Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Оглашавајте свој производ или марку код нас; контактирајте www.OpenSubtitles.org
2
00:01:26,936 --> 00:01:30,896
Zna� �ta...
Pro�itaj sa kutijice kako se dozira.
3
00:01:32,175 --> 00:01:34,696
Da, idu po veli�ini.
4
00:01:35,895 --> 00:01:39,056
Uzmi tabletu
i isdrobi joj u posudu.
5
00:01:42,736 --> 00:01:46,216
Mislim da bi polovina
trebalo da bude dovoljna, ali...
6
00:01:46,336 --> 00:01:49,575
Pogledaj kako se dozira...
Prestani!
7
00:01:49,936 --> 00:01:52,576
Ne, izvini, ne ka�em tebi.
8
00:01:52,735 --> 00:01:55,095
Govorim mom psu.
9
00:01:55,215 --> 00:01:57,295
Da, imam Labradora.
10
00:01:58,615 --> 00:02:01,335
Sedi! Da, da...
11
00:02:01,455 --> 00:02:03,535
Da, jako su privr�eni.
12
00:02:03,895 --> 00:02:06,735
Deci,
ali naro�ito odraslima.
13
00:02:07,015 --> 00:02:09,294
- Gde ide�?
- Rekla sam ti, kod Chicca-e.
14
00:02:09,655 --> 00:02:12,535
- Ne verujem ti.
- Ne mora�.
15
00:02:12,855 --> 00:02:14,814
Ide� da se vidi� sa Gregoriom.
16
00:02:14,935 --> 00:02:16,374
Ne!
17
00:02:19,215 --> 00:02:22,614
Time �to la�e�, vi�e
�teti� sebi nego meni.
18
00:02:23,534 --> 00:02:26,334
Kako smara�! Chicca i ja
idemo da se vidimo s dru�tvom.
19
00:02:26,534 --> 00:02:28,974
- Gregorio �e mo�da biti tamo.
- �ta �e ti ovo?
20
00:02:29,294 --> 00:02:32,294
- To nije moje.
- Pa bilo je u tvojoj ta�ni.
21
00:02:32,574 --> 00:02:35,054
- �uvam ih za Chicca-u.
- Ti misli� da sam ja glupa?
22
00:02:36,054 --> 00:02:38,334
I prestani da pretura�
po mojim stvarima.
23
00:02:38,654 --> 00:02:40,854
O Bo�e! Izludjuje� me!
24
00:02:40,974 --> 00:02:43,253
Znam kako je!
25
00:02:46,973 --> 00:02:50,534
Rosa, kasno je, vreme je za krevet.
Do�i kod mamice.
26
00:02:51,054 --> 00:02:53,773
- Ka�i baki laku no�.
- Laku no�.
27
00:02:53,933 --> 00:02:57,173
- Zdravo du�ice.
- Bruno, ide� u krevet do deset sati.
28
00:02:57,533 --> 00:03:00,133
- Jesi li �uo? Do deset.
- I nema pri�e.
29
00:03:00,413 --> 00:03:02,933
Ne buni se on sa bakom.
30
00:03:03,533 --> 00:03:05,933
- Zato �to si ga razmazila.
- To nije ta�no!
31
00:03:06,173 --> 00:03:07,853
Zaboravi.
32
00:03:15,013 --> 00:03:17,212
Prestala sam da uzimam pilule.
33
00:03:18,773 --> 00:03:20,812
-Drago mi je.
- Stvarno?
34
00:03:21,772 --> 00:03:22,972
Da.
35
00:03:27,653 --> 00:03:30,652
�erka ti la�e kao pas.
36
00:03:33,652 --> 00:03:37,012
- YNema� ni�ta da ka�e�?
- Pa, ima 17 godina...
37
00:03:37,132 --> 00:03:39,492
- To je normalno.
- Izlazi sa Gregoriom.
38
00:03:40,732 --> 00:03:43,732
- Pa? Dobar su par.
- Ne svidja mi se.
39
00:03:44,692 --> 00:03:47,691
- Njoj se svidja.
- Rocco, ni ti ga ne voli�.
40
00:03:47,811 --> 00:03:52,251
Ne, ni meni se ne svidja.
Ali nema svrhe zaustavljati je.
41
00:03:52,732 --> 00:03:57,292
Ni tvojim roditeljima se nisam ja dopadao,
pa ni�ta nije moglo da se promeni.
42
00:03:57,531 --> 00:04:01,971
Eva, koliko tinejd�era si le�ila?
Neki ti jo� uvek zahvaljuju.
43
00:04:02,211 --> 00:04:05,931
- Probaj malo da olabavi�.
- Ona je moja �erka.
44
00:04:06,131 --> 00:04:09,131
- Ne mogu da olabavim.
- Stalno je kritikuje�.
45
00:04:09,651 --> 00:04:11,571
Ona kritikuje mene!
46
00:04:29,291 --> 00:04:31,131
- Ja �u to.
- Hvala.
47
00:04:34,691 --> 00:04:37,490
- �ekaj, zaboravila sam telefon.
- Po�uri, ve� kasnimo!
48
00:04:58,489 --> 00:05:01,129
Ima kondome u ta�ni.
49
00:05:03,650 --> 00:05:06,409
- Kako zna�?
- Pa na�la sam ih.
50
00:05:06,529 --> 00:05:08,689
- Preturala si joj ta�nu?
- Tra�ila sam ne�to.
51
00:05:08,809 --> 00:05:10,489
Eva!
52
00:05:11,690 --> 00:05:14,449
Sofia prolazi kroz dramu
napu�tanja porodi�nog gnezda.
53
00:05:14,929 --> 00:05:18,289
Dozvolimo joj onda
da to u�ini bezbolno.
54
00:05:18,729 --> 00:05:22,729
To bi bila gre�ka,
potrebne su joj sugestije,
55
00:05:22,849 --> 00:05:24,968
neki uzor na koji �e se ugledati,
kapira�?
56
00:05:26,449 --> 00:05:28,729
Eva, moja majka je gajila...
57
00:05:28,929 --> 00:05:30,768
- O Bo�e!
- Gajila je vo�e.
58
00:05:31,328 --> 00:05:33,729
Ne mo�e� da zamisli� koliko
je to bilo jednostavnije.
59
00:05:34,009 --> 00:05:37,008
Napustio sam porodi�no gnezdo,
a da moji roditelji to nisu ni primetili.
60
00:05:37,128 --> 00:05:41,088
Moja majka bi pitala: "Gde je Rocco?"
"Nemam pojma, iza�ao je?"
61
00:05:43,328 --> 00:05:48,048
SAVR�ENI STRANCI
62
00:05:52,488 --> 00:05:55,368
- Divan je mesec. Kada je pomra�enje?
- Nemam pojma.
63
00:05:56,687 --> 00:05:59,327
Za�to smo Brunu dali to ime?
64
00:05:59,928 --> 00:06:03,367
- Molim?
- Moj otac je Amedeo, tvoj je Ennio.
65
00:06:03,848 --> 00:06:06,888
�to li smo ga nazvali "Bruno" ?
Dopada li ti se to ime?
66
00:06:07,128 --> 00:06:10,007
Sada imamo nedoumice,
nakon 10 godina?
67
00:06:10,728 --> 00:06:12,047
Ne...
68
00:06:13,727 --> 00:06:16,927
- I nemoj onako da ragovar� sa mamom.
- Kako?
69
00:06:17,207 --> 00:06:19,327
Onako kako si joj odgovorila.
70
00:06:29,686 --> 00:06:33,767
- Biodinami�ko je, ho�e li biti ok?
- Za 25 eura bolje bi mu bilo!
71
00:06:35,687 --> 00:06:39,407
- Stani pa �emo da kupimo drugo.
- Bianca...
72
00:06:39,526 --> 00:06:42,846
- Ve�era je, nije degustacija vina.
- Ali Eva je sitni�ar.
73
00:06:43,126 --> 00:06:45,286
Nisam raspolo�ena da je slu�am.
74
00:06:45,486 --> 00:06:48,606
Onda �emo re�i da sam ja kupio,
pa mo�e na meni da se isprazni.
75
00:06:50,926 --> 00:06:52,846
- �ta to radi�?
- Skidam cenu.
76
00:06:53,046 --> 00:06:56,086
Jesili li luda? 25 eura.
Zalepi to na pampur!
77
00:07:01,486 --> 00:07:02,805
Ja �u.
78
00:07:06,286 --> 00:07:07,726
- �ao.
- Kako ste?
79
00:07:07,846 --> 00:07:10,245
- Je li stigao Peppe?
- Nije jo�.
80
00:07:11,085 --> 00:07:14,445
Napravila sam tiramisu.
Cosimo i Bianca su na putu.
81
00:07:14,565 --> 00:07:17,405
- Ok. Ricotta ili mascarpone?
- Mascarpone.
82
00:07:17,685 --> 00:07:20,566
Da vidimo da li ima� hrabrosti
da ka�e� da je tvoj bolji.
83
00:07:20,685 --> 00:07:21,725
Udji.
84
00:07:22,245 --> 00:07:23,205
�ao!
85
00:07:24,525 --> 00:07:27,485
- Napravila sam tiramisu. Sofia?
- U svojoj sobi.
86
00:07:27,605 --> 00:07:30,485
- Idem da je pozdravim.
- Neka, ostavi je.
87
00:07:30,605 --> 00:07:32,405
- U ratu ste?
- Gerilski rat.
88
00:07:32,565 --> 00:07:34,244
�ta se desilo?
89
00:07:35,924 --> 00:07:38,445
Na�la sam kondome u njenoj ta�ni.
90
00:07:38,804 --> 00:07:40,125
Ne!
91
00:07:40,324 --> 00:07:43,725
- Bo�e, �ta ako Rosa to radi?
- Rosa jo� nema ni 6 godina!
92
00:07:44,685 --> 00:07:48,404
- Je li slobodno?
- Udjite. �ao Bianca!
93
00:07:48,764 --> 00:07:51,524
- �ao.
- �ao svima. Gde je Peppe?
94
00:07:51,724 --> 00:07:53,524
Jo� nije stigao.
95
00:07:53,685 --> 00:07:55,604
- Belo.
- Biodinami�ko.
96
00:07:55,724 --> 00:07:57,604
Miri�e na prevaru...
97
00:07:57,724 --> 00:08:01,003
- �to samo jedna fla�a?
- Biodinami�ko je.
98
00:08:01,124 --> 00:08:04,124
- �ta to zna�i?
- To zna�i 25 eura.
99
00:08:05,084 --> 00:08:07,923
Da mu platimo?
Na rate.
100
00:08:08,084 --> 00:08:10,963
- Kako zami�ljate tu �ensku?
- "Ta �enska" se zove Lucilla.
101
00:08:11,083 --> 00:08:15,724
- I nemoj da po�inje�.
- Sigurno je lepa, �im je sa Peppe-om.
102
00:08:15,884 --> 00:08:19,324
Ne mora da bude lepa
da bi bila sa Peppe-om.
103
00:08:19,484 --> 00:08:22,244
- Za�to ne?
- �ene vole mu�karce kao �to je Peppe.
104
00:08:22,364 --> 00:08:26,043
- On je divan �ovek.
- Lako je zaljubiti se u njega.
105
00:08:26,203 --> 00:08:29,803
Da, stalo�en je,
za�titni�ki nastrojen, ne�an...
106
00:08:29,923 --> 00:08:31,843
- Da.
- Kakav smor!
107
00:08:31,963 --> 00:08:36,403
"Lako je zaljubiti se u njega" ?
Pazi �ta pri�a� �enska.
108
00:08:36,523 --> 00:08:39,003
�ta ako je matora?
109
00:08:40,362 --> 00:08:43,323
- Kao MILF!
- Eva i ja smo u MILF godinama.
110
00:08:43,483 --> 00:08:46,363
- Pri�aj u svoje ime draga.
- Mislio sam na pravu stariju gospodju.
111
00:08:46,483 --> 00:08:49,123
Hladna trajna, ru�na ta�na...
Kako bismo reagovali?
112
00:08:49,243 --> 00:08:54,162
- Morala bi biti bolja od Emanuele.
- Nemoj �ak ni ime da joj pominje�!
113
00:08:54,282 --> 00:08:57,882
- Ko je Emanuela?
- Peppe-ova biv�a �ena.
114
00:08:58,002 --> 00:09:00,522
- Sve je bila, samo ne lepa.
- Ne.
115
00:09:01,122 --> 00:09:05,202
Sada kada je sve to gotovo,
moram da ka�em da me je onaj njen promukli glas
116
00:09:05,402 --> 00:09:07,722
pomalo palio.
117
00:09:09,122 --> 00:09:11,322
To je bilo ranije...
118
00:09:11,521 --> 00:09:14,522
Ho�e� da ka�e� da je bilo posle?
Ne bih bio tako siguran.
119
00:09:14,802 --> 00:09:16,962
- Ali bila je �udna.
- Da.
120
00:09:18,041 --> 00:09:20,322
Nije lo�e, to bio...
121
00:09:22,122 --> 00:09:23,561
Stigli su!
122
00:09:33,521 --> 00:09:36,641
Dobro ve�e svima!
�ao dru�tvo!
123
00:09:40,001 --> 00:09:41,320
- �ta se desilo?
- Gde je Lucilla?
124
00:09:41,681 --> 00:09:43,241
Ima temperaturu.
125
00:09:43,721 --> 00:09:47,521
- Zna�i ne dolazi?
- Ne, ima temperaturu.
126
00:09:47,761 --> 00:09:51,521
- Ba� smo �eleli da je upoznamo.
- Znam, i ona je razo�arana.
127
00:09:53,920 --> 00:09:56,440
- Pa treba li da idem onda?
- Neee!
128
00:09:57,001 --> 00:10:00,120
- Kako si?
- Dobro, hvala.
129
00:10:02,520 --> 00:10:05,920
- Ve� te je zakopala.
- Ne po�inji.
130
00:10:06,040 --> 00:10:07,920
- Posvadjali ste se?
- Ne.
131
00:10:08,200 --> 00:10:10,960
- �ta si be�e rekao, koliko ima godina?
- Nisam ni�ta rekao.
132
00:10:11,160 --> 00:10:13,720
- Ali na�ih je godina.
- Ajajaj!
133
00:10:13,920 --> 00:10:16,320
- �ta je bilo?
- Zna�i matora je.
134
00:10:16,480 --> 00:10:20,519
- To je jedna zrela veza.
- Rekli smo da se ne sprdamo sa Lucilla-om.
135
00:10:21,160 --> 00:10:23,319
- Ne, sprdamo se s Peppe-om.
- Hvala.
136
00:10:23,520 --> 00:10:25,239
- Ali Lucilla nije tu.
- Tako je.
137
00:10:25,479 --> 00:10:29,279
Ali ja jesam.
I pri�ali ste be�e... �ta?
138
00:10:29,399 --> 00:10:31,199
- Uobi�ajene stvari.
- Na primer?
139
00:10:31,559 --> 00:10:35,159
Pa... Ne poznajemo je,
pa smo nagadjali malo.
140
00:10:35,519 --> 00:10:37,439
Da li je visoka, niska...
141
00:10:37,559 --> 00:10:41,399
Uobi�ajene stvari...
Da li je crvenokosa, brineta...
142
00:10:41,559 --> 00:10:44,439
- Plavu�a je.
- �ak smo pomislili da je i seda.
143
00:10:44,559 --> 00:10:46,479
- Seda?
- Da.
144
00:10:46,598 --> 00:10:48,039
Ostavite ga na miru!
145
00:10:48,398 --> 00:10:51,119
- Hajde, po�elo je pomra�enje.
- Idemo!
146
00:10:51,718 --> 00:10:53,679
- Vidim dva.
- Ima ih dva.
147
00:10:53,879 --> 00:10:57,159
- Ja vidim dva jer ne vidim.
- Fokusiraj malo...
148
00:10:57,518 --> 00:11:00,118
sada vidim! Prelepo je.
149
00:11:01,558 --> 00:11:03,758
Lucilla je lepo ime.
150
00:11:03,878 --> 00:11:06,518
- Peppe i Lucilla. Zvu�i dobro.
- Da.
151
00:11:06,719 --> 00:11:10,118
�to se ti�e Lucilla-e, �to nam
ne bi rekao ne�to o njoj?
152
00:11:10,238 --> 00:11:12,518
- �ta te zanima?
- Jesi li zaljubljen?
153
00:11:13,318 --> 00:11:15,158
Pa otkud znam...
154
00:11:15,518 --> 00:11:18,877
Eva, kako �ovek zna
kada je zaljubljen?
155
00:11:18,998 --> 00:11:21,758
- �to pita� mene?
- Ti prou�ava� te stvari.
