All language subtitles for Person of Interest - 5x05 - ShotSeeker.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,062 --> 00:00:03,731 (Finch voice-over) You are being watched. 2 00:00:03,732 --> 00:00:05,691 The government has a secret system... 3 00:00:05,692 --> 00:00:07,521 [voice warping] Secret system... 4 00:00:07,522 --> 00:00:11,101 (Greer) A system you asked for, to keep you safe. 5 00:00:11,102 --> 00:00:15,851 (Finch) A Machine that spies on you every hour of every day. 6 00:00:15,852 --> 00:00:18,521 (Greer) You've granted it the power to see everything, 7 00:00:18,522 --> 00:00:23,601 to index, order, and control the lives of ordinary people. 8 00:00:23,602 --> 00:00:26,851 (Finch) The government considers these people irrelevant. 9 00:00:26,852 --> 00:00:28,481 We don't. 10 00:00:28,482 --> 00:00:31,191 (Greer) But to it, you are all irrelevant. 11 00:00:31,192 --> 00:00:34,651 Victim or perpetrator, if you stand in its way... 12 00:00:34,652 --> 00:00:35,909 (Finch) We'll find you. 13 00:00:35,910 --> 00:00:38,680 Synced and corrected by Somnath Yadav -@somnath66 at Instagram - 14 00:00:38,732 --> 00:00:41,602 [people speaking indistinctly] 15 00:00:42,602 --> 00:00:46,931 ♪ ♪ 16 00:00:57,392 --> 00:00:59,391 [phone rings] 17 00:00:59,392 --> 00:01:01,441 Good morning, John. 18 00:01:01,442 --> 00:01:03,731 Any updates from the subway? 19 00:01:03,732 --> 00:01:05,561 Are the simulations up and running? 20 00:01:05,562 --> 00:01:07,481 No news yet. 21 00:01:07,482 --> 00:01:09,481 Professor Whistler needed to check some books out 22 00:01:09,482 --> 00:01:12,021 from the campus library, so while I was out 23 00:01:12,022 --> 00:01:14,351 I thought I would take the opportunity to update 24 00:01:14,352 --> 00:01:16,441 security at the safe house. 25 00:01:16,442 --> 00:01:18,402 Was there a problem with the safe house? 26 00:01:18,403 --> 00:01:20,271 (Finch) You can't be too careful. 27 00:01:20,272 --> 00:01:25,351 I take it that you've managed to track down our latest number. 28 00:01:25,352 --> 00:01:27,561 I'm at the Real Time Crime Center. 29 00:01:27,562 --> 00:01:29,941 A watcher watching the watchers. 30 00:01:29,942 --> 00:01:32,021 Or listener, as the case may be. 31 00:01:32,022 --> 00:01:33,651 Ethan Garvin. 32 00:01:33,652 --> 00:01:36,231 A sound analyst for ShotSeeker, 33 00:01:36,232 --> 00:01:39,601 an acoustic surveillance system that uses microphones 34 00:01:39,602 --> 00:01:42,151 mounted across the city to pinpoint the location 35 00:01:42,152 --> 00:01:45,561 of a gunshot, and can do it to within 50 feet. 36 00:01:45,562 --> 00:01:47,601 I see you've done your homework, Professor. 37 00:01:47,602 --> 00:01:49,731 More fun doing it than grading it. 38 00:01:49,732 --> 00:01:53,441 Mr. Garvin's main job is to rule out false positives 39 00:01:53,442 --> 00:01:56,021 from loud noises like car backfires, 40 00:01:56,022 --> 00:01:58,271 before dispatching police. 41 00:01:58,272 --> 00:02:01,151 Right now he's wrapping up a 12-hour night shift 42 00:02:01,152 --> 00:02:04,021 and slamming coffee like he just woke up. 43 00:02:04,022 --> 00:02:06,651 [loud bangs] 44 00:02:06,652 --> 00:02:08,021 Were those gunshots, Mr. Reese? 45 00:02:08,022 --> 00:02:09,521 Time will tell, Professor. 46 00:02:09,522 --> 00:02:10,851 Garvin's on the case. 47 00:02:10,852 --> 00:02:12,441 Four sensors generating data. 48 00:02:12,442 --> 00:02:13,691 [electronic beeping] 49 00:02:13,692 --> 00:02:15,891 [loud bangs] 50 00:02:15,892 --> 00:02:17,481 148 decibels. 51 00:02:17,482 --> 00:02:20,061 [electronic beeping] 52 00:02:20,062 --> 00:02:21,521 Do you need a hand, Detective? 53 00:02:21,522 --> 00:02:23,441 Riley. My question can wait though. 54 00:02:23,442 --> 00:02:25,651 I want to see ShotSeeker in action. 55 00:02:25,652 --> 00:02:27,731 Well, ShotSeeker says it's gunfire, 56 00:02:27,732 --> 00:02:30,351 but the question is, what does Garvin say? 57 00:02:30,352 --> 00:02:32,521 [loud bangs] 58 00:02:32,522 --> 00:02:35,481 [electronic beeping] 59 00:02:36,482 --> 00:02:38,441 Shots fired. 60 00:02:38,442 --> 00:02:41,061 Shots fired near 19026 Hilltop. 61 00:02:41,062 --> 00:02:43,271 Unit 329, you're one block west. 62 00:02:43,272 --> 00:02:44,271 (man) Copy that. 63 00:02:44,272 --> 00:02:46,101 Officers in pursuit. 64 00:02:46,102 --> 00:02:48,151 20 bucks says it's a Glock 22. 65 00:02:48,152 --> 00:02:50,151 - Any takers? - [chuckles] 66 00:02:50,152 --> 00:02:53,151 The city almost scrapped this whole system six months ago. 67 00:02:53,152 --> 00:02:55,731 Too many false alarms, but then Garvin came in, 68 00:02:55,732 --> 00:02:58,691 recalibrated the sensors, and efficiency is through the roof. 69 00:02:58,692 --> 00:03:01,021 (man) Okay, suspect's in custody. 70 00:03:01,022 --> 00:03:02,101 Nice work, Garvin. 71 00:03:02,102 --> 00:03:03,601 It's a Glock 22. 72 00:03:03,602 --> 00:03:05,021 ♪ ♪ 73 00:03:05,022 --> 00:03:06,601 Want to grab some lunch, Garvin? 74 00:03:06,602 --> 00:03:08,311 No, thanks. 75 00:03:08,312 --> 00:03:10,151 I promised the old lady we'd go to sushi. 76 00:03:10,152 --> 00:03:11,811 [phone ringing] 77 00:03:11,812 --> 00:03:13,771 And your question was? 78 00:03:13,772 --> 00:03:16,601 Actually, I need to take this call. 79 00:03:16,602 --> 00:03:18,601 Listen, babe, I got to cancel sushi. 80 00:03:18,602 --> 00:03:21,101 I'm getting sucked back into overtime. 81 00:03:21,102 --> 00:03:22,981 (Reese) Garvin just lied to his girlfriend. 82 00:03:22,982 --> 00:03:24,891 I wonder who else he's lying to. 83 00:03:24,892 --> 00:03:27,231 [people speaking indistinctly] 84 00:03:27,232 --> 00:03:28,691 All right, you guys are up next. 85 00:03:28,692 --> 00:03:31,311 Nice good warm-up laps. Good job. 86 00:03:31,312 --> 00:03:32,842 - This should cover it. - All right. 87 00:03:32,843 --> 00:03:34,021 ♪ ♪ 88 00:03:34,022 --> 00:03:35,601 Do I know you? 89 00:03:35,602 --> 00:03:38,101 Why don't we take three steps to the left? 90 00:03:38,102 --> 00:03:40,231 Domain Awareness doesn't need to see this. 91 00:03:40,232 --> 00:03:43,441 ♪ ♪ 92 00:03:43,442 --> 00:03:44,941 (Coach) That's it. 93 00:03:44,942 --> 00:03:46,231 I'm on my lunch break, pal. 94 00:03:46,232 --> 00:03:48,488 Your son Lee is not half bad. 95 00:03:48,489 --> 00:03:50,561 His footwork's sloppy, but he's good with a stick. 96 00:03:50,562 --> 00:03:52,645 I know talent when I see it. 97 00:03:53,724 --> 00:03:55,891 I also know you're one of the last people 98 00:03:55,892 --> 00:03:58,731 to see Carl Elias alive. 99 00:03:58,732 --> 00:04:00,151 You want to know about Elias? 100 00:04:00,152 --> 00:04:01,851 I want to know who killed my friend. 101 00:04:01,852 --> 00:04:03,561 It's in my report. 102 00:04:03,562 --> 00:04:06,561 I don't believe police reports written by dirty cops. 103 00:04:06,562 --> 00:04:08,521 - I came here for the truth. - You got the truth. 104 00:04:08,522 --> 00:04:10,481 Now why don't you take off while you still got your teeth? 105 00:04:10,482 --> 00:04:13,481 Let me put it to you this way, 106 00:04:13,482 --> 00:04:17,191 I loved Carl Elias like a brother, 107 00:04:17,192 --> 00:04:19,601 the way some fathers love their sons. 108 00:04:19,602 --> 00:04:21,691 I swear to God, you look at my kid one more time. 109 00:04:21,692 --> 00:04:25,521 ♪ ♪ 110 00:04:25,522 --> 00:04:27,231 You don't know what you're talking about. 111 00:04:27,232 --> 00:04:29,691 You're asking questions even I don't know the answers to. 112 00:04:29,692 --> 00:04:31,441 Okay. 113 00:04:31,442 --> 00:04:33,521 I get it now. 114 00:04:33,522 --> 00:04:35,851 It's your partner that calls the shots 115 00:04:35,852 --> 00:04:38,441 even when it's your name on the report. 116 00:04:38,442 --> 00:04:42,441 You tell John Bruce Moran's looking for him. 117 00:04:43,892 --> 00:04:45,891 I'll see you around, Detective. 118 00:04:57,442 --> 00:05:00,521 [electronic beeping] 119 00:05:00,522 --> 00:05:03,651 ♪ ♪ 120 00:05:03,652 --> 00:05:06,561 I like what you've done with the place. 