Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,587 --> 00:00:05,176
You are being watched.
2
00:00:05,177 --> 00:00:07,006
The government has a secret system...
3
00:00:07,007 --> 00:00:09,126
secret system...
4
00:00:09,127 --> 00:00:12,676
A system you asked for to keep you safe.
5
00:00:12,677 --> 00:00:17,086
A machine that spies on
you every hour of every day.
6
00:00:17,087 --> 00:00:20,046
You granted it the
power to see everything...
7
00:00:20,047 --> 00:00:24,876
to index, order, and control
the lives of ordinary people.
8
00:00:24,877 --> 00:00:28,046
The government considers
these people irrelevant.
9
00:00:28,047 --> 00:00:29,796
We don't.
10
00:00:29,797 --> 00:00:32,676
But to it, you are all irrelevant,
11
00:00:32,677 --> 00:00:36,176
victim or perpetrator,
if you stand in its way.
12
00:00:36,177 --> 00:00:37,395
We'll find you.
13
00:00:37,420 --> 00:00:39,914
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
14
00:00:47,813 --> 00:00:49,901
_
15
00:00:54,047 --> 00:00:55,296
Hey, Detective.
16
00:01:00,417 --> 00:01:03,817
Busy day directing traffic
into a river, Cocoa Puffs?
17
00:01:04,967 --> 00:01:06,716
No? Nothing?
18
00:01:06,717 --> 00:01:08,506
Hmm?
19
00:01:12,177 --> 00:01:14,376
I'm not in the mood.
20
00:01:14,377 --> 00:01:18,176
Guess stumbling on a pile
of bodies can ruin your day.
21
00:01:18,177 --> 00:01:19,046
Yeah.
22
00:01:19,047 --> 00:01:21,796
What do you know about that?
23
00:01:21,797 --> 00:01:24,126
At least you made it out
with your life, right?
24
00:01:24,127 --> 00:01:26,086
Yeah, my life and a pile of dust.
25
00:01:26,087 --> 00:01:28,506
Tunnel's too unstable
to retrieve any of the evidence.
26
00:01:28,507 --> 00:01:30,716
Department's gonna want to know
what I was doing there.
27
00:01:30,717 --> 00:01:34,546
Not sure what to tell them yet,
or who I can trust.
28
00:01:40,677 --> 00:01:42,546
Sorry to hear that.
29
00:01:42,547 --> 00:01:44,770
You know the story
behind this, don't you?
30
00:01:45,757 --> 00:01:48,086
Someone's killing people
and burying the proof.
31
00:01:48,087 --> 00:01:50,046
Why did you have me look
into that city planner?
32
00:01:50,047 --> 00:01:52,720
Did you know it was related
to Elias's partner, Bruce?
33
00:01:53,177 --> 00:01:54,336
About that.
34
00:01:57,587 --> 00:01:58,784
What's this?
35
00:01:59,717 --> 00:02:01,504
An exit strategy.
36
00:02:01,967 --> 00:02:04,336
For you and your son
to disappear off the grid,
37
00:02:04,337 --> 00:02:05,336
just in case.
38
00:02:05,337 --> 00:02:06,416
Just in case?
39
00:02:13,797 --> 00:02:15,722
It's my fault you're in here.
40
00:02:17,047 --> 00:02:20,026
I should have looked
into the city planner, not you.
41
00:02:20,547 --> 00:02:23,006
If you continue with this investigation,
42
00:02:23,007 --> 00:02:24,756
just remember,
43
00:02:24,757 --> 00:02:27,006
there's a reason John
and Harold are presumed dead.
44
00:02:32,837 --> 00:02:34,006
Mind if I take this?
45
00:02:39,007 --> 00:02:41,561
How many hours have you been
sitting out here now?
46
00:02:42,047 --> 00:02:43,256
How's he doing?
47
00:02:43,257 --> 00:02:46,626
Not bad, all things considered.
48
00:02:46,627 --> 00:02:49,586
Got a lot of questions you
and Harold aren't gonna answer.
49
00:02:50,007 --> 00:02:53,006
The only way to keep Lionel safe
is to keep him in the dark.
50
00:02:53,007 --> 00:02:55,101
Does Harold still feel the same way?
51
00:02:56,967 --> 00:02:58,466
Ask him yourself.
52
00:03:01,127 --> 00:03:03,296
Some army we've got, huh?
53
00:03:09,757 --> 00:03:13,486
I understand you and John
want to keep guard over Fusco,
54
00:03:14,047 --> 00:03:16,546
but the Machine
seems to think he's safe.
55
00:03:16,547 --> 00:03:18,216
Mr. Reese and I will both
feel better when we
56
00:03:18,217 --> 00:03:20,006
determine that for ourselves.
57
00:03:21,917 --> 00:03:24,336
We were so busy scrambling to catch up.
58
00:03:24,337 --> 00:03:26,466
Samaritan killed those people
59
00:03:26,467 --> 00:03:28,506
right under our noses.
60
00:03:30,677 --> 00:03:31,780
Well,
61
00:03:33,217 --> 00:03:34,940
we've found our footing now.
62
00:03:35,297 --> 00:03:38,126
Soon it will be time
for us to go on the offensive.
63
00:03:43,177 --> 00:03:44,916
I got to start my next mission.
64
00:03:44,917 --> 00:03:46,607
Got a matinee to catch.
65
00:03:47,217 --> 00:03:48,916
Take care, Ms. Groves.
66
00:04:05,547 --> 00:04:06,546
Wonderful show.
67
00:04:06,547 --> 00:04:07,796
- Thanks.
- Mm-hmm.
68
00:04:11,967 --> 00:04:13,416
I'll handle this mission.
69
00:04:13,417 --> 00:04:15,222
Will you just answer me about Shaw?
70
00:04:17,313 --> 00:04:19,716
_
71
00:04:19,717 --> 00:04:22,126
I just want to know if Shaw is still...
72
00:04:22,127 --> 00:04:25,176
AM 520, WKCP.
73
00:04:25,177 --> 00:04:26,716
No.
74
00:04:26,717 --> 00:04:30,006
Rerouting radio signals
into my cochlear implant
75
00:04:30,007 --> 00:04:31,745
is not an answer.
76
00:04:33,217 --> 00:04:36,376
I know it's dangerous
with you know who listening,
77
00:04:36,377 --> 00:04:39,796
but what's the point of having
an open artificial intelligence
78
00:04:39,797 --> 00:04:41,176
at your disposal
79
00:04:41,177 --> 00:04:43,836
if She's too afraid
to talk to you directly?
80
00:04:48,297 --> 00:04:51,896
Harold and I got you back up
and running.
81
00:04:52,417 --> 00:04:54,716
Now let's get back on track.
82
00:04:54,717 --> 00:04:58,966
We need to be actively looking
for Shaw's exact location.
83
00:05:00,717 --> 00:05:02,586
- Come in.
- Miss Durov?
84
00:05:02,587 --> 00:05:05,006
Please forgive my impertinence.
85
00:05:05,007 --> 00:05:06,609
My name is Vasily.
86
00:05:07,257 --> 00:05:10,352
I just wanted to tell you that
your performance today was...
87
00:05:10,917 --> 00:05:12,777
you are a revelation.
88
00:05:13,177 --> 00:05:15,376
I never imagined when I was
invited to the ballet that...
89
00:05:15,377 --> 00:05:17,836
You never should've accepted
that invitation.
90
00:05:17,837 --> 00:05:18,916
What?
91
00:05:18,917 --> 00:05:19,916
Get down.
92
00:05:21,377 --> 00:05:22,916
, Vasily.
93
00:05:25,967 --> 00:05:28,086
Those tickets weren't a bribe, Vasily.
94
00:05:28,087 --> 00:05:31,046
Your enemies lured you
into an assassination.
95
00:05:36,377 --> 00:05:37,836
Marry me.
96
00:05:46,877 --> 00:05:51,046
There. I have your number now.
97
00:05:51,047 --> 00:05:53,176
I may need something from you soon.
98
00:05:53,177 --> 00:05:54,296
I'll call you.
99
00:05:57,837 --> 00:05:59,836
Thanks for the flowers.
100
00:06:02,147 --> 00:06:07,916
_
101
00:06:07,917 --> 00:06:09,966
Until the late 1780s.
102
00:06:09,967 --> 00:06:11,586
Let's go.