156
00:11:22,238 --> 00:11:26,077
Ja �u ti re�i. Ako razgovarate
30 minuta dnevno, zaljubljen si.
157
00:11:26,398 --> 00:11:30,278
- A �ta ako razgovaramo 60 minuta?
- Onda si ludo zaljubljen.
158
00:11:30,637 --> 00:11:33,157
A onda prestanete da razgovarate,
�to zna�i da ste u braku.
159
00:11:33,277 --> 00:11:37,357
- Koliko dugo ste zajedno?
- Neko vreme, par meseci.
160
00:11:37,478 --> 00:11:41,157
Sjajno! Po�etne iskre.
Jesi li napaljen?
161
00:11:41,757 --> 00:11:43,117
- Jesi li ti?
- Ja sam napaljen.
162
00:11:43,317 --> 00:11:44,917
- On je napaljen.
- Ja sam napaljen.
163
00:11:45,037 --> 00:11:47,917
Za�to si ba� dana�nji dan
izabrao da nas upozna� sa njom?
164
00:11:48,116 --> 00:11:50,797
Nisam birao,
slu�ajno se namestilo.
165
00:11:50,917 --> 00:11:54,117
Se�a� li se ve�eri kada
sam vas ja sve upoznala?
166
00:11:55,596 --> 00:11:58,236
- Bila sam tako upla�ena!
- Za�to?
167
00:11:58,356 --> 00:12:02,437
- Bila je skoz nervozna, jadna devojka.
- Upoznajem Cosimove prijatelje!
168
00:12:02,557 --> 00:12:05,317
Sve to zbog ovog slatkog dase...
169
00:12:05,676 --> 00:12:08,876
Sa te ta�ke gledi�ta,
Lucilla nije bila zabrinuta.
170
00:12:08,996 --> 00:12:10,956
- Blago njoj.
- Zato i ima temperaturu!
171
00:12:13,077 --> 00:12:15,716
- Presvla�ila sam se 10 puta.
- 20.
172
00:12:15,996 --> 00:12:21,156
Ali o�igledno je sve pro�lo dobro,
sada se ose�am kao �lan va�e bande.
173
00:12:21,276 --> 00:12:24,036
- Ko, ti?
- �lan na�e bande?
174
00:12:24,275 --> 00:12:26,196
Nema �anse!
175
00:12:27,875 --> 00:12:31,075
Draga, pogledaj im face.
Zajebavaju te.
176
00:12:31,595 --> 00:12:34,075
- Zajebavaju te.
- Naravno.
177
00:12:34,235 --> 00:12:37,715
- Ti si nam omiljena.
- Cosimo, imao si sre�e.
178
00:12:37,835 --> 00:12:40,475
Nije to sre�a.
Hej, hej, hirurg, dalje ruke.
179
00:12:40,595 --> 00:12:42,515
- Pusti me na miru!
- Dalje ruke.
180
00:12:42,635 --> 00:12:44,676
Koliko ih vidi�?
181
00:12:46,315 --> 00:12:47,315
Dva.
182
00:12:47,435 --> 00:12:51,155
- Ovaj sos je dobar. �ta je to?
- Kapar i masline.
183
00:12:51,355 --> 00:12:54,115
Na leto �emo doneti
sa mora tonu kapara.
184
00:12:55,115 --> 00:12:58,595
Ovde napla�uju 7.50 eura
za ovolicku teglicu.
185
00:12:58,914 --> 00:13:02,995
U jebote! Trebalo bi da uzgajam
kapar na mojoj zemlji u brdima.
186
00:13:03,354 --> 00:13:06,274
- Kapar u brdima?
- Da, 7.50 eura!
187
00:13:06,514 --> 00:13:09,714
Molim te, ne�e� valjda
sada i kapar da gaji�!
188
00:13:09,994 --> 00:13:12,154
Smejte se koliko ho�ete,
to je dobar biznis.
189
00:13:12,275 --> 00:13:14,914
- Ima li nekih vesti oko ku�e u Salini?
- Jo� uvek ni�ta.
190
00:13:15,114 --> 00:13:19,914
- Prvo putovanje bez Chiare i Diega.
- Pri�ao sam sa njom, pozdravlja vas.
191
00:13:20,074 --> 00:13:23,194
- Kako je ona?
- O�ajna je, vratila se kod roditelja.
192
00:13:23,554 --> 00:13:26,674
Mu� joj je u vezi sa devojkom
koja je godina njihove �erke...
193
00:13:26,794 --> 00:13:30,754
- Treba �e joj vremena da preboli.
- Blizu je menopauze, ima skoro 50.
194
00:13:31,114 --> 00:13:34,074
- Nikada ne�e preboleti.
- Imam gomilu pacijenta poput nje.
195
00:13:34,554 --> 00:13:36,274
Vidi�?
196
00:13:37,114 --> 00:13:39,874
- Jesi li znao za to?
- Za �ta?
197
00:13:40,193 --> 00:13:42,713
- Za tu devojku?
- Ne.
198
00:13:43,353 --> 00:13:45,514
- Naravno da su oni znali!
- Ma da, naravno.
199
00:13:45,713 --> 00:13:46,914
Otkud bismo znali?
200
00:13:47,393 --> 00:13:51,713
- �ta, rekao bi da je znao?
- Ako ste prijatelji, da.
201
00:13:51,873 --> 00:13:54,753
Ho�e� da ka�e�, da smo znali
202
00:13:55,313 --> 00:13:59,633
trebalo je da ka�emo Chiari da njen mu�i�
jebe dvadesettrogodi�nju ma�kicu?
203
00:13:59,993 --> 00:14:02,553
- 23 godine ima?
- 22.
204
00:14:02,913 --> 00:14:05,152
- Jo� malo pa 22.
- Kakvi ste vi govnari.
205
00:14:05,312 --> 00:14:08,032
Ne, to su delikatna pitanja.
206
00:14:08,153 --> 00:14:11,072
Kada popuste sve ko�nice,
ka�u ti da si ti kriv
207
00:14:11,433 --> 00:14:12,993
�to zabada� nos u te stvari.
208
00:14:13,353 --> 00:14:16,232
- Peppe je u pravu.
- Dobro, ali upozoravam vas.
209
00:14:16,352 --> 00:14:19,352
Ako me Cosimo prevari,
�elim da mi ka�ete.
210
00:14:19,552 --> 00:14:21,393
- Pa ako ba� �eli� da zna�...
- Idiote.
211
00:14:21,592 --> 00:14:25,352
- Nikada ne bi odali jedan drugoga.
- Svi su oni isti.
212
00:14:25,553 --> 00:14:27,992
- Bitka koju ne mo�e� dobiti.
- Mi smo skroz druga�ije.
213
00:14:28,112 --> 00:14:30,391
Kao PC i Mac.
214
00:14:31,112 --> 00:14:33,512
- A �ta su mu�karci?
- Pa PC, o�igledno.
215
00:14:33,711 --> 00:14:36,952
Jeftini, kupe viruse, i ne mogu
da rade vi�e stvari odjednom.
216
00:14:37,112 --> 00:14:40,231
Kada se Lele tu�ira, on
mo�e ili da se pere ili da peva.
217
00:14:40,351 --> 00:14:43,712
- U suprotnom se zaledi.
- Ba� je sme�no!
218
00:14:43,831 --> 00:14:45,751
Urnebesno!
219
00:14:45,991 --> 00:14:50,311
A �ene su Mac-ovi.
Intuitivne, brze, elegantne.
220
00:14:50,512 --> 00:14:52,951
Skupe i kompatibilne
samo medju sobom.
221
00:14:53,311 --> 00:14:55,711
Da, ali su i neodoljive.
222
00:14:57,031 --> 00:15:00,351
- �ta �e sada biti sa Diegom?
- Ni�ta.
223
00:15:00,511 --> 00:15:03,751
- Nema �enu i decu.
- I ima dvadesetdvogodi�nju devojku.
224
00:15:03,871 --> 00:15:06,871
- Pakao od �ivota!
- Mora�e da gleda emisije TV talenata,
225
00:15:07,191 --> 00:15:10,191
da ide na koncerte Justin Biebera,
da se napija od piva...
226
00:15:10,311 --> 00:15:13,231
Dok mu biv�a uzme sve:
ku�u, novac, kola...
227
00:15:13,350 --> 00:15:16,070
Ne preterujte!
228
00:15:16,230 --> 00:15:18,030
- Sve!
- Samo pitaj Peppea.
229
00:15:18,150 --> 00:15:22,830
Ja� nisam ba� pravi primer, moja �ena
skoro da je morala meni alimentaciju da pla�a.
230
00:15:23,790 --> 00:15:27,950
Advokat, do du�e vredan prezira,
zna koliko nastavnik fizi�kog zaradjuje.
231
00:15:28,430 --> 00:15:33,270
Ipak gadna posla! Raspada
se porodica zbog sms-a.
232
00:15:33,390 --> 00:15:36,390
- Misli� zbog drolje od 22 godine.
- Skoro pa 22.
233
00:15:38,070 --> 00:15:41,390
Ali da Chiara nije pro�itala taj sms...
234
00:15:41,790 --> 00:15:43,310
Zna�i ona je kriva
�to je pro�itala?
235
00:15:43,710 --> 00:15:47,549
Ne, ali makar je
mogao da ga obri�e...
236
00:15:47,669 --> 00:15:50,429
Karao je mladu devojku,
mora je da pude pa�ljiv.
237
00:15:50,549 --> 00:15:53,749
- �ta?
- U vezi �ega pa�ljiv?
238
00:15:53,909 --> 00:15:58,589
- U vezi poruke ili toga da bude govno?
- Nemoj da se istresa� na meni!
239
00:16:00,109 --> 00:16:03,269
Lele, dodaj mi taj plavi patlid�an.
Vru�e je!
240
00:16:03,869 --> 00:16:07,229
Cosimo je u pravu,
mora �ovek da bude pa�ljiv.
241
00:16:10,589 --> 00:16:15,828
Sve nam je ovde.
To je crna kutija na�ih �ivota.
242
00:16:15,989 --> 00:16:20,268
Koliko parova bi se razi�lo ako
bi gledali jedno drugome u telefon?
243
00:16:24,948 --> 00:16:27,268
Lele nikada meni ne bi
dozvolio da pogledam njegov.
244
00:16:35,548 --> 00:16:37,948
U �emu je problem?
Evo, uzmi ga.
245
00:16:38,988 --> 00:16:40,708
- Oh, ho�u.
- Samo napred.
246
00:16:41,388 --> 00:16:43,468
Lele, prekini to.
247
00:16:43,668 --> 00:16:46,228
- Vidi, trese mu se ruka.
- Prebledeo je.
248
00:16:46,428 --> 00:16:49,787
Insistiram da ga uzme�,
ali stavi ovde i svoj.
249
00:16:49,907 --> 00:16:52,947
Naravno, sve �to �e� na�i
su poruke od pedijatra
250
00:16:53,067 --> 00:16:55,228
i tvoje sestre koja
pita za tvoju mamu.
251
00:16:55,547 --> 00:16:58,948
- Za�to pita tebe?
- Da li se ti ikada javlja� na svoj telefon?
252
00:16:59,067 --> 00:17:02,787
- Da li bi ti dala Cosimu tvoj?
- Ja �ak ni �ifru nemam.
253
00:17:02,907 --> 00:17:06,467
Draga, ne �elim tvoj telefon.
254
00:17:06,587 --> 00:17:09,267
Rocco bi radije progutao svoj,
zar ne ljubavi?
255
00:17:09,387 --> 00:17:13,346
To nije ta�no. Evo ti.
Na�i �e� par sisa i dupeta,
256
00:17:13,547 --> 00:17:15,507
ali sve sa rasprodaje.
257
00:17:16,946 --> 00:17:20,266
Zna�i ka�ete da niko
od nas nema tajnu?
258
00:17:23,547 --> 00:17:26,906
- Svi su sveci osim Diega?
- Eva, �ta...
259
00:17:27,507 --> 00:17:31,186
- Kakve tajne mi mo�emo da imamo?
- Znamo se suvi�e dobro.
260
00:17:31,346 --> 00:17:35,306
Da, nadajmo se da ima nekih tajni,
ina�e umresmo od dosade!
261
00:17:35,506 --> 00:17:38,066
- Hajde onda da igramo igru.
- Kakvu igru?
262
00:17:38,426 --> 00:17:41,306
- Sazna�emo.
- �ta?
263
00:17:44,186 --> 00:17:47,066
Hajde, svi �emo staviti
svoje telefone na sto.
264
00:17:49,466 --> 00:17:51,746
- I �ta onda?
- Dok jedemo,
265
00:17:51,865 --> 00:17:56,665
sms-ovi, WhatsApp poruke, pozivi,
�ta god stigne, �itamo naglas.
266
00:17:57,505 --> 00:18:00,865
- Mi nemamo nikakve tajne.
- Kakva je to igra?
267
00:18:01,105 --> 00:18:03,386
- Mo�e biti zabavno.
- Misli�?
268
00:18:03,745 --> 00:18:06,706
- Da.
- Hajde! Uradi�emo to.
269
00:18:06,825 --> 00:18:09,225
- Uradi�emo �ta?
- Evo ga moj.
270
00:18:09,585 --> 00:18:12,865
- Pa naravno, Lucilla je kod ku�e.
- U�estvovao bih u svakom slu�aju.
271
00:18:12,985 --> 00:18:16,905
- Tebe ni majka ne zove.
- Kakva je ovo igra, Eva?
272
00:18:17,305 --> 00:18:20,385
- Zabavna.
- Ja ne mislim tako.
273
00:18:21,705 --> 00:18:23,065
Ima� ne�to da sakrije�?
274
00:18:23,184 --> 00:18:26,265
Zabrinut sam da ti mo�da
ima� ne�to da sakrije�.
275
00:18:26,385 --> 00:18:28,304
Ne �elim da znam ako me vara�.
276
00:18:28,345 --> 00:18:31,105
Da te ja varam,
ne bih predlagala ovu igru.
277
00:18:31,224 --> 00:18:33,944
Ili vara� i �eli� da se to sazna.
278
00:18:34,465 --> 00:18:37,464
Postoji jedan psiholo�ki
mehanizam prema kome
279
00:18:37,584 --> 00:18:40,584
serijske ubice rade sve �to je
u njihovoj mo�i da ih otkriju.
280
00:18:40,704 --> 00:18:43,705
Hajde da uradimo to.
Mo�emo da stanemo ako nam dosadi.
281
00:18:43,824 --> 00:18:48,944
Da, kao kada smo igrali
kao klinci `istina ili izazov`.
282
00:18:49,104 --> 00:18:53,264
Pa �ta?
Kao klinci smo i drkali zajedno.
283
00:18:53,624 --> 00:18:56,983
- Ja nisam drkao sa tobom.
- Ne, ti si to sam radio.
284
00:18:57,704 --> 00:19:00,384
- Cosimo, stavi telefon na sto.
- A?
285
00:19:00,504 --> 00:19:02,424
Vadi telefon.
286
00:19:06,623 --> 00:19:10,543
- Treba li da brinem?
- Ne! Naravno da ne!
287
00:19:11,383 --> 00:19:14,383
Evo ga, nikakav problem.
288
00:19:14,903 --> 00:19:17,023
Stvarno �emo ovo da radimo?
289
00:19:17,143 --> 00:19:19,943
Nepristojno je dr�ati
telefone na stolu za vreme jela.
290
00:19:20,743 --> 00:19:25,343
- Da, Diegov je stalno isklju�en.
- Lele ga stalno okrene licem na dole.
291
00:19:28,343 --> 00:19:30,382
- Molim?
- Okre�e� ga licem na dole.
292
00:19:30,502 --> 00:19:32,623
Misli� da nisam primetila?
293
00:19:34,183 --> 00:19:37,302
Ne radim to namerno.
Prosto izvadim telefon i spustim ga.
294
00:19:37,422 --> 00:19:40,302
Ako izgrebe� ekran,
ko�ta te 200 eura da ga zameni�.
295
00:19:40,462 --> 00:19:43,102
- 50 kod Kineza.
- Hajde da ga grebemo onda!
296
00:19:44,742 --> 00:19:48,382
Gledaj, evo, gledaj...
Licem na gore.
297
00:19:48,942 --> 00:19:51,502
Vadim svoj.
Ali, upozoravam vas...
298
00:19:51,702 --> 00:19:56,062
- Ako mama zove, ne javljam se.
- Ako klijent, �ije je ku�e alergi�no zove,
299
00:19:56,182 --> 00:19:59,302
ja se ne javljam,
ina�e sve drugo mo�e.
300
00:19:59,422 --> 00:20:03,982
- Hajde, da vidimo �ta �e se desiti.