121 00:05:06,562 --> 00:05:07,891 Padlock's a nice touch. 122 00:05:07,892 --> 00:05:10,521 A necessary precaution. 123 00:05:10,522 --> 00:05:12,601 We copied that malware together, 124 00:05:12,602 --> 00:05:14,771 and now you're seriously locking me out? 125 00:05:14,772 --> 00:05:18,311 More like locking Samaritan in. 126 00:05:18,312 --> 00:05:22,561 I used code from that laptop to incubate a miniature clone 127 00:05:22,562 --> 00:05:24,441 of our enemy ASI. 128 00:05:24,442 --> 00:05:26,771 You put a baby Samaritan in a nursery. 129 00:05:26,772 --> 00:05:28,891 Just a kernel of its code 130 00:05:28,892 --> 00:05:31,021 trapped inside this Faraday cage. 131 00:05:31,022 --> 00:05:32,441 What's your plan, Harry? 132 00:05:32,442 --> 00:05:35,151 Zip tie it to a chair and ask it questions? 133 00:05:35,152 --> 00:05:38,021 No, I thought I'd leave that to the Machine. 134 00:05:38,022 --> 00:05:41,481 I've begun incubating a similar kernel of our own ASI. 135 00:05:41,482 --> 00:05:44,521 Soon I'll allow the two entities to engage one another 136 00:05:44,522 --> 00:05:46,601 in a series of controlled simulations 137 00:05:46,602 --> 00:05:48,731 with the Machine code probing the Samaritan code 138 00:05:48,732 --> 00:05:49,981 for weaknesses. 139 00:05:49,982 --> 00:05:53,231 Like rival ASIs playing online chess. 140 00:05:53,232 --> 00:05:55,521 The results of the simulations might indicate a strategy 141 00:05:55,522 --> 00:05:59,561 we could use against Samaritan in the real world. 142 00:05:59,562 --> 00:06:00,561 When's show time? 143 00:06:00,562 --> 00:06:02,601 I need an hour or so. 144 00:06:02,602 --> 00:06:04,061 I'll go get the popcorn. 145 00:06:04,062 --> 00:06:06,481 Actually, Ms. Groves, 146 00:06:06,482 --> 00:06:08,481 this is more of a closed performance. 147 00:06:08,482 --> 00:06:11,651 ♪ ♪ 148 00:06:11,652 --> 00:06:13,601 So you are locking me out. 149 00:06:13,602 --> 00:06:15,771 Not just you. Everyone. 150 00:06:15,772 --> 00:06:18,271 If you want me to do whatever it takes, 151 00:06:18,272 --> 00:06:20,601 I'll have to do it on my own terms. 152 00:06:22,232 --> 00:06:25,231 [phone ringing] 153 00:06:26,812 --> 00:06:28,891 Yes, Mr. Reese. 154 00:06:28,892 --> 00:06:30,891 (Reese) Hold on a sec, Finch. 155 00:06:30,892 --> 00:06:34,101 ♪ ♪ 156 00:06:34,102 --> 00:06:36,271 Well, we know how Garvin gets his second wind, 157 00:06:36,272 --> 00:06:38,191 and it's not Jamba Juice. 158 00:06:38,192 --> 00:06:43,271 Just tailed him to 607 West 126th. 159 00:06:43,272 --> 00:06:45,441 (Finch) Low-income housing on the edge of campus. 160 00:06:45,442 --> 00:06:47,561 Equally popular among the working poor 161 00:06:47,562 --> 00:06:51,021 or graduate students whose parents don't pay their rent. 162 00:06:51,022 --> 00:06:52,278 [knocking] 163 00:06:53,022 --> 00:06:54,291 Krupa. 164 00:06:55,192 --> 00:06:56,601 [knocking] 165 00:06:56,602 --> 00:06:58,771 Finch, what's behind door number 4J? 166 00:06:58,772 --> 00:07:00,012 [keys clacking] 167 00:07:00,013 --> 00:07:01,691 Krupa Naik. 168 00:07:01,692 --> 00:07:05,481 She's pursuing a doctorate in chemistry at the university. 169 00:07:05,482 --> 00:07:07,851 Perhaps Mr. Garvin's chemical stash ran low. 170 00:07:07,852 --> 00:07:09,521 Krupa. 171 00:07:09,522 --> 00:07:10,601 [knocking] 172 00:07:10,602 --> 00:07:12,191 Hey, yo, come on, man. 173 00:07:12,192 --> 00:07:13,691 You again? 174 00:07:13,692 --> 00:07:15,561 I'm looking for Krupa Naik. You seen her? 175 00:07:15,562 --> 00:07:16,941 Get lost 176 00:07:16,942 --> 00:07:18,731 before I call the real cops. 177 00:07:18,732 --> 00:07:20,981 When was the last time you saw her? 178 00:07:20,982 --> 00:07:21,981 [door slams] 179 00:07:21,982 --> 00:07:23,561 ♪ ♪ 180 00:07:23,562 --> 00:07:25,191 [door squeaks] 181 00:07:26,692 --> 00:07:28,561 W-w-wait, please. It's about Krupa. 182 00:07:28,562 --> 00:07:31,151 He's badgering the girl from 4E now. 183 00:07:31,152 --> 00:07:32,521 [keys clacking] 184 00:07:32,522 --> 00:07:33,521 [electronic beeping] 185 00:07:33,522 --> 00:07:35,351 Mary Mulhall. 186 00:07:35,352 --> 00:07:37,601 She's in the same graduate program as Krupa. 187 00:07:37,602 --> 00:07:38,691 I don't even know you. 188 00:07:38,692 --> 00:07:40,271 But you must've known Krupa. 189 00:07:40,272 --> 00:07:42,101 Here. 190 00:07:42,102 --> 00:07:45,271 I need to know if you hear from her. 191 00:07:45,272 --> 00:07:46,521 [door slams] 192 00:07:46,522 --> 00:07:48,521 Okay, Garvin might be a good listener, 193 00:07:48,522 --> 00:07:50,561 but he's an even better stalker. 194 00:07:50,562 --> 00:07:53,891 ♪ ♪ 195 00:07:53,892 --> 00:07:55,601 Hold the phone, Finch. 196 00:07:55,602 --> 00:07:56,441 [wood cracks] 197 00:07:56,442 --> 00:07:58,151 Think we just found our perp. 198 00:07:58,152 --> 00:07:59,941 He just broke into Krupa's apartment. 199 00:07:59,942 --> 00:08:01,851 [escalating dramatic music] 200 00:08:01,852 --> 00:08:02,851 [gun clicks] 201 00:08:02,852 --> 00:08:04,151 [gunshots] 202 00:08:05,522 --> 00:08:07,811 Lower your weapon, nobody gets hurt. 203 00:08:07,812 --> 00:08:11,731 ♪ ♪ 204 00:08:11,732 --> 00:08:13,651 You were at the RTCC this morning. 205 00:08:13,652 --> 00:08:16,441 John Riley. Homicide. 206 00:08:16,442 --> 00:08:17,771 Took you long enough. 207 00:08:29,333 --> 00:08:31,227 [gunshots] 208 00:08:31,228 --> 00:08:34,228 [electronic whirring and beeping] 209 00:08:34,888 --> 00:08:36,057 [phone beeps] 210 00:08:36,058 --> 00:08:37,137 [dramatic music] 211 00:08:37,138 --> 00:08:38,347 It's a ShotSeeker alert. 212 00:08:38,348 --> 00:08:40,307 It just recognized those gunshots. 213 00:08:40,308 --> 00:08:43,017 (man) Shots fired near 607 West 126th Street. 214 00:08:43,018 --> 00:08:44,677 Unit 214, you are two blocks east. 215 00:08:44,678 --> 00:08:45,847 Scratch that, dispatch. 216 00:08:45,848 --> 00:08:47,637 This is John Riley, Homicide. 217 00:08:47,638 --> 00:08:50,557 I'm at the location now. Suspect's in custody. 218 00:08:50,558 --> 00:08:53,097 ♪ ♪ 219 00:08:53,098 --> 00:08:55,517 What's going on with you, Garvin? 220 00:08:55,518 --> 00:08:57,727 Three nights ago at 2:00 a.m., ShotSeeker microphones 221 00:08:57,728 --> 00:09:00,517 picked up three loud pops from inside this building. 222 00:09:00,518 --> 00:09:02,517 It was unmistakably gunfire, but the program said 223 00:09:02,518 --> 00:09:03,677 that it was firecrackers. 224 00:09:03,678 --> 00:09:05,137 So, how many pills you pop 225 00:09:05,138 --> 00:09:07,387 before you unmistakably heard gunfire? 226 00:09:07,388 --> 00:09:11,017 Look, the woman who lives here, grad student named Krupa Naik, 227 00:09:11,018 --> 00:09:12,677 she hasn't been seen for days. 228 00:09:12,678 --> 00:09:15,097 Official story says that she went missing after setting off 229 00:09:15,098 --> 00:09:17,387 three M80s in her living room, but the last time I checked, 230 00:09:17,388 --> 00:09:18,767 this ain't the fourth of July, 231 00:09:18,768 --> 00:09:21,557 and it's not something PhD chemists do for fun. 232 00:09:22,728 --> 00:09:24,017 So you think she was shot. 233 00:09:24,018 --> 00:09:25,597 It was gunfire, 234 00:09:25,598 --> 00:09:26,677 and I can prove it. 235 00:09:26,678 --> 00:09:27,807 Hey. 236 00:09:27,808 --> 00:09:28,967 Easy now. 237 00:09:28,968 --> 00:09:31,227 ♪ ♪ 238 00:09:31,228 --> 00:09:32,405 Trust me. 239 00:09:33,598 --> 00:09:34,727 [lighter clicks] 240 00:09:34,728 --> 00:09:36,557 [sparks crackling] 241 00:09:36,558 --> 00:09:38,227 [firecrackers exploding] 242 00:09:38,228 --> 00:09:41,017 These are the M80 firecrackers that ShotSeeker picked up 243 00:09:41,018 --> 00:09:43,017 a half an hour ago. 244 00:09:43,018 --> 00:09:44,677 See how precise? 245 00:09:44,678 --> 00:09:47,637 ShotSeeker picked up the sound, located it correctly, 246 00:09:47,638 --> 00:09:49,557 and identified it as firecrackers. 247 00:09:49,558 --> 00:09:52,637 Now here's what ShotSeeker recorded three nights ago 248 00:09:52,638 --> 00:09:53,927 at Krupa's place. 