103
00:06:11,587 --> 00:06:13,086
So the next stop
104
00:06:13,087 --> 00:06:16,796
is the lace-making demonstration
in the parlor.
105
00:06:16,797 --> 00:06:19,571
I don't see any backpack.
106
00:06:20,127 --> 00:06:21,756
Listen, I've waited long enough.
107
00:06:21,757 --> 00:06:24,578
No more roundabout instructions.
108
00:06:26,087 --> 00:06:29,006
Quit being a wimp and talk to me.
109
00:06:29,007 --> 00:06:30,176
Facility with...
110
00:06:30,177 --> 00:06:31,176
looked like Washington D.C....
111
00:06:31,177 --> 00:06:34,796
AM 520, WKCP.
112
00:06:34,797 --> 00:06:37,075
He can't stay on our heels forever.
113
00:06:37,337 --> 00:06:39,176
Shaw is out there somewhere.
114
00:06:40,340 --> 00:06:43,466
_
115
00:06:43,467 --> 00:06:46,586
How about over by the fireplace?
116
00:06:46,587 --> 00:06:49,916
Okay, and three, and two...
117
00:06:49,917 --> 00:06:51,586
Though this centuries-old house
118
00:06:51,587 --> 00:06:53,716
has been turned
into a tourist attraction,
119
00:06:53,717 --> 00:06:56,126
residual paranormal energy remains.
120
00:06:56,127 --> 00:06:59,586
This electromagnetic frequency
meter will help to determine
121
00:06:59,587 --> 00:07:02,815
whether the haunting rumors are true.
122
00:07:03,417 --> 00:07:05,586
- Cut.
- Great.
123
00:07:05,587 --> 00:07:07,126
You think they'll let us into the attic?
124
00:07:09,337 --> 00:07:12,466
You want me to get
the EMF meter in the backpack?
125
00:07:12,467 --> 00:07:14,510
Am I going ghost hunting?
126
00:07:17,127 --> 00:07:19,336
Or am I going Shaw hunting?
127
00:07:25,087 --> 00:07:27,006
I refuse to do one more mission
128
00:07:27,007 --> 00:07:30,176
until I know that what I'm doing
is going to lead me to Sameen.
129
00:07:30,177 --> 00:07:32,628
_
130
00:07:36,797 --> 00:07:40,046
Weird, I just got a text
from a random number.
131
00:07:40,047 --> 00:07:41,006
Hold on, guys.
132
00:07:41,007 --> 00:07:43,416
Maybe this is a message from beyond.
133
00:07:43,417 --> 00:07:45,336
"WKCP.
134
00:07:45,337 --> 00:07:46,416
"UFO.
135
00:07:46,417 --> 00:07:50,046
Find her. Run."
136
00:07:50,047 --> 00:07:52,006
What do you think it means?
137
00:07:52,007 --> 00:07:54,046
Got the backpack.
Gonna have to improvise.
138
00:08:05,757 --> 00:08:07,086
Hey there, UFO.
139
00:08:07,087 --> 00:08:08,626
How much for the shirt?
140
00:08:14,417 --> 00:08:16,916
Sure, we don't yet
have definitive proof,
141
00:08:16,917 --> 00:08:19,006
but based on the evidence,
we can't completely discount
142
00:08:19,007 --> 00:08:21,126
the existence of extraterrestrial life.
143
00:08:21,127 --> 00:08:25,546
You're listening to Mysterious
Transmissions on AM 520, WKCP.
144
00:08:25,547 --> 00:08:27,416
In a minute, we're gonna open
up the phone lines.
145
00:08:27,417 --> 00:08:28,916
I want to hear
what you've all been up to...
146
00:08:28,917 --> 00:08:31,086
You must be Brittany, right?
147
00:08:31,087 --> 00:08:33,296
Is that voice coming
from the speakers right now?
148
00:08:33,297 --> 00:08:35,126
Weird stuff you see on the streets?
149
00:08:35,127 --> 00:08:36,836
- Lights in the sky?
- Yes.
150
00:08:36,837 --> 00:08:38,506
Strange men showing up at your door
151
00:08:38,507 --> 00:08:39,916
asking questions
that don't make any sense?
152
00:08:43,257 --> 00:08:45,336
You must be here for the producer gig.
153
00:08:48,257 --> 00:08:50,170
Take me to your leader.
154
00:08:51,627 --> 00:08:53,126
Take a little break
here, and when we get back,
155
00:08:53,127 --> 00:08:54,546
we're gonna lift the veil together.
156
00:09:11,297 --> 00:09:12,626
No.
157
00:09:15,627 --> 00:09:17,546
Sameen, stop resisting!
158
00:09:17,547 --> 00:09:18,836
Hold still!
159
00:09:39,649 --> 00:09:41,068
Sunny skies for all of next week
160
00:09:41,069 --> 00:09:42,238
as the fall weather rolls in
161
00:09:42,239 --> 00:09:43,608
and temperatures start dropping.
162
00:09:43,609 --> 00:09:45,198
So his producer quits out of nowhere,
163
00:09:45,198 --> 00:09:47,027
and then his engineer quits.
164
00:09:47,028 --> 00:09:49,277
Max refused to cancel his show
for tonight,
165
00:09:49,278 --> 00:09:52,067
so luckily HR had your résumé on file,
166
00:09:52,068 --> 00:09:55,857
and you seem like you might be
as much of a kook as he is.
167
00:09:55,858 --> 00:09:57,349
No offense.
168
00:09:58,648 --> 00:09:59,840
None taken.
169
00:10:00,554 --> 00:10:02,933
You're listening
to Mysterious Transmissions,
170
00:10:02,934 --> 00:10:06,783
where we don't like the taste
of the lies they feed us.
171
00:10:07,184 --> 00:10:08,683
We have a super-sized show tonight.
172
00:10:08,684 --> 00:10:11,263
From sundown to sunup
I will be here with you
173
00:10:11,264 --> 00:10:14,353
talking conspiracies, paranormal,
174
00:10:14,354 --> 00:10:18,766
the strange things lying
just beyond our understanding.
175
00:10:19,394 --> 00:10:22,398
If anyone's ever mocked you
for asking questions,
176
00:10:22,998 --> 00:10:24,139
I'm here to listen.
177
00:10:24,971 --> 00:10:26,813
Coming to you from a humble studio
178
00:10:26,815 --> 00:10:28,104
halfway to the ionosphere,
179
00:10:28,105 --> 00:10:32,354
this is Max Greene on AM 520 WKCP.
180
00:10:32,354 --> 00:10:34,013
Mysterious Transmissions
181
00:10:34,014 --> 00:10:35,763
is brought to you
by the Coronet Hotel Group,
182
00:10:35,764 --> 00:10:37,513
your premier destination
for luxury hotel...
183
00:10:37,514 --> 00:10:40,143
- Hi there.
- Hey, Max.
184
00:10:40,144 --> 00:10:42,103
This is Rose, Susan's replacement.
185
00:10:42,104 --> 00:10:43,313
- Thanks, Brittany.
- Sure.
186
00:10:43,314 --> 00:10:44,960
You guys have fun.
187
00:10:45,087 --> 00:10:47,496
Call today to book
a stay with Coronet Hotel.
188
00:10:47,497 --> 00:10:49,086
Nice to meet you.
189
00:10:49,087 --> 00:10:50,473
Oh, pleasure's all mine.
190
00:10:50,474 --> 00:10:52,036
1-800-555-0195.
191
00:10:52,334 --> 00:10:55,346
- Nice outfit.
- Hmm, thanks.
192
00:10:55,347 --> 00:10:57,543
And we'll make the
burning smell go away.
193
00:10:57,544 --> 00:11:00,383
Now I know many of you are aware
that my long-time producer,
194
00:11:00,384 --> 00:11:03,293
Susan, quit out of the blue last night.
195
00:11:03,294 --> 00:11:05,833
Something about a bank error
in her favor.
196
00:11:05,834 --> 00:11:08,423
Anyway, we all wish her very well,
197
00:11:08,424 --> 00:11:10,105
but I'm here with my new producer,
198
00:11:10,106 --> 00:11:11,787
and if you'll all indulge me,
199
00:11:12,294 --> 00:11:14,333
I have a couple of questions for her.
200
00:11:14,334 --> 00:11:15,475
Headphones on.
201
00:11:15,834 --> 00:11:18,043
Rose is sitting across from
me right now wearing a shirt
202
00:11:18,044 --> 00:11:19,499
that says "They exist."