- Slo�i�ete se da je ovo glupo?
301
00:20:04,341 --> 00:20:08,142
- Stvarno je glupo.
- Jebeno glupo, dajte ljudi!
302
00:20:08,542 --> 00:20:09,502
Tata?
303
00:20:09,942 --> 00:20:11,982
- Sofia.
- �ao Sofia!
304
00:20:12,101 --> 00:20:14,782
- Dobro ve�e svima.
- Svakim danom je sve lep�a.
305
00:20:15,701 --> 00:20:18,461
- To je na majku.
- Mo�e� li da dodje�?
306
00:20:18,701 --> 00:20:20,302
Izvinite.
307
00:20:22,901 --> 00:20:25,301
Daj mi ne�to para, molim te?
308
00:20:26,181 --> 00:20:30,621
- �to nisi tamo tra�ila?
- Ne�u pred mamom.
309
00:20:32,061 --> 00:20:34,461
- �ta se desilo?
- Uobi�ajeno.
310
00:20:34,820 --> 00:20:36,581
Svadjale ste se?
311
00:20:36,740 --> 00:20:39,500
- Koliko ima godina Sofia?
- Puni 17 u junu.
312
00:20:39,620 --> 00:20:43,100
Se�am se kada smo slavili
njen rodjendan u Circeu.
313
00:20:43,220 --> 00:20:45,860
- Tada je napunila 10, zar ne?
- Da, 10.
314
00:20:46,101 --> 00:20:47,900
- Kao da je bilo ju�e.
- Sjajno...
315
00:20:48,021 --> 00:20:51,341
"Vreme tako brzo leti!",
tako ide.
316
00:20:51,700 --> 00:20:54,101
- "Ovo je nekada bila farma..."
- "Svi crnci imaju ritam."
317
00:20:54,260 --> 00:20:56,780
Ne zaboravi
"Pippo Baudo je vrlo profesionalan".
318
00:20:56,900 --> 00:21:00,260
- Dosta ljudi.
- �ekajte, prvi sms.
319
00:21:00,500 --> 00:21:02,620
- Moj.
- Da pro�itamo?
320
00:21:02,740 --> 00:21:04,220
Da.
321
00:21:06,500 --> 00:21:09,500
"�elim tvoje telo."
Od koga je?
322
00:21:09,620 --> 00:21:12,619
- Ne znam.
- Dobro smo po�eli.
323
00:21:12,860 --> 00:21:14,179
�ta to zna�i?
324
00:21:14,299 --> 00:21:15,860
- Nemam pojma.
- Ko ti to �alje?
325
00:21:16,059 --> 00:21:18,139
Nije numerisan broj,
ne znam.
326
00:21:18,859 --> 00:21:21,499
Sigurno je gre�ka,
ne znam.
327
00:21:21,619 --> 00:21:23,779
�ta da radim?
328
00:21:25,459 --> 00:21:29,779
- To je taj broj.
- Javi se.
329
00:21:30,379 --> 00:21:33,099
- Javi se.
- Da, dobro.
330
00:21:34,099 --> 00:21:36,859
- Uklju�i speaker.
- Da. Samo polako.
331
00:21:36,979 --> 00:21:40,338
Stavi�u na speaker.
Halo? Ko je to?
332
00:21:44,179 --> 00:21:45,858
Halo?
333
00:21:47,059 --> 00:21:49,699
Ne javlja se...
334
00:21:50,259 --> 00:21:52,579
Halo? Ko je to?
Ko je to?
335
00:21:53,299 --> 00:21:54,819
To sam jebeno ja!
336
00:21:58,938 --> 00:22:01,898
- �ta je bre s tobom?
- To je bila �ala.
337
00:22:02,058 --> 00:22:04,178
- Jebi se!
- Kakva ti je to �ala?
338
00:22:04,338 --> 00:22:07,298
- Ba� si...
- On je luzer.
339
00:22:07,657 --> 00:22:09,098
- Ti si luzer.
- Stvarno.
340
00:22:09,618 --> 00:22:12,978
- Samo se zezam.
- Znala sam da je �ala.
341
00:22:13,457 --> 00:22:15,858
- Ma jebi se!
- Sere�!
342
00:22:19,297 --> 00:22:21,217
Daj mi moj telefon, idem.
343
00:22:21,337 --> 00:22:23,177
- Makar se pozdravi.
- �ao svima.
344
00:22:23,498 --> 00:22:25,097
- �ao Sofia.
- �ao Sofia.
345
00:22:25,217 --> 00:22:28,777
- Ve� sam se ranije pozdravila.
- Ve� se pozdravila.
346
00:22:31,098 --> 00:22:33,977
- Nije uvek ovakva.
- �esto je i gora.
347
00:22:34,097 --> 00:22:36,097
Nepodno�ljivi su u tim godinama.
348
00:22:36,377 --> 00:22:38,657
- Kakav si ti bio u njenim godinama?
- Ja?
349
00:22:39,937 --> 00:22:42,377
- Kakav je bio?
- Se�am se kakav je bio.
350
00:22:43,457 --> 00:22:46,456
Bio je... Pomozite mi.
351
00:22:47,016 --> 00:22:48,936
Povr�an.
352
00:22:50,056 --> 00:22:53,896
Savr�en opis. Samo je
voleo fudbal i jo� ne�to.
353
00:22:54,016 --> 00:22:57,096
- Draga, ne slu�aj ga.
- Majka mu je bila o�ajna.
354
00:22:57,457 --> 00:22:59,416
- Uznemirena.
- Dok su njihove majke bile sre�ne.
355
00:23:00,016 --> 00:23:02,616
Ja nisam sigurna
da li �u biti dobra majka.
356
00:23:02,896 --> 00:23:06,336
- �to, trudna si?
- Ne, ne...
357
00:23:06,496 --> 00:23:08,416
Poku�avate?
358
00:23:11,056 --> 00:23:13,576
- Mo�e se tako re�i.
- Pa �estitamo!
359
00:23:14,136 --> 00:23:16,815
Jo� nema �ta da se slavi.
360
00:23:16,935 --> 00:23:20,176
E pa, barem se neko jebe!
361
00:23:20,655 --> 00:23:23,536
Jo� ni predjelo
nismo pojeli, polako!
362
00:23:23,656 --> 00:23:26,615
Kakve veze ima?
Niko ovde ne�e biti �okiran.
363
00:23:26,775 --> 00:23:27,695
I?
364
00:23:27,855 --> 00:23:32,535
Nakon svih tih godina braka,
niko se ne jebe kao u ranijim danima.
365
00:23:32,655 --> 00:23:35,536
Oni poku�avaju da dobiju bebu,
nije to...
366
00:23:35,895 --> 00:23:39,855
Onda jedna treznija zdravica.
Za decu i smisao koji daju �ivotu.
367
00:23:39,975 --> 00:23:42,735
E jebi ga, vi�e mi se
dopala zdravica za jebanje.
368
00:23:42,855 --> 00:23:45,015
Peppe, nikada nisi zadovoljan.
369
00:23:45,214 --> 00:23:50,015
Ne svidja mi se ta ideja da
�ivot nema smisao ako nema� decu.
370
00:23:50,295 --> 00:23:54,135
- Nekada je to samo prigodna odluka.
- Kako to misli�?
371
00:23:54,734 --> 00:24:00,095
Dobije� dete, nastavi� sa �ivotom
i ne misli� ni na �ta drugo.
372
00:24:00,335 --> 00:24:04,095
- Ne�u dete samo zbog toga.
- Pa zbog �ega onda?
373
00:24:04,294 --> 00:24:06,614
- Iz hiljadu razloga.
- Daj mi jedan.
374
00:24:06,814 --> 00:24:10,094
- Jedan. Da zaokru�imo ljubav.
- Na primer.
375
00:24:10,455 --> 00:24:14,414
Zna�i da dvoje ne mogu biti sre�ni
osim ako ne zavise od ne�ega drugog.
376
00:24:14,494 --> 00:24:17,614
- Smara� bre!
- Pre neki dan smo raspravljali o Bogu.
377
00:24:17,734 --> 00:24:21,493
Na isto se svodi na kraju.
Ne �elim njihovu pomo�.
378
00:24:21,574 --> 00:24:24,214
Ja �elim da budem
smisao svog �ivota.
379
00:24:24,334 --> 00:24:27,733
Ja sam sebi�an i umre�u sebi�an.
�iveli.
380
00:24:28,334 --> 00:24:31,093
Nekada to �to imamo
decu mo�e biti sebi�no.
381
00:24:31,893 --> 00:24:37,533
- Za�to sebi�no?
- To je velikodu�an �in, zar ne?
382
00:24:37,693 --> 00:24:40,813
Ne, nekada mo�e biti
samo strah od starenja.
383
00:24:41,133 --> 00:24:44,013
Mnogi se nadaju da im
dete mo�e dati drugi �ivot.
384
00:24:44,133 --> 00:24:48,013
Ja se time ne optere�ujem.
U�ivam u tome �to imam �erku.
385
00:24:48,132 --> 00:24:51,133
Sla�em se sa Roccom.
Mo�ete da me ismevate,
386
00:24:51,253 --> 00:24:54,612
ali najbolji momenat dana
mi je kada stavim Rosu u krevet.
387
00:24:54,733 --> 00:24:59,533
Ona me pogleda i ka�e: "Mama, ja sam
najlep�a na svetu!" To me �ini sre�nom...
388
00:24:59,892 --> 00:25:03,452
- Sre�nom, sre�nom...
- Shvatili smo poruku, sre�na si.
389
00:25:03,573 --> 00:25:06,372
- Da li je rekla "sre�na"?
- �uo se neki eho.
390
00:25:06,492 --> 00:25:11,293
Pri�a�emo ponovo kada
napuni 16 i ka�e ti da odjebe�.
391
00:25:11,492 --> 00:25:16,452
Nemoj tako da pri�a�. I ta�no je,
deca ti daju drugu �ansu.
392
00:25:16,812 --> 00:25:20,012
To je kao da �ivi� svoj
�ivot ponovo kroz njih.
393
00:25:20,132 --> 00:25:23,852
E pa vidi�, ja ne�u ponovo
da �ivim svoj �ivot.
394
00:25:23,972 --> 00:25:27,731
Zato �to si imao usran �ivot.
Nisam se �alio.
395
00:25:30,091 --> 00:25:32,291
- To je moja sestra, �ta da radim?
- Javi se.
396
00:25:33,332 --> 00:25:35,252
- Stavi je na speaker.
- �ao Marta.
397
00:25:35,412 --> 00:25:37,811
- Peppe, speaker.
- �ekaj malo.
398
00:25:39,972 --> 00:25:41,291
- �ao.
- �ao.
399
00:25:41,652 --> 00:25:45,491
- Vodi ra�una, na speaker-u si.
- To nije fer!
400
00:25:45,611 --> 00:25:48,611
- Na speaker-u?
- Da, na speaker-u si.
401
00:25:48,731 --> 00:25:51,851
- Ne sme� da joj govori�.
- Isklju�i ga.
402
00:25:52,171 --> 00:25:54,370
- Ne mogu.
- Za�to ne mo�e�?
403
00:25:54,491 --> 00:25:57,251
- Marta, prosto ne mogu.
- Kakva je to buka?
404
00:25:57,371 --> 00:26:00,011
- Kod Rocca i Eve sam.
- Kraj igre.
405
00:26:00,211 --> 00:26:03,851
- �ao Marta!
- �ao svima! Ok...
406
00:26:04,091 --> 00:26:07,691
- Zva�u te kasnije.
- Ne idem u Anzio, kapira�?
407
00:26:07,890 --> 00:26:10,211
Pri�a�emo sutra o tome. �ao.
408
00:26:12,370 --> 00:26:15,250
- Izvinite, pobrkao sam.
- Pobrkao si?
409
00:26:15,370 --> 00:26:17,890
Nisam bio spreman.
Slede�i put �u kako treba.
410
00:26:18,491 --> 00:26:21,450
- �ta bi to oko Anzia?
- Sestra mi je na�la posao
411
00:26:21,570 --> 00:26:23,290
u privatnoj �koli.
412
00:26:23,410 --> 00:26:25,810
- �to ne ide�?
- Previ�e je daleko.
413
00:26:26,010 --> 00:26:30,730
- Ne mo�e� ba� da bira� u ovo vreme.
- Bilo bi lepo raditi na moru.
414
00:26:30,850 --> 00:26:33,450
Ja bih odmah pojurila
da se preselim u Anzio.
415
00:26:36,010 --> 00:26:37,650
�ta ti to zna�i?
416
00:26:37,810 --> 00:26:40,329
- Pojurila bi na �ansu da se preseli�...
- U Anzio.
417
00:26:41,289 --> 00:26:43,089
Da, �to da ne?
418
00:26:43,209 --> 00:26:45,930
Sutra bi se preselila u Anzio?
419
00:26:46,090 --> 00:26:50,169
- Sutra bi se preselila...
- �ula je. Rekli smo tri puta.
420
00:26:50,289 --> 00:26:54,089
Ok, rekla sam to da
bih ohrabrila Peppea.
421
00:26:54,249 --> 00:26:57,609
- Zna�, nije on dete.
- Poslao sam svuda svoju biografiju.
422
00:26:57,929 --> 00:27:01,568
- Ne�to �e se pojaviti.
- Ne ide to tako.
423
00:27:01,689 --> 00:27:05,409
- Jesam li ja ovde na optu�eni�koj klupi?
- Svakako, ne mogu tako da te otpuste.
424
00:27:05,529 --> 00:27:09,328
Pa i nisu, samo mi nisu
obnovili ugovor, to je drugo.
425
00:27:09,608 --> 00:27:14,048
To je jo� gore. Imao si privremeni
ugovor poslednjih 10 godina.
426
00:27:14,248 --> 00:27:19,088
- To je protivzakonito, mogao bi da ih tu�i�.
- Hvala, ali ne treba mi pomo�.
427
00:27:19,209 --> 00:27:23,048
Ho�u sam ovo da re�im,
bez ikakvog pritiska.
428
00:27:23,288 --> 00:27:26,528
- I bez odlaska u Anzio.
- Tako je, nemoj da �uri�...
429
00:27:26,848 --> 00:27:29,648
- Peppe, mrdni se bre jebote!
- Dosta bre!
430
00:27:30,208 --> 00:27:35,608
�im sam zatvorio radnju,
ja sam odmah kupio taksi.
431
00:27:36,088 --> 00:27:39,728
- Hajde da pratimo svi njegov primer!
- Zezaj se ti koliko ho�e�.
432
00:27:39,848 --> 00:27:43,087
Ja idem dalje, prodajem
svoju dozvolu za taksi.
433
00:27:43,888 --> 00:27:47,048
- Jo� nisi po�eo ni da pla�a� za nju.
- Prodaje� je?
434
00:27:47,367 --> 00:27:50,487
- Ho�u da vidim koliko vredi.
- Kada si mislio da mi ka�e�?
435
00:27:50,648 --> 00:27:52,887
- Nameravao sam.
- Kada?
436
00:27:53,167 --> 00:27:56,127
- To je samo ideja, nije...
- Kao i obi�no...
437
00:27:56,647 --> 00:27:59,887
- Ovaj put je to prava odluka.
- Uvek je...
438
00:28:00,447 --> 00:28:04,327
Ljudi, svet se brzo menja.
`Car2go`, zajedni�ki auto...
439
00:28:04,447 --> 00:28:08,287
`Uber`. Jesti li �uli za to?
Taksi �e uskoro izumreti.
440
00:28:08,647 --> 00:28:12,007
- Dakle, ja gledam u budu�nost.
- Poput elektronskih cigareta.
441
00:28:13,647 --> 00:28:18,446
- Tada nije imao sre�e.
- Tu krivim duvanski lobi.
442
00:28:18,566 --> 00:28:22,927
Oni su finansirali
revoluciju u Nikaragvi.
443
00:28:23,126 --> 00:28:27,726
- Koja se nalazi ta�no...
- Re�i �u ti kasnije gde je.
444
00:28:27,927 --> 00:28:30,846
- Ali barem sam poku�ao.
- Kao kada si uzgajao Jork�irce.
445
00:28:33,486 --> 00:28:35,406
Ne mo�e� se odbraniti.
446
00:28:35,525 --> 00:28:37,686
Jesu li za to bili
krivi Lady i Tramp?
447
00:28:38,246 --> 00:28:39,606
Ma daj...
448
00:28:39,726 --> 00:28:41,846
Dodaj mi poslu�avnik?
449
00:28:44,286 --> 00:28:48,846
- Pekao si tikvice?
- Hteo si ih pr�ene? Lele!
450
00:28:53,045 --> 00:28:55,646
- Jesi li povratio dozvolu?