249 00:09:53,928 --> 00:09:55,137 [loud bangs] 250 00:09:55,138 --> 00:09:56,307 That's firecracker, right? 251 00:09:56,308 --> 00:09:57,999 Yeah, same sound, same waveform. 252 00:09:58,000 --> 00:09:58,677 Yeah. 253 00:09:58,678 --> 00:09:59,927 I could see why you would think that, 254 00:09:59,928 --> 00:10:02,387 but you see that spike? 255 00:10:02,388 --> 00:10:05,557 It's pressurized gas escaping as the bullet exits the barrel. 256 00:10:05,558 --> 00:10:06,887 It's also called a muzzle blast. 257 00:10:06,888 --> 00:10:09,807 From a Ruger 22. 258 00:10:09,808 --> 00:10:12,347 How can you tell that? 259 00:10:12,348 --> 00:10:14,177 I can hear it. 260 00:10:14,178 --> 00:10:15,727 I was just born this way. 261 00:10:15,728 --> 00:10:17,307 ♪ ♪ 262 00:10:17,308 --> 00:10:19,485 And here's the Ruger that you watched me unload 263 00:10:19,486 --> 00:10:20,767 - into Krupa's fireplace. - [gunshots] 264 00:10:20,768 --> 00:10:23,387 Now if we compare that with the so-called firecrackers 265 00:10:23,388 --> 00:10:24,387 from the other night. 266 00:10:24,388 --> 00:10:26,597 [loud bangs] 267 00:10:26,598 --> 00:10:28,597 - Identical. - Yeah. 268 00:10:28,598 --> 00:10:30,767 Krupa disappeared after three bullets were fired 269 00:10:30,768 --> 00:10:32,677 in her living room three nights ago. 270 00:10:32,678 --> 00:10:34,637 And no one seems to give a damn. 271 00:10:34,638 --> 00:10:38,557 Unless you feel inspired, Detective. 272 00:10:38,558 --> 00:10:39,927 Mary Mulhall. 273 00:10:39,928 --> 00:10:41,557 She's Krupa's neighbor and classmate. 274 00:10:41,558 --> 00:10:43,767 I think she knows something but is too afraid to talk. 275 00:10:43,768 --> 00:10:45,727 [phone ringing] 276 00:10:45,728 --> 00:10:47,967 I've hacked into ShotSeeker from here, Mr. Reese, 277 00:10:47,968 --> 00:10:50,307 and while I can't claim Mr. Garvin's sharp ears, 278 00:10:50,308 --> 00:10:52,387 I'm inclined to believe his case. 279 00:10:52,388 --> 00:10:54,967 He appears to have stumbled on a possible murder. 280 00:10:54,968 --> 00:10:57,227 Whoever shot Krupa may be targeting Garvin 281 00:10:57,228 --> 00:10:59,137 to scuttle his investigation. 282 00:10:59,138 --> 00:11:01,637 ♪ ♪ 283 00:11:01,638 --> 00:11:03,677 The best way to protect Ethan Garvin 284 00:11:03,678 --> 00:11:06,677 is to find out who's responsible for Krupa's disappearance. 285 00:11:06,678 --> 00:11:09,387 Why don't you and Mr. Garvin run down your first lead? 286 00:11:09,388 --> 00:11:12,637 An official missing persons report for Krupa Naik 287 00:11:12,638 --> 00:11:15,557 was filed today by Benjamin Haas, 288 00:11:15,558 --> 00:11:19,307 president of an anti-hunger non-profit 289 00:11:19,308 --> 00:11:21,597 called Feed The Globe. 290 00:11:21,598 --> 00:11:23,927 Let's get going. 291 00:11:23,928 --> 00:11:25,677 Where to now? 292 00:11:25,678 --> 00:11:28,057 Hold on a second, partner. 293 00:11:28,058 --> 00:11:29,637 We got a problem. 294 00:11:29,638 --> 00:11:31,967 This guy Bruce Moran threatened my kid. 295 00:11:31,968 --> 00:11:33,807 He's Elias's closest ally. 296 00:11:33,808 --> 00:11:35,267 He's been underground for months. 297 00:11:35,268 --> 00:11:36,807 Yeah, well, he decided to get some sun. 298 00:11:36,808 --> 00:11:38,727 You know, it's one thing to keep me in the dark, 299 00:11:38,728 --> 00:11:40,557 but it's something completely different 300 00:11:40,558 --> 00:11:41,807 to put my family at risk. 301 00:11:41,808 --> 00:11:44,347 Don't worry, I'll make it right. 302 00:11:44,348 --> 00:11:46,467 Tell him the truth. 303 00:11:46,468 --> 00:11:48,057 'Cause if you won't, I will. 304 00:11:48,058 --> 00:11:49,597 At least my end of it. 305 00:11:49,598 --> 00:11:53,267 I told you, I will handle it, 306 00:11:53,268 --> 00:11:55,927 but now, I need you to work this missing persons case 307 00:11:55,928 --> 00:11:58,847 with my new friend Ethan Garvin. 308 00:11:58,848 --> 00:12:03,637 ♪ ♪ 309 00:12:03,638 --> 00:12:05,467 Another missing persons. 310 00:12:08,018 --> 00:12:11,677 [people speaking indistinctly] 311 00:12:11,678 --> 00:12:13,637 All right, Ms. Groves. 312 00:12:13,638 --> 00:12:17,097 The miniature machine clone is on this laptop. 313 00:12:17,098 --> 00:12:19,847 You know, for a man with such serious concerns 314 00:12:19,848 --> 00:12:23,347 about the proliferation of artificial super intelligence, 315 00:12:23,348 --> 00:12:26,467 you sure do love to build new ones. 316 00:12:26,468 --> 00:12:28,517 [metal clanging] 317 00:12:30,678 --> 00:12:33,927 I can connect this Machine laptop to the Samaritan laptop 318 00:12:33,928 --> 00:12:37,267 via this central computer, which will function as a forum 319 00:12:37,268 --> 00:12:39,137 for their virtual engagement. 320 00:12:39,138 --> 00:12:42,097 Or a Roman Colosseum for an unlimited series 321 00:12:42,098 --> 00:12:43,927 of virtual battles. 322 00:12:43,928 --> 00:12:47,637 If Samaritan has a fatal flaw, we'll know it soon enough. 323 00:12:47,638 --> 00:12:49,927 This is what She wanted, Harold. 324 00:12:52,138 --> 00:12:54,017 Let the games begin. 325 00:12:56,888 --> 00:12:57,887 [key clacks] 326 00:12:57,888 --> 00:13:00,967 [electronic beeping] 327 00:13:00,968 --> 00:13:03,197 ♪ ♪ 328 00:13:03,198 --> 00:13:04,677 _ 329 00:13:05,468 --> 00:13:06,467 It's working. 330 00:13:06,468 --> 00:13:09,467 [electronic beeping] 331 00:13:12,172 --> 00:13:14,234 _ 332 00:13:14,388 --> 00:13:17,387 [people speaking indistinctly] 333 00:13:17,388 --> 00:13:22,227 ♪ ♪ 334 00:13:22,228 --> 00:13:24,227 When's the last time you slept? 335 00:13:24,228 --> 00:13:26,387 Couple days. I don't know. 336 00:13:26,388 --> 00:13:28,677 - Not since Krupa went missing. - I hear you. 337 00:13:28,678 --> 00:13:31,177 My last couple of missing person cases hit a brick wall, 338 00:13:31,178 --> 00:13:32,887 but you got to take care of yourself. 339 00:13:35,968 --> 00:13:38,347 You know those guys? 340 00:13:38,348 --> 00:13:39,484 No. 341 00:13:41,558 --> 00:13:42,597 Why? 342 00:13:46,428 --> 00:13:47,637 That's weird. 343 00:13:47,638 --> 00:13:51,227 ♪ ♪ 344 00:13:51,228 --> 00:13:53,177 Americans throw out enough food every year 345 00:13:53,178 --> 00:13:56,097 to fill 730 football stadiums. 346 00:13:56,098 --> 00:13:57,517 The world doesn't have an abundance problem 347 00:13:57,518 --> 00:13:58,517 when it comes to food. 348 00:13:58,518 --> 00:14:00,097 It has a distribution problem. 349 00:14:00,098 --> 00:14:02,057 What's that have to do with our Krupa Naik problem? 350 00:14:02,058 --> 00:14:05,427 Krupa developed a freeze-drying process that would convert 351 00:14:05,428 --> 00:14:08,017 fresh produce to powder, and extend its shelf life 352 00:14:08,018 --> 00:14:09,597 by two years. 353 00:14:09,598 --> 00:14:12,557 She was going to license her research to us for a modest fee 354 00:14:12,558 --> 00:14:14,677 so we could feed millions, 355 00:14:14,678 --> 00:14:16,597 but someone didn't want us to have it. 356 00:14:16,598 --> 00:14:17,677 Who? 357 00:14:19,428 --> 00:14:22,427 [bright instrumental music] 358 00:14:22,428 --> 00:14:26,387 ♪ ♪ 359 00:14:26,388 --> 00:14:29,677 I'm J.D. Carrick, CEO of Harvesta. 360 00:14:29,678 --> 00:14:31,807 J.D. Carrick offered Krupa a fortune 361 00:14:31,808 --> 00:14:33,677 to buy her research outright. 362 00:14:33,678 --> 00:14:35,097 And that's a bad thing how? 363 00:14:35,098 --> 00:14:37,517 Well, she said no, and then vanished. 364 00:14:37,518 --> 00:14:40,227 Harvesta opposition has a habit of disappearing, 365 00:14:40,228 --> 00:14:43,637 including six farming activists in Ecuador last month. 366 00:14:43,638 --> 00:14:45,017 Why do you think it was this guy? 367 00:14:45,018 --> 00:14:47,887 Well, Carrick got pretty hostile during negotiations. 368 00:14:47,888 --> 00:14:51,267 Three days ago, Krupa chose Feed The Globe 369 00:14:51,268 --> 00:14:52,637 over Harvesta, 370 00:14:52,638 --> 00:14:55,637 and that was the last time anyone saw her. 371 00:14:55,638 --> 00:14:57,227 Then, about 2:00 a.m. that night... 