All language subtitles for Perfetti.sconosciuti.2016.ITALiAN.AC3.DVDRip.XviD-TTN.MT.-scc(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Оглашавајте свој производ или марку код нас; контактирајте www.OpenSubtitles.org 2 00:01:26,936 --> 00:01:30,896 Zna� �ta... Pro�itaj sa kutijice kako se dozira. 3 00:01:32,175 --> 00:01:34,696 Da, idu po veli�ini. 4 00:01:35,895 --> 00:01:39,056 Uzmi tabletu i isdrobi joj u posudu. 5 00:01:42,736 --> 00:01:46,216 Mislim da bi polovina trebalo da bude dovoljna, ali... 6 00:01:46,336 --> 00:01:49,575 Pogledaj kako se dozira... Prestani! 7 00:01:49,936 --> 00:01:52,576 Ne, izvini, ne ka�em tebi. 8 00:01:52,735 --> 00:01:55,095 Govorim mom psu. 9 00:01:55,215 --> 00:01:57,295 Da, imam Labradora. 10 00:01:58,615 --> 00:02:01,335 Sedi! Da, da... 11 00:02:01,455 --> 00:02:03,535 Da, jako su privr�eni. 12 00:02:03,895 --> 00:02:06,735 Deci, ali naro�ito odraslima. 13 00:02:07,015 --> 00:02:09,294 - Gde ide�? - Rekla sam ti, kod Chicca-e. 14 00:02:09,655 --> 00:02:12,535 - Ne verujem ti. - Ne mora�. 15 00:02:12,855 --> 00:02:14,814 Ide� da se vidi� sa Gregoriom. 16 00:02:14,935 --> 00:02:16,374 Ne! 17 00:02:19,215 --> 00:02:22,614 Time �to la�e�, vi�e �teti� sebi nego meni. 18 00:02:23,534 --> 00:02:26,334 Kako smara�! Chicca i ja idemo da se vidimo s dru�tvom. 19 00:02:26,534 --> 00:02:28,974 - Gregorio �e mo�da biti tamo. - �ta �e ti ovo? 20 00:02:29,294 --> 00:02:32,294 - To nije moje. - Pa bilo je u tvojoj ta�ni. 21 00:02:32,574 --> 00:02:35,054 - �uvam ih za Chicca-u. - Ti misli� da sam ja glupa? 22 00:02:36,054 --> 00:02:38,334 I prestani da pretura� po mojim stvarima. 23 00:02:38,654 --> 00:02:40,854 O Bo�e! Izludjuje� me! 24 00:02:40,974 --> 00:02:43,253 Znam kako je! 25 00:02:46,973 --> 00:02:50,534 Rosa, kasno je, vreme je za krevet. Do�i kod mamice. 26 00:02:51,054 --> 00:02:53,773 - Ka�i baki laku no�. - Laku no�. 27 00:02:53,933 --> 00:02:57,173 - Zdravo du�ice. - Bruno, ide� u krevet do deset sati. 28 00:02:57,533 --> 00:03:00,133 - Jesi li �uo? Do deset. - I nema pri�e. 29 00:03:00,413 --> 00:03:02,933 Ne buni se on sa bakom. 30 00:03:03,533 --> 00:03:05,933 - Zato �to si ga razmazila. - To nije ta�no! 31 00:03:06,173 --> 00:03:07,853 Zaboravi. 32 00:03:15,013 --> 00:03:17,212 Prestala sam da uzimam pilule. 33 00:03:18,773 --> 00:03:20,812 -Drago mi je. - Stvarno? 34 00:03:21,772 --> 00:03:22,972 Da. 35 00:03:27,653 --> 00:03:30,652 �erka ti la�e kao pas. 36 00:03:33,652 --> 00:03:37,012 - YNema� ni�ta da ka�e�? - Pa, ima 17 godina... 37 00:03:37,132 --> 00:03:39,492 - To je normalno. - Izlazi sa Gregoriom. 38 00:03:40,732 --> 00:03:43,732 - Pa? Dobar su par. - Ne svidja mi se. 39 00:03:44,692 --> 00:03:47,691 - Njoj se svidja. - Rocco, ni ti ga ne voli�. 40 00:03:47,811 --> 00:03:52,251 Ne, ni meni se ne svidja. Ali nema svrhe zaustavljati je. 41 00:03:52,732 --> 00:03:57,292 Ni tvojim roditeljima se nisam ja dopadao, pa ni�ta nije moglo da se promeni. 