203
00:11:19,754 --> 00:11:21,123
I think we can all agree to that,
204
00:11:21,124 --> 00:11:22,757
but what about Fermi's Paradox, Rose?
205
00:11:22,999 --> 00:11:25,833
They exist, so where are they?
206
00:11:29,464 --> 00:11:33,463
I think non-human intelligence
is already here, Max.
207
00:11:33,464 --> 00:11:36,983
Most people are just too
oblivious to see it.
208
00:11:37,384 --> 00:11:39,173
Some think we haven't met
any intelligent life
209
00:11:39,174 --> 00:11:41,753
because it's all been destroyed
by a technological singularity.
210
00:11:41,754 --> 00:11:43,208
Thoughts?
211
00:11:44,174 --> 00:11:46,423
I think sooner rather than later,
212
00:11:46,424 --> 00:11:49,543
we're gonna find out
just how true that theory is.
213
00:11:52,834 --> 00:11:54,452
- Let's take some calls.
214
00:11:55,319 --> 00:11:56,593
Mysterious Transmissions.
215
00:11:56,618 --> 00:11:57,830
You see the trails across the sky.
216
00:11:57,855 --> 00:11:59,099
Mysterious Transmissions.
217
00:11:59,124 --> 00:12:00,336
Do you really think
tinfoil hats are that weird?
218
00:12:00,361 --> 00:12:01,303
Mysterious Transmissions.
219
00:12:01,332 --> 00:12:03,421
Have you really considered...
220
00:12:04,200 --> 00:12:05,989
Mysterious Transmissions.
221
00:12:05,990 --> 00:12:07,759
I want to talk to Max again.
222
00:12:07,847 --> 00:12:09,426
- What's your name?
- Warren Franco.
223
00:12:09,427 --> 00:12:10,668
He knows me.
224
00:12:12,637 --> 00:12:14,176
Okay, Warren.
225
00:12:14,177 --> 00:12:15,897
Let me put you on hold a minute.
226
00:12:22,057 --> 00:12:24,496
Okay, I've got our friend
Warren back on the line.
227
00:12:24,767 --> 00:12:26,846
I take it you haven't
finished with me yet?
228
00:12:26,847 --> 00:12:28,676
I need to properly explain myself.
229
00:12:28,677 --> 00:12:30,386
Chinese satellites are the real threat.
230
00:12:30,387 --> 00:12:32,136
- How so?
- Mind control waves.
231
00:12:32,137 --> 00:12:34,056
I've measured them.
They're real, and I think you
232
00:12:34,057 --> 00:12:36,016
don't want to listen because
they're controlling your mind
233
00:12:36,017 --> 00:12:37,386
as we speak.
234
00:12:37,387 --> 00:12:39,266
I don't think
anyone's controlling my mind,
235
00:12:39,267 --> 00:12:40,556
but anything is possible.
236
00:12:40,557 --> 00:12:42,016
Don't be patronizing.
237
00:12:42,017 --> 00:12:44,293
It makes you sound
like some kind of shill.
238
00:12:45,177 --> 00:12:47,056
I know when I'm in control,
239
00:12:47,057 --> 00:12:48,886
and these days I don't feel like I'm...
240
00:12:48,887 --> 00:12:50,766
- Root?
- Hey, big lug.
241
00:12:50,767 --> 00:12:53,426
Mind flashing your badge
and getting some info for me?
242
00:12:53,427 --> 00:12:55,676
- What are you doing?
- Searching for Shaw.
243
00:12:55,677 --> 00:12:57,636
Machine put me on a mission
that may lead to her.
244
00:12:57,637 --> 00:12:59,136
What can I do?
245
00:12:59,137 --> 00:13:02,346
I need help looking into someone
named Warren Franco.
246
00:13:02,347 --> 00:13:03,886
Who's that?
247
00:13:03,887 --> 00:13:05,886
Some nut who keeps calling
this radio show,
248
00:13:05,887 --> 00:13:08,466
Mysterious Transmissions on AM 520.
249
00:13:08,467 --> 00:13:11,466
You and Harold would like it.
250
00:13:11,467 --> 00:13:13,306
The host is more paranoid than we are.
251
00:13:13,307 --> 00:13:14,886
Are you working a number?
252
00:13:14,887 --> 00:13:16,726
Can't a girl ask her cop friend
253
00:13:16,727 --> 00:13:19,136
to look up a creepy guy without
getting the third degree?
254
00:13:19,137 --> 00:13:21,306
I just want to know
if this guy has anything
255
00:13:21,307 --> 00:13:23,136
to do with finding Sameen.
256
00:13:23,137 --> 00:13:25,846
- Okay. Be careful, Root.
- Thanks, John.
257
00:13:45,427 --> 00:13:48,636
Thought you were a real killer.
258
00:13:48,637 --> 00:13:50,096
Better not wet yourself...
259
00:14:01,967 --> 00:14:03,136
Left her alive?
260
00:14:06,097 --> 00:14:07,697
A bit worn down, are we?
261
00:14:08,967 --> 00:14:11,016
Just bored.
262
00:14:11,017 --> 00:14:14,096
You people need to get more
creative with these simulations.
263
00:14:14,097 --> 00:14:15,434
I agree.
264
00:14:15,807 --> 00:14:17,385
Shall we take another field trip?
265
00:14:17,967 --> 00:14:19,636
Oh, but it's so much fun
266
00:14:19,637 --> 00:14:22,056
getting you shot
a thousand different ways.
267
00:14:24,427 --> 00:14:26,193
Bandage Ms. Shaw's hands.
268
00:14:26,637 --> 00:14:28,766
Wouldn't want her getting
the car bloody.
269
00:14:38,767 --> 00:14:40,516
Mr. Reese, how's Detective Fusco?
270
00:14:40,517 --> 00:14:42,016
Still won't see me.
271
00:14:42,017 --> 00:14:44,136
Think you could help
me find info on someone?
272
00:14:44,137 --> 00:14:46,226
You know if I'm going to
help you with your cover job,
273
00:14:46,227 --> 00:14:48,966
I should request a stipend
from the NYPD.
274
00:14:48,967 --> 00:14:50,226
It's for Root.
275
00:14:50,227 --> 00:14:52,056
Is Ms. Groves working a number?
276
00:14:52,057 --> 00:14:53,096
You know how it is with her.
277
00:14:53,097 --> 00:14:54,136
What's the name?
278
00:14:54,137 --> 00:14:55,544
Warren Franco.
279
00:14:56,137 --> 00:14:59,806
Warren Franco, 5251 East 33rd.
280
00:14:59,807 --> 00:15:02,016
Looks like retired military.
281
00:15:02,017 --> 00:15:03,846
Currently unemployed.
282
00:15:03,847 --> 00:15:07,516
Did Ms. Groves say how Franco's
important to her mission?
283
00:15:07,517 --> 00:15:09,846
All I know is she's working
at a radio station,
284
00:15:09,847 --> 00:15:11,426
and he calls there a lot.
285
00:15:11,427 --> 00:15:13,846
- Which one?
- AM 520.
286
00:15:13,847 --> 00:15:15,016
Thanks, Finch.
287
00:15:17,267 --> 00:15:19,306
But it was your grandmother's
spirit the whole time?
288
00:15:19,307 --> 00:15:22,846
Oh, yeah. I just smile
whenever I hear that glass shatter.
289
00:15:22,847 --> 00:15:24,516
It just goes to show if we stop ignoring
290
00:15:24,517 --> 00:15:26,516
what is right in front of our faces,
291
00:15:26,517 --> 00:15:29,057
we might find the peace
we're looking for.
292
00:15:30,267 --> 00:15:31,886
Thank you for your story, Greta.
293
00:15:31,887 --> 00:15:34,926
Remember, everyone, just because
people tell you to shut up
294
00:15:34,927 --> 00:15:36,801
doesn't mean you have to listen.
295
00:15:37,097 --> 00:15:39,426
The things you believe,
the patterns you see,
296
00:15:39,427 --> 00:15:41,306
they're coming from somewhere,
297
00:15:41,307 --> 00:15:45,636
and if you need help making
sense of it, I'm here for you.
298
00:15:45,637 --> 00:15:47,226
Okay, I think it's time
for a little break.
299
00:15:47,227 --> 00:15:49,096
Then I will be back
with more of your calls.