372 00:14:57,228 --> 00:14:58,807 Same time Krupa went missing. 373 00:14:58,808 --> 00:15:02,767 Somebody hacked our company servers and stole just one file. 374 00:15:02,768 --> 00:15:04,307 Let me guess. 375 00:15:04,308 --> 00:15:06,057 The one with Krupa's research on it. 376 00:15:06,058 --> 00:15:07,597 So, you think whoever stole that file 377 00:15:07,598 --> 00:15:09,057 is behind her disappearance. 378 00:15:09,058 --> 00:15:13,677 I know it, but my IT guy can't trace the hack. 379 00:15:13,678 --> 00:15:16,677 Maybe my IT guy's better than yours. 380 00:15:16,678 --> 00:15:19,678 [people speaking indistinctly] 381 00:15:26,928 --> 00:15:28,267 [intense music] 382 00:15:28,268 --> 00:15:29,267 [thud] 383 00:15:29,268 --> 00:15:30,268 [car horn honks] 384 00:15:32,308 --> 00:15:35,307 [dramatic music] 385 00:15:35,308 --> 00:15:37,347 ♪ ♪ 386 00:15:37,348 --> 00:15:38,767 You've been underground for months, 387 00:15:38,768 --> 00:15:40,307 and you chose to resurface 388 00:15:40,308 --> 00:15:43,597 by threatening Detective Fusco's son. 389 00:15:43,598 --> 00:15:45,557 I thought you were smarter than that, Bruce. 390 00:15:45,558 --> 00:15:47,347 It worked. 391 00:15:47,348 --> 00:15:49,677 I got your attention. 392 00:15:49,678 --> 00:15:51,137 I need you to listen to me. 393 00:15:52,928 --> 00:15:56,677 Go back underground and stay there until you're ready to die. 394 00:15:58,558 --> 00:16:00,847 Carl Elias and Anthony Marconi were my brothers 395 00:16:00,848 --> 00:16:04,807 since childhood, and I lost them both within a matter of months. 396 00:16:04,808 --> 00:16:08,517 Anthony's death was suitably avenged. 397 00:16:08,518 --> 00:16:10,137 Elias saw to that. 398 00:16:10,138 --> 00:16:13,057 Elias's final chapter has yet to be written. 399 00:16:13,058 --> 00:16:14,915 ♪ ♪ 400 00:16:15,153 --> 00:16:17,427 But I can't write it until I know who killed him, 401 00:16:17,428 --> 00:16:18,967 which I think you do. 402 00:16:18,968 --> 00:16:21,267 That's not a question you want the answer to. 403 00:16:21,268 --> 00:16:25,017 Whoever went after Elias would kill you just for asking it, 404 00:16:25,018 --> 00:16:26,677 let alone seeking vengeance. 405 00:16:26,678 --> 00:16:29,057 I made my peace with that. 406 00:16:31,388 --> 00:16:33,727 Well, I'm sorry for your loss, Bruce, 407 00:16:33,728 --> 00:16:35,427 but that's what it is. 408 00:16:35,428 --> 00:16:36,637 A loss. 409 00:16:36,638 --> 00:16:40,467 You want to talk about loyalty? 410 00:16:40,468 --> 00:16:43,637 I'll kill you myself you ever go near Fusco again. 411 00:16:43,638 --> 00:16:46,638 ♪ ♪ 412 00:16:51,928 --> 00:16:54,267 730 stadiums, that's a lot of leftovers. 413 00:16:54,268 --> 00:16:55,847 [phone beeps] 414 00:16:58,228 --> 00:17:02,637 Multiple gunshots fired at 64 West 21st Street. 415 00:17:02,638 --> 00:17:04,367 That's here. 416 00:17:04,369 --> 00:17:06,347 (man) Multiple shots fired at 64 West 21st Street. 417 00:17:06,348 --> 00:17:07,517 - There's no gunfire. - All units respond. 418 00:17:07,518 --> 00:17:09,227 ShotSeeker must be wrong. 419 00:17:09,228 --> 00:17:11,227 (man) Shooter is a male, 5'10", 420 00:17:11,228 --> 00:17:13,097 wearing a plaid shirt and a black hoodie, 421 00:17:13,098 --> 00:17:15,227 and is considered armed and extremely dangerous. 422 00:17:15,228 --> 00:17:16,307 [sirens wailing] 423 00:17:16,308 --> 00:17:17,359 That's you. Drop the phone. 424 00:17:17,360 --> 00:17:18,677 I'm calling the ShotSeeker tech. 425 00:17:18,678 --> 00:17:19,517 Drop your phone! 426 00:17:19,518 --> 00:17:20,677 What's happening? 427 00:17:20,678 --> 00:17:22,017 - [gun clicks] - Drop the gun! 428 00:17:22,018 --> 00:17:23,267 It's not a gun! It's not a gun! 429 00:17:23,268 --> 00:17:24,677 I'm a cop! Don't shoot! 430 00:17:24,678 --> 00:17:26,468 [escalating dramatic music] 431 00:17:36,488 --> 00:17:39,488 [people speaking indistinctly] 432 00:17:39,698 --> 00:17:41,697 Boy, you look more strung out than usual. 433 00:17:41,698 --> 00:17:43,277 Yeah, four cops almost shot me. 434 00:17:43,278 --> 00:17:44,697 Yeah, and I almost took the bullets. 435 00:17:44,698 --> 00:17:46,107 [phone buzzes] 436 00:17:46,108 --> 00:17:48,607 Someone just tried to set him up for a suicide by cop, 437 00:17:48,608 --> 00:17:50,527 and they used ShotSeeker to do it. 438 00:17:50,528 --> 00:17:52,647 I saw two guys in a van that might be tracking us. 439 00:17:52,648 --> 00:17:54,487 Could be working for Harvesta. 440 00:17:54,488 --> 00:17:56,647 RTCC's trying to pull up some visuals now. 441 00:17:56,648 --> 00:17:58,487 I've already checked, Detective. 442 00:17:58,488 --> 00:18:00,987 There are cameras outside Feed The Globe, 443 00:18:00,988 --> 00:18:02,567 but that van 444 00:18:02,568 --> 00:18:04,567 was never in their sight. 445 00:18:04,568 --> 00:18:07,567 However, the anonymous phone call 446 00:18:07,568 --> 00:18:12,487 with Garvin's exact description came from a nearby payphone, 447 00:18:12,488 --> 00:18:13,897 also off camera. 448 00:18:13,898 --> 00:18:15,567 Anonymous, huh? 449 00:18:15,568 --> 00:18:17,397 Send me the address. I'll go check it out. 450 00:18:17,398 --> 00:18:19,197 That's interesting. 451 00:18:19,198 --> 00:18:22,487 Someone hacks Feed The Globe to steal Krupa's research, 452 00:18:22,488 --> 00:18:24,527 and then ShotSeeker is hacked 453 00:18:24,528 --> 00:18:28,857 to orchestrate a suicide by cop. 454 00:18:28,858 --> 00:18:31,567 Ms. Groves and I will follow the cyber trail. 455 00:18:31,568 --> 00:18:33,737 - Okay, I'll take Garvin to... - Detective. 456 00:18:33,738 --> 00:18:36,277 Krupa's neighbor from apartment 4E, Mary. 457 00:18:36,278 --> 00:18:37,697 She wants to meet. 458 00:18:37,698 --> 00:18:38,697 Very good. 459 00:18:38,698 --> 00:18:39,987 Keep me posted. 460 00:18:39,988 --> 00:18:41,397 No rest for the weary. 461 00:18:41,398 --> 00:18:42,647 Let's go. 462 00:18:42,648 --> 00:18:45,107 Hey, you settle that thing with Bruce? 463 00:18:45,108 --> 00:18:47,147 Well, settled's a stretch, 464 00:18:47,148 --> 00:18:49,197 but I got him off your back. 465 00:18:49,198 --> 00:18:50,697 Got to go, Lionel. 466 00:18:50,698 --> 00:18:53,277 [dramatic music] 467 00:18:53,278 --> 00:18:56,567 I'll take ShotSeeker, you look at Feed The Globe. 468 00:18:56,568 --> 00:18:58,107 Okay, Harry. 469 00:18:58,108 --> 00:19:00,107 Let's hack these hackers. 470 00:19:00,108 --> 00:19:05,487 ♪ ♪ 471 00:19:05,488 --> 00:19:08,277 How goes the ASI death match? 472 00:19:08,278 --> 00:19:10,027 Too soon to tell, I'm afraid. 473 00:19:13,818 --> 00:19:15,607 Is it? 474 00:19:17,568 --> 00:19:20,987 Even her replica's overmatched. 475 00:19:20,988 --> 00:19:26,027 Have you considered recoding Her with a more defensive stance? 476 00:19:26,028 --> 00:19:27,487 You mean arm the Machine? 477 00:19:27,488 --> 00:19:29,607 More like equip Her with the tools She needs 478 00:19:29,608 --> 00:19:31,777 to better protect herself. 479 00:19:31,778 --> 00:19:35,697 Self-preservation is a very close cousin to aggression. 480 00:19:35,698 --> 00:19:39,277 A child, your child, needs to learn to push back 481 00:19:39,278 --> 00:19:41,487 on the playground. 482 00:19:41,488 --> 00:19:44,777 That's not an instinct we should hope to nurture 483 00:19:44,778 --> 00:19:48,647 in any artificial super intelligence. 484 00:19:48,648 --> 00:19:51,817 Not even one that we call our own. 485 00:19:51,818 --> 00:19:54,607 She's our only ally in this war. 486 00:19:54,608 --> 00:19:56,527 You need to learn to trust Her. 487 00:19:56,528 --> 00:19:59,147 But I do, Ms. Groves. 488 00:19:59,148 --> 00:20:01,937 The Machine is infinitely smarter than either of us. 489 00:20:01,938 --> 00:20:06,027 If anyone here needs to recode the Machine, 490 00:20:06,028 --> 00:20:07,737 it should be the Machine. 491 00:20:07,738 --> 00:20:12,357 ♪ ♪ 492 00:20:12,358 --> 00:20:15,937 [people speaking indistinctly] 493 00:20:15,938 --> 00:20:17,607 (Garvin) Mary's late. 494 00:20:17,608 --> 00:20:20,277 Maybe she got scared. 