- Ne.
451
00:28:56,046 --> 00:29:00,005
- Ni�ta dok se ne zavr�i sudjenje.
- Kada je saslu�anje?
452
00:29:00,965 --> 00:29:03,485
- Krajem juna.
- Jesi li zabrinut?
453
00:29:04,405 --> 00:29:07,525
Ne, samo sa umoran.
Jedva �ekam da se sve zavr�i.
454
00:29:08,644 --> 00:29:12,364
- Je li sve sredjeno?
- Advokat mi ka�e da �u biti �ist.
455
00:29:12,485 --> 00:29:14,164
Onda na leto slavimo.
456
00:29:15,445 --> 00:29:17,165
Ko je?
457
00:29:18,685 --> 00:29:20,524
Tata.
458
00:29:20,765 --> 00:29:22,805
- Tikvice...
- Mrtva sam gladna.
459
00:29:22,925 --> 00:29:24,844
- Sedi.
- Stavi ga na speaker.
460
00:29:27,724 --> 00:29:30,604
- �ao tata.
- �ao du�o, kako si?
461
00:29:30,724 --> 00:29:33,844
- Dobro, imamo goste na ve�eri.
- Ne�u te onda zadr�avati.
462
00:29:34,044 --> 00:29:37,284
Pri�ao sam sa Blanchardom, ka�e
da mo�e� da se operi�e� u Rimu.
463
00:29:37,444 --> 00:29:40,284
On dolazi dva puta mese�no
u Kliniku Quisisana.
464
00:29:40,643 --> 00:29:42,604
Posla�u ti njegov broj,
pa ga pozovi.
465
00:29:42,723 --> 00:29:45,684
Hvala tata, �ao.
Pozdravi mamu.
466
00:29:47,124 --> 00:29:51,603
- Na kakvu operaciju ide�?
- Ma ni�ta ozbiljno.
467
00:29:53,523 --> 00:29:56,044
Mamoplastika.
468
00:29:59,883 --> 00:30:01,923
Ugradjujem silikone.
469
00:30:02,284 --> 00:30:03,923
- Ugradjuje� silikone?
- Da.
470
00:30:04,283 --> 00:30:06,843
- Za�to mi nisi rekla?
- Ti si terapeut!
471
00:30:07,043 --> 00:30:09,843
- Pa �ta?
- Terapeuti ne ugradjuju silikone.
472
00:30:10,083 --> 00:30:13,803
- Jeste malo �udno.
- Za�to? Ne svidjaju mi se moje grudi.
473
00:30:14,483 --> 00:30:20,043
- Trebalo bi da ubedi� sebe da ti se dopadaju.
- Terapeuti bi trebalo sebe da prihvataju.
474
00:30:20,483 --> 00:30:24,083
�ena koja ugradjuje silikone
sebe ne prihvata?
475
00:30:25,323 --> 00:30:27,083
Ne.
476
00:30:28,682 --> 00:30:32,643
- Sve prihvatam na sebi osim grudi.
- Neka ti Rocco to uradi.
477
00:30:32,842 --> 00:30:35,482
- �to joj ti ne uradi�?
- �to joj ja ne uradim?
478
00:30:35,642 --> 00:30:37,682
Zato �to to ne�e njen otac,
glavni konsultant.
479
00:30:38,842 --> 00:30:43,442
Samo najbolje za svoju �erku.
Dr. Blanchard, VIP hirurg
480
00:30:43,682 --> 00:30:48,922
koji operi�e u Italiji, ali �ivi
u �vajcarskoj. Ne Rocco Buccilli.
481
00:30:49,082 --> 00:30:52,642
Koji bud�i sise i dupeta
kasirkama i sekretaricama.
482
00:30:52,762 --> 00:30:55,682
Radim dve za jednu:
dve sise po ceni jedne.
483
00:30:57,082 --> 00:30:58,881
- Jesi li zavr�io?
- Istina je.
484
00:30:59,041 --> 00:31:01,441
- Nije.
- Prosvetli me onda.
485
00:31:02,282 --> 00:31:04,881
Ne mo�e mu� svojoj �eni
da ugradjuje silikone.
486
00:31:05,161 --> 00:31:07,282
To je stvar zdravog razuma.
487
00:31:07,441 --> 00:31:09,681
Gubi se seksualna privla�nost.
488
00:31:10,081 --> 00:31:13,401
- Sla�em se sa Evom.
- Kuvaru se nikada ne jede.
489
00:31:13,561 --> 00:31:16,201
- To ti je dobra fora.
- On stalno jede.
490
00:31:16,321 --> 00:31:19,081
On ka�e: "Znate �ta?
Vi sve pojedite!"
491
00:31:19,201 --> 00:31:22,441
Ovo je zvani�no razlog, zbog �ega
me njen otac smatra idiotom.
492
00:31:22,921 --> 00:31:26,240
- To nije ta�no.
- �eleo je za nju kardiohirurga.
493
00:31:26,360 --> 00:31:30,080
- Zvezdu kao �to je i on.
- Sada je dosta.
494
00:31:30,240 --> 00:31:35,121
�to ne da� Blanchardu da ti uradi
jednu sisu, a mu�u da� drugu?
495
00:31:35,281 --> 00:31:38,041
- Bez da zna� ko je koju uradio.
- Onda odlu�i� koja je bolja.
496
00:31:38,280 --> 00:31:42,680
Ne, da� tati da pogodi:
"Tata, koja sisa je Blanchardova?"
497
00:31:43,680 --> 00:31:47,960
Ovo stvarno ne bi trebalo da ka�em,
ali njoj to nije potrebno.
498
00:31:48,440 --> 00:31:52,160
- Dao ti je kompliment.
- Mora da je zbog pomra�enja.
499
00:31:52,320 --> 00:31:55,440
Eva je u pravu, to je kao kada
bi ti i�ao kod nje na terapiju.
500
00:31:58,919 --> 00:32:00,839
To je nezamislivo, zar ne?
501
00:32:01,080 --> 00:32:05,880
Ne kapira�, za njega je nezamislivo
da uop�te ide na terapiju!
502
00:32:06,079 --> 00:32:10,679
Ne znam koliko to traje,
ali ja bih voleo da poku�am.
503
00:32:10,799 --> 00:32:14,399
Dobar si u sedenju
na sofi satima!
504
00:32:14,480 --> 00:32:17,519
Ba� si vickast ve�eras!
505
00:32:17,639 --> 00:32:22,279
Ta potreba da se pri�a o
privatnim stvarima sa strancem...
506
00:32:22,399 --> 00:32:25,919
Bez uvrede Eva,
ali to nije za mene.
507
00:32:26,039 --> 00:32:28,279
Umesto toga, mo�e� sa
prijateljima da pri�a�.
508
00:32:28,679 --> 00:32:31,679
- Ja imam njega...
- A jo� je i besplatno.
509
00:32:31,878 --> 00:32:36,358
On ne�e da ide jer misli da je
terapija gubljenje vremena.
510
00:32:36,559 --> 00:32:40,438
Priznaj, ne�u se uvrediti.
Ti misli� da je moj posao gubljenje vremena.
511
00:32:40,638 --> 00:32:43,558
- Za�to tako ka�e�?
- Zato �to ti tako misli�.
512
00:32:43,678 --> 00:32:46,878
Ne mislim, mislim da
radimo jako sli�ne poslove.
513
00:32:47,039 --> 00:32:49,918
Ti radi� mozak, ja radim sise.
�inimo da se ljudi ose�aju bolje,
514
00:32:50,038 --> 00:32:53,638
samo tebi za to trebaju godine,
a meni treba nekoliko sati.
515
00:32:55,878 --> 00:32:57,557
- �iji je ovo?
- Nije moj.
516
00:32:57,718 --> 00:32:59,398
- Nije moj.
- Ti�e malo.
517
00:32:59,598 --> 00:33:01,878
- To su njoke.
- Idem ja.
518
00:33:02,638 --> 00:33:05,398
- Dajte mi tanjire.
- Hvala Carlotta.
519
00:33:07,677 --> 00:33:09,717
- Idem da pu�im.
- Idem ja sa tobom.
520
00:33:19,637 --> 00:33:23,117
- Kakav je mesec?
- Delimi�no prekriven.
521
00:33:26,957 --> 00:33:30,077
- Peppe, imam problem.
- Kakav?
522
00:33:31,677 --> 00:33:33,957
Pa...
523
00:33:34,077 --> 00:33:37,156
Svake no�i u 10:00,
moja prijateljica...
524
00:33:38,037 --> 00:33:40,796
- Ona mi �alje...
- Poljubac za laku no�?
525
00:33:41,637 --> 00:33:44,636
Tako ne�to.
�alje mi fotku.
526
00:33:46,436 --> 00:33:48,596
- �alje ti fotku!
- Fotku.
527
00:33:48,717 --> 00:33:50,636
Kakvu fotku?
528
00:33:50,756 --> 00:33:52,516
Sebe.
529
00:33:55,077 --> 00:33:57,236
U nevolji si.
530
00:33:57,476 --> 00:33:59,476
Mora� da mi pomogne�.
531
00:34:00,596 --> 00:34:05,035
- Kako da ti pomognem?
- Imamo isti telefon.
532
00:34:05,636 --> 00:34:08,036
Zameni�emo ih, tik pre
nego �to stigne fotka.
533
00:34:08,156 --> 00:34:11,156
- Onda �u ja da dobijem fotku. Ma daj!
- Ali ti si singl.
534
00:34:11,515 --> 00:34:13,635
Ne dru�e, nisam vi�e.
535
00:34:13,755 --> 00:34:15,715
Ok, ali Lucilla nije tu ve�eras.
536
00:34:15,835 --> 00:34:19,196
- Mogao si da odbije� da u�estvuje�.
- U sranju sam. Pomozi mi!
537
00:34:19,315 --> 00:34:21,115
Ne, ne�u.
538
00:34:21,235 --> 00:34:25,075
Ho�e� da sve ode u tri lepe
zbog takve sitnice?
539
00:34:26,155 --> 00:34:29,635
Peppe ne�e, pa neka se
raspadne cela porodica.
540
00:34:37,874 --> 00:34:41,355
A o kakvima fotkama se radi?
541
00:34:41,474 --> 00:34:45,835
- Obi�ne fotke.
- Ne zavla�i me, ina�e...
542
00:34:46,034 --> 00:34:50,354
Peppe, pre dve no�i mi je poslala
svoju fotku u pid�ami sa Plutonom.
543
00:34:51,794 --> 00:34:53,995
- Kapira�...
- Pluton?
544
00:34:54,115 --> 00:34:56,475
- Pluton.
- Koliko ima godina?
545
00:34:58,074 --> 00:34:59,954
Ne znam.
546
00:35:03,234 --> 00:35:06,594
- Ho�e� da mi pomogne� ili ne�e�?
- Kako si dosadan!
547
00:35:11,594 --> 00:35:14,993
Ne znam da li ovo treba da ti ka�em,
ali tvoj mu� ide na terapiju.
548
00:35:17,274 --> 00:35:18,354
Rocco?
549
00:35:21,793 --> 00:35:23,713
Jesi li ozbiljna?
550
00:35:23,873 --> 00:35:25,753
Ko ti je rekao?
551
00:35:25,873 --> 00:35:28,633
Lele.
Ali nemoj ni re� da ka�e�, ok?
552
00:35:30,313 --> 00:35:32,393
�iji je to telefon ? Moj?
553
00:35:33,233 --> 00:35:35,153
Ko je?
554
00:35:37,873 --> 00:35:39,433
- Steve Jobs.
- Ko?
555
00:35:40,792 --> 00:35:44,033
- Milsio sam da je on mrtav.
- A �to bi on zvao moju �enu?
556
00:35:44,473 --> 00:35:46,513
- Draga!
- Dolazim!
557
00:35:46,872 --> 00:35:49,673
- Hitno je.
- Ko je? Mama?
558
00:35:50,273 --> 00:35:52,432
Ne... Steve Jobs.
559
00:35:54,192 --> 00:35:56,032
- Javi se.
- Ne pri�am engleski.
560
00:35:56,152 --> 00:35:58,312
Javi se! Ne budi blesav!
561
00:36:00,952 --> 00:36:03,232
- Halo, Riccardo.
- Dobro ve�e gospodjo Masi.
562
00:36:03,352 --> 00:36:05,752
- Va� ra�unar je gotov.
- Sjajno.
563
00:36:05,872 --> 00:36:09,712
- Otkud radite do ovako kasno?
- Prekovremeno, ima dosta virusa.
564
00:36:11,152 --> 00:36:14,752
Do�i po njega
sutra oko 7:00, ok?
565
00:36:14,871 --> 00:36:17,631
- U redu.
- Vidimo se sutra.
566
00:36:18,471 --> 00:36:20,391
Kompjutera�.
567
00:36:20,512 --> 00:36:23,031
- A zove� ga "Steve Jobs"?
- Zar nije dobra fora?
568
00:36:23,151 --> 00:36:25,911
A mehani�ara zove� "Marchionne"?
569
00:36:28,391 --> 00:36:32,632
- Poruka. Jedna, dve...
- Giulio, za fudbal.
570
00:36:33,111 --> 00:36:35,991
- Giulio, fudbal.
- Giulio, potvrdjuje za sutra.
571
00:36:36,311 --> 00:36:38,631
- Imali ste sre�e.
- Igra se sutra?
572
00:36:41,031 --> 00:36:44,351
- O�igledno.
- Ja nisam dobio poruku.
573
00:36:45,350 --> 00:36:48,431
Sti�i �e, mo�da malo kasni.
574
00:36:48,791 --> 00:36:51,071
Nema� kredita?
575
00:36:52,751 --> 00:36:56,751
- Izbacili ste me iz ekipe?
- Ne, Giulio to organizuje...
576
00:36:56,870 --> 00:36:59,951
- Zna� kakav je on.
- Kakav je?
577
00:37:00,231 --> 00:37:02,750
- Odsutan je.
- Zna� Giulia?
578
00:37:03,710 --> 00:37:06,710
Spremi ti stvari svakako.
579
00:37:06,830 --> 00:37:08,510
Da, dodji u svakom slu�aju.
580
00:37:10,070 --> 00:37:14,030
Kakvi ste govnari, zovete me
samo kada vam fali golman.
581
00:37:14,390 --> 00:37:18,350
- Stvarno to radite?
- To nije ta�no.
582
00:37:18,710 --> 00:37:20,030
- Gluposti.
- U�as!
583
00:37:20,470 --> 00:37:25,509
- �ta si ti, Alisa u Zemlji �uda?
- �to? Ako su tako dobri drugari...
584
00:37:25,630 --> 00:37:28,670
Jaki prijatelji! Ja nisam
dobio poruku na WhatsApp-u.
585
00:37:29,750 --> 00:37:32,989
Isklju�i ga, pa uklju�i,
ho�e nekada da...
586
00:37:33,109 --> 00:37:36,909
- Nekada je u pravu...
- Stvarno ste govnari.
587
00:37:38,709 --> 00:37:40,869
Poruka za Cosima. Ko je?
588
00:37:42,789 --> 00:37:45,109
Marika.
"Zovi me, hitno je!!!"
589
00:37:45,469 --> 00:37:49,669
- Tri znaka uzvika.
- Ko je Marika, �ta je tako hitno?
590
00:37:50,469 --> 00:37:52,669
- Ko je ona?
- Ime obe�ava.
591
00:37:53,268 --> 00:37:56,988
�ao mi je �to �u vas razo�arati, ali
ona je samo dispe�er taksi udru�enja.
592
00:37:58,429 --> 00:38:03,068
Zna� je? "Idite na Corso
Rinascimento za devet minuta."
593
00:38:03,188 --> 00:38:05,229
Zovi je,
znati�eljna sam u vezi nje.
594
00:38:06,948 --> 00:38:10,749
Ve�eramo, a mo�da me
zove da nekoga zamenim.
595
00:38:10,868 --> 00:38:14,628
- Da, zamena smene.
- Gledaj je kako brani mu�a!
596
00:38:14,748 --> 00:38:19,068
- Nisu dugo u braku!
- Ljubavi, udovolji joj.
597
00:38:20,268 --> 00:38:23,268
Ako moram nekoga da menjam,
propade mi vikend.
598
00:38:23,388 --> 00:38:27,228
- U nedelju idemo kod mojih.
- Onda �e ti ona spasiti vikend.
599
00:38:31,067 --> 00:38:34,068
Kako god, Marika nije njegov tip.
Seljanka sa tetova�ama
600
00:38:34,428 --> 00:38:37,547
i ogromnim sisama!
601
00:38:37,667 --> 00:38:40,627
Kako se preziva?
Mo�da sam joj radio sise.