300
00:15:49,097 --> 00:15:54,775
You're listening to Mysterious
Transmissions on AM 520 WKCP.
301
00:15:56,097 --> 00:15:57,266
Tomorrow only, come on in...
302
00:16:02,267 --> 00:16:06,721
Max, that guy earlier, Warren?
303
00:16:07,137 --> 00:16:09,556
Oh, he's harmless.
Been calling in for years.
304
00:16:09,557 --> 00:16:12,176
My listeners have a tendency
to get defensive.
305
00:16:12,177 --> 00:16:13,596
I can't fault them for that.
306
00:16:13,597 --> 00:16:15,435
Don't tell me
no one's ever called you crazy.
307
00:16:16,017 --> 00:16:18,226
I don't mind because I know I'm right.
308
00:16:18,227 --> 00:16:21,096
Well, you'll get no argument from me.
309
00:16:21,097 --> 00:16:23,096
Warren really doesn't have anyone.
310
00:16:23,097 --> 00:16:25,903
Plus, he knows what you and I both know.
311
00:16:27,137 --> 00:16:28,176
What's that?
312
00:16:28,177 --> 00:16:31,136
The world has gotten
pretty weird lately.
313
00:16:34,387 --> 00:16:36,136
He's been helping me with a project.
314
00:16:37,927 --> 00:16:38,824
Listen.
315
00:16:39,227 --> 00:16:42,096
Radio and now broadcast...
316
00:16:43,097 --> 00:16:44,886
- Interference?
- Yeah.
317
00:16:44,887 --> 00:16:48,386
Like when your cell phone rings
and it makes your speakers buzz.
318
00:16:48,387 --> 00:16:51,136
It's usually caused
by poorly set-up equipment,
319
00:16:51,137 --> 00:16:54,226
so when I heard it for the first
time a few weeks ago I just
320
00:16:54,227 --> 00:16:57,016
made a note to myself to talk
to the station technicians,
321
00:16:57,017 --> 00:17:00,766
but then I realized something.
322
00:17:00,767 --> 00:17:01,766
Listen.
323
00:17:04,847 --> 00:17:06,016
Duh-duh-duh.
324
00:17:06,017 --> 00:17:07,266
Duh-duh-duh.
325
00:17:07,267 --> 00:17:09,886
It's specific. Duh-duh-duh.
326
00:17:09,887 --> 00:17:12,549
It's a pattern, a code.
327
00:17:13,227 --> 00:17:16,096
- Morse code?
- No, it's proprietary.
328
00:17:16,097 --> 00:17:18,426
It's the kind of thing
where you need a special key.
329
00:17:18,427 --> 00:17:20,266
I showed it to Warren off the air,
330
00:17:20,267 --> 00:17:22,056
and he has cryptography training,
331
00:17:22,057 --> 00:17:23,346
and he didn't recognize it.
332
00:17:23,347 --> 00:17:25,676
Here, look.
333
00:17:25,677 --> 00:17:27,636
When you do the kind of work I do,
334
00:17:27,637 --> 00:17:30,886
steeping yourself
in conspiracy theories day in,
335
00:17:30,887 --> 00:17:34,176
day out, you get good
at recognizing patterns,
336
00:17:34,177 --> 00:17:36,176
and sometimes the patterns
are just coincidence,
337
00:17:36,177 --> 00:17:37,552
but sometimes...
338
00:17:38,847 --> 00:17:40,543
sometimes they're real.
339
00:17:41,677 --> 00:17:44,556
Tonight I'm announcing
this discovery on the air.
340
00:17:44,557 --> 00:17:46,466
I'm hoping my listeners
will help figure out
341
00:17:46,467 --> 00:17:49,886
what the messages mean
and who they're coming from.
342
00:17:52,267 --> 00:17:56,886
These messages are a secret
for a reason, Max.
343
00:17:56,887 --> 00:17:59,676
You sure whoever's doing this
344
00:17:59,677 --> 00:18:02,688
is gonna be happy you're
exposing them over the air?
345
00:18:03,727 --> 00:18:05,426
This is our chance to prove to the world
346
00:18:05,427 --> 00:18:07,128
that we're not crazy.
347
00:18:08,097 --> 00:18:09,556
I'm not gonna let that slip away.
348
00:18:13,847 --> 00:18:15,061
I got it.
349
00:18:16,033 --> 00:18:18,096
Mysterious Transmissions.
350
00:18:18,097 --> 00:18:20,676
It's Warren. I want to talk to Max.
351
00:18:21,160 --> 00:18:22,926
- Warren.
- Oh, yeah.
352
00:18:22,927 --> 00:18:24,363
One sec.
353
00:18:25,767 --> 00:18:27,226
Welcome back, skeptics.
354
00:18:27,227 --> 00:18:28,846
We have Warren back on the line.
355
00:18:28,847 --> 00:18:30,136
- They've done it.
- What do you mean?
356
00:18:30,137 --> 00:18:32,266
The Chinese. They're onto me.
357
00:18:32,267 --> 00:18:34,096
I can feel myself being controlled.
358
00:18:34,097 --> 00:18:35,675
What are they making you do?
359
00:18:36,517 --> 00:18:38,466
They're gonna make me kill myself.
360
00:18:40,967 --> 00:18:42,926
Okay, Warren, buddy, just take a second.
361
00:18:42,927 --> 00:18:44,676
No one can make you kill yourself.
362
00:18:44,677 --> 00:18:46,266
I have to, Max.
363
00:18:46,267 --> 00:18:47,466
I have to.
364
00:18:47,467 --> 00:18:49,266
You don't have to do anything.
365
00:18:49,267 --> 00:18:52,846
John, that guy Warren's on
the phone with Max right now.
366
00:18:52,847 --> 00:18:54,556
I think he's about to kill himself.
367
00:18:54,557 --> 00:18:56,346
I just reached his apartment.
368
00:18:56,347 --> 00:18:57,966
NYPD.
369
00:18:57,967 --> 00:18:59,266
Warren Franco?
370
00:19:08,097 --> 00:19:09,846
Don't see anyone here.
371
00:19:12,807 --> 00:19:15,176
I'm taking a look around.
372
00:19:15,177 --> 00:19:17,056
Where are you now, Warren?
373
00:19:17,057 --> 00:19:19,346
I don't remember
getting these pills, Max.
374
00:19:19,347 --> 00:19:20,966
Someone put them here.
375
00:19:20,967 --> 00:19:22,426
I just need to take a couple.
376
00:19:22,427 --> 00:19:24,306
Rose, I think we're gonna
have to call 911.
377
00:19:26,517 --> 00:19:27,516
Do you see him anywhere?
378
00:19:27,517 --> 00:19:29,926
Max is about to call 911.
379
00:19:31,597 --> 00:19:33,766
I think he's a little too late.
380
00:19:33,767 --> 00:19:35,136
Warren's already dead.
381
00:19:36,637 --> 00:19:38,096
Looks like a suicide,
382
00:19:38,097 --> 00:19:40,176
but this guy's been dead for hours.
383
00:19:41,807 --> 00:19:43,226
Note says this is Warren.
384
00:19:43,227 --> 00:19:44,556
Don't you dare talk down to me.
385
00:19:44,557 --> 00:19:45,636
Warren, listen.
386
00:19:45,637 --> 00:19:47,226
You have plenty to live for.
387
00:19:47,227 --> 00:19:49,556
Max is definitely still
talking to someone
388
00:19:49,557 --> 00:19:51,176
calling himself Warren.
389
00:19:51,177 --> 00:19:54,056
I just know what
they're telling me to do.
390
00:19:54,057 --> 00:19:56,386
Spent some time
working at the phone company.
391
00:19:56,387 --> 00:19:58,386
Let's see if my log-in
credentials still work.
392
00:19:58,387 --> 00:20:00,016
Okay.
393
00:20:00,017 --> 00:20:02,386
The call's originating from a landline
394
00:20:02,387 --> 00:20:03,596
in Warren's apartment.
395
00:20:03,597 --> 00:20:05,136
That's a spoofed call.
396
00:20:05,137 --> 00:20:07,136
Warren's voice, too.
397
00:20:07,137 --> 00:20:09,806
Someone using recordings
from his calls to Max
398
00:20:09,807 --> 00:20:12,056
to digitally recreate his speech.
399
00:20:12,057 --> 00:20:14,136
How'd this poor guy
earn a faked suicide?