42 00:03:57,531 --> 00:04:01,971 Eva, koliko tinejd�era si le�ila? Neki ti jo� uvek zahvaljuju. 43 00:04:02,211 --> 00:04:05,931 - Probaj malo da olabavi�. - Ona je moja �erka. 44 00:04:06,131 --> 00:04:09,131 - Ne mogu da olabavim. - Stalno je kritikuje�. 45 00:04:09,651 --> 00:04:11,571 Ona kritikuje mene! 46 00:04:29,291 --> 00:04:31,131 - Ja �u to. - Hvala. 47 00:04:34,691 --> 00:04:37,490 - �ekaj, zaboravila sam telefon. - Po�uri, ve� kasnimo! 48 00:04:58,489 --> 00:05:01,129 Ima kondome u ta�ni. 49 00:05:03,650 --> 00:05:06,409 - Kako zna�? - Pa na�la sam ih. 50 00:05:06,529 --> 00:05:08,689 - Preturala si joj ta�nu? - Tra�ila sam ne�to. 51 00:05:08,809 --> 00:05:10,489 Eva! 52 00:05:11,690 --> 00:05:14,449 Sofia prolazi kroz dramu napu�tanja porodi�nog gnezda. 53 00:05:14,929 --> 00:05:18,289 Dozvolimo joj onda da to u�ini bezbolno. 54 00:05:18,729 --> 00:05:22,729 To bi bila gre�ka, potrebne su joj sugestije, 55 00:05:22,849 --> 00:05:24,968 neki uzor na koji �e se ugledati, kapira�? 56 00:05:26,449 --> 00:05:28,729 Eva, moja majka je gajila... 57 00:05:28,929 --> 00:05:30,768 - O Bo�e! - Gajila je vo�e. 58 00:05:31,328 --> 00:05:33,729 Ne mo�e� da zamisli� koliko je to bilo jednostavnije. 59 00:05:34,009 --> 00:05:37,008 Napustio sam porodi�no gnezdo, a da moji roditelji to nisu ni primetili. 60 00:05:37,128 --> 00:05:41,088 Moja majka bi pitala: "Gde je Rocco?" "Nemam pojma, iza�ao je?" 61 00:05:43,328 --> 00:05:48,048 SAVR�ENI STRANCI 62 00:05:52,488 --> 00:05:55,368 - Divan je mesec. Kada je pomra�enje? - Nemam pojma. 63 00:05:56,687 --> 00:05:59,327 Za�to smo Brunu dali to ime? 64 00:05:59,928 --> 00:06:03,367 - Molim? - Moj otac je Amedeo, tvoj je Ennio. 65 00:06:03,848 --> 00:06:06,888 �to li smo ga nazvali "Bruno" ? Dopada li ti se to ime? 66 00:06:07,128 --> 00:06:10,007 Sada imamo nedoumice, nakon 10 godina? 67 00:06:10,728 --> 00:06:12,047 Ne... 68 00:06:13,727 --> 00:06:16,927 - I nemoj onako da ragovar� sa mamom. - Kako? 69 00:06:17,207 --> 00:06:19,327 Onako kako si joj odgovorila. 70 00:06:29,686 --> 00:06:33,767 - Biodinami�ko je, ho�e li biti ok? - Za 25 eura bolje bi mu bilo! 71 00:06:35,687 --> 00:06:39,407 - Stani pa �emo da kupimo drugo. - Bianca... 72 00:06:39,526 --> 00:06:42,846 - Ve�era je, nije degustacija vina. - Ali Eva je sitni�ar. 73 00:06:43,126 --> 00:06:45,286 Nisam raspolo�ena da je slu�am. 74 00:06:45,486 --> 00:06:48,606 Onda �emo re�i da sam ja kupio, pa mo�e na meni da se isprazni. 75 00:06:50,926 --> 00:06:52,846 - �ta to radi�? - Skidam cenu. 76 00:06:53,046 --> 00:06:56,086 Jesili li luda? 25 eura. Zalepi to na pampur! 77 00:07:01,486 --> 00:07:02,805 Ja �u. 78 00:07:06,286 --> 00:07:07,726 - �ao. - Kako ste? 79 00:07:07,846 --> 00:07:10,245 - Je li stigao Peppe? - Nije jo�. 