495 00:20:20,278 --> 00:20:23,487 That's no way to live, Garvin. 496 00:20:23,488 --> 00:20:27,397 You're gonna run yourself into the ground. 497 00:20:27,398 --> 00:20:29,697 You know, I must've dispatched a thousand cops 498 00:20:29,698 --> 00:20:31,857 to a thousand different crime scenes. 499 00:20:31,858 --> 00:20:35,027 Every shooting victim never more than just a name in a file, 500 00:20:35,028 --> 00:20:37,937 and then three nights ago, 501 00:20:37,938 --> 00:20:39,737 back from dispatch I heard the name 502 00:20:39,738 --> 00:20:41,987 like a shot from the past. 503 00:20:41,988 --> 00:20:44,437 Krupa Naik. 504 00:20:44,438 --> 00:20:47,567 Like, whoa. I know that name. 505 00:20:47,568 --> 00:20:50,647 First time on the job, you know? 506 00:20:50,648 --> 00:20:51,567 You knew her? 507 00:20:51,568 --> 00:20:54,607 No, I mean, we weren't friends. 508 00:20:54,608 --> 00:20:57,937 I knew who she was way back in high school, 509 00:20:57,938 --> 00:21:01,885 and to be honest, I never even really liked her. 510 00:21:02,029 --> 00:21:04,107 Got the best grades, but I always thought 511 00:21:04,108 --> 00:21:05,709 she was kind of a kiss-ass. 512 00:21:06,038 --> 00:21:08,277 Turns out she's out there changing the world 513 00:21:08,278 --> 00:21:11,607 while the rest of us are wearing headphones, 514 00:21:11,608 --> 00:21:14,647 and now she's gone, 515 00:21:14,648 --> 00:21:16,487 and nobody cares. 516 00:21:16,488 --> 00:21:17,937 You care. 517 00:21:17,938 --> 00:21:21,857 Another missing persons, three days gone. 518 00:21:21,858 --> 00:21:24,437 You know how this ends, don't you? 519 00:21:24,438 --> 00:21:26,857 No, 520 00:21:26,858 --> 00:21:28,527 and neither do you. 521 00:21:28,528 --> 00:21:31,937 ♪ ♪ 522 00:21:31,938 --> 00:21:33,237 Never lose that. 523 00:21:36,528 --> 00:21:39,697 I can't find any evidence that ShotSeeker was ever hacked. 524 00:21:39,698 --> 00:21:42,697 It's possible we're looking at this all wrong. 525 00:21:42,698 --> 00:21:44,647 Hmm. Not so fast, Harry. 526 00:21:44,648 --> 00:21:47,237 I just found evidence of the cyber attack 527 00:21:47,238 --> 00:21:49,067 on Feed The Globe's servers. 528 00:21:49,068 --> 00:21:51,647 Thee nights ago at 2:00 a.m. 529 00:21:51,648 --> 00:21:53,237 Can you tell where it originated? 530 00:21:53,238 --> 00:21:57,647 Inside Harvesta on a laptop belonging to its CEO, 531 00:21:57,648 --> 00:21:59,317 J.D. Carrick. 532 00:21:59,318 --> 00:22:01,817 There's the missing research file right there. 533 00:22:01,818 --> 00:22:03,527 Looks like Carrick stole the file 534 00:22:03,528 --> 00:22:06,647 right before he had Krupa killed. 535 00:22:06,648 --> 00:22:08,027 Let's have a look. 536 00:22:08,028 --> 00:22:09,437 [sighs] 537 00:22:09,438 --> 00:22:10,607 [electronic beeping] 538 00:22:12,528 --> 00:22:14,607 I can't seem to open it. 539 00:22:14,608 --> 00:22:17,117 That's some pretty wily encryption. 540 00:22:18,398 --> 00:22:21,647 Detective, any luck locating that anonymous caller? 541 00:22:21,648 --> 00:22:24,317 Nah, nobody saw anything. 542 00:22:24,318 --> 00:22:26,237 By the way, this phone's out of order. 543 00:22:26,238 --> 00:22:28,567 That doesn't seem possible. 544 00:22:28,568 --> 00:22:31,027 [phone rings] 545 00:22:31,028 --> 00:22:32,647 Good for you. A phone that works. 546 00:22:32,648 --> 00:22:34,147 I'll call you back, Detective. 547 00:22:34,148 --> 00:22:38,197 ♪ ♪ 548 00:22:38,198 --> 00:22:40,987 (Finch) Mr. Reese, have you made contact with Mary yet? 549 00:22:40,988 --> 00:22:42,357 Not yet. Why? 550 00:22:42,358 --> 00:22:43,487 [loud bangs] 551 00:22:43,488 --> 00:22:45,397 Were those shots fired, Finch? 552 00:22:45,398 --> 00:22:46,567 [electronic beeping] 553 00:22:46,568 --> 00:22:48,697 ShotSeeker pinpoints the noise 554 00:22:48,698 --> 00:22:52,527 to a university facilities yard not far from the chemistry lab 555 00:22:52,528 --> 00:22:54,147 where Krupa and Mary work, but... 556 00:22:54,148 --> 00:22:55,357 [electronic beep] 557 00:22:55,358 --> 00:22:56,567 Oh, that's odd. 558 00:22:56,568 --> 00:23:00,527 ShotSeeker says it's car backfire, but... 559 00:23:00,528 --> 00:23:02,777 [gunshots] 560 00:23:02,778 --> 00:23:05,107 Those are definitely gunshots. 561 00:23:05,108 --> 00:23:06,647 It's another cover-up in progress. 562 00:23:06,648 --> 00:23:08,647 The police won't be alerted, Mr. Reese. 563 00:23:08,648 --> 00:23:09,607 You need to get there fast. 564 00:23:09,608 --> 00:23:10,817 [electronic beeping] 565 00:23:10,818 --> 00:23:12,527 The number. It's Mary. 566 00:23:14,778 --> 00:23:17,817 Detective Fusco, we have an emergency. 567 00:23:17,818 --> 00:23:20,817 [electronic whirring] 568 00:23:20,818 --> 00:23:26,567 ♪ ♪ 569 00:23:26,568 --> 00:23:28,527 I heard something up there. 570 00:23:36,568 --> 00:23:38,197 Please, help, please. 571 00:23:38,198 --> 00:23:39,777 [gasping] 572 00:23:39,778 --> 00:23:41,258 We found Mary, Finch. 573 00:23:41,489 --> 00:23:42,697 We're gonna need an ambulance. 574 00:23:42,698 --> 00:23:44,107 - [knocking] - I heard something. 575 00:23:44,108 --> 00:23:45,317 - He's still here. - Get down now. 576 00:23:45,318 --> 00:23:48,317 [gunshots] 577 00:23:53,358 --> 00:23:54,607 You all right? 578 00:23:54,608 --> 00:23:56,147 [tires squeal] 579 00:23:57,358 --> 00:23:59,777 What's your status, Mr. Reese? 580 00:23:59,778 --> 00:24:02,277 Fusco's here. I'm in pursuit now. 581 00:24:02,278 --> 00:24:04,567 Wait here for my partner. 582 00:24:04,568 --> 00:24:09,781 ♪ ♪ 583 00:24:10,608 --> 00:24:13,697 An ambulance is on the way, Mary, but listen. 584 00:24:13,698 --> 00:24:15,607 We can still find Krupa. 585 00:24:15,608 --> 00:24:17,857 [stuttering] He knows. 586 00:24:17,858 --> 00:24:19,237 Knows? What? 587 00:24:19,238 --> 00:24:20,397 What does he know? 588 00:24:20,398 --> 00:24:21,397 [whispering] He's... he's... 589 00:24:21,398 --> 00:24:23,067 [gasping] 590 00:24:23,068 --> 00:24:26,397 The anonymous call originated at a broken pay phone. 591 00:24:26,398 --> 00:24:29,527 The ShotSeeker hack is real, but is completely invisible, 592 00:24:29,528 --> 00:24:31,697 and yes, Harvesta is the beneficiary 593 00:24:31,698 --> 00:24:35,777 of this conspiracy, but only one entity is sophisticated enough 594 00:24:35,778 --> 00:24:37,527 to execute it. 595 00:24:39,108 --> 00:24:40,857 (Root) Samaritan. 596 00:24:40,858 --> 00:24:42,567 (Finch) Proceed with caution, Mr. Reese. 597 00:24:42,568 --> 00:24:44,487 The shooter's with Samaritan. 598 00:24:44,488 --> 00:24:45,699 Got it. 599 00:24:51,778 --> 00:24:53,277 [tires squeal] 600 00:24:53,278 --> 00:24:56,487 ♪ ♪ 601 00:24:56,488 --> 00:24:58,487 Suspect's moving east on 119th Street. 602 00:24:58,488 --> 00:25:01,397 Gray van. New York plates KDD-0327. 603 00:25:03,778 --> 00:25:04,987 Where's my partner? 604 00:25:10,488 --> 00:25:12,487 You can relax, Finch. 605 00:25:12,488 --> 00:25:13,937 He's gone. 606 00:25:13,938 --> 00:25:14,937 [gravel crunches] 607 00:25:16,608 --> 00:25:18,607 [grunts] 608 00:25:18,608 --> 00:25:20,527 (man) My boss wants to talk to you. 609 00:25:20,528 --> 00:25:22,317 Mr. Reese? 610 00:25:22,318 --> 00:25:23,487 Mr. Reese? 611 00:25:23,488 --> 00:25:26,568 ♪ ♪ 612 00:25:35,881 --> 00:25:38,881 [people speaking indistinctly] 613 00:25:39,381 --> 00:25:41,170 Mary Mulhall is dead. 614 00:25:41,171 --> 00:25:43,470 My partner's gone and he's not answering his phone. 615 00:25:43,471 --> 00:25:45,260 Any bright ideas, Finch? 616 00:25:45,261 --> 00:25:46,970 One moment please, Detective. 617 00:25:46,971 --> 00:25:49,300 I'm afraid Samaritan has John. 618 00:25:49,301 --> 00:25:52,300 [dramatic music] 619 00:25:53,341 --> 00:25:56,170 Locate primary asset. 620 00:25:56,171 --> 00:25:59,170 [electronic beeping] 621 00:25:59,171 --> 00:26:02,510 ♪ ♪ 622 00:26:02,511 --> 00:26:04,340 Show me John Reese. 