400
00:20:14,137 --> 00:20:18,426
Max found a secret code
hidden in the radio signals
401
00:20:18,427 --> 00:20:21,426
and enlisted Warren
to help him decode it.
402
00:20:21,427 --> 00:20:23,726
Spoofed a call location,
403
00:20:23,727 --> 00:20:25,726
stole a man's voice.
404
00:20:25,727 --> 00:20:27,136
Then faked his suicide?
405
00:20:27,137 --> 00:20:28,766
Doing something important here.
406
00:20:28,767 --> 00:20:31,136
I think Max pissed off Samaritan.
407
00:20:31,137 --> 00:20:33,386
I didn't call you so
you could talk me out of it.
408
00:20:33,387 --> 00:20:35,636
- I called to warn you.
- Warn me?
409
00:20:35,637 --> 00:20:37,136
Yeah.
410
00:20:37,137 --> 00:20:38,226
You're next.
411
00:20:52,980 --> 00:20:55,425
Is Greer too busy to monologue today?
412
00:20:56,180 --> 00:20:58,599
Is that why he sent his mini-me
413
00:20:58,600 --> 00:21:01,179
to take me on a pretend field trip?
414
00:21:01,180 --> 00:21:04,219
Only Samaritan can save
the human race from itself.
415
00:21:04,220 --> 00:21:05,929
By eliminating key people,
416
00:21:05,930 --> 00:21:08,389
we can affect change
that will save countless lives.
417
00:21:08,390 --> 00:21:09,639
Butterfly flaps its wings,
418
00:21:09,640 --> 00:21:11,099
hurricane in China, blah, blah, blah.
419
00:21:11,100 --> 00:21:13,429
Can we just get
the simulation over with?
420
00:21:13,430 --> 00:21:14,599
Right this way.
421
00:21:19,640 --> 00:21:21,059
Here's the thing, John.
422
00:21:21,060 --> 00:21:23,179
Max plans to talk
about this code on the air,
423
00:21:23,180 --> 00:21:26,679
exposing Samaritan's means
of communication to the public.
424
00:21:26,680 --> 00:21:29,809
It's already killed one person
to keep its secret.
425
00:21:29,810 --> 00:21:32,160
I need to get Max
out of the station fast.
426
00:21:33,220 --> 00:21:34,099
I'm coming to help you.
427
00:21:34,719 --> 00:21:38,139
You need to stay away.
If Samaritan's after Max,
428
00:21:38,140 --> 00:21:40,269
you can't put your cover at risk.
429
00:21:40,270 --> 00:21:41,638
Besides,
430
00:21:42,270 --> 00:21:45,219
it thinks it's taking out
a nerdy talk show host.
431
00:21:45,220 --> 00:21:46,429
It's not expecting me.
432
00:21:46,430 --> 00:21:48,219
You know what, Warren?
433
00:21:48,220 --> 00:21:50,099
- Maybe you're right.
- Huh?
434
00:21:50,100 --> 00:21:52,929
Maybe it would be
better if we just killed ourselves.
435
00:21:52,930 --> 00:21:54,309
- What the...
- There's no place to hide, Max.
436
00:21:54,310 --> 00:21:56,099
Uh, that's not me.
437
00:21:56,100 --> 00:21:58,059
Death is our only sanctuary.
438
00:21:59,060 --> 00:22:00,479
What's going on?
439
00:22:00,480 --> 00:22:02,269
This is Max Greene on 520 WKCB.
440
00:22:02,270 --> 00:22:03,769
I got to go.
441
00:22:03,770 --> 00:22:05,099
This will be my last broadcast.
442
00:22:05,100 --> 00:22:06,889
Root? Damn it.
443
00:22:06,890 --> 00:22:08,719
Friends, the voice
you just heard is not me.
444
00:22:08,720 --> 00:22:09,929
I feel better. I was worried.
445
00:22:09,930 --> 00:22:11,519
Are we broadcasting?
446
00:22:11,520 --> 00:22:13,269
- That feeling is gone now.
- My board's down.
447
00:22:13,270 --> 00:22:14,719
Know what I'm talking about.
448
00:22:14,720 --> 00:22:16,099
If you can hear me, call the station.
449
00:22:16,100 --> 00:22:17,349
The phones too.
450
00:22:17,350 --> 00:22:18,559
I knew you'd come around, Max.
451
00:22:20,100 --> 00:22:22,179
Glad to hear you're going
to go through with this.
452
00:22:23,560 --> 00:22:25,269
Everything we've done in our lives...
453
00:22:25,270 --> 00:22:26,519
We're locked in.
454
00:22:28,480 --> 00:22:30,269
The mind control comes in waves.
455
00:22:30,270 --> 00:22:32,099
Sometimes I feel like I'm in control,
456
00:22:32,100 --> 00:22:34,099
and sometimes I don't, but...
457
00:22:34,100 --> 00:22:35,309
Target's with a co-worker.
458
00:22:35,310 --> 00:22:37,099
Roger that. Moving in.
459
00:22:37,100 --> 00:22:39,679
More and more I
feel like I've lost control.
460
00:22:39,680 --> 00:22:41,929
What is happening?
461
00:22:41,930 --> 00:22:44,179
It's a radio play.
462
00:22:44,180 --> 00:22:46,389
They're trying to make you
look nuts so no one bats an eye
463
00:22:46,390 --> 00:22:48,599
when you wind up dead.
464
00:22:48,600 --> 00:22:50,559
What? Who?
465
00:22:50,560 --> 00:22:52,309
Are there any tools around?
466
00:22:56,350 --> 00:22:57,479
Thanks.
467
00:22:57,480 --> 00:22:59,059
How are we gonna get out of here?
468
00:22:59,060 --> 00:23:01,139
The electrical lock
on that door is magnetic.
469
00:23:01,140 --> 00:23:03,849
A lot of magnetic locks can be confused
470
00:23:03,850 --> 00:23:06,389
by a strong enough rare-earth magnet.
471
00:23:06,390 --> 00:23:08,219
Luckily for us most people
have one sitting
472
00:23:08,220 --> 00:23:11,639
around their home attached
to their computer's hard drive.
473
00:23:15,980 --> 00:23:17,269
Come on.
474
00:23:20,020 --> 00:23:21,059
Where the hell is everyone?
475
00:23:22,180 --> 00:23:23,809
We can't use the front way out.
476
00:23:23,810 --> 00:23:25,769
Is there another exit?
477
00:23:25,770 --> 00:23:28,059
I think there's a fire escape
on the other end of the office.
478
00:23:30,770 --> 00:23:33,139
Hug the right side of the hall
under the security cameras.
479
00:23:37,600 --> 00:23:40,639
satisfaction, they'll execute
some kind of code.
480
00:23:40,640 --> 00:23:41,679
How is any of this possible?
481
00:23:41,680 --> 00:23:43,219
Someone's spoofed your voice.
482
00:23:43,220 --> 00:23:45,389
It's called concatenative synthesis.
483
00:23:45,390 --> 00:23:48,059
They took hours of your show
and assembled a fake message
484
00:23:48,060 --> 00:23:50,219
to sell the idea that you
wanted to kill yourself.
485
00:23:50,220 --> 00:23:52,099
But who would do that?
486
00:23:52,100 --> 00:23:54,219
The people whose code you discovered.
487
00:23:54,220 --> 00:23:56,219
Wait. Wait, wait, wait, wait, wait.
488
00:23:58,850 --> 00:24:00,452
So the code is real?
489
00:24:01,100 --> 00:24:03,059
It's not a coincidence
that my team quits and then you
490
00:24:03,060 --> 00:24:06,349
just happen to show up as
the perfect replacement, is it?
491
00:24:06,350 --> 00:24:08,269
Is your name even Rose?
492
00:24:08,270 --> 00:24:12,349
Max, you've upset a very powerful being.
493
00:24:12,350 --> 00:24:15,719
We need to stop the Q&A,
and get you off its radar.
494
00:24:17,980 --> 00:24:20,429
Did you say "being"?
495
00:24:26,180 --> 00:24:27,639
How's your hand, Sameen?
496
00:24:27,640 --> 00:24:29,639
Just get on with it.
497
00:24:29,640 --> 00:24:31,410
Have you ever heard of the thylacine?
498
00:24:32,640 --> 00:24:34,979
It's an extinct animal species,
499
00:24:34,980 --> 00:24:36,650
an ecological tragedy.