80 00:07:11,085 --> 00:07:14,445 Napravila sam tiramisu. Cosimo i Bianca su na putu. 81 00:07:14,565 --> 00:07:17,405 - Ok. Ricotta ili mascarpone? - Mascarpone. 82 00:07:17,685 --> 00:07:20,566 Da vidimo da li ima� hrabrosti da ka�e� da je tvoj bolji. 83 00:07:20,685 --> 00:07:21,725 Udji. 84 00:07:22,245 --> 00:07:23,205 �ao! 85 00:07:24,525 --> 00:07:27,485 - Napravila sam tiramisu. Sofia? - U svojoj sobi. 86 00:07:27,605 --> 00:07:30,485 - Idem da je pozdravim. - Neka, ostavi je. 87 00:07:30,605 --> 00:07:32,405 - U ratu ste? - Gerilski rat. 88 00:07:32,565 --> 00:07:34,244 �ta se desilo? 89 00:07:35,924 --> 00:07:38,445 Na�la sam kondome u njenoj ta�ni. 90 00:07:38,804 --> 00:07:40,125 Ne! 91 00:07:40,324 --> 00:07:43,725 - Bo�e, �ta ako Rosa to radi? - Rosa jo� nema ni 6 godina! 92 00:07:44,685 --> 00:07:48,404 - Je li slobodno? - Udjite. �ao Bianca! 93 00:07:48,764 --> 00:07:51,524 - �ao. - �ao svima. Gde je Peppe? 94 00:07:51,724 --> 00:07:53,524 Jo� nije stigao. 95 00:07:53,685 --> 00:07:55,604 - Belo. - Biodinami�ko. 96 00:07:55,724 --> 00:07:57,604 Miri�e na prevaru... 97 00:07:57,724 --> 00:08:01,003 - �to samo jedna fla�a? - Biodinami�ko je. 98 00:08:01,124 --> 00:08:04,124 - �ta to zna�i? - To zna�i 25 eura. 99 00:08:05,084 --> 00:08:07,923 Da mu platimo? Na rate. 100 00:08:08,084 --> 00:08:10,963 - Kako zami�ljate tu �ensku? - "Ta �enska" se zove Lucilla. 101 00:08:11,083 --> 00:08:15,724 - I nemoj da po�inje�. - Sigurno je lepa, �im je sa Peppe-om. 102 00:08:15,884 --> 00:08:19,324 Ne mora da bude lepa da bi bila sa Peppe-om. 103 00:08:19,484 --> 00:08:22,244 - Za�to ne? - �ene vole mu�karce kao �to je Peppe. 104 00:08:22,364 --> 00:08:26,043 - On je divan �ovek. - Lako je zaljubiti se u njega. 105 00:08:26,203 --> 00:08:29,803 Da, stalo�en je, za�titni�ki nastrojen, ne�an... 106 00:08:29,923 --> 00:08:31,843 - Da. - Kakav smor! 107 00:08:31,963 --> 00:08:36,403 "Lako je zaljubiti se u njega" ? Pazi �ta pri�a� �enska. 108 00:08:36,523 --> 00:08:39,003 �ta ako je matora? 109 00:08:40,362 --> 00:08:43,323 - Kao MILF! - Eva i ja smo u MILF godinama. 110 00:08:43,483 --> 00:08:46,363 - Pri�aj u svoje ime draga. - Mislio sam na pravu stariju gospodju. 111 00:08:46,483 --> 00:08:49,123 Hladna trajna, ru�na ta�na... Kako bismo reagovali? 112 00:08:49,243 --> 00:08:54,162 - Morala bi biti bolja od Emanuele. - Nemoj �ak ni ime da joj pominje�! 113 00:08:54,282 --> 00:08:57,882 - Ko je Emanuela? - Peppe-ova biv�a �ena. 114 00:08:58,002 --> 00:09:00,522 - Sve je bila, samo ne lepa. - Ne. 115 00:09:01,122 --> 00:09:05,202 Sada kada je sve to gotovo, moram da ka�em da me je onaj njen promukli glas 116 00:09:05,402 --> 00:09:07,722 pomalo palio. 117 00:09:09,122 --> 00:09:11,322 To je bilo ranije... 118 00:09:11,521 --> 00:09:14,522 Ho�e� da ka�e� da je bilo posle? Ne bih bio tako siguran. 