623 00:26:04,341 --> 00:26:07,340 [electronic beeping] 624 00:26:11,841 --> 00:26:14,010 Shaw's trail's cold, 625 00:26:14,011 --> 00:26:15,920 but John's isn't yet. 626 00:26:15,921 --> 00:26:18,800 We need a lead fast before we lose him too. 627 00:26:18,801 --> 00:26:20,010 Sit tight, Detective. 628 00:26:20,011 --> 00:26:21,510 (Fusco) No way, glasses. 629 00:26:21,511 --> 00:26:23,170 I don't think so. My partner's missing. 630 00:26:23,171 --> 00:26:25,590 He's NYPD. Everybody listen up. 631 00:26:25,591 --> 00:26:28,210 I am Detective Lionel Fusco from the Homicide Task Force. 632 00:26:28,211 --> 00:26:29,670 My partner, Detective John Riley, 633 00:26:29,671 --> 00:26:30,760 disappeared from this location 634 00:26:30,761 --> 00:26:32,510 22 minutes ago in pursuit 635 00:26:32,511 --> 00:26:34,340 of the pissant who killed this woman. 636 00:26:34,341 --> 00:26:35,760 One of ours is missing, guys, 637 00:26:35,761 --> 00:26:37,470 and we're gonna get him back. 638 00:26:37,471 --> 00:26:39,590 You, get on the RTCC 639 00:26:39,591 --> 00:26:41,050 and get a hit on that gray van I called in. 640 00:26:41,051 --> 00:26:43,470 You, I want you to find J.D. Carrick from Harvesta. 641 00:26:43,471 --> 00:26:45,055 Bring him to the 8th for questioning, 642 00:26:45,056 --> 00:26:46,130 and I want to talk to him. 643 00:26:46,131 --> 00:26:48,420 Everyone else, clock's ticking. Let's go. 644 00:26:48,421 --> 00:26:50,420 Oh, dear, Detective Fusco is running headlong 645 00:26:50,421 --> 00:26:52,510 into Samaritan's crosshairs. 646 00:26:52,511 --> 00:26:54,920 Detective, I understand your zeal, 647 00:26:54,921 --> 00:26:57,050 but I would urge you to use caution 648 00:26:57,051 --> 00:26:58,590 until we know what we're up against. 649 00:26:58,591 --> 00:27:00,010 See, that's the thing, Mr. Wizard. 650 00:27:00,011 --> 00:27:01,670 I think you know exactly what we're up against, 651 00:27:01,671 --> 00:27:03,358 but you flat-out refuse to tell me. 652 00:27:03,359 --> 00:27:04,630 Detective Fusco, I assure you... 653 00:27:04,631 --> 00:27:06,010 Don't tell me you haven't noticed that homicides 654 00:27:06,011 --> 00:27:07,340 are dropping, but suicides are up, 655 00:27:07,341 --> 00:27:09,210 and so are missing persons. 656 00:27:09,211 --> 00:27:11,210 There are people disappearing all over this town. 657 00:27:11,211 --> 00:27:12,710 Now John's gone too. 658 00:27:12,711 --> 00:27:14,130 I am not gonna let this one lie. 659 00:27:14,131 --> 00:27:16,300 Not this time. 660 00:27:16,301 --> 00:27:17,840 Wonderful. 661 00:27:17,841 --> 00:27:19,630 Now we have to save Mr. Reese from Samaritan 662 00:27:19,631 --> 00:27:21,920 and Detective Fusco from himself. 663 00:27:21,921 --> 00:27:23,880 John needs our help now. 664 00:27:23,881 --> 00:27:26,130 You have to give us something to work with. 665 00:27:27,261 --> 00:27:28,670 [electronic beeping] 666 00:27:28,671 --> 00:27:30,210 (Mulhall) Krupa gave me a hard drive. 667 00:27:30,211 --> 00:27:32,010 (man) Where? Your apartment? 668 00:27:32,011 --> 00:27:34,260 (Mulhall) If I tell you, w-will I see her again? 669 00:27:34,261 --> 00:27:35,260 (man) What do you think? 670 00:27:35,261 --> 00:27:36,260 (Mulhall) Go to hell. 671 00:27:36,261 --> 00:27:38,050 [gunshots] 672 00:27:38,051 --> 00:27:40,010 (man) We'll find it. 673 00:27:40,011 --> 00:27:43,090 ♪ ♪ 674 00:27:43,091 --> 00:27:46,210 That hard drive, it's our best chance to get a lead on Reese. 675 00:27:46,211 --> 00:27:47,210 I'll come with you. 676 00:27:47,211 --> 00:27:48,210 No. 677 00:27:48,211 --> 00:27:50,670 I need you here more than ever. 678 00:27:50,671 --> 00:27:52,090 Don't worry. 679 00:27:52,091 --> 00:27:53,630 If there's trouble on the playground... 680 00:27:53,631 --> 00:27:54,969 [metal clangs] 681 00:27:56,171 --> 00:27:57,880 I'll push first. 682 00:28:03,801 --> 00:28:07,210 Locate New York plates KDD-0327. 683 00:28:23,261 --> 00:28:26,261 [people speaking indistinctly] 684 00:28:28,261 --> 00:28:29,800 Mary must've told them something. 685 00:28:29,801 --> 00:28:31,510 I think your heart's in the right place, kid, 686 00:28:31,511 --> 00:28:33,170 but maybe you should leave the police work 687 00:28:33,171 --> 00:28:36,090 to the real police, so no one else gets hurt, huh? 688 00:28:36,091 --> 00:28:37,260 [metal clanging] 689 00:28:37,261 --> 00:28:39,130 This is for your own good. 690 00:28:39,131 --> 00:28:41,470 Everywhere you go, a bullet seems to follow. 691 00:28:41,471 --> 00:28:43,760 ♪ ♪ 692 00:28:43,761 --> 00:28:46,550 J.D. Carrick from Harvesta. 693 00:28:46,551 --> 00:28:48,260 Are you responsible for this? 694 00:28:48,261 --> 00:28:50,090 Detective Fusco, Homicide. 695 00:28:50,091 --> 00:28:51,470 Homicide? 696 00:28:51,471 --> 00:28:53,300 That's a big game badge, Detective. 697 00:28:53,301 --> 00:28:55,590 That's gonna look great stuffed and mounted on my wall. 698 00:28:55,591 --> 00:28:57,300 Let's go, tough guy. 699 00:28:59,671 --> 00:29:01,260 Yeah, sit down. 700 00:29:01,261 --> 00:29:02,970 My partner's missing, 701 00:29:02,971 --> 00:29:04,630 and every minute I don't find him, 702 00:29:04,631 --> 00:29:06,260 your life's gonna get worse. 703 00:29:06,261 --> 00:29:09,420 I've got one dead girl, another one missing, 704 00:29:09,421 --> 00:29:12,170 a cyber crime trail that leads from Krupa's missing research 705 00:29:12,171 --> 00:29:14,210 directly back to your laptop. 706 00:29:14,211 --> 00:29:15,670 Krupa. Krupa Naik? 707 00:29:15,671 --> 00:29:16,760 Look, pal. 708 00:29:16,761 --> 00:29:18,010 You can help yourself out here 709 00:29:18,011 --> 00:29:20,210 by telling me where my partner is. 710 00:29:20,211 --> 00:29:22,300 Krupa Naik is an impressive chemist 711 00:29:22,301 --> 00:29:24,630 who chose to waste her brilliant scientific innovation 712 00:29:24,631 --> 00:29:28,170 on delivering food to starving Africans who insist on living 713 00:29:28,171 --> 00:29:30,760 where they can't actually grow any food themselves. 714 00:29:30,761 --> 00:29:32,420 You'd be better off arresting her for idiocy. 715 00:29:32,421 --> 00:29:34,260 Yeah, but I can't do that because you've already 716 00:29:34,261 --> 00:29:36,760 murdered her for a business deal. 717 00:29:36,761 --> 00:29:38,880 Hang on. 718 00:29:38,881 --> 00:29:40,260 Krupa's dead? 719 00:29:40,261 --> 00:29:42,550 Hey, look, this stuff might work in Ecuador, 720 00:29:42,551 --> 00:29:43,970 but this is New York City, pal. 721 00:29:43,971 --> 00:29:46,090 Exactly right, my friend, this is New York, 722 00:29:46,091 --> 00:29:50,260 where guys like me have lawyers for cops like you. 723 00:29:50,261 --> 00:29:53,340 You do your job and go wake up my attorney. 724 00:29:53,341 --> 00:29:57,130 ♪ ♪ 725 00:29:57,131 --> 00:29:58,130 [lock clicks] 726 00:29:58,131 --> 00:30:00,260 [escalating dramatic music] 727 00:30:00,261 --> 00:30:01,760 Let's try this again, big time. 728 00:30:01,761 --> 00:30:04,760 [electronic beeping] 729 00:30:04,761 --> 00:30:07,760 [dramatic music] 730 00:30:07,761 --> 00:30:11,200 ♪ ♪ 731 00:30:11,324 --> 00:30:13,216 _ 732 00:30:14,551 --> 00:30:17,260 (Finch) I could use some good news, Root. 733 00:30:17,261 --> 00:30:19,210 I wish I had some. 734 00:30:19,211 --> 00:30:21,470 Looks like Samaritan's already been here. 735 00:30:22,801 --> 00:30:24,760 Wait. 736 00:30:24,761 --> 00:30:29,050 He's still here, but he hasn't found the hard drive yet. 737 00:30:29,051 --> 00:30:30,300 [sighs] 738 00:30:30,301 --> 00:30:32,210 Wish me luck, Harry. 739 00:30:32,211 --> 00:30:33,340 Ms. Groves? 740 00:30:33,341 --> 00:30:34,880 [electronic beeping] 741 00:30:34,881 --> 00:30:36,090 [electronic beep] 742 00:30:37,881 --> 00:30:40,130 Please tell me you found Mr. Reese. 743 00:30:40,131 --> 00:30:41,380 You found the van. 744 00:30:42,381 --> 00:30:43,880 At the precinct. 745 00:30:43,881 --> 00:30:46,630 ♪ ♪ 746 00:30:46,631 --> 00:30:49,210 Detective Fusco, Mary's killer is heading into 747 00:30:49,211 --> 00:30:51,210 the 8th precinct. 748 00:30:59,211 --> 00:31:02,260 Mary's too smart to hide it in her things. 