500
00:24:37,430 --> 00:24:40,099
On the other side
of this door is a woman
501
00:24:40,100 --> 00:24:42,559
who is working to bring
the thylacine back to life.
502
00:24:45,270 --> 00:24:47,479
Her name is Dr. Ayumi Kagawa.
503
00:24:47,480 --> 00:24:49,139
She is an axis,
504
00:24:49,140 --> 00:24:53,651
a point at which humanity's
fortune can swing dramatically.
505
00:24:54,100 --> 00:24:58,219
Tonight, Dr. Kagawa has fully
sequenced the thylacine genome.
506
00:24:58,220 --> 00:25:01,519
In 15 years, she will attempt
to reintroduce this creature
507
00:25:01,520 --> 00:25:04,666
into an ecosystem
that has long since moved on.
508
00:25:05,140 --> 00:25:07,389
Samaritan has the foresight we,
509
00:25:07,390 --> 00:25:09,419
as humans, do not,
510
00:25:10,270 --> 00:25:12,429
and it has seen the dominos fall.
511
00:25:12,430 --> 00:25:15,719
The shifting ecosystem
would affect agriculture,
512
00:25:15,720 --> 00:25:17,979
the food supply, the spread of disease,
513
00:25:17,980 --> 00:25:19,907
and thousands of people will die.
514
00:25:20,560 --> 00:25:22,719
A butterfly flaps its wings.
515
00:25:22,720 --> 00:25:24,117
Are you done yet?
516
00:25:26,060 --> 00:25:29,219
Samaritan has attempted to
sidetrack her work many times,
517
00:25:29,220 --> 00:25:32,683
but she is as tenacious
as she is brilliant,
518
00:25:33,520 --> 00:25:37,019
which leaves us with one option.
519
00:25:37,020 --> 00:25:39,269
If Kagawa is eliminated...
520
00:25:46,810 --> 00:25:47,849
Point made.
521
00:25:47,850 --> 00:25:49,219
Can I wake up now?
522
00:26:01,980 --> 00:26:04,059
Not one victory for the Machine.
523
00:26:09,020 --> 00:26:10,929
Interference? From what?
524
00:26:10,930 --> 00:26:12,479
We're in a Faraday cage.
525
00:26:16,480 --> 00:26:18,809
It's coming from the Samaritan laptop.
526
00:26:22,220 --> 00:26:24,019
Wait. No signal can get in here.
527
00:26:25,850 --> 00:26:27,179
Or out.
528
00:26:33,890 --> 00:26:35,519
Interesting.
529
00:26:40,100 --> 00:26:41,179
Ms. Groves.
530
00:26:41,180 --> 00:26:43,219
How's it going, Harry?
531
00:26:43,220 --> 00:26:44,309
Are you running?
532
00:26:44,310 --> 00:26:46,599
Taking the stairs.
533
00:26:46,600 --> 00:26:49,929
How goes your little simulated showdown?
534
00:26:49,930 --> 00:26:51,219
Having a little trouble with the laptop.
535
00:26:51,220 --> 00:26:53,059
I caught it doing something new.
536
00:26:53,060 --> 00:26:55,519
It's attempting to send out
electromagnetic pulses,
537
00:26:55,520 --> 00:26:57,849
trying to connect with the whole network
538
00:26:57,850 --> 00:27:00,519
of Samaritan-infected devices
around the world:
539
00:27:00,520 --> 00:27:01,809
laptops,
540
00:27:01,810 --> 00:27:03,349
printers, phones.
541
00:27:03,350 --> 00:27:05,719
It's a modified version
of the Funtenna hack.
542
00:27:05,720 --> 00:27:07,139
That's what Samaritan's using.
543
00:27:07,140 --> 00:27:08,479
That's what Max found.
544
00:27:08,480 --> 00:27:10,269
What did Max find?
545
00:27:10,270 --> 00:27:14,059
Electromagnetic pulses cause
buzzing in the AM radio signal.
546
00:27:14,060 --> 00:27:16,019
Buzzing that most people would write off
547
00:27:16,020 --> 00:27:17,599
as harmless interference,
548
00:27:17,600 --> 00:27:19,139
but a trained Samaritan operative...
549
00:27:19,140 --> 00:27:21,349
Would recognize it as hidden code.
550
00:27:21,350 --> 00:27:22,769
Is this about the messages?
551
00:27:22,770 --> 00:27:24,179
Who are you talking to?
552
00:27:24,180 --> 00:27:26,179
Using older technology like radio
553
00:27:26,180 --> 00:27:27,889
would allow Samaritan operatives
554
00:27:27,890 --> 00:27:29,349
to hide in plain sight,
555
00:27:29,350 --> 00:27:31,099
receive secret messages in the field,
556
00:27:31,100 --> 00:27:32,219
or send them to...
557
00:27:33,930 --> 00:27:35,599
Operation centers.
558
00:27:38,890 --> 00:27:41,179
I know why the Machine sent me here.
559
00:27:46,600 --> 00:27:48,679
Wait. Barricade the door.
560
00:27:48,680 --> 00:27:50,099
I'll be back soon as I can.
561
00:27:50,100 --> 00:27:51,309
Wait! Wait, wait, wait!
562
00:27:51,310 --> 00:27:53,349
What Machine? What's a Funtenna?
563
00:27:55,270 --> 00:27:57,019
Ms. Groves, I know what you're thinking,
564
00:27:57,020 --> 00:27:58,179
but it's far too dangerous.
565
00:27:58,180 --> 00:27:59,929
Harold, this radio station
566
00:27:59,930 --> 00:28:03,269
can communicate
with any Samaritan facility.
567
00:28:03,270 --> 00:28:06,059
The Machine wants me
to send a message to Shaw.
568
00:28:08,680 --> 00:28:11,559
The Machine wants me
to send a message to Shaw.
569
00:28:28,965 --> 00:28:31,088
Has Ms. Groves
been identified by Samaritan?
570
00:28:31,089 --> 00:28:33,083
_
571
00:28:34,205 --> 00:28:36,874
Has she put Max Greene
in danger of being killed?
572
00:28:36,875 --> 00:28:38,674
_
573
00:28:39,875 --> 00:28:40,914
That's not very helpful.
574
00:28:42,005 --> 00:28:43,964
Yeah, Finch?
575
00:28:43,965 --> 00:28:46,834
I believe Ms. Groves is about to
do something excessively risky.
576
00:28:46,835 --> 00:28:48,414
Color me surprised
577
00:28:48,415 --> 00:28:50,334
'cause I'm almost to
the radio station now.
578
00:28:50,335 --> 00:28:53,164
Samaritan operatives
may already be on the premises.
579
00:28:53,165 --> 00:28:55,374
If you go in there, make sure
you hide your identity.
580
00:28:55,375 --> 00:28:56,544
Don't worry.
581
00:28:56,545 --> 00:28:57,914
They won't see me coming.
582
00:29:13,625 --> 00:29:15,384
Give me a break, Doc.
583
00:29:16,545 --> 00:29:18,754
We're doing another simulation already?
584
00:29:18,755 --> 00:29:21,464
No need. Did you enjoy your field trip?
585
00:29:21,465 --> 00:29:24,574
First real time out of
the facility since you got here.
586
00:29:25,545 --> 00:29:28,254
Real time?
587
00:29:28,255 --> 00:29:29,874
What are you talking about?
588
00:29:31,625 --> 00:29:33,334
Prominent genetic researcher
589
00:29:33,335 --> 00:29:37,414
Dr. Ayumi Kagawa was gunned down
in her lab last night in what
590
00:29:37,415 --> 00:29:41,131
police are calling a random act
of senseless violence.
591
00:29:41,132 --> 00:29:41,785
No.
592
00:29:41,786 --> 00:29:42,964
Her lab was ransacked, destroying...
593
00:29:42,965 --> 00:29:44,874
You're full of it.
That was a simulation.
594
00:29:44,875 --> 00:29:46,334
This is another trick.
595
00:29:46,335 --> 00:29:47,334
That... that...
596
00:29:49,755 --> 00:29:52,704
Or we're still in the simulation now.
597
00:29:52,705 --> 00:29:54,044
How's your hand?
598
00:29:59,625 --> 00:30:01,624
No, no, no.
599
00:30:01,625 --> 00:30:02,914
No, this isn't real.
600
00:30:04,205 --> 00:30:05,564
No.
601
00:30:06,045 --> 00:30:07,964
No! No!