119 00:09:14,802 --> 00:09:16,962 - Ali bila je �udna. - Da. 120 00:09:18,041 --> 00:09:20,322 Nije lo�e, to bio... 121 00:09:22,122 --> 00:09:23,561 Stigli su! 122 00:09:33,521 --> 00:09:36,641 Dobro ve�e svima! �ao dru�tvo! 123 00:09:40,001 --> 00:09:41,320 - �ta se desilo? - Gde je Lucilla? 124 00:09:41,681 --> 00:09:43,241 Ima temperaturu. 125 00:09:43,721 --> 00:09:47,521 - Zna�i ne dolazi? - Ne, ima temperaturu. 126 00:09:47,761 --> 00:09:51,521 - Ba� smo �eleli da je upoznamo. - Znam, i ona je razo�arana. 127 00:09:53,920 --> 00:09:56,440 - Pa treba li da idem onda? - Neee! 128 00:09:57,001 --> 00:10:00,120 - Kako si? - Dobro, hvala. 129 00:10:02,520 --> 00:10:05,920 - Ve� te je zakopala. - Ne po�inji. 130 00:10:06,040 --> 00:10:07,920 - Posvadjali ste se? - Ne. 131 00:10:08,200 --> 00:10:10,960 - �ta si be�e rekao, koliko ima godina? - Nisam ni�ta rekao. 132 00:10:11,160 --> 00:10:13,720 - Ali na�ih je godina. - Ajajaj! 133 00:10:13,920 --> 00:10:16,320 - �ta je bilo? - Zna�i matora je. 134 00:10:16,480 --> 00:10:20,519 - To je jedna zrela veza. - Rekli smo da se ne sprdamo sa Lucilla-om. 135 00:10:21,160 --> 00:10:23,319 - Ne, sprdamo se s Peppe-om. - Hvala. 136 00:10:23,520 --> 00:10:25,239 - Ali Lucilla nije tu. - Tako je. 137 00:10:25,479 --> 00:10:29,279 Ali ja jesam. I pri�ali ste be�e... �ta? 138 00:10:29,399 --> 00:10:31,199 - Uobi�ajene stvari. - Na primer? 139 00:10:31,559 --> 00:10:35,159 Pa... Ne poznajemo je, pa smo nagadjali malo. 140 00:10:35,519 --> 00:10:37,439 Da li je visoka, niska... 141 00:10:37,559 --> 00:10:41,399 Uobi�ajene stvari... Da li je crvenokosa, brineta... 142 00:10:41,559 --> 00:10:44,439 - Plavu�a je. - �ak smo pomislili da je i seda. 143 00:10:44,559 --> 00:10:46,479 - Seda? - Da. 144 00:10:46,598 --> 00:10:48,039 Ostavite ga na miru! 145 00:10:48,398 --> 00:10:51,119 - Hajde, po�elo je pomra�enje. - Idemo! 146 00:10:51,718 --> 00:10:53,679 - Vidim dva. - Ima ih dva. 147 00:10:53,879 --> 00:10:57,159 - Ja vidim dva jer ne vidim. - Fokusiraj malo... 148 00:10:57,518 --> 00:11:00,118 sada vidim! Prelepo je. 149 00:11:01,558 --> 00:11:03,758 Lucilla je lepo ime. 150 00:11:03,878 --> 00:11:06,518 - Peppe i Lucilla. Zvu�i dobro. - Da. 151 00:11:06,719 --> 00:11:10,118 �to se ti�e Lucilla-e, �to nam ne bi rekao ne�to o njoj? 152 00:11:10,238 --> 00:11:12,518 - �ta te zanima? - Jesi li zaljubljen? 153 00:11:13,318 --> 00:11:15,158 Pa otkud znam... 154 00:11:15,518 --> 00:11:18,877 Eva, kako �ovek zna kada je zaljubljen? 155 00:11:18,998 --> 00:11:21,758 - �to pita� mene? - Ti prou�ava� te stvari. 156 00:11:22,238 --> 00:11:26,077 Ja �u ti re�i. Ako razgovarate 30 minuta dnevno, zaljubljen si. 157 00:11:26,398 --> 00:11:30,278 - A �ta ako razgovaramo 60 minuta? - Onda si ludo zaljubljen. 158 00:11:30,637 --> 00:11:33,157 A onda prestanete da razgovarate, �to zna�i da ste u braku. 159 00:11:33,277 --> 00:11:37,357 - Koliko dugo ste zajedno? - Neko vreme, par meseci. 