602
00:38:44,467 --> 00:38:48,107
- A, moj je, `American app`.
- Mogu li da vidim?
603
00:38:51,667 --> 00:38:54,307
- Gde �e�?
- �ta je ovo?
604
00:38:54,667 --> 00:38:56,866
- Program za ve�banje.
- �ta?
605
00:38:56,986 --> 00:39:01,067
Traje 12 nedelja
606
00:39:01,426 --> 00:39:04,186
i mo�e� da smr�a�
od 8 do 12 kilograma.
607
00:39:04,387 --> 00:39:07,666
- Uspeh zagarantovan.
- Zna�i da si ti danas po�eo!
608
00:39:07,786 --> 00:39:10,306
- Mora� li sada to da radi�?
- Kada god zazvoni.
609
00:39:10,627 --> 00:39:13,146
- �ak i no�u?
- Da, ako zazvoni.
610
00:39:13,306 --> 00:39:15,826
- Isklju�i to onda.
- Ne mogu da varam.
611
00:39:16,026 --> 00:39:19,066
Kako ovakav da predajem fiskulturu?
612
00:39:19,266 --> 00:39:22,626
Zna li ta aplikacija da si pojeo
pola kile njoka za 30 sekundi?
613
00:39:22,746 --> 00:39:25,026
- Pr�im ih upravo.
- E jebi ga...
614
00:39:28,546 --> 00:39:33,425
To je sjajno.
Gde si je na�ao? Ho�u i ja.
615
00:39:34,425 --> 00:39:37,906
- Skinuo sam je s neta.
- Jesi li �ula za to? Ja nisam.
616
00:39:38,025 --> 00:39:41,025
- Na pun stomak.
- Zamenio sam telefone.
617
00:39:41,865 --> 00:39:44,826
- Jesi li siguran?
- A?
618
00:39:45,106 --> 00:39:47,346
- Jesmo li sigurni?
- Nemoj da me gnjavi�.
619
00:39:54,065 --> 00:39:55,985
Za�to mi nisi rekao?
620
00:39:56,025 --> 00:39:58,545
- �ta?
- Da ide� na terapiju.
621
00:39:58,865 --> 00:40:01,304
Za�to mi nisi rekao?
622
00:40:04,865 --> 00:40:07,865
- Ne idem dugo.
- Koliko dugo?
623
00:40:08,464 --> 00:40:10,424
Oko �est meseci.
624
00:40:10,544 --> 00:40:12,464
To je dovoljno dugo.
625
00:40:13,624 --> 00:40:15,664
- Jesi li ljuta?
- Ne.
626
00:40:17,104 --> 00:40:18,665
Da...
627
00:40:20,224 --> 00:40:22,184
Ne znam, malo...
628
00:40:23,345 --> 00:40:26,144
- Nikada ranije nisi hteo.
- Sada �elim.
629
00:40:26,864 --> 00:40:29,264
Sada �eli�? Za�to?
630
00:40:29,584 --> 00:40:32,864
Mo�da je samo gubljenje vremena,
ali ho�u sve da probam.
631
00:40:34,064 --> 00:40:38,384
Ako se onda razidjemo,
ne mo�emo re�i da nismo probali.
632
00:40:42,543 --> 00:40:46,143
- I, uspeva li?
- Ne znam, ti mi reci.
633
00:40:55,983 --> 00:40:59,263
- Ali nau�io sam ne�to va�no.
- �ta to?
634
00:41:00,343 --> 00:41:03,943
- Da �irem gledam.
- �to zna�i �ta?
635
00:41:04,263 --> 00:41:08,263
Da ne pretvaram svaku
raspravu u borbu za premo�.
636
00:41:08,583 --> 00:41:12,303
Ne verujem da je znak slabosti
biti onaj koji popusti.
637
00:41:12,463 --> 00:41:14,503
U stvari, mislim da je to mudro.
638
00:41:14,862 --> 00:41:19,063
Jedini parovi za koje znam da
opstaju su oni gde jedno ili oboje
639
00:41:19,182 --> 00:41:22,862
uspeva da se povu�e, a
zapravo je to korak napred.
640
00:41:26,263 --> 00:41:30,222
Ne �elim da zavr�imo kao...
Barbie i Ken.
641
00:41:32,462 --> 00:41:35,262
Ti puna plastike i ja bez muda.
642
00:41:40,381 --> 00:41:44,622
- Presvu�i �u ko�ulju, lepljiva je.
- Dobra ideja.
643
00:41:55,901 --> 00:41:59,141
- Dobro je vino.
- WhatsApp za Peppea.
644
00:41:59,261 --> 00:42:02,381
- Jedini koji nije zabrinut.
- To je slika.
645
00:42:02,741 --> 00:42:04,661
�alje Isa Clementini.
646
00:42:04,781 --> 00:42:08,581
- �ekaj, nije Lucilla!
- �to se dere�?
647
00:42:08,701 --> 00:42:12,421
- Da naglasim.
- Isa Clementini mi nekada �alje...
648
00:42:16,181 --> 00:42:17,461
Ti im reci.
649
00:42:17,620 --> 00:42:19,781
- �ta se de�ava?
- Ni�ta...
650
00:42:20,021 --> 00:42:21,940
- �ta je?
- Mogu li da vidim?
651
00:42:22,060 --> 00:42:24,820
- Privatno je.
- Ve�eras svi delimo.
652
00:42:25,260 --> 00:42:27,420
- Daj da vidimo.
- Poka�i nam ili �u da ustanem...
653
00:42:28,901 --> 00:42:31,740
- Poka�i nam tu sliku.
- Sklanjaj ruku!
654
00:42:31,900 --> 00:42:34,540
- Pusti!
- Ok.
655
00:42:34,900 --> 00:42:37,500
Ve�eras svi mogu da vide...
656
00:42:39,300 --> 00:42:41,580
U jebote, Peppe!
657
00:42:41,619 --> 00:42:43,780
- Smanjio si je.
- Daj da vidim.
658
00:42:44,020 --> 00:42:47,260
- Samo sekund!
- Mora� da vidi� ovo.
659
00:42:47,579 --> 00:42:52,259
Ti si u materiji, kako ti ovo...
Kako se gleda ovo?
660
00:42:52,379 --> 00:42:54,300
- �ije je ovo?
- Pogodi.
661
00:42:54,820 --> 00:42:57,659
- Li�i da le�i na stomaku.
- Ko je ona?
662
00:42:57,819 --> 00:42:59,979
- To nije za tebe.
- �ta je to?
663
00:43:00,339 --> 00:43:01,740
Ne, ne, ne...
664
00:43:06,580 --> 00:43:08,619
Vidi ti Peppeovu devojku!
665
00:43:08,739 --> 00:43:12,219
Nije mi to devojka, misli� da bih ja
mogao da imam takvu devojku?
666
00:43:12,339 --> 00:43:15,899
- Ona radi pilates.
- Ne, pozdrav suncu.
667
00:43:18,058 --> 00:43:22,659
Peppe nije imao nikoga godinama nakon
razvoda, a sada devojke, ljubavnice...
668
00:43:22,859 --> 00:43:26,259
Ne mora� ni�ta da obja�njava�.
1.000 poena za Peppea.
669
00:43:26,378 --> 00:43:29,459
- Da, tako je.
- Ura za gospodjicu Clementini.
670
00:43:31,058 --> 00:43:33,418
�ta je to ? Poruka?
671
00:43:33,578 --> 00:43:35,979
- Ko je dobio poruku?
- Ti.
672
00:43:36,099 --> 00:43:38,818
- Moj je, evo.
- �ablji ton?
673
00:43:38,978 --> 00:43:40,378
Ko, ja?
674
00:43:40,658 --> 00:43:44,258
Misli� da sam tako glup?
To mora da su deca namestila.
675
00:43:44,978 --> 00:43:47,738
"Kako si?"
Ba� slatko...
676
00:43:48,458 --> 00:43:49,498
Ko je Lucio?
677
00:43:49,657 --> 00:43:51,898
Kolega iz kancelarije.
678
00:43:52,618 --> 00:43:55,737
- Ne se�am se njega.
- Bila si na porodiljskom.
679
00:43:55,978 --> 00:43:58,057
Fin momak.
680
00:43:58,418 --> 00:44:01,058
Za�to te pita kako si?
681
00:44:01,178 --> 00:44:04,857
Za�to sam danas poludeo
oko onog slu�aja u Bazilikati
682
00:44:05,017 --> 00:44:06,657
koji nam se dugo vucara.
683
00:44:06,777 --> 00:44:08,137
Primetio je da sam malo...
684
00:44:08,737 --> 00:44:10,857
- I ne odgovara�?
- Ne.
685
00:44:13,297 --> 00:44:17,257
Ne kapiram ljude koji ne
odgovaraju na poruke.
686
00:44:17,617 --> 00:44:19,257
To ne traje ni sekund.
687
00:44:19,497 --> 00:44:23,977
Taj �ovek je bio dovoljno
ljubazan da te pita...
688
00:44:24,296 --> 00:44:28,176
Sve �to treba da odgovori� je:
"Dobro sam, kod ku�e sam."
689
00:44:28,296 --> 00:44:31,176
- Tako je.
- Za�to kod ku�e, kada nije kod ku�e.
690
00:44:32,817 --> 00:44:35,017
- To je ta�no.
- Samo sam hteo da ka�em...
691
00:44:35,137 --> 00:44:39,776
Onda napi�i: "Dobro sam, hvala.
Na ve�eri sam kod prijatelja."
692
00:44:39,896 --> 00:44:43,256
- Tako je.
- �to mora da ka�e gde je?
693
00:44:45,456 --> 00:44:48,576
Ma to je samo stvar principa.
694
00:44:48,896 --> 00:44:52,176
Nemamo vi�e privatnosti.
Nekada su pozivi po�injali sa:
695
00:44:52,295 --> 00:44:55,055
"Kako si?"
Sada je: "Gde si?"
696
00:44:55,615 --> 00:44:59,016
- Ne, on je pitao: "Kako si?"
- To je moja stvar!
697
00:44:59,335 --> 00:45:02,616
Ok?
Za�to bih ti govorio gde sam?
698
00:45:02,856 --> 00:45:05,855
Za�to?
I �ta to tebe zabole?
699
00:45:06,216 --> 00:45:10,255
- �to se dere� na mene?
- Te stvari nam upropa�tavaju �ivote.
700
00:45:10,375 --> 00:45:12,816
Oduzimaju nam privatne �ivote.
701
00:45:13,015 --> 00:45:16,655
A mi im to dozvoljavamo,
svakim danom, ne shvataju�i to.
702
00:45:21,455 --> 00:45:24,055
- Ok, ne�u da odgovorim.
- Dobro je, nemoj.
703
00:45:25,255 --> 00:45:28,295
Ljudi, ovo pomra�enje
negativno uti�e na vas.
704
00:45:28,415 --> 00:45:30,654
Rocco, dobio si email.
705
00:45:31,535 --> 00:45:35,135
- I ja sam dobila poruku.
- Ne, prvo Roccov email.
706
00:45:35,254 --> 00:45:36,535
Boji� se?
707
00:45:37,294 --> 00:45:39,175
�ega se bojim?
708
00:45:39,214 --> 00:45:42,055
`Orizzonti Tour`.
Potvrda za ku�u u Salini.
709
00:45:42,215 --> 00:45:44,855
- Hvala Bogu!
- Imao si sre�e.
710
00:45:45,774 --> 00:45:48,575
Da pro�itamo Carlottinu poruku.
711
00:45:48,774 --> 00:45:51,694
Ne, ho�u ja jednu da pro�itam.
712
00:45:52,774 --> 00:45:56,014
Ho�u da probam
ne�to �to sam nau�io...
713
00:45:56,214 --> 00:45:58,414
Siri, pro�itaj email.
714
00:45:59,854 --> 00:46:01,774
Nemate novi email.
715
00:46:01,894 --> 00:46:04,294
�ak te ni Siri ne razume.
Kakav email?
716
00:46:04,654 --> 00:46:06,693
- Poruka je.
- Poruka.
717
00:46:07,734 --> 00:46:09,693
Siri, pro�itaj poruku.
718
00:46:12,653 --> 00:46:17,213
Imate poruku sa broja
+393462371733.
719
00:46:17,333 --> 00:46:19,614
Draga gospodjo De Rosa,
�elimo da Vas obavestimo
720
00:46:19,773 --> 00:46:21,933
da imamo slobodno mesto u junu.
721
00:46:22,293 --> 00:46:26,093
U tom periodu nudimo
Vam popust od 25%.
722
00:46:26,253 --> 00:46:29,012
Ne ustru�avajte se da nas
pozovete za dodatne informacije.
723
00:46:29,213 --> 00:46:33,093
Hvala Vam �to ste nas kontaktirali.
Dom za stare "Tihi dom".
724
00:46:34,972 --> 00:46:37,413
- �elite li da odgovorite?
- Ne �elim da odgovorim.
725
00:46:37,533 --> 00:46:40,372
Ko �alje poruke u ovo doba?!
Oni su ludi!
726
00:46:40,533 --> 00:46:43,652
- "Tihi dom"? Je li to stara�ki dom?
- Ne...
727
00:46:44,013 --> 00:46:47,972
I�la sam tamo pro�le nedelje sa
drugaricom Ritom, majka joj je tamo.
728
00:46:48,052 --> 00:46:51,692
Divno je, razgledala sam i
pitala za neke informacije.
729
00:46:51,812 --> 00:46:54,212
- To je sve.
- To je sve?
730
00:46:55,172 --> 00:46:57,412
Tra�ila si informacije
u stara�kom domu?
731
00:46:57,532 --> 00:47:02,572
To je kao da ide� na sahranu
i raspituje� se za slobodnu grobnicu.
732
00:47:02,691 --> 00:47:05,252
Nije to stara�ki dom.
To je sme�taj sa pet zvezdica.
733
00:47:05,492 --> 00:47:07,052
Pa �ta?
734
00:47:07,251 --> 00:47:09,652
- �to mi nisi rekla?
- Zaboravila sam.
735
00:47:10,052 --> 00:47:12,931
Nisam �ak ni broj memorisala.
736
00:47:15,052 --> 00:47:17,012
Ne verujem ti.
737
00:47:17,132 --> 00:47:19,772
Ho�e� da izbaci� moju mamu.
738
00:47:19,971 --> 00:47:23,811
Nemoj da mi pripisuje� neistine.
Nikoga ja ne izbacujem.
739
00:47:23,971 --> 00:47:25,852
- Ta �ena te obo�ava.
- Znam.
740
00:47:25,891 --> 00:47:28,531
Ona nam poma�e oko dece,
oko svega...
741
00:47:29,131 --> 00:47:31,491
- Ili ja gre�im?
- Ne gre�i�, ali...
742
00:47:31,651 --> 00:47:34,051
Ali �ta?
743
00:47:34,251 --> 00:47:38,331
I ja nju volim, zna� to.
Ali od kada je kod nas,
744
00:47:38,451 --> 00:47:41,210
promenila nam se dinamika.
Priznaj.
745
00:47:43,171 --> 00:47:46,850
Naravno... Mama, koja spava
na kau�u na kraju hodnika,
746
00:47:46,970 --> 00:47:50,371
je kriva za na�e probleme.
Da, mogu�e je.
747
00:47:50,730 --> 00:47:54,450
Pravi se da ni�ta nisam rekla.
Mi nemamo probleme, u redu je.
748
00:47:55,050 --> 00:47:59,970
I ja volim Cosimovu mamu,
ali kada bi do�la da �ivi sa nama...
749
00:48:00,090 --> 00:48:02,730
Izvini dragi,
ali to ne bih podnela.
750
00:48:02,850 --> 00:48:06,210
Sa mojom majkom?
Ni ja ne bih �eleo da �ivim sa njom.
751
00:48:06,569 --> 00:48:10,610
U nekim sme�tajima ume da bude tako
lepo, da stari ljudi prosto mole da idu tamo.
752
00:48:10,770 --> 00:48:13,730
- To je kao neko odmarali�te.
- Da li ti je ona rekla da to ka�e�?
753
00:48:13,850 --> 00:48:17,089
Da li bi ti �iveo sa njenom majkom?
754
00:48:17,130 --> 00:48:20,009
- Moja majka je udovica. Njena nije.
- Moja nije.
755
00:48:21,209 --> 00:48:26,249
Lele' je u pravu... Ali ume da
bude dave� kada tako odlu�i.
756
00:48:27,650 --> 00:48:30,809
Vi�e �amara sam dobio od
tvoje majke nego od mog oca.
757
00:48:31,009 --> 00:48:34,409
- O�igledno ne dovoljno.
- Tvoja majka ba� i ne puca od �arma.