602
00:30:08,965 --> 00:30:10,969
_
603
00:30:11,965 --> 00:30:14,004
It sounds like you don't know
what's real anymore.
604
00:30:21,835 --> 00:30:23,544
The EMF meter.
605
00:30:27,875 --> 00:30:29,834
Okay.
606
00:30:32,835 --> 00:30:34,914
Come on.
607
00:30:40,545 --> 00:30:42,504
The printer.
608
00:30:42,505 --> 00:30:45,656
You've been infected
by Samaritan, haven't you?
609
00:30:46,335 --> 00:30:49,124
Hope you don't mind if I use you
to talk to my friend.
610
00:30:59,335 --> 00:31:01,294
I...
611
00:31:01,295 --> 00:31:02,874
Operatives? How many?
612
00:31:04,165 --> 00:31:05,414
Two.
613
00:31:05,415 --> 00:31:07,004
Is Max safe?
614
00:31:18,915 --> 00:31:20,414
It's okay, Max.
615
00:31:21,915 --> 00:31:24,084
I'm a friend. Come with me.
616
00:31:28,795 --> 00:31:30,874
Oh, so John showed up after all.
617
00:31:34,205 --> 00:31:36,794
That should really kick in.
618
00:31:36,795 --> 00:31:38,704
Couple more minutes now.
619
00:31:42,795 --> 00:31:44,084
Sorry?
620
00:31:44,085 --> 00:31:46,584
There's no safe.
621
00:31:53,965 --> 00:31:56,164
You try anything, I'm gonna
stick this through your eye
622
00:31:56,165 --> 00:31:58,084
all the way into your brain.
623
00:31:58,085 --> 00:32:00,334
You know as well as I do
there's no way to escape.
624
00:32:00,335 --> 00:32:01,544
There's cameras everywhere.
625
00:32:01,545 --> 00:32:03,294
Guards outside this door.
626
00:32:03,295 --> 00:32:06,004
The only way that you get out of
this facility is in a body bag.
627
00:32:07,835 --> 00:32:09,434
Oh, I know,
628
00:32:10,665 --> 00:32:12,374
but I'd rather be dead
than be your guinea pig
629
00:32:12,375 --> 00:32:13,374
for one more day.
630
00:32:17,795 --> 00:32:20,254
Someone get over here!
I need a key card.
631
00:32:32,625 --> 00:32:34,834
Shaw,
632
00:32:34,835 --> 00:32:37,044
please get this.
633
00:32:47,505 --> 00:32:49,044
Four, A.
634
00:32:55,045 --> 00:32:56,584
Four.
635
00:32:59,585 --> 00:33:01,374
Four alarm fire.
636
00:33:04,465 --> 00:33:05,754
Root.
637
00:33:17,295 --> 00:33:18,914
Grab her. Get her arms.
638
00:33:21,335 --> 00:33:22,754
Put your hands up and turn around.
639
00:33:25,085 --> 00:33:27,334
I'll give up without a fight
640
00:33:27,335 --> 00:33:30,084
if you promise to leave Max alone
641
00:33:30,085 --> 00:33:34,164
and take me to the facility
where Sameen Shaw is being held.
642
00:33:34,165 --> 00:33:35,164
Who?
643
00:33:36,505 --> 00:33:38,254
I wasn't talking to you.
644
00:33:43,045 --> 00:33:47,334
I cannot see you, but
I recognize your behavior.
645
00:33:47,335 --> 00:33:49,504
You are an acolyte of the Machine.
646
00:33:49,505 --> 00:33:51,164
Now we're on the same page.
647
00:34:07,309 --> 00:34:08,568
You heard my terms.
648
00:34:08,569 --> 00:34:10,148
Do we have a deal?
649
00:34:10,809 --> 00:34:12,728
If you are willing to surrender,
650
00:34:12,729 --> 00:34:14,518
I will take you to the facility
where Sameen Shaw is being...
651
00:34:15,649 --> 00:34:16,728
What? No!
652
00:34:21,859 --> 00:34:23,728
I almost had her, John!
653
00:34:23,729 --> 00:34:25,808
We need to get out of here now.
654
00:34:30,309 --> 00:34:31,978
Called in a favor.
655
00:34:31,979 --> 00:34:35,068
Dispatch is sending a unit this
way to investigate a break-in.
656
00:34:35,069 --> 00:34:36,688
Now explain to me
657
00:34:36,689 --> 00:34:38,688
what the hell were you thinking
658
00:34:38,689 --> 00:34:40,108
offering yourself up to those guys?
659
00:34:40,109 --> 00:34:42,858
It was my best shot at finding Shaw.
660
00:34:42,859 --> 00:34:44,858
You keep going off
half-cocked like that,
661
00:34:44,859 --> 00:34:46,858
you're gonna get yourself killed.
662
00:34:46,859 --> 00:34:48,308
I'm not Lionel.
663
00:34:48,309 --> 00:34:50,608
I don't need you to protect me.
664
00:34:53,439 --> 00:34:55,308
I got a message to her.
665
00:34:57,649 --> 00:34:59,978
- How do you know?
- The Machine helped me do it.
666
00:35:01,939 --> 00:35:05,068
- I know.
- Where are we going?
667
00:35:05,069 --> 00:35:06,938
We have to get you off the grid.
668
00:35:06,939 --> 00:35:09,516
Talk to someone about getting
you a new ID. Come on.
669
00:35:09,517 --> 00:35:11,204
You're gonna have to live
underground, on the run,
670
00:35:11,205 --> 00:35:12,898
- but at least you'll be...
- On the run?
671
00:35:14,769 --> 00:35:16,398
For how long?
672
00:35:16,399 --> 00:35:17,518
This is nuts.
673
00:35:17,519 --> 00:35:18,898
That's no life.
674
00:35:18,899 --> 00:35:20,518
I'd rather be dead than leave now.
675
00:35:20,519 --> 00:35:22,768
Everything I've talked
about on my show is true.
676
00:35:22,769 --> 00:35:26,808
A nefarious entity
tried to fake my suicide.
677
00:35:26,809 --> 00:35:30,148
The world has changed,
and now I've got proof.
678
00:35:35,609 --> 00:35:37,188
We can't force him to go.
679
00:35:38,899 --> 00:35:41,768
Root, we have to go now.
680
00:35:41,769 --> 00:35:44,518
- I'm not hiding.
- Fine.
681
00:35:44,519 --> 00:35:46,768
You can keep doing your show,
682
00:35:46,769 --> 00:35:51,108
keep subtly hinting that there's
something weird going on,
683
00:35:51,109 --> 00:35:53,544
but you have to lie about tonight.
684
00:35:54,309 --> 00:35:55,728
Lie?
685
00:35:55,729 --> 00:35:56,938
Those people were going to kill you
686
00:35:56,939 --> 00:35:58,768
before you could expose them.
687
00:35:58,769 --> 00:36:00,728
If you never mention the code,
688
00:36:00,729 --> 00:36:03,188
they won't have any reason
to come after you anymore.
689
00:36:03,189 --> 00:36:04,478
Understand?
690
00:36:09,229 --> 00:36:10,576
Fine.
691
00:36:11,399 --> 00:36:12,885
I promise.
692
00:36:13,189 --> 00:36:14,478
I'll lie.
693
00:36:30,359 --> 00:36:33,898
It seems we may temporarily
have matching gaits, Detective.
694
00:36:36,729 --> 00:36:38,314
Wonder Boy send you?
695
00:36:39,229 --> 00:36:40,898
I'm here of my own accord.
696
00:36:43,689 --> 00:36:46,069
You tell Elias
his childhood buddy was dead?
697
00:36:46,399 --> 00:36:48,060
No, not yet.
698
00:36:49,399 --> 00:36:51,268
Yeah, that sounds about right.
699
00:36:51,269 --> 00:36:54,768
Before you go, I need to speak with you.
700
00:36:54,769 --> 00:36:56,268
I'm...
701
00:36:56,269 --> 00:36:59,728
sorry we haven't been
completely forthright.
702
00:36:59,729 --> 00:37:01,207
We...
703
00:37:02,939 --> 00:37:05,308
just didn't want you to get hurt.
704
00:37:08,309 --> 00:37:11,148
I think you need to get
your eyes checked, Glasses.
705
00:37:11,149 --> 00:37:13,205
Where the hell do you think we are, huh?
706
00:37:13,899 --> 00:37:15,926
If you're trying to protect me,
it ain't working.