160 00:11:37,478 --> 00:11:41,157 Sjajno! Po�etne iskre. Jesi li napaljen? 161 00:11:41,757 --> 00:11:43,117 - Jesi li ti? - Ja sam napaljen. 162 00:11:43,317 --> 00:11:44,917 - On je napaljen. - Ja sam napaljen. 163 00:11:45,037 --> 00:11:47,917 Za�to si ba� dana�nji dan izabrao da nas upozna� sa njom? 164 00:11:48,116 --> 00:11:50,797 Nisam birao, slu�ajno se namestilo. 165 00:11:50,917 --> 00:11:54,117 Se�a� li se ve�eri kada sam vas ja sve upoznala? 166 00:11:55,596 --> 00:11:58,236 - Bila sam tako upla�ena! - Za�to? 167 00:11:58,356 --> 00:12:02,437 - Bila je skoz nervozna, jadna devojka. - Upoznajem Cosimove prijatelje! 168 00:12:02,557 --> 00:12:05,317 Sve to zbog ovog slatkog dase... 169 00:12:05,676 --> 00:12:08,876 Sa te ta�ke gledi�ta, Lucilla nije bila zabrinuta. 170 00:12:08,996 --> 00:12:10,956 - Blago njoj. - Zato i ima temperaturu! 171 00:12:13,077 --> 00:12:15,716 - Presvla�ila sam se 10 puta. - 20. 172 00:12:15,996 --> 00:12:21,156 Ali o�igledno je sve pro�lo dobro, sada se ose�am kao �lan va�e bande. 173 00:12:21,276 --> 00:12:24,036 - Ko, ti? - �lan na�e bande? 174 00:12:24,275 --> 00:12:26,196 Nema �anse! 175 00:12:27,875 --> 00:12:31,075 Draga, pogledaj im face. Zajebavaju te. 176 00:12:31,595 --> 00:12:34,075 - Zajebavaju te. - Naravno. 177 00:12:34,235 --> 00:12:37,715 - Ti si nam omiljena. - Cosimo, imao si sre�e. 178 00:12:37,835 --> 00:12:40,475 Nije to sre�a. Hej, hej, hirurg, dalje ruke. 179 00:12:40,595 --> 00:12:42,515 - Pusti me na miru! - Dalje ruke. 180 00:12:42,635 --> 00:12:44,676 Koliko ih vidi�? 181 00:12:46,315 --> 00:12:47,315 Dva. 182 00:12:47,435 --> 00:12:51,155 - Ovaj sos je dobar. �ta je to? - Kapar i masline. 183 00:12:51,355 --> 00:12:54,115 Na leto �emo doneti sa mora tonu kapara. 184 00:12:55,115 --> 00:12:58,595 Ovde napla�uju 7.50 eura za ovolicku teglicu. 185 00:12:58,914 --> 00:13:02,995 U jebote! Trebalo bi da uzgajam kapar na mojoj zemlji u brdima. 186 00:13:03,354 --> 00:13:06,274 - Kapar u brdima? - Da, 7.50 eura! 187 00:13:06,514 --> 00:13:09,714 Molim te, ne�e� valjda sada i kapar da gaji�! 188 00:13:09,994 --> 00:13:12,154 Smejte se koliko ho�ete, to je dobar biznis. 189 00:13:12,275 --> 00:13:14,914 - Ima li nekih vesti oko ku�e u Salini? - Jo� uvek ni�ta. 190 00:13:15,114 --> 00:13:19,914 - Prvo putovanje bez Chiare i Diega. - Pri�ao sam sa njom, pozdravlja vas. 191 00:13:20,074 --> 00:13:23,194 - Kako je ona? - O�ajna je, vratila se kod roditelja. 192 00:13:23,554 --> 00:13:26,674 Mu� joj je u vezi sa devojkom koja je godina njihove �erke... 193 00:13:26,794 --> 00:13:30,754 - Treba �e joj vremena da preboli. - Blizu je menopauze, ima skoro 50. 194 00:13:31,114 --> 00:13:34,074 - Nikada ne�e preboleti. - Imam gomilu pacijenta poput nje. 195 00:13:34,554 --> 00:13:36,274 Vidi�? 196 00:13:37,114 --> 00:13:39,874 - Jesi li znao za to? - Za �ta? 197 00:13:40,193 --> 00:13:42,713 - Za tu devojku? - Ne. 198 00:13:43,353 --> 00:13:45,514 - Naravno da su oni znali! - Ma da, naravno. 