749 00:31:22,091 --> 00:31:23,760 - [thud] - [grunts] 750 00:31:23,761 --> 00:31:25,260 Where is he? Where's Reese? 751 00:31:26,261 --> 00:31:27,261 Who? 752 00:31:29,301 --> 00:31:30,300 [groans] 753 00:31:31,471 --> 00:31:34,340 Welcome back to Brooklyn, John. 754 00:31:34,341 --> 00:31:36,420 This time we're gonna talk on my terms. 755 00:31:36,421 --> 00:31:38,381 ♪ ♪ 756 00:31:46,746 --> 00:31:48,916 [electronic whirring and beeping] 757 00:31:50,011 --> 00:31:52,916 [dramatic music] 758 00:31:52,917 --> 00:31:54,706 Elias spoke well of you, John. 759 00:31:54,707 --> 00:31:56,246 You're a man of honor 760 00:31:56,247 --> 00:31:58,546 with impeccable training, so it'd be doubly pointless 761 00:31:58,547 --> 00:32:01,206 to tie you up, 762 00:32:01,207 --> 00:32:03,916 but they'll shoot you if you move from that chair. 763 00:32:03,917 --> 00:32:06,336 I'll keep that in mind. 764 00:32:06,337 --> 00:32:09,166 It's been four months since Elias and Dominic 765 00:32:09,167 --> 00:32:11,046 were assassinated, 766 00:32:11,047 --> 00:32:12,956 along with at least four other kingpins. 767 00:32:12,957 --> 00:32:14,456 What four other kingpins? 768 00:32:14,457 --> 00:32:17,706 In Boston, Philly, Chicago. 769 00:32:17,707 --> 00:32:18,956 That mean something to you? 770 00:32:18,957 --> 00:32:21,996 I think it means crime doesn't pay. 771 00:32:21,997 --> 00:32:23,876 [door creaks] 772 00:32:23,877 --> 00:32:26,206 ♪ ♪ 773 00:32:26,207 --> 00:32:28,876 Four long months, I've been lying in wait to retaliate 774 00:32:28,877 --> 00:32:31,586 against whomever rose up to fill the void. 775 00:32:31,587 --> 00:32:34,286 And nobody rose up, and I'm tired of waiting. 776 00:32:34,287 --> 00:32:35,956 I think you know who killed Elias, 777 00:32:35,957 --> 00:32:37,706 and I'd like for you to tell me who. 778 00:32:39,587 --> 00:32:41,916 I know you. 779 00:32:41,917 --> 00:32:43,456 Never forget a face. 780 00:32:43,457 --> 00:32:45,741 Maybe you have me confused with the last guy 781 00:32:45,742 --> 00:32:46,666 you held at gunpoint. 782 00:32:46,667 --> 00:32:48,996 If you don't tell me where Reese is, 783 00:32:48,997 --> 00:32:51,246 I'm gonna do more than just point. 784 00:32:51,247 --> 00:32:52,836 Don't know, don't care, 785 00:32:52,837 --> 00:32:56,206 but I can't let you leave with that hard drive. 786 00:32:56,207 --> 00:32:57,626 Why? 787 00:32:57,627 --> 00:32:58,786 What's on it? 788 00:32:58,787 --> 00:33:00,126 All I know is it's dangerous, 789 00:33:00,127 --> 00:33:01,956 and my boss is paying good money for it. 790 00:33:01,957 --> 00:33:04,916 On top of murdering the poor woman who lived here. 791 00:33:04,917 --> 00:33:07,336 ♪ ♪ 792 00:33:07,337 --> 00:33:09,166 I don't know anything about that. 793 00:33:09,167 --> 00:33:12,166 [sirens wailing] 794 00:33:12,167 --> 00:33:14,916 Tell me where Samaritan's taken Reese. 795 00:33:14,917 --> 00:33:16,126 Samaritan? 796 00:33:17,667 --> 00:33:19,786 You really don't know. 797 00:33:19,787 --> 00:33:23,586 You're just a cog in a wheel you can't possibly comprehend. 798 00:33:23,587 --> 00:33:25,836 You don't know a damn thing about me. 799 00:33:25,837 --> 00:33:28,546 You just know this: 800 00:33:28,547 --> 00:33:29,836 I'm not going back to jail. 801 00:33:29,837 --> 00:33:32,336 You can forget about the drive too. 802 00:33:32,337 --> 00:33:34,996 [sirens wailing, tires screeching] 803 00:33:34,997 --> 00:33:36,876 Agree to disagree? 804 00:33:36,877 --> 00:33:39,456 ♪ ♪ 805 00:33:39,457 --> 00:33:42,876 You work for an organization called Samaritan. 806 00:33:42,877 --> 00:33:46,956 They may have convinced you of their own good intentions, 807 00:33:46,957 --> 00:33:49,916 but believe me, they're lying. 808 00:33:55,957 --> 00:33:58,956 [electronic whirring] 809 00:34:07,047 --> 00:34:09,206 [handcuffs clinking] 810 00:34:09,207 --> 00:34:11,126 Detective Fusco! 811 00:34:11,127 --> 00:34:12,996 [thud] 812 00:34:14,587 --> 00:34:15,666 You need something, kid? 813 00:34:15,667 --> 00:34:17,456 ♪ ♪ 814 00:34:17,457 --> 00:34:19,956 Don't move. Hands behind your back. 815 00:34:19,957 --> 00:34:21,746 [exhales heavily] 816 00:34:27,747 --> 00:34:29,996 You're gonna be okay, kid. 817 00:34:31,997 --> 00:34:34,046 Still no word from John. 818 00:34:34,047 --> 00:34:35,546 The guy they sent was a runner. 819 00:34:35,547 --> 00:34:38,166 He didn't know anything, 820 00:34:38,167 --> 00:34:39,956 but we know him. 821 00:34:43,127 --> 00:34:45,456 It's Jeff Blackwell. 822 00:34:45,457 --> 00:34:47,546 He was a number. 823 00:34:47,547 --> 00:34:48,836 One we dismissed. 824 00:34:48,837 --> 00:34:51,546 Guess She was right after all. 825 00:34:51,547 --> 00:34:54,546 He's off the grid doing Samaritan's bidding now. 826 00:34:54,547 --> 00:34:56,786 Got a feeling we haven't seen the last of him. 827 00:34:57,957 --> 00:34:59,336 How's our twitchy tech? 828 00:34:59,337 --> 00:35:01,246 Detective Fusco stopped one assassin, 829 00:35:01,247 --> 00:35:03,626 but Samaritan will just keep sending more. 830 00:35:03,627 --> 00:35:05,815 And we can't put a stop to it until we understand 831 00:35:05,816 --> 00:35:07,666 why Garvin's targeted in the first place. 832 00:35:07,667 --> 00:35:09,836 Oh, maybe this will help. 833 00:35:09,837 --> 00:35:12,836 Blackwell said Samaritan thinks it's dangerous. 834 00:35:20,957 --> 00:35:24,126 It's a backup of Krupa's research. 835 00:35:24,127 --> 00:35:27,546 You saw this exact file on Carrick's computer 836 00:35:27,547 --> 00:35:28,706 earlier today, didn't you? 837 00:35:28,707 --> 00:35:31,086 I couldn't open it, remember? 838 00:35:31,087 --> 00:35:33,046 Wily encryption. 839 00:35:33,047 --> 00:35:35,046 That's interesting. May I? 840 00:35:35,047 --> 00:35:36,046 Yeah. 841 00:35:36,047 --> 00:35:41,626 ♪ ♪ 842 00:35:41,627 --> 00:35:44,916 Samaritan has encrypted the file so that no human 843 00:35:44,917 --> 00:35:46,496 can ever open it. 844 00:35:46,497 --> 00:35:47,546 It's a decoy, Ms. Groves. 845 00:35:47,547 --> 00:35:48,996 A fake. 846 00:35:48,997 --> 00:35:52,286 Samaritan planted this decoy on Carrick's computer 847 00:35:52,287 --> 00:35:54,126 to frame him for Krupa's murder. 848 00:35:54,127 --> 00:35:57,666 How adorably ruthless and elaborate. 849 00:35:57,667 --> 00:36:00,626 Carrick has done this sort of thing before in Ecuador, 850 00:36:00,627 --> 00:36:04,746 so it's more than easy to assume he did it here. 851 00:36:04,747 --> 00:36:06,086 Good work, Harry. 852 00:36:06,087 --> 00:36:07,586 [sighs] 853 00:36:07,587 --> 00:36:10,126 But how do we save Ethan Garvin's life? 854 00:36:10,127 --> 00:36:13,166 Let's assume that Samaritan is targeting Garvin 855 00:36:13,167 --> 00:36:16,046 because his investigation threatens to unearth 856 00:36:16,047 --> 00:36:18,786 a copy of Krupa's research. 857 00:36:18,787 --> 00:36:21,206 Which is exactly what happened. 858 00:36:21,207 --> 00:36:25,546 By that logic, if we disseminate the research now, 859 00:36:25,547 --> 00:36:27,376 Garvin ceases to be a threat. 860 00:36:27,377 --> 00:36:30,586 The danger that he represents would've already come to pass. 861 00:36:30,587 --> 00:36:34,126 I can upload it to 15 online science journals right now. 862 00:36:34,127 --> 00:36:37,956 You could, but should we? 863 00:36:37,957 --> 00:36:40,996 Why does Samaritan want to bury that research so badly? 864 00:36:40,997 --> 00:36:44,496 Could solving world hunger lead to an overpopulation problem? 865 00:36:44,497 --> 00:36:47,876 We can't pretend to understand Samaritan's motivations. 866 00:36:47,877 --> 00:36:51,086 For all we know, it did all of this just to assume control 867 00:36:51,087 --> 00:36:53,286 of the global food supply, 868 00:36:53,287 --> 00:36:56,496 but what we do know is we can save a life today 869 00:36:56,497 --> 00:36:59,916 by doing the opposite of what Samaritan wants. 870 00:36:59,917 --> 00:37:02,046 All I have to do is hit this button. 