707
00:37:16,689 --> 00:37:19,358
I got a tunnel full of bodies
that somebody tried to bury.
708
00:37:19,359 --> 00:37:20,898
What is it you guys aren't telling me?
709
00:37:22,519 --> 00:37:25,728
- Please, go back to your job...
- This is my job.
710
00:37:28,729 --> 00:37:30,148
After everything that's happened,
711
00:37:30,149 --> 00:37:32,768
you and John still can't
show me the respect,
712
00:37:32,769 --> 00:37:34,228
of telling me what the hell's going on.
713
00:37:34,229 --> 00:37:35,518
Lionel...
714
00:37:35,519 --> 00:37:36,784
No.
715
00:37:37,519 --> 00:37:38,728
I'm done.
716
00:38:14,859 --> 00:38:16,768
Hello out there.
717
00:38:16,769 --> 00:38:21,978
You're listening to Mysterious
Transmissions on AM 520 WKCP.
718
00:38:21,979 --> 00:38:24,438
This is Max. I don't know
who's still listening,
719
00:38:24,439 --> 00:38:26,938
but let me apologize for the
last couple hours of dead air.
720
00:38:26,939 --> 00:38:31,018
We had some technical
difficulties, to say the least.
721
00:38:31,019 --> 00:38:35,176
I made a promise to someone,
but after some serious thought,
722
00:38:35,177 --> 00:38:37,108
I have to break it.
723
00:38:37,109 --> 00:38:38,108
Max.
724
00:38:38,109 --> 00:38:39,808
A few weeks ago,
725
00:38:39,809 --> 00:38:42,568
I discovered secret messages
hidden in the airwaves.
726
00:38:42,569 --> 00:38:44,398
The static you've been
picking up in our signal?
727
00:38:44,399 --> 00:38:46,438
It's a sophisticated code
728
00:38:46,439 --> 00:38:48,438
belonging to a shadowy organization.
729
00:38:48,439 --> 00:38:50,148
Damn it. I'm going back.
730
00:38:50,149 --> 00:38:52,148
It's too late, John.
731
00:38:52,149 --> 00:38:53,938
Max made his choice.
732
00:38:53,939 --> 00:38:55,728
I'm certain the code
contains instructions
733
00:38:55,729 --> 00:38:57,018
for covert operatives,
734
00:38:57,019 --> 00:39:00,188
but I need your help to prove it.
735
00:39:02,454 --> 00:39:08,944
Because of them, an innocent man
named Warren Franco died.
736
00:39:11,533 --> 00:39:13,032
I'm gonna open up the phones.
737
00:39:19,573 --> 00:39:21,322
You're on with Mysterious Transmissions.
738
00:39:21,323 --> 00:39:24,782
Max, I think your
theory is very interesting.
739
00:39:24,783 --> 00:39:26,242
You're really onto something there,
740
00:39:26,243 --> 00:39:29,242
but I can do you one better.
741
00:39:29,243 --> 00:39:30,532
- Is that so?
- Yes, sir.
742
00:39:30,533 --> 00:39:32,452
I am 80% sure that I was abducted
743
00:39:32,453 --> 00:39:36,282
by honest-to-goodness
extraterrestrials last night.
744
00:39:36,283 --> 00:39:37,782
See, I was leaving the store when...
745
00:39:37,783 --> 00:39:39,282
I'm sorry to interrupt, my friend.
746
00:39:39,283 --> 00:39:40,952
I would love to hear your story
at another time,
747
00:39:40,953 --> 00:39:43,282
but right now I think
we have more pressing issues,
748
00:39:43,283 --> 00:39:45,322
so let's go to another caller.
749
00:39:45,323 --> 00:39:47,282
You're on with Mysterious Transmissions.
750
00:39:47,283 --> 00:39:48,452
What do you got?
751
00:39:48,453 --> 00:39:50,412
I know what the messages are.
752
00:39:50,413 --> 00:39:51,662
Great, lay it on me.
753
00:39:51,663 --> 00:39:54,162
It's Electronic Voice Phenomena.
754
00:39:54,163 --> 00:39:56,452
I know because that's
how Marie Antoinette
755
00:39:56,453 --> 00:39:58,622
communicates with me all the time,
756
00:39:58,623 --> 00:40:00,992
and apparently
her power increases in the fall.
757
00:40:00,993 --> 00:40:04,282
Max overestimated how much
his listeners care.
758
00:40:04,283 --> 00:40:06,992
It's better if Samaritan
thinks Max is just a kook
759
00:40:06,993 --> 00:40:08,822
no one's gonna believe.
760
00:40:08,823 --> 00:40:11,162
Look, I don't think you guys
understand what we have here.
761
00:40:12,203 --> 00:40:13,242
This is proof...
762
00:40:15,993 --> 00:40:16,992
This is proof...
763
00:40:31,914 --> 00:40:33,914
_
764
00:40:38,363 --> 00:40:40,662
This is 911. What's your emergency?
765
00:40:40,663 --> 00:40:43,421
Hi. Hi, I need help.
766
00:40:44,203 --> 00:40:46,412
I think my coworker
just had a heart attack.
767
00:40:51,073 --> 00:40:54,662
- What happened?
- Samaritan got to the radio host.
768
00:40:54,663 --> 00:40:57,535
The Machine told me
the mission was complete.
769
00:40:57,869 --> 00:40:59,322
You left him alone?
770
00:41:03,810 --> 00:41:05,622
Did you know Max Greene
was going to die?
771
00:41:06,969 --> 00:41:08,912
_
772
00:41:08,913 --> 00:41:10,242
That's not an answer.
773
00:41:10,243 --> 00:41:12,094
_
774
00:41:14,033 --> 00:41:16,492
We never should have trusted
the Machine's word.
775
00:41:16,493 --> 00:41:18,032
Damn thing's been acting strangely
776
00:41:18,033 --> 00:41:19,492
since we put it back together.
777
00:41:19,493 --> 00:41:21,622
She's not acting strangely.
778
00:41:21,623 --> 00:41:24,282
She's doing exactly
what She's programmed to do.
779
00:41:24,283 --> 00:41:26,282
- Ms. Groves...
- The Machine can tell us
780
00:41:26,283 --> 00:41:29,912
where to go, who's in trouble,
but we still have free will.
781
00:41:30,990 --> 00:41:32,912
Max chose to risk his life.
782
00:41:32,913 --> 00:41:35,003
She can't stop him from doing that,
783
00:41:35,953 --> 00:41:38,952
and now Shaw knows
that we haven't given up on her.
784
00:41:41,204 --> 00:41:43,503
I wish we could've saved Max,
785
00:41:43,504 --> 00:41:47,333
but if we were able to give
Shaw some kind of hope?
786
00:41:50,164 --> 00:41:51,293
Maybe it was worth it.
787
00:41:51,294 --> 00:41:53,583
A lie by omission is still a lie.
788
00:41:55,084 --> 00:41:57,253
And using the idea of free will
789
00:41:57,254 --> 00:41:59,502
as an excuse for...
790
00:42:00,294 --> 00:42:01,583
moral attrition?
791
00:42:03,584 --> 00:42:06,333
I'm not sure I'm comfortable
with where this is going.
792
00:42:42,004 --> 00:42:45,793
Thank you for helping
me send that message.
793
00:42:45,794 --> 00:42:47,413
I know you're trying
to do the right thing,
794
00:42:47,414 --> 00:42:50,003
even if Harold doesn't see it yet.
795
00:42:53,414 --> 00:42:55,583
Ready for the next mission?
796
00:42:59,964 --> 00:43:01,163
Vasily?
797
00:43:01,164 --> 00:43:04,293
Hi, it's the ballerina.
798
00:43:04,294 --> 00:43:07,043
I didn't think you were going to call.
799
00:43:07,044 --> 00:43:09,253
Let's go on a trip.
800
00:43:09,254 --> 00:43:11,123
I want to see your hometown.
801
00:43:11,124 --> 00:43:13,543
Plateliai? Certainly.
802
00:43:13,544 --> 00:43:15,703
In fact, my father is the administrator
803
00:43:15,704 --> 00:43:17,623
of Zemaitija National Park.
804
00:43:17,624 --> 00:43:18,753
I can take you.
805
00:43:18,754 --> 00:43:20,873
I would like that very much.
806
00:43:28,300 --> 00:43:36,327
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
58101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.