758
00:48:35,449 --> 00:48:39,049
Ok, priznajem da ume
da bude malo te�ka.
759
00:48:40,289 --> 00:48:43,049
- Koliko je sati?
- Deset i par minuta.
760
00:48:43,169 --> 00:48:45,208
- Hajde da gledamo pomra�enje.
- Da!
761
00:48:45,409 --> 00:48:48,209
- Ostavite telefone na stolu.
- Mogu li ja moj da uzmem? Da slikam.
762
00:48:48,329 --> 00:48:51,688
- Ok, samo ti. Ne ti!
- Idemo, pomra�enje!
763
00:48:51,809 --> 00:48:55,129
Dobro su organizovani.
�im nekoga sahrane,
764
00:48:55,249 --> 00:48:57,449
�alju poruku da nadju zamenu.
765
00:48:57,568 --> 00:49:02,008
- Ne zezaj, bili su puni.
- Trebalo bi da otvorim stara�ki dom.
766
00:49:02,368 --> 00:49:05,568
Otvori ga u brdima.
Napolju kapar, unutra matorci.
767
00:49:06,208 --> 00:49:08,928
Lepo je, mada i dalje
vidim dva komada.
768
00:49:09,288 --> 00:49:11,368
Ima ih dva,
jedan preko drugoga.
769
00:49:13,848 --> 00:49:16,008
- Lepo je, zar ne?
- Da.
770
00:49:16,127 --> 00:49:18,808
Ne�e jo� dugo da traje,
onda �e da nestane.
771
00:49:19,007 --> 00:49:23,847
Slu�aj, izvini zbog onoga,
nisam razmi�ljala.
772
00:49:23,968 --> 00:49:27,767
- Ne �elim da te uznemirim.
- Nisam uznemiren.
773
00:49:30,448 --> 00:49:34,407
Pitam se �to nas
pomra�enje toliko fascinira.
774
00:49:37,047 --> 00:49:40,167
- "The dark side of the moon"!
- Sjajna plo�a!
775
00:49:46,046 --> 00:49:48,207
Hajde da se slikamo, dodjite.
776
00:49:49,287 --> 00:49:50,687
- Ko �e da slika?
- Ja �u.
777
00:49:53,686 --> 00:49:56,247
- Skupite se.
- Moram da se sagnem, ne�emo stati.
778
00:49:56,446 --> 00:49:59,127
�ekaj ljubavi, ja �u. �ekaj...
779
00:49:59,366 --> 00:50:02,246
- Svi se vide? Osmeh.
- Jedan...
780
00:50:03,086 --> 00:50:04,486
"�ao".
781
00:50:06,646 --> 00:50:09,326
- �ta on ho�e u petak uve�e?
- Nemam pojma.
782
00:50:09,566 --> 00:50:10,646
- Ko je Ivano?
- Njen biv�i.
783
00:50:10,846 --> 00:50:12,886
- Popizdeo je.
- Ne.
784
00:50:13,246 --> 00:50:16,246
- �alim se.
- Hjade da se slikamo.
785
00:50:19,045 --> 00:50:23,246
- �to si ga memorisala kao Ivano?
- Kako druga�ije? To mu je ime.
786
00:50:23,445 --> 00:50:25,846
- Po prezimenu.
- Daj bre, on joj je biv�i!
787
00:50:26,006 --> 00:50:27,806
- Ta�no tako!
- Biv�i su opasni.
788
00:50:28,005 --> 00:50:30,566
Oni su kao Japanci,
nikada ne odustaju.
789
00:50:30,805 --> 00:50:32,445
Pogotovo ako su �utnuti.
790
00:50:32,605 --> 00:50:34,765
Tako je.
Bianca? Bianca?
791
00:50:35,805 --> 00:50:37,405
- Ko je raskinuo?
- Ja.
792
00:50:37,605 --> 00:50:39,645
Hajde, slikaj ve� jednom.
793
00:50:39,805 --> 00:50:41,965
On je bezopasan,
ali to je princip...
794
00:50:42,085 --> 00:50:43,485
Osmeh!
795
00:50:44,565 --> 00:50:46,285
Jedan, dva...
796
00:50:46,405 --> 00:50:49,765
"Prijebalo mi se."
797
00:50:51,884 --> 00:50:55,245
- Dobro je da je bezopasan.
- �ta je ovo koji kurac?
798
00:50:55,285 --> 00:50:58,285
- Mogu da objasnim.
- Pi�e: "Prijebalo mi se"!
799
00:50:58,524 --> 00:51:01,485
- Mo�e da bude neki `template`.
- Umukni bre jebote.
800
00:51:01,645 --> 00:51:03,565
- Pusti me da objasnim.
- Hajde onda.
801
00:51:03,685 --> 00:51:07,644
Ivano je u vezi sa nekom
devojkom, kres kombinacija.
802
00:51:07,764 --> 00:51:11,124
Ta�nije, ona to tako shvata,
a on je zaljubljen,
803
00:51:11,244 --> 00:51:13,844
ali ne�e da prizna,
pa pati kao pseto.
804
00:51:14,004 --> 00:51:17,204
- Zato je zvao veterinara.
- I?
805
00:51:18,804 --> 00:51:21,044
I?
Za�to tebi �alje poruku?
806
00:51:22,164 --> 00:51:25,644
Ne znam �ta je toliko sme�no.
�ta je toliko sme�no?
807
00:51:25,764 --> 00:51:31,284
- Zna� �ta, neka on objasni.
- Ne, stvarno nema potrebe.
808
00:51:31,404 --> 00:51:35,363
Molim te, nema �ta da se obja�njava.
Nema svrhe, prestani.
809
00:51:35,964 --> 00:51:37,244
- U redu?
- Ti�ina ljudi.
810
00:51:41,843 --> 00:51:44,963
Hej, hvala �to si me pozvala.
lzvini �to smaram Bianca.
811
00:51:45,083 --> 00:51:47,003
- Da li te je zvala?
- Da.
812
00:51:47,604 --> 00:51:49,763
- I?
- Pozvala me kod nje.
813
00:51:50,363 --> 00:51:52,643
- Nemoj da ide�.
- Ne mogu da odolim.
814
00:51:52,763 --> 00:51:56,442
- U�la mi je u glavu, ho�u da idem.
- Ali samo �e te povrediti.
815
00:51:56,683 --> 00:51:59,563
- Ve� dovoljno patim.
- Bi�e jo� gore ako ode�.
816
00:52:00,202 --> 00:52:04,042
- Ba� si mi od pomo�i!
- Barem se trudim da pomognem.
817
00:52:04,403 --> 00:52:07,283
Nemoj u protivnom da me zove�,
zna� koji je moj stav.
818
00:52:07,642 --> 00:52:10,883
- Kakav si smara�! �ao.
- �ao... Ivano!
819
00:52:11,242 --> 00:52:14,562
- Nemoj da ide�!
- Ok... �ao.
820
00:52:17,362 --> 00:52:20,562
- Zadovoljan?
- Koliko �esto razgovarate?
821
00:52:20,842 --> 00:52:24,442
- S vremena na vreme.
- Koliko ti je to �esto?
822
00:52:25,042 --> 00:52:27,442
- Svaki put kada �eli da...
- Razumem.
823
00:52:27,642 --> 00:52:29,482
Uspani�i se i pozove me.
824
00:52:30,882 --> 00:52:34,281
Daj mu Evin broj,
njemu treba terapeut, ne biv�a.
825
00:52:34,642 --> 00:52:37,642
- Dru�tvo, �ufte su spremne.
- Neverovatno!
826
00:52:41,002 --> 00:52:44,801
- Za�to mi nisi rekla da pri�ate?
- Zato �to to nije va�no.
827
00:52:45,161 --> 00:52:48,521
- Nema tu �ta da se pri�a.
- Ti si ta koja ka�e da treba sve da pri�amo.
828
00:52:48,641 --> 00:52:50,961
Sve �to je va�no za na�u vezu.
829
00:52:51,641 --> 00:52:55,881
- Ja mislim da on jo� uvek �eli da te jebe.
- A to je, �ini se, jaaako va�no.
830
00:52:56,001 --> 00:52:58,120
- Nemoj da si blesav!
- Da, nemoj da si blesav...
831
00:52:59,001 --> 00:53:02,841
- Ja se ne �ujem sa svojim biv�im.
- Ne, one bi volele da si mrtav.
832
00:53:02,960 --> 00:53:07,520
Ako ti to smeta, zva�u ga
i re�i mu da me vi�e ne zove.
833
00:53:07,640 --> 00:53:10,521
- Tako je, reci mu.
- Tako �e Cosimo biti sre�an,
834
00:53:10,641 --> 00:53:13,880
a ti �e� mo�i tajno
da se �uje� sa Ivanom.
835
00:53:14,000 --> 00:53:16,400
Ako ja ka�em Cosimu da se
ne�u �uti sa njim, onda ne�u.
836
00:53:16,760 --> 00:53:20,721
�to se ne bi �ula sa njim?
On ti je prijatelj, Cosimo bi trebalo da ti veruje.
837
00:53:20,840 --> 00:53:23,600
Verujem ja njoj, ali njega ne podnosim.
U redu?
838
00:53:25,400 --> 00:53:29,840
- Zar Ivano nema be�e ku�u u Anziu?
- Da, zato bi ona da ide tamo.
839
00:53:30,040 --> 00:53:32,360
Da, naravno!
840
00:53:35,239 --> 00:53:38,480
- Stvarno ima ku�u tamo?
- Stvarno si lud!
841
00:53:38,600 --> 00:53:42,800
- Ja ga �ak i ne poznajem!
- Lele, nisam raspolo�en.
842
00:53:43,239 --> 00:53:45,199
To vidim.
843
00:53:47,119 --> 00:53:49,039
- Sofia.
- Pa javi se.
844
00:53:52,359 --> 00:53:55,759
- �ao du�o. Je li sve u redu?
- �ao tata. Da, u redu je.
845
00:53:56,239 --> 00:53:59,599
- Mo�e� da pri�a�?
- Da, naravno. Reci.
846
00:53:59,919 --> 00:54:03,798
Ne znam kako ovo da ti ka�em,
ali Gregoriovi roditelji nisu tu.
847
00:54:03,919 --> 00:54:07,759
I on me je pitao...
Da prespavam kod njega.
848
00:54:09,639 --> 00:54:11,599
Tata, �uje� li me?
849
00:54:12,199 --> 00:54:15,678
- I �ta si ti rekla?
- Pa ne znam, �elim to.
850
00:54:15,799 --> 00:54:18,799
Ali nisam o�ekivala ve�eras.
851
00:54:18,919 --> 00:54:22,038
Ako ne odem, mo�e da se naljuti.
�ta da radim?
852
00:54:22,238 --> 00:54:25,999
Nemoj da ide� samo zbog toga �to se boji� da
�e se naljutiti. To ne sme da bude jedini razlog.
853
00:54:26,198 --> 00:54:28,158
Naravno da nije...
854
00:54:29,238 --> 00:54:32,318
I nemoj o�ekivati od mene da
budem odu�evljen zbog toga.
855
00:54:32,598 --> 00:54:34,038
Ma daj tata...
856
00:54:34,998 --> 00:54:38,838
Ali ho�u ne�to da ti ka�em.
857
00:54:39,677 --> 00:54:44,677
Ovo je va�an momenat,
ne�to �to �e� pamtiti �itav �ivot.
858
00:54:47,078 --> 00:54:50,477
To nije tek ne�to o �emu �e�
sutra pri�ati sa drugaricama.
859
00:54:51,398 --> 00:54:53,438
Ako misli� da �e to biti ne�to,
860
00:54:54,917 --> 00:54:58,037
kada god da se seti�,
da �e� se zbog toga osmehnuti,
861
00:54:59,917 --> 00:55:02,117
onda samo napred.
862
00:55:02,837 --> 00:55:05,477
Ali ako se ne ose�a� tako,
ako nisi sigurna,
863
00:55:05,717 --> 00:55:07,637
onda nemoj.
864
00:55:09,317 --> 00:55:11,237
Jer ima� jo� puno vremena.
865
00:55:13,037 --> 00:55:15,197
- Zna� �ta?
- �ta?
866
00:55:15,317 --> 00:55:18,076
- Nema veze.
- Ne, reci mi.
867
00:55:18,677 --> 00:55:21,676
Bilo me je sramota danas
kada si mi dao one kondome.
868
00:55:22,036 --> 00:55:24,077
Nisam znala gde da ih tra�im.
869
00:55:24,197 --> 00:55:27,036
Nisam ti rekao da ih koristi�.
870
00:55:27,436 --> 00:55:31,356
Pa za�to onda? Mislim da si znao,
ima� ti to �esto �ulo.
871
00:55:31,476 --> 00:55:34,396
Nikada ranije to nisi uradio.
Bilo kako bilo...
872
00:55:34,997 --> 00:55:38,116
Ako odem kod Gregoria,
reci mami da sam kod Chicce.
873
00:55:38,556 --> 00:55:41,236
- Za�to joj ti ne ka�e�?
- �ta?
874
00:55:41,355 --> 00:55:43,276
- Pa istinu.
- Jesi li ti lud?
875
00:55:43,396 --> 00:55:46,516
- Rekao sam ti da pri�a� sa njom.
- Zna� kakva je ona.
876
00:55:46,636 --> 00:55:49,476
Nikada ne slu�a, pobesni.
877
00:55:49,756 --> 00:55:53,836
- Treba da bude� malko strpljiva.
- Mnogo strpljiva.
878
00:55:54,676 --> 00:55:56,555
Ok, mnogo strpljiva.
879
00:55:57,076 --> 00:56:00,435
Ali mislim da vredi poku�ati.
Poku�aj.
880
00:56:00,675 --> 00:56:03,915
Suvi�e si zaljubljen u mamu
da bi uvideo kakva je ku�ka.
881
00:56:04,835 --> 00:56:07,715
- Ok, moram da idem. Hvala.
- Sofia...
882
00:56:22,035 --> 00:56:24,195
Bio si jako dobar.
883
00:56:28,274 --> 00:56:31,155
Terapija stvarno deluje.
884
00:56:32,795 --> 00:56:34,035
Bianca...
885
00:56:34,995 --> 00:56:37,714
- Ti si joj rekao?
- Ne.
886
00:56:38,434 --> 00:56:42,314
- Rekao si joj.
- Ok, ali samo njoj sam rekao.
887
00:56:44,194 --> 00:56:47,474
- A ja sam samo Peppeu rekla.
- A ja... Samo Leleu.
888
00:56:47,593 --> 00:56:51,434
- A Lele je zadr�ao za sebe.
- Ona je moja �ena...
889
00:56:51,634 --> 00:56:54,034
Ona mi je najbolji prijatelj.
890
00:56:58,034 --> 00:57:00,074
- �ao mi je...
- Ne treba da ti bude.
891
00:57:00,433 --> 00:57:04,873
Ide na terapiju, ne kod kurve!
Dajte bre ljudi!
892
00:57:05,234 --> 00:57:06,633
Tako je...
893
00:57:07,633 --> 00:57:09,273
Evo �abe ponovo.
894
00:57:09,633 --> 00:57:13,513
- Lucio �eli da mu odgovori�.
- Za�to insistira?
895
00:57:13,633 --> 00:57:16,873
Odgovori mu,
mo�da �e onda da prestane.
896
00:57:16,993 --> 00:57:19,872
Mo�da bi mi bolje bilo,
ina�e me ne�e ostaviti na miru.
897
00:57:20,593 --> 00:57:24,753
"Na ve�eri sam kod prijatelja,
razgovara�emo sutra."
898
00:57:27,993 --> 00:57:29,832
Da vidimo da li �e jo� da �alje...
899
00:57:29,952 --> 00:57:32,712
"Dogovorili smo se da otkrivamo
na�e privatne stvari."
900
00:57:32,833 --> 00:57:34,593
Ne, ne mo�emo...
901
00:57:39,192 --> 00:57:41,712
Napisao je: "Kretenu".
902
00:57:42,392 --> 00:57:44,712
- Majku mu.
- Kako se usudjuje?
903
00:57:44,833 --> 00:57:47,832
Mora�e� ovo da objasni�.
904
00:57:48,192 --> 00:57:50,592
- �ta da objasnim?
- Ne naziva se neko tek tako kretenom.
905
00:57:50,792 --> 00:57:53,472
Zapravo je on
nevaspitano deri�te.
906
00:57:53,592 --> 00:57:56,431
Da se to deri�te
slu�ajno ne zove Lucia?
907
00:57:56,552 --> 00:58:00,672
- Nemoj da zeza�!
- Ba� drzak neki kolega.
908
00:58:01,632 --> 00:58:05,352
Zove te.
Javi se pa �emo saznati vi�e.
