them.
1330
00:42:15,999 --> 00:42:18,252
I thought you could use them.
1331
00:42:18,252 --> 00:42:18,293
You're not doing this
1332
00:42:18,293 --> 00:42:19,836
You're not doing this
1333
00:42:19,836 --> 00:42:19,878
because you don't wanna
be Jenny's mother, are you?
1334
00:42:19,878 --> 00:42:22,923
because you don't wanna
be Jenny's mother, are you?
1335
00:42:24,258 --> 00:42:24,299
I'm more Jenny's mother now
than I ever was
1336
00:42:24,299 --> 00:42:27,052
I'm more Jenny's mother now
than I ever was
1337
00:42:27,052 --> 00:42:27,094
because now I'm doing
what's best for her, not me.
1338
00:42:27,094 --> 00:42:31,264
because now I'm doing
what's best for her, not me.
1339
00:42:37,979 --> 00:42:38,020
Thank you.
1340
00:42:38,020 --> 00:42:39,522
Thank you.
1341
00:42:44,527 --> 00:42:44,569
I hope you know I never
intended for it to get so ugly.
1342
00:42:44,569 --> 00:42:47,905
I hope you know I never
intended for it to get so ugly.
1343
00:42:50,199 --> 00:42:50,241
That's how divorces go -
especially when there are children.
1344
00:42:50,241 --> 00:42:53,285
That's how divorces go -
especially when there are children.
1345
00:42:53,285 --> 00:42:53,326
Why would we think
we'd be any different?
1346
00:42:53,326 --> 00:42:54,911
Why would we think
we'd be any different?
1347
00:42:58,999 --> 00:42:59,040
Because we loved each other more.
1348
00:42:59,040 --> 00:43:01,001
Because we loved each other more.
1349
00:43:07,716 --> 00:43:07,757
By the way...
1350
00:43:07,757 --> 00:43:09,259
By the way...
1351
00:43:12,304 --> 00:43:12,345
It's for my share
of the water heater.
1352
00:43:12,345 --> 00:43:16,307
It's for my share
of the water heater.
1353
00:43:28,485 --> 00:43:28,527
Ah, Liberty Avenue.
1354
00:43:28,527 --> 00:43:31,363
Ah, Liberty Avenue.
1355
00:43:31,363 --> 00:43:31,405
In all its glory.
1356
00:43:31,405 --> 00:43:33,282
In all its glory.
1357
00:43:34,658 --> 00:43:34,700
Miss it?
1358
00:43:34,700 --> 00:43:36,243
Miss it?
1359
00:43:36,243 --> 00:43:36,285
It was my life for a long time.
1360
00:43:36,285 --> 00:43:38,829
It was my life for a long time.
1361
00:43:38,829 --> 00:43:38,871
Everywhere I look, I still see me.
1362
00:43:38,871 --> 00:43:41,998
Everywhere I look, I still see me.
1363
00:43:41,998 --> 00:43:42,040
Walking down the street with Brian.
1364
00:43:42,040 --> 00:43:44,542
Walking down the street with Brian.
1365
00:43:46,753 --> 00:43:46,794
Hanging out with Emmett and Ted.
This way! This way!
1366
00:43:46,794 --> 00:43:50,006
Hanging out with Emmett and Ted.
This way! This way!
1367
00:43:50,006 --> 00:43:50,048
Cruising some hot guy.
Ah.
1368
00:43:50,048 --> 00:43:52,842
Cruising some hot guy.
Ah.
1369
00:43:54,469 --> 00:43:54,510
But I moved on.
1370
00:43:54,510 --> 00:43:56,471
But I moved on.
1371
00:43:57,555 --> 00:43:57,597
So rather than missing
what used to be...
1372
00:43:57,597 --> 00:44:00,934
So rather than missing
what used to be...
1373
00:44:02,727 --> 00:44:02,769
..I look forward to what's yet to be.
1374
00:44:02,769 --> 00:44:04,562
..I look forward to what's yet to be.
1375
00:44:15,280 --> 00:44:15,322
Hunter?!
1376
00:44:15,322 --> 00:44:16,490
Hunter?!
1377
00:44:17,658 --> 00:44:17,699
Hunter?
What's going on?
1378
00:44:17,699 --> 00:44:21,203
Hunter?
What's going on?
1379
00:44:21,203 --> 00:44:21,245
Reconnecting with old friends.
1380
00:44:21,245 --> 00:44:24,081
Reconnecting with old friends.
1381
00:44:24,081 --> 00:44:24,122
Renewing social ties.
1382
00:44:24,122 --> 00:44:26,291
Renewing social ties.
1383
00:44:26,291 --> 00:44:26,333
Want some?
1384
00:44:26,333 --> 00:44:27,376
Want some?
1385
00:44:27,376 --> 00:44:27,417
No, we do not.
Come on, let's go.
1386
00:44:27,417 --> 00:44:30,586
No, we do not.
Come on, let's go.
1387
00:44:30,586 --> 00:44:30,628
It's a school night.
Ooh! A school night!
1388
00:44:30,628 --> 00:44:33,214
It's a school night.
Ooh! A school night!
1389
00:44:34,840 --> 00:44:34,882
I'm not going back!
Hey!
1390
00:44:34,882 --> 00:44:37,009
I'm not going back!