199 00:13:45,713 --> 00:13:46,914 Otkud bismo znali? 200 00:13:47,393 --> 00:13:51,713 - �ta, rekao bi da je znao? - Ako ste prijatelji, da. 201 00:13:51,873 --> 00:13:54,753 Ho�e� da ka�e�, da smo znali 202 00:13:55,313 --> 00:13:59,633 trebalo je da ka�emo Chiari da njen mu�i� jebe dvadesettrogodi�nju ma�kicu? 203 00:13:59,993 --> 00:14:02,553 - 23 godine ima? - 22. 204 00:14:02,913 --> 00:14:05,152 - Jo� malo pa 22. - Kakvi ste vi govnari. 205 00:14:05,312 --> 00:14:08,032 Ne, to su delikatna pitanja. 206 00:14:08,153 --> 00:14:11,072 Kada popuste sve ko�nice, ka�u ti da si ti kriv 207 00:14:11,433 --> 00:14:12,993 �to zabada� nos u te stvari. 208 00:14:13,353 --> 00:14:16,232 - Peppe je u pravu. - Dobro, ali upozoravam vas. 209 00:14:16,352 --> 00:14:19,352 Ako me Cosimo prevari, �elim da mi ka�ete. 210 00:14:19,552 --> 00:14:21,393 - Pa ako ba� �eli� da zna�... - Idiote. 211 00:14:21,592 --> 00:14:25,352 - Nikada ne bi odali jedan drugoga. - Svi su oni isti. 212 00:14:25,553 --> 00:14:27,992 - Bitka koju ne mo�e� dobiti. - Mi smo skroz druga�ije. 213 00:14:28,112 --> 00:14:30,391 Kao PC i Mac. 214 00:14:31,112 --> 00:14:33,512 - A �ta su mu�karci? - Pa PC, o�igledno. 215 00:14:33,711 --> 00:14:36,952 Jeftini, kupe viruse, i ne mogu da rade vi�e stvari odjednom. 216 00:14:37,112 --> 00:14:40,231 Kada se Lele tu�ira, on mo�e ili da se pere ili da peva. 217 00:14:40,351 --> 00:14:43,712 - U suprotnom se zaledi. - Ba� je sme�no! 218 00:14:43,831 --> 00:14:45,751 Urnebesno! 219 00:14:45,991 --> 00:14:50,311 A �ene su Mac-ovi. Intuitivne, brze, elegantne. 220 00:14:50,512 --> 00:14:52,951 Skupe i kompatibilne samo medju sobom. 221 00:14:53,311 --> 00:14:55,711 Da, ali su i neodoljive. 222 00:14:57,031 --> 00:15:00,351 - �ta �e sada biti sa Diegom? - Ni�ta. 223 00:15:00,511 --> 00:15:03,751 - Nema �enu i decu. - I ima dvadesetdvogodi�nju devojku. 224 00:15:03,871 --> 00:15:06,871 - Pakao od �ivota! - Mora�e da gleda emisije TV talenata, 225 00:15:07,191 --> 00:15:10,191 da ide na koncerte Justin Biebera, da se napija od piva... 226 00:15:10,311 --> 00:15:13,231 Dok mu biv�a uzme sve: ku�u, novac, kola... 227 00:15:13,350 --> 00:15:16,070 Ne preterujte! 228 00:15:16,230 --> 00:15:18,030 - Sve! - Samo pitaj Peppea. 229 00:15:18,150 --> 00:15:22,830 Ja� nisam ba� pravi primer, moja �ena skoro da je morala meni alimentaciju da pla�a. 230 00:15:23,790 --> 00:15:27,950 Advokat, do du�e vredan prezira, zna koliko nastavnik fizi�kog zaradjuje. 231 00:15:28,430 --> 00:15:33,270 Ipak gadna posla! Raspada se porodica zbog sms-a. 232 00:15:33,390 --> 00:15:36,390 - Misli� zbog drolje od 22 godine. - Skoro pa 22. 233 00:15:38,070 --> 00:15:41,390 Ali da Chiara nije pro�itala taj sms... 234 00:15:41,790 --> 00:15:43,310 Zna�i ona je kriva �to je pro�itala? 