909
00:58:05,471 --> 00:58:07,992
Sazna�emo za�to je tako ljut.
910
00:58:08,231 --> 00:58:10,031
Hajde.
911
00:58:10,831 --> 00:58:14,551
- Ok, na speaker, je li tako?
- Da.
912
00:58:21,631 --> 00:58:24,310
- Halo?
- Za�to zvu�i� tako mrzovoljno?
913
00:58:24,431 --> 00:58:26,950
Zar nisi rekao da
ima� temperaturu?
914
00:58:27,070 --> 00:58:29,111
Za�to si onda iza�ao?
915
00:58:29,231 --> 00:58:32,350
Nema� ni�ta da ka�e�?
916
00:58:32,590 --> 00:58:35,471
Ti si kreten. Zna� �ta?
917
00:58:35,591 --> 00:58:37,951
Nisi u stanju da donese� odluku,
918
00:58:37,990 --> 00:58:40,390
ne zna� �ta �eli� u �ivotu.
919
00:58:40,510 --> 00:58:43,830
Ne zna� �ak ni da li
voli� mu�karce ili �ene.
920
00:58:44,190 --> 00:58:45,671
Zato, odjebi!
921
00:58:55,270 --> 00:58:58,990
Ovaj tip nije u vinklu...
922
00:58:59,590 --> 00:59:03,430
Nikada ne bih pomislio. Ali...
923
00:59:10,709 --> 00:59:13,589
Vi mora da ste ludi!
924
00:59:13,869 --> 00:59:16,150
Ne mislite valjda da sam...
925
00:59:16,949 --> 00:59:20,590
To je kolega koji gej...
926
00:59:21,029 --> 00:59:24,549
I lo�i se na mene, to je sve.
927
00:59:30,909 --> 00:59:34,389
Prestanite da se zajebavate.
Carlotta?
928
00:59:34,629 --> 00:59:38,109
- Carlotta, nemoj da se zajebava�.
- Za�to mi nisi rekao?
929
00:59:39,429 --> 00:59:43,148
On je kolega...
Rocco, reci joj.
930
00:59:43,828 --> 00:59:46,949
- Cosimo, hajde!
- On je kolega koji...
931
00:59:48,668 --> 00:59:50,828
- On je kolega.
- Vidi�?
932
00:59:52,388 --> 00:59:54,028
Jesi li bio sa njim?
933
00:59:54,668 --> 00:59:57,308
- Molim?
- Jesi li bio sa njim? Prosto je.
934
00:59:57,788 --> 01:00:01,828
Sa kim da li sam bio?
To je kolega koji je zaljubljen u mene
935
01:00:01,988 --> 01:00:04,268
i ubedjen je da sam
i ja zaljubljen u njega.
936
01:00:04,468 --> 01:00:07,028
Da, jer pederi misle da
su i svi ostali pederi.
937
01:00:07,148 --> 01:00:10,027
- Vrlo elegantna analiza.
- Izvini, zvu�alo je bezveze, ali...
938
01:00:10,147 --> 01:00:12,787
Su�tina je ista.
939
01:00:13,028 --> 01:00:15,427
- O �emu pri�a� bre?
- Rocco je u pravu, na neki na�in.
940
01:00:15,547 --> 01:00:19,267
�elim da znam da li si
bio sa Luciom. Da ili ne?
941
01:00:19,387 --> 01:00:23,228
Carlotta... Jebote!
Daj bre!
942
01:00:23,427 --> 01:00:27,907
Zajedno smo 10 godina.
Imamo dvoje divne dece.
943
01:00:28,107 --> 01:00:30,787
- Ti bi trebalo da me poznaje�.
- Mo�da ne dovoljno dobro.
944
01:00:30,987 --> 01:00:34,027
Kako to misli�?
Recite ne�to!
945
01:00:37,746 --> 01:00:40,946
Carlotta, pogledaj me.
Du�o, pogledaj me.
946
01:00:41,947 --> 01:00:46,267
Mo�e� li da me zamisli� sa mu�karcem?
Ovako, o�i u o�i?
947
01:00:46,387 --> 01:00:49,027
Mo�e� li da me zamisli�?
Mo�e� li?
948
01:00:51,146 --> 01:00:54,906
Premda nema tu ni�ta lo�e.
Samo ho�u da ka�em...
949
01:00:55,227 --> 01:00:57,906
Ja nemam te sklonosti,
i ti to zna�.
950
01:00:57,986 --> 01:00:59,826
Carlotta...
951
01:01:00,026 --> 01:01:02,306
Kunem ti se, izmedju mene i...
952
01:01:02,466 --> 01:01:04,626
- Lucia.
- Lucia... Ni�ta se nije dogodilo.
953
01:01:05,306 --> 01:01:07,265
Kunem se.
954
01:01:28,626 --> 01:01:30,385
Lucio.
955
01:01:31,505 --> 01:01:33,665
Ka�e da mu
nedostaju tvoji poljupci.
956
01:01:51,184 --> 01:01:52,944
Je li on peder?
957
01:01:56,225 --> 01:01:59,224
- Ljudi, kako da vam objasnim...
- Nema� �ta da obja�njava�.
958
01:02:01,984 --> 01:02:04,264
Nemoj sada da po�inje�.
�ta nije u redu?
959
01:02:05,824 --> 01:02:09,304
�ta nije u redu? Ni�ta.
Ja sam dobro. A ti?
960
01:02:10,504 --> 01:02:12,544
Da, dobro sam.
961
01:02:13,104 --> 01:02:15,624
- Onda ok.
- �ekaj, pusti ga da ka�e.
962
01:02:15,983 --> 01:02:18,664
Da ka�e?
On ni�ta nije rekao 20 godina.
963
01:02:19,023 --> 01:02:21,383
�ta je trebalo da ti ka�em?
964
01:02:21,503 --> 01:02:23,703
�ta je trebalo da mi ka�e�?
965
01:02:23,824 --> 01:02:27,183
Drugari smo od detinjstva,
ka�i mi ko si ti.
966
01:02:27,303 --> 01:02:30,184
On je ista ona osoba
kojoj si se uvek poveravao,
967
01:02:30,383 --> 01:02:32,583
sa kojom si sve delio.
968
01:02:33,503 --> 01:02:35,823
Ne bih ba� rekao sve Peppe.
969
01:02:35,943 --> 01:02:38,943
Izostavio je jedan sitan detalj.
970
01:02:40,623 --> 01:02:42,903
A mo�da je trebalo da mi ka�e.
971
01:02:45,023 --> 01:02:47,103
Trebalo je da ti ka�em?
972
01:02:49,502 --> 01:02:51,903
- Za�to?
- Spavali smo zajedno.
973
01:02:52,022 --> 01:02:55,943
Tu�irali smo se zajedno.
�elim da znam da li je moj najbolji drug peder.
974
01:02:56,063 --> 01:03:00,062
Mo�da odlu�im da je to u redu,
ali jebote, �elim to da znam!
975
01:03:03,263 --> 01:03:05,582
"Mo�da odlu�im da je to u redu"?
976
01:03:07,622 --> 01:03:09,302
�uje� li ti sebe?
977
01:03:10,022 --> 01:03:11,462
Shvata� li �ta si rekao?
978
01:03:11,582 --> 01:03:15,302
Shvata� li ti �ta ti nisi rekao?
979
01:03:15,422 --> 01:03:19,222
- Ali u �emu je problem?
- Pitam njega, �elim da znam.
980
01:03:19,822 --> 01:03:21,541
�ekaj da razjasnimo.
981
01:03:21,661 --> 01:03:26,342
Smeta li ti �to sam peder,
ili samo �to ti nisam rekao?
982
01:03:28,382 --> 01:03:32,102
- Preterao si Cosimo.
- Ok...
983
01:03:32,301 --> 01:03:36,501
Ako vi mislite da je to normalno,
onda je sve u mojoj glavi.
984
01:03:37,502 --> 01:03:39,901
Ok? Sve je u redu.
985
01:03:40,021 --> 01:03:43,021
Ja preterujem.
Pogre�io sam. Oprostite mi.
986
01:03:45,181 --> 01:03:47,821
Ne, ja sam taj koji je pogre�io.
987
01:03:48,901 --> 01:03:51,861
Pogre�io sam �to sam
mislio da smo prijatelji.
988
01:03:56,101 --> 01:03:58,021
Bolje da ne pije� iz fla�e...
989
01:03:58,861 --> 01:04:00,381
Odjebi Rocco!
990
01:04:08,580 --> 01:04:10,980
Ne vara te sa drugom �enom,
991
01:04:11,220 --> 01:04:13,860
tako da va� odnos
ne dovodi u pitanje.
992
01:04:14,060 --> 01:04:16,620
On sebe preispituje.
993
01:04:16,740 --> 01:04:19,500
Morao je da te la�e,
994
01:04:19,620 --> 01:04:22,140
ali ti mora� da odlu�i� da li ga �eli�,
995
01:04:22,260 --> 01:04:25,860
i da li mo�e� da mu oprosti� ili ne,
u tome je pravi problem.
996
01:04:26,300 --> 01:04:30,419
Pravi problem je u tome �to
Luciu nedostaju poljupci moga mu�a.
997
01:04:40,820 --> 01:04:45,299
- Kada je ta veza po�ela?
- Kakva veza? Ovo je apsurdno.
998
01:04:46,019 --> 01:04:49,579
Ne, stvarno.
Nisi me dotakao mesecima.
999
01:04:50,099 --> 01:04:53,219
Bila sam ubedjena da ima� drugu,
mo�da neku kurvu kao Peppe.
1000
01:04:53,339 --> 01:04:55,618
To bi imalo smisla.
1001
01:04:58,499 --> 01:05:01,739
- To bi imalo smisla?
- Koliko dugo to traje?
1002
01:05:02,059 --> 01:05:03,778
Lele, koliko dugo?
1003
01:05:03,979 --> 01:05:06,538
Koliko dugo to traje?
1004
01:05:07,739 --> 01:05:09,618
Ne dugo.
1005
01:05:27,858 --> 01:05:29,818
- Mogu li ja da ka�em ne�to?
- Ne.
1006
01:05:32,818 --> 01:05:35,217
Koliko?
1007
01:05:36,538 --> 01:05:38,938
- �ta koliko?
- Koliko ih je bilo pre njega?
1008
01:05:39,058 --> 01:05:40,737
Niko.
1009
01:05:41,897 --> 01:05:43,937
Lucio je jedini.
1010
01:05:48,057 --> 01:05:49,617
Dobro...
1011
01:05:49,817 --> 01:05:51,897
Hvala na ve�eri.
1012
01:05:56,057 --> 01:05:58,857
- Idemo, pri�a�emo kod ku�e.
- Pred decom?
1013
01:05:59,057 --> 01:06:02,457
"Deco, imamo ne�to da vam ka�emo.
Tata je peder!
1014
01:06:02,816 --> 01:06:05,817
Ali nemojte da ka�ete u�iteljici,
ina�e �ete odati tatu
1015
01:06:06,016 --> 01:06:08,177
kada bude dolazio po vas u �kolu."
1016
01:06:08,297 --> 01:06:11,576
- Jesi li gotova?
- Za�to ne ka�e� ne�to?
1017
01:06:11,777 --> 01:06:13,977
Oni su ti prijatelji,
�ele da znaju.
1018
01:06:14,097 --> 01:06:15,617
Idemo ku�i.
1019
01:06:15,777 --> 01:06:17,896
Ti idi ku�i.
1020
01:07:14,215 --> 01:07:15,735
Tvoj je.
1021
01:07:25,214 --> 01:07:26,814
�ao Dimi!
1022
01:07:26,934 --> 01:07:28,974
Cosimo, najzad!
1023
01:07:29,094 --> 01:07:31,974
Ba� te je te�ko uhvatiti.
1024
01:07:32,094 --> 01:07:34,454
Proverava� li ti poruke?
1025
01:07:34,614 --> 01:07:37,374
Ostavio sam ti ih gomilu
protekle dve nedelje.
1026
01:07:37,494 --> 01:07:41,294
- Znam Maurizio...
- Zvao sam te sto puta.
1027
01:07:41,414 --> 01:07:45,893
- Znam, u pravu si.
- Samo mi reci da li joj se dopao prsten.
1028
01:07:46,014 --> 01:07:50,333
Da, dopao joj se.
Izvini, ne mogu sada da pri�am.
1029
01:07:50,814 --> 01:07:54,653
Jesu li joj se dopale mindju�e?
1030
01:07:54,854 --> 01:07:57,893
Izvini, moram da idem.
Zauzet sam. �ao.
1031
01:08:15,893 --> 01:08:18,173
Da li su se kome
dopale mindju�e?
1032
01:08:19,732 --> 01:08:22,492
- Tebi, za tebe su.
- Za mene?
1033
01:08:22,612 --> 01:08:24,613
- Da...
- Ja ne nosim mindju�e.
1034
01:08:24,773 --> 01:08:29,212
- �ak nisam ni u�i probu�ila.
- Pa, ovaj, kupio sam ih...
1035
01:08:29,692 --> 01:08:32,572
- La�e�.
- Ne, ne la�em.
1036
01:08:32,692 --> 01:08:37,092
Jesam li te ikada slagao?
Dosta je ove igre, to je lo�e za nas.
1037
01:08:37,212 --> 01:08:40,972
- Sada je ve� previ�e nesporazuma.
- Za Ginevru su.
1038
01:08:41,332 --> 01:08:43,972
Ginevru?
O �emu pri�a�?
1039
01:08:44,212 --> 01:08:46,611
Reci mi da ne jebe� Ginevru.
1040
01:08:46,692 --> 01:08:48,612
Jebem Ginevru?
�ta pri�a� bre?
1041
01:08:49,251 --> 01:08:51,492
Za koga su onda
te jebene mindju�e?
1042
01:09:00,291 --> 01:09:01,971
Javi se!
1043
01:09:02,691 --> 01:09:05,811
- To je Marika, daj bre.
- Pri�aj sa njom.
1044
01:09:07,491 --> 01:09:09,531
U vezi posla je...
1045
01:09:10,731 --> 01:09:12,771
Bianca, daj mi taj telefon.
1046
01:09:16,211 --> 01:09:17,571
Daj mi taj telefon.
1047
01:09:17,771 --> 01:09:20,451
Daj mi taj jebeni telefon!
1048
01:09:23,210 --> 01:09:27,170
Halo, du�ice?
Izvini �to zovem kasno, Cosimo...
1049
01:09:27,291 --> 01:09:31,131
Uspani�ila sam se. Uradila sam test
i pojavile su se dve linije.
1050
01:09:31,210 --> 01:09:35,810
Mislim da je pozitivan.
Mislim da sam trudna. Jesam li?
1051
01:09:35,930 --> 01:09:38,891
Jesam li trudna? Ne znam,
da li dve linije zna�e pozitivno?
1052
01:09:39,010 --> 01:09:42,530
Cosimo, �uje� li me ?
Jesi li tu?
1053
01:09:43,210 --> 01:09:45,290
�uje� li me, du�ice?
1054
01:09:58,850 --> 01:10:00,530
Jebote!
1055
01:10:06,890 --> 01:10:08,410
Bianca!
1056
01:10:13,129 --> 01:10:14,689
Bianca.
1057
01:10:18,409 --> 01:10:21,169
Otvori vrata.
Otvori, molim te!
1058
01:10:37,568 --> 01:10:39,528
Odvratan si.
1059
01:10:59,048 --> 01:11:00,607
Eva!
1060
01:11:20,207 --> 01:11:21,647
�ta je bilo?
1061
01:11:22,007 --> 01:11:23,447
Ni�ta.
1062
01:11:25,087 --> 01:11:27,407
- Sigurno?
- Da.
1063
01:11:45,286 --> 01:11:47,566
�ta...
1064
01:11:47,646 --> 01:11:49,486
Jebote!
1065
01:11:51,286 --> 01:11:56,206
Tek �to smo se ven�ali,
jebemo se svaki dan, sre�ni smo...
1066
01:11:56,566 --> 01:11:58,606
Reci ti sad meni za�to?
1067
01:11:59,085 --> 01:12:02,405
Ne znam.
Bianca, stvarno ne znam.
1068
01:12:04,566 --> 01:12:07,245
�ak nisam ni htela da se udam.
1069
01:12:07,446 --> 01:12:12,245
Nikada nisam verovala u brak.
Brak me �ini tu�nom i anksioznom.
1070
01:12:13,085 --> 01:12:15,285
Ni dete nisam �elela.
1071
01:12:15,886 --> 01:12:19,245
�ta ja znam o podizanju dece?
1072
01:12:21,006 --> 01:12:23,086
Samo sah htela da budem slobodna.