Hey!
1391
00:44:37,009 --> 00:44:37,051
You told the principal and us
you had no intention of leaving.
1392
00:44:37,051 --> 00:44:39,971
You told the principal and us
you had no intention of leaving.
1393
00:44:39,971 --> 00:44:40,012
Well, I changed my mind.
1394
00:44:40,012 --> 00:44:41,722
Well, I changed my mind.
1395
00:44:41,722 --> 00:44:41,764
I never should've been there
1396
00:44:41,764 --> 00:44:43,307
I never should've been there
1397
00:44:43,307 --> 00:44:43,349
with people who think
they're better than me.
1398
00:44:43,349 --> 00:44:44,892
with people who think
they're better than me.
1399
00:44:45,977 --> 00:44:46,018
At least these guys...
accept me for who I am.
1400
00:44:46,018 --> 00:44:51,607
At least these guys...
accept me for who I am.
1401
00:44:51,607 --> 00:44:51,649
Well, in case you've forgotten,
so do we.
1402
00:44:51,649 --> 00:44:55,318
Well, in case you've forgotten,
so do we.
1403
00:44:58,405 --> 00:44:58,446
Now, we're going home.
1404
00:44:58,446 --> 00:45:00,407
Now, we're going home.
1405
00:45:02,033 --> 00:45:02,075
Hey, be sure and do
what your daddy says.
1406
00:45:02,075 --> 00:45:04,077
Hey, be sure and do
what your daddy says.
1407
00:45:04,077 --> 00:45:04,119
And collect up-front. 1522
1408
00:45:04,119 --> 00:45:07,622
And collect up-front. 1523
1409
00:45:18,090 --> 00:45:18,132
Hard at work?
1410
00:45:18,132 --> 00:45:19,633
Hard at work?
1411
00:45:22,636 --> 00:45:22,678
How was Babylon?
1412
00:45:22,678 --> 00:45:24,305
How was Babylon?
1413
00:45:24,305 --> 00:45:24,346
Mmm. Hard at play.
1414
00:45:24,346 --> 00:45:26,348
Mmm. Hard at play.
1415
00:45:26,348 --> 00:45:26,390
What are you doing home so early?
It's only 1:30.
1416
00:45:26,390 --> 00:45:29,768
What are you doing home so early?
It's only 1:30.
1417
00:45:29,768 --> 00:45:29,810
My enforced celibacy is over and I
wanted you to be the first to know.
1418
00:45:29,810 --> 00:45:33,856
My enforced celibacy is over and I
wanted you to be the first to know.
1419
00:45:33,856 --> 00:45:33,898
I'm touched.
1420
00:45:33,898 --> 00:45:35,441
I'm touched.
1421
00:45:35,441 --> 00:45:35,482
You'll be a lot more than touched
when I'm done with you.
1422
00:45:35,482 --> 00:45:38,944
You'll be a lot more than touched
when I'm done with you.
1423
00:45:40,613 --> 00:45:40,654
I have work to do.
1424
00:45:40,654 --> 00:45:42,156
I have work to do.
1425
00:45:45,199 --> 00:45:45,241
Do it in the morning.
1426
00:45:45,241 --> 00:45:46,868
Do it in the morning.
1427
00:45:46,868 --> 00:45:46,910
I'm doing it now.
1428
00:45:46,910 --> 00:45:48,620
I'm doing it now.
1429
00:45:54,792 --> 00:45:54,834
How can you be so fucking casual?
1430
00:45:54,834 --> 00:45:56,961
How can you be so fucking casual?
1431
00:45:59,380 --> 00:45:59,422
Don't you ever get tired of it?
1432
00:45:59,422 --> 00:46:02,175
Don't you ever get tired of it?
1433
00:46:02,175 --> 00:46:02,217
To get tired of something
means it's become predictable...
1434
00:46:02,217 --> 00:46:06,179
To get tired of something
means it's become predictable...
1435
00:46:07,221 --> 00:46:07,262
..unsatisfying, boring -
1436
00:46:07,262 --> 00:46:10,349
..unsatisfying, boring -
1437
00:46:10,349 --> 00:46:10,390
sort of like where I suspect
this conversation is headed.
1438
00:46:10,390 --> 00:46:15,020
sort of like where I suspect
this conversation is headed.
1439
00:46:15,020 --> 00:46:15,062
Or it can mean you've
found something more satisfying,
1440
00:46:15,062 --> 00:46:18,398
Or it can mean you've
found something more satisfying,
1441
00:46:18,398 --> 00:46:18,440
more meaningful.
1442
00:46:18,440 --> 00:46:20,567
more meaningful.
1443
00:46:25,489 --> 00:46:25,530
And what would that be?
1444
00:46:25,530 --> 00:46:27,115
And what would that be?
1445
00:46:34,455 --> 00:46:34,497
I'm gonna take a shower.
1446
00:46:34,497 --> 00:46:36,123
I'm gonna take a shower.
1447
00:46:38,000 --> 00:46:38,042
You coming to bed?
1448
00:46:38,042 --> 00:46:39,585
You coming to bed?
1449
00:46:40,586 --> 00:46:40,628
In a while.
1450
00:46:40,628 --> 00:46:42,129
In a while.
1451
00:46:43,548 --> 00:46:45,091
I have some work to finish.
111122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.