871 00:37:04,377 --> 00:37:05,496 Do it. 872 00:37:07,957 --> 00:37:10,957 [electronic beeping] 873 00:37:12,087 --> 00:37:15,086 [electronic whirring] 874 00:37:26,667 --> 00:37:28,836 Did it work? 875 00:37:28,837 --> 00:37:31,456 We'll know soon enough. 876 00:37:31,457 --> 00:37:34,206 [electronic beeping] 877 00:37:34,207 --> 00:37:36,916 I'll tell you what you want to know, 878 00:37:36,917 --> 00:37:40,046 but these men need to leave the room. 879 00:37:40,047 --> 00:37:42,206 I'm not gonna put their lives at risk too. 880 00:37:42,207 --> 00:37:44,416 These men are Elias's men. 881 00:37:44,417 --> 00:37:45,996 They were loyal to Elias. 882 00:37:45,997 --> 00:37:48,876 They're every bit as invested in my mission. 883 00:37:50,837 --> 00:37:52,836 In that case, I'm leaving now, 884 00:37:52,837 --> 00:37:55,456 but first I got to find my cell phone. 885 00:37:55,457 --> 00:37:56,876 [guns clicking] 886 00:37:56,877 --> 00:37:58,836 Oh, come on, fellas. 887 00:37:58,837 --> 00:38:00,746 I thought we were men of honor. 888 00:38:00,747 --> 00:38:02,166 I can't control them, John. 889 00:38:02,167 --> 00:38:03,166 Yeah. 890 00:38:03,167 --> 00:38:04,586 [escalating dramatic music] 891 00:38:04,587 --> 00:38:06,336 [gunshot] 892 00:38:06,337 --> 00:38:08,496 [thudding] 893 00:38:08,497 --> 00:38:09,496 [yells] 894 00:38:09,497 --> 00:38:10,496 [gun clicks] 895 00:38:11,497 --> 00:38:13,456 Good. 896 00:38:13,457 --> 00:38:15,916 Now we can talk. 897 00:38:15,917 --> 00:38:18,786 We saved a life today, but at what cost? 898 00:38:18,787 --> 00:38:20,956 ♪ ♪ 899 00:38:20,957 --> 00:38:23,126 [phone rings] 900 00:38:23,127 --> 00:38:26,086 John? Hello? 901 00:38:26,087 --> 00:38:27,286 Are you okay? 902 00:38:27,287 --> 00:38:29,496 I'm with Bruce. 903 00:38:29,497 --> 00:38:31,746 He wants the truth. 904 00:38:31,747 --> 00:38:34,456 Won't take no for an answer. 905 00:38:34,457 --> 00:38:35,916 I understand. 906 00:38:35,917 --> 00:38:37,126 30 minutes. 907 00:38:37,127 --> 00:38:38,126 [phone beeps] 908 00:38:40,247 --> 00:38:42,876 Hmm. 909 00:38:42,877 --> 00:38:44,246 I guess we can take Helper Monkey 910 00:38:44,247 --> 00:38:46,746 off the endangered species list. 911 00:38:46,747 --> 00:38:49,086 For now at least. 912 00:38:49,087 --> 00:38:51,456 Chin up, Harry. 913 00:38:51,457 --> 00:38:54,996 Our path to victory will reveal itself soon enough. 914 00:38:54,997 --> 00:38:57,876 ♪ ♪ 915 00:38:57,877 --> 00:38:59,126 Let's hope you're right. 916 00:38:59,127 --> 00:39:02,206 [electronic beeping] 917 00:39:05,047 --> 00:39:06,586 You did good, Garvin. 918 00:39:06,587 --> 00:39:08,456 We got two guys in custody thanks to you. 919 00:39:08,457 --> 00:39:11,336 Krupa's still missing. Mary's dead. 920 00:39:11,337 --> 00:39:12,876 Yeah, we did the best we could. 921 00:39:12,877 --> 00:39:14,786 It wasn't enough. 922 00:39:14,787 --> 00:39:17,456 Hey, it never is. 923 00:39:17,457 --> 00:39:20,046 That's the curse of what we do, and why we never stop. 924 00:39:20,047 --> 00:39:21,836 I'm not giving up on Krupa. 925 00:39:21,837 --> 00:39:24,206 She's not alone among the missing. 926 00:39:24,207 --> 00:39:26,044 Thanks, Detective. 927 00:39:26,176 --> 00:39:27,916 Go home and get some sleep. 928 00:39:29,247 --> 00:39:31,956 Hey, and get yourself a razor, will you? 929 00:39:33,377 --> 00:39:36,376 [electronic whirring] 930 00:39:53,247 --> 00:39:55,786 Hello, old friend. 931 00:39:55,787 --> 00:39:57,376 Carl? 932 00:39:57,377 --> 00:39:59,836 I apologize for not contacting you sooner, 933 00:39:59,837 --> 00:40:01,270 but it was for your own good. 934 00:40:01,272 --> 00:40:02,416 How so? 935 00:40:02,417 --> 00:40:04,786 I knew you'd take vengeance, Bruce. 936 00:40:04,787 --> 00:40:07,456 Would surely get you killed. 937 00:40:07,457 --> 00:40:10,786 They said you burned up in that transport van. 938 00:40:10,787 --> 00:40:13,956 Detective Fusco took a big risk that night. 939 00:40:13,957 --> 00:40:15,206 He got me here. 940 00:40:15,207 --> 00:40:17,996 John and Harold brought me back from the brink. 941 00:40:17,997 --> 00:40:22,046 Speaking of the good detective, he's worried about you, John. 942 00:40:22,047 --> 00:40:23,295 We all were. 943 00:40:25,247 --> 00:40:27,456 I'm telling you, this guy knows something about Riley. 944 00:40:27,457 --> 00:40:30,456 [phone ringing] 945 00:40:30,457 --> 00:40:32,546 ♪ ♪ 946 00:40:32,547 --> 00:40:34,956 - Yeah. - Hey, Lionel. 947 00:40:34,957 --> 00:40:36,246 Hey, buddy, you okay? Where are you? 948 00:40:36,247 --> 00:40:39,166 I'm with Bruce at the safe house. 949 00:40:39,167 --> 00:40:41,046 He's not gonna bother you anymore. 950 00:40:41,047 --> 00:40:43,956 As long as you're okay. 951 00:40:43,957 --> 00:40:45,376 (Reese) Listen, Lionel, 952 00:40:45,377 --> 00:40:48,666 you stuck your neck out for me, 953 00:40:48,667 --> 00:40:51,046 and we appreciate it. 954 00:40:51,047 --> 00:40:52,786 Thank you. 955 00:40:52,787 --> 00:40:53,996 From all of us. 956 00:40:53,997 --> 00:40:56,996 Yeah, sure. 957 00:40:56,997 --> 00:40:59,376 As long as you know I'm not done asking questions. 958 00:40:59,377 --> 00:41:01,336 I don't even think the CEO's guilty. 959 00:41:01,337 --> 00:41:02,706 He thinks he got framed up, and guess what. 960 00:41:02,707 --> 00:41:03,746 So do I. 961 00:41:03,747 --> 00:41:05,791 Can we pick this up tomorrow? 962 00:41:05,911 --> 00:41:06,496 No, we can't. 963 00:41:06,497 --> 00:41:07,956 There's something strange going on right now, 964 00:41:07,957 --> 00:41:09,046 and I'm gonna investigate it 965 00:41:09,047 --> 00:41:10,626 with or without the nerd herd. 966 00:41:10,627 --> 00:41:12,746 [phone beeping] 967 00:41:12,747 --> 00:41:15,336 Who did this to you? 968 00:41:15,337 --> 00:41:16,746 There's a new player out there. 969 00:41:16,747 --> 00:41:19,546 An adversary that we can't beat, 970 00:41:19,547 --> 00:41:22,086 and one we best not try and fight. 971 00:41:22,087 --> 00:41:24,286 What are you even talking about? 972 00:41:24,287 --> 00:41:26,496 We always faced our enemies head on. 973 00:41:26,497 --> 00:41:27,876 We built a whole world that way. 974 00:41:27,877 --> 00:41:29,666 Me, you, Anthony. 975 00:41:29,667 --> 00:41:32,746 There's no room for guys like us anymore, 976 00:41:32,747 --> 00:41:36,876 and you always understood the value of the shadows. 977 00:41:36,877 --> 00:41:39,746 Well, I don't have that luxury anymore. 978 00:41:39,747 --> 00:41:42,546 With you gone, someone's got to step up and handle the business, 979 00:41:42,547 --> 00:41:45,456 lest we lost everything we created. 980 00:41:45,457 --> 00:41:48,706 Go back to the shadows, Bruce. 981 00:41:48,707 --> 00:41:50,746 Embrace them fully. 982 00:41:50,747 --> 00:41:52,126 We all must. 983 00:41:53,247 --> 00:41:54,876 I won't give up that easily. 984 00:41:54,877 --> 00:41:57,836 You know me better than that. 985 00:41:57,837 --> 00:41:59,126 Take care of yourself. 986 00:42:10,957 --> 00:42:11,956 Harold. 987 00:42:13,787 --> 00:42:15,166 What's the word from the subway? 988 00:42:15,167 --> 00:42:17,126 Are the simulations up and running? 989 00:42:19,377 --> 00:42:24,416 There have been over 10 billion scenarios so far, 990 00:42:24,417 --> 00:42:26,996 and I'm sorry to say, 991 00:42:26,997 --> 00:42:30,086 the Machine is struggling. 992 00:42:30,087 --> 00:42:32,086 So how bad? 993 00:42:32,087 --> 00:42:33,916 She's lost every one, John. 994 00:42:36,917 --> 00:42:39,206 I'm afraid we're fighting a war we can't win. 995 00:42:45,087 --> 00:42:49,287 [indistinct radio chatter] 996 00:42:59,917 --> 00:43:02,997 [electronic whirring and beeping] 997 00:43:06,587 --> 00:43:09,376 Spare some change, brother? 998 00:43:09,377 --> 00:43:11,916 Spare come change, brother? 999 00:43:13,957 --> 00:43:16,956 [people speaking indistinctly growing louder] 1000 00:43:25,658 --> 00:43:29,663 Synced and corrected by Somnath Yadav -@somnath66 on Instagram - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 70149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.