235 00:15:43,710 --> 00:15:47,549 Ne, ali makar je mogao da ga obri�e... 236 00:15:47,669 --> 00:15:50,429 Karao je mladu devojku, mora je da pude pa�ljiv. 237 00:15:50,549 --> 00:15:53,749 - �ta? - U vezi �ega pa�ljiv? 238 00:15:53,909 --> 00:15:58,589 - U vezi poruke ili toga da bude govno? - Nemoj da se istresa� na meni! 239 00:16:00,109 --> 00:16:03,269 Lele, dodaj mi taj plavi patlid�an. Vru�e je! 240 00:16:03,869 --> 00:16:07,229 Cosimo je u pravu, mora �ovek da bude pa�ljiv. 241 00:16:10,589 --> 00:16:15,828 Sve nam je ovde. To je crna kutija na�ih �ivota. 242 00:16:15,989 --> 00:16:20,268 Koliko parova bi se razi�lo ako bi gledali jedno drugome u telefon? 243 00:16:24,948 --> 00:16:27,268 Lele nikada meni ne bi dozvolio da pogledam njegov. 244 00:16:35,548 --> 00:16:37,948 U �emu je problem? Evo, uzmi ga. 245 00:16:38,988 --> 00:16:40,708 - Oh, ho�u. - Samo napred. 246 00:16:41,388 --> 00:16:43,468 Lele, prekini to. 247 00:16:43,668 --> 00:16:46,228 - Vidi, trese mu se ruka. - Prebledeo je. 248 00:16:46,428 --> 00:16:49,787 Insistiram da ga uzme�, ali stavi ovde i svoj. 249 00:16:49,907 --> 00:16:52,947 Naravno, sve �to �e� na�i su poruke od pedijatra 250 00:16:53,067 --> 00:16:55,228 i tvoje sestre koja pita za tvoju mamu. 251 00:16:55,547 --> 00:16:58,948 - Za�to pita tebe? - Da li se ti ikada javlja� na svoj telefon? 252 00:16:59,067 --> 00:17:02,787 - Da li bi ti dala Cosimu tvoj? - Ja �ak ni �ifru nemam. 253 00:17:02,907 --> 00:17:06,467 Draga, ne �elim tvoj telefon. 254 00:17:06,587 --> 00:17:09,267 Rocco bi radije progutao svoj, zar ne ljubavi? 255 00:17:09,387 --> 00:17:13,346 To nije ta�no. Evo ti. Na�i �e� par sisa i dupeta, 256 00:17:13,547 --> 00:17:15,507 ali sve sa rasprodaje. 257 00:17:16,946 --> 00:17:20,266 Zna�i ka�ete da niko od nas nema tajnu? 258 00:17:23,547 --> 00:17:26,906 - Svi su sveci osim Diega? - Eva, �ta... 259 00:17:27,507 --> 00:17:31,186 - Kakve tajne mi mo�emo da imamo? - Znamo se suvi�e dobro. 260 00:17:31,346 --> 00:17:35,306 Da, nadajmo se da ima nekih tajni, ina�e umresmo od dosade! 261 00:17:35,506 --> 00:17:38,066 - Hajde onda da igramo igru. - Kakvu igru? 262 00:17:38,426 --> 00:17:41,306 - Sazna�emo. - �ta? 263 00:17:44,186 --> 00:17:47,066 Hajde, svi �emo staviti svoje telefone na sto. 264 00:17:49,466 --> 00:17:51,746 - I �ta onda? - Dok jedemo, 265 00:17:51,865 --> 00:17:56,665 sms-ovi, WhatsApp poruke, pozivi, �ta god stigne, �itamo naglas. 266 00:17:57,505 --> 00:18:00,865 - Mi nemamo nikakve tajne. - Kakva je to igra? 267 00:18:01,105 --> 00:18:03,386 - Mo�e biti zabavno. - Misli�? 268 00:18:03,745 --> 00:18:06,706 - Da. - Hajde! Uradi�emo to. 269 00:18:06,825 --> 00:18:09,225 - Uradi�emo �ta? - Evo ga moj. 270 00:18:09,585 --> 00:18:12,865 - Pa naravno, Lucilla je kod ku�e. - U�estvovao bih u svakom slu�aju. 271 00:18:12,985 --> 00:18:16,905 - Tebe ni majka ne zove. - Kakva je ovo igra, Eva? 272 00:18:17,