1073
01:12:24,765 --> 01:12:27,765
Onda se pojavio taj kreten i
okrenuo mi �ivot naglava�ke.
1074
01:12:27,965 --> 01:12:32,204
Ubedio me je da mo�emo da
budemo sre�ni i verovala sam mu, ali...
1075
01:12:33,645 --> 01:12:36,165
Jebote, kako se Marika
uklapa u sve ovo?
1076
01:12:39,404 --> 01:12:42,284
- Kako se ona jebeno uklapa?
- Odlazi!
1077
01:12:42,405 --> 01:12:44,325
- Ne otvaraj.
- Odlazi!
1078
01:12:45,244 --> 01:12:47,205
Carlotta, ja sam, otvori.
1079
01:12:49,804 --> 01:12:51,524
Ho�e� li otvoriti?
1080
01:13:14,924 --> 01:13:17,284
To ni�ta ne zna�i.
1081
01:13:17,923 --> 01:13:20,204
On je samo tip sa Facebook-a.
1082
01:13:20,324 --> 01:13:23,043
Pogledaj me!
�ak ga i ne poznajem.
1083
01:13:24,283 --> 01:13:27,043
Tip koga ne poznaje� te
pita da li nosi� ga�ice?
1084
01:13:27,244 --> 01:13:31,003
To je igra. Nikada se nismo sreli.
Samo se dopisujemo.
1085
01:13:32,883 --> 01:13:34,563
- Zovi ga.
- Molim?
1086
01:13:34,803 --> 01:13:35,923
Zovi ga!
1087
01:13:36,163 --> 01:13:39,523
Ne mogu, nikada nismo razgovarali.
On ima porodicu.
1088
01:13:39,883 --> 01:13:43,203
- Stvarno? I ti ima� porodicu.
- Hajde...
1089
01:13:43,363 --> 01:13:45,242
- Zovi ga!
- Samo se dopisujemo...
1090
01:13:45,403 --> 01:13:48,002
- Ako je sve igra, zovi ga.
- Molim te, nemoj da zove�!
1091
01:13:48,162 --> 01:13:52,002
- �ta da mu ka�em?
- Da vidimo koliko dobro ga zna�.
1092
01:13:54,762 --> 01:13:56,203
Igraj igru.
1093
01:14:10,242 --> 01:14:12,961
Halo?
Carlotta, ti si?
1094
01:14:13,122 --> 01:14:14,321
�ao.
1095
01:14:14,522 --> 01:14:18,041
- Izvini, jel nije trebalo ve�eras da pi�em?
- Ne, u redu je.
1096
01:14:18,721 --> 01:14:21,162
Kakvo iznenadjenje!
Otkud to da zove�?
1097
01:14:21,882 --> 01:14:24,841
- Bila sam znati�eljna da ti �ujem glas.
- Drago mi je.
1098
01:14:26,162 --> 01:14:28,362
Volela bih i da te vidim.
1099
01:14:29,801 --> 01:14:32,281
Ali dogovorili smo se da ne�emo.
1100
01:14:32,401 --> 01:14:35,041
Ta�nije, ti nisi �elela.
1101
01:14:35,201 --> 01:14:37,601
U pravu si, da.
Ja sam tako rekla.
1102
01:14:37,961 --> 01:14:43,001
Ako si se predomislila,
mogli bi da se vidimo, voleo bih to.
1103
01:14:43,201 --> 01:14:45,601
- Izvini, moram da idem sada.
- Carlotta, �ekaj.
1104
01:14:46,121 --> 01:14:48,721
- Molim?
- Ima� lep glas.
1105
01:14:48,840 --> 01:14:51,720
- Nisam ga tako zami�ljao.
- �ao.
1106
01:14:53,441 --> 01:14:55,080
Vidi�...
1107
01:14:57,041 --> 01:14:59,200
Nosi� li ga�ice ili ne?
1108
01:15:00,160 --> 01:15:01,800
Samo sam znati�eljan.
1109
01:15:04,480 --> 01:15:08,080
Sve nas jako zanima,
voleli bi smo da znamo.
1110
01:15:12,160 --> 01:15:13,800
- Nosi� li?
- Prestani.
1111
01:15:13,919 --> 01:15:17,560
- Prosto je pitanje, reci mi.
- Molim te, samo prestani.
1112
01:15:17,760 --> 01:15:20,399
- Prestani, molim te!
- Daj da vidim.
1113
01:15:20,520 --> 01:15:22,120
Prestani!
1114
01:15:27,039 --> 01:15:30,040
- Idem ku�i.
- Reci deci i ovo.
1115
01:15:30,399 --> 01:15:33,279
Reci im da njihova
majka ne nosi ga�ice.
1116
01:15:35,039 --> 01:15:38,879
Cela ova frka oko ga�ica!
Evo ti.
1117
01:15:38,999 --> 01:15:41,039
- Ne nosim ih, jesi li sre�an?
- Hej...
1118
01:15:41,399 --> 01:15:43,799
- �ta radi� to?
- Ostavi me na miru.
1119
01:15:44,159 --> 01:15:47,079
Nakon onoga �to sam
ve�eras �ula, ovo je ni�ta.
1120
01:15:48,239 --> 01:15:52,199
Re�i �u vam tajnu koju ne�ete na�i
na mom telefonu, a ni Leleovom.
1121
01:15:52,359 --> 01:15:54,398
- Nemoj to da radi�.
- �uti, pusti me da zavr�im.
1122
01:15:54,758 --> 01:15:56,919
Ja sam vozila
ono ve�e, nije Lele.
1123
01:15:57,039 --> 01:16:01,958
On je preuzeo krivicu, ali ja sam vozila.
Bila sam pijana, zavr�ila bih u zatvoru.
1124
01:16:03,358 --> 01:16:05,558
Ali �ta bismo onda sa decom?
1125
01:16:06,398 --> 01:16:10,078
Odabrali smo...
Kako ono uvek ka�emo?
1126
01:16:10,198 --> 01:16:11,678
Manje od dva zla.
1127
01:16:12,518 --> 01:16:17,158
Ali �ovek je umro, ne bih to
nazvala "manjim od dva zla".
1128
01:16:21,277 --> 01:16:25,557
- Ok, sada je dosta.
- �ta je dosta Lele?
1129
01:16:25,718 --> 01:16:29,437
Shvata� li da nismo pri�ali od tada,
kao da se nikada nije ni dogodilo?
1130
01:16:29,638 --> 01:16:32,798
Jedino �to nas je dr�alo
zajedno je moja krivica.
1131
01:16:33,117 --> 01:16:36,278
Krivica koju si me naterao
da ose�am godinama.
1132
01:16:41,037 --> 01:16:42,877
Za�to se nismo razi�li?
1133
01:16:48,757 --> 01:16:51,597
Ljudi treba da nau�e
kako da se razdvoje.
1134
01:17:00,117 --> 01:17:02,556
Da si mi samo rekao da si peder!
1135
01:17:02,877 --> 01:17:05,196
To bi stvari u�inilo lak�im.
1136
01:17:17,796 --> 01:17:21,156
Zapravo, ja sam taj koji je peder.
1137
01:17:33,875 --> 01:17:35,795
Peder!
1138
01:17:37,075 --> 01:17:38,756
Jesam li dobro izgovorio, a?
1139
01:17:41,435 --> 01:17:44,795
Kada vi to izgovarate, uvek to zvu�i tako...
P-e-d-e-r!
1140
01:17:45,155 --> 01:17:49,115
Vi to izgovarate sa dva `P`
i lepo otegnete `R`.
1141
01:17:49,555 --> 01:17:51,595
Jesam dobro rekao?
1142
01:17:52,435 --> 01:17:54,835
Jesam li ili nisam?
1143
01:17:58,835 --> 01:18:02,674
- Nije ovo bila tako dobra ideja, a?
- Rekao bih da nije.
1144
01:18:03,995 --> 01:18:07,794
- Za�to nam nisi rekao ranije?
- Za�to nisam rekao ranije?
1145
01:18:08,194 --> 01:18:10,594
Zato �to ranije nisam znao.
1146
01:18:11,434 --> 01:18:15,394
- A onda kada sam shvatio...
- Ja �u vam re�i za�to nam nije rekao.
1147
01:18:16,954 --> 01:18:20,194
Zato �to sam ja bio peder dva sata,
i to mi je ve� bilo predugo.
1148
01:18:22,074 --> 01:18:24,594
Svi smo ovde otvorenog uma, je li?
1149
01:18:25,594 --> 01:18:28,554
Svi bismo voleli da imamo
pedera za prijatelja.
1150
01:18:29,674 --> 01:18:31,834
A sada ga zaista i imamo.
1151
01:18:34,074 --> 01:18:36,994
- I deluje da smo to jako dobro prihvatili.
- Odjebi bre...
1152
01:18:37,114 --> 01:18:38,433
Evo, vidite?
1153
01:18:38,553 --> 01:18:42,873
Mislite da mi nisu obnovili ugovor
zato �to sam se ugojio?
1154
01:18:43,713 --> 01:18:45,834
- Da li je to bilo zato �to si gej?
- Rocco, zaboga.
1155
01:18:45,993 --> 01:18:47,793
Ne gej! Ne pristaje ti.
1156
01:18:47,993 --> 01:18:51,753
Nastavi da govori� "peder"!
Nekako je prirodnije.
1157
01:18:52,313 --> 01:18:54,353
Peppe, �to nisi tu�io �kolu?
1158
01:18:54,953 --> 01:18:57,753
Da ih tu�im? Pa �ak ni vama
nisam mogao da ka�em da sam gej...
1159
01:18:58,113 --> 01:19:01,913
Da ne govorim o drugim ljudima,
sudijama, advokatima,
1160
01:19:03,273 --> 01:19:05,312
mojim rodjacima...
1161
01:19:08,153 --> 01:19:12,512
Svidela mi se ova igra, malo je li�ila
na pri�u o serijskom ubici,
1162
01:19:12,632 --> 01:19:15,633
i ja sam �eleo da skinem masku.
1163
01:19:15,872 --> 01:19:17,512
Mada ne ba� ovako.
1164
01:19:24,632 --> 01:19:27,472
Makar sada mo�e� da
nas upozna� sa Luciom.
1165
01:19:28,072 --> 01:19:30,392
Stvarno ne mislim tako Rocco.
1166
01:19:31,312 --> 01:19:33,272
Jer ve�eras,
1167
01:19:33,992 --> 01:19:36,472
vi ste ti koji su se razotkrili, a ne ja.
1168
01:19:39,992 --> 01:19:41,552
Ne...
1169
01:19:42,392 --> 01:19:44,192
Ne�u vas upoznati.
1170
01:19:44,391 --> 01:19:47,551
Ne zato �to se pla�im va�ih dosetki,
1171
01:19:47,671 --> 01:19:50,272
ve� sam ih dosta �uo.
1172
01:19:50,871 --> 01:19:55,191
Ve� zato �to bi se on
uvredio na prvi �udan pogled.
1173
01:19:55,711 --> 01:19:58,791
A ja ne �elim da on bude povredjen,
ja �elim da ga za�titim.
1174
01:19:59,551 --> 01:20:02,871
Jer ako voli� nekoga,
�titi� ga od svega.
1175
01:20:04,951 --> 01:20:06,151
Od ovoga...
1176
01:20:10,470 --> 01:20:12,510
I svega toga.
1177
01:20:31,190 --> 01:20:34,950
Bianca. Hajde, otvori vrata.
1178
01:20:37,069 --> 01:20:39,030
Dosta je bilo, otvori vrata.
1179
01:20:40,710 --> 01:20:43,110
Zaklju�ala se.
1180
01:20:43,549 --> 01:20:44,990
Bianca!
1181
01:20:48,389 --> 01:20:49,789
Otvori vrata!
1182
01:20:49,949 --> 01:20:52,949
- Vadite je odatle!
- Kako?
1183
01:20:53,069 --> 01:20:55,069
- Razvalite!
- Da poku�amo.
1184
01:20:56,910 --> 01:20:59,389
- Razvalite vrata.
- Bianca!
1185
01:21:00,389 --> 01:21:02,789
- Otvori vrata!
- Sklanjajte se!
1186
01:21:30,388 --> 01:21:32,548
Zvala je tvoja majka.
1187
01:21:32,668 --> 01:21:35,028
Rekla sam joj da �e� postati tata.
1188
01:21:35,308 --> 01:21:38,988
Bila je jako sre�na.
�estitala mi je.
1189
01:21:52,707 --> 01:21:55,668
Bio si u pravu �to ih nisi upoznao
sa Luciom. �uvaj ga za sebe.
1190
01:22:18,867 --> 01:22:20,547
Idi.
1191
01:22:21,106 --> 01:22:22,346
Hajde, idi!
1192
01:23:47,864 --> 01:23:49,704
Vidi kako je lepo!
1193
01:23:51,144 --> 01:23:52,904
Ponovo je pun mesec.
1194
01:23:53,423 --> 01:23:55,064
Neverovatno!
1195
01:23:57,983 --> 01:24:01,104
Dosta bre!
Stalno se �valavite!
1196
01:24:01,224 --> 01:24:04,223
- Po�uri du�o, hladno je.
- Dolazim.
1197
01:24:04,343 --> 01:24:05,784
�ao Peppe.
1198
01:24:05,983 --> 01:24:08,144
- �ao Lele.
- Zovem te.
1199
01:24:11,543 --> 01:24:13,824
Igramo fudbal sutra?
1200
01:24:14,663 --> 01:24:17,743
- Nisam se �uo ni sa kim.
- Verovatno je otkazan.
1201
01:24:17,863 --> 01:24:20,663
- Zovite me ako se igra.
- Naravno.
1202
01:24:21,263 --> 01:24:22,942
- Hajde!
- Dolazim.
1203
01:24:23,183 --> 01:24:27,143
Peppe, slede�i put ho�emo
da upoznamo Lucillu.
1204
01:24:27,343 --> 01:24:30,223
Ok, �im se oporavi.
�ao, laku no�.
1205
01:24:31,222 --> 01:24:35,542
- Za�to nisi hteo da igramo igru?
- Nije mi se svidela ideja.
1206
01:24:35,983 --> 01:24:39,942
Ne, insistirao si da ne igramo.
Ima� ne�to da sakrije�?
1207
01:24:42,742 --> 01:24:43,942
Ne.
1208
01:24:44,142 --> 01:24:45,982
Pa za�to onda?
1209
01:24:46,943 --> 01:24:50,022
Jer smo lomljivi... Svi mi.
1210
01:24:50,862 --> 01:24:52,182
Neki vi�e od drugih.
1211
01:24:58,942 --> 01:25:04,221
U pravu si, ovo je postalo na�a
crna kutija, sve se nalazi unutra.
1212
01:25:04,341 --> 01:25:05,741
Mo�da i previ�e.
1213
01:25:06,581 --> 01:25:08,781
I pogre�no je igrati se sa tim.
1214
01:25:13,581 --> 01:25:16,341
Ali ja nemam ni�ta da sakrijem.
1215
01:25:16,941 --> 01:25:19,101
Mo�e� da radi� sa njim �ta god �eli�.
1216
01:25:21,022 --> 01:25:24,021
Mo�e� da pogleda�.
Nemam �ifru.
1217
01:25:26,301 --> 01:25:28,781
Lepe mindju�e, nove su?
1218
01:25:30,101 --> 01:25:31,341
Da.
1219
01:25:39,221 --> 01:25:41,021
Marika: Javi se, hitno je!
1220
01:25:41,180 --> 01:25:43,540
Eva: tako sam te �elela ve�eras...
1221
01:25:44,780 --> 01:25:46,780
- Kome pi�e�?
- Evi i Roccu.
1222
01:25:46,941 --> 01:25:49,581
- Da im se zahvalim za ve�eras.
- Lepo.
1223
01:25:50,300 --> 01:25:53,540
- Lepo smo se proveli, zar ne?
- Da.
1224
01:25:53,740 --> 01:25:56,300
"Onda nas je dvoje."
1225
01:26:00,580 --> 01:26:04,700
- Marika, kakav dave�!
- Za zamenu smene, nemoj da se javlja�.
1226
01:26:04,820 --> 01:26:06,940
Ni ne nameravam.
1227
01:26:07,780 --> 01:26:10,220
Slu�aj...
Nema vi�e biodinami�kog vina.
1228
01:26:11,539 --> 01:26:13,820
Kupila sam �est fla�a.
1229
01:26:14,540 --> 01:26:15,620
Podrazumeva se!
1230
01:26:18,497 --> 01:26:22,332
Preuzeto sa www.titlovi.com
1231
01:26:23,305 --> 01:26:29,764
Подржите нас и постаните VIP члан да бисте уклонили све огласе са www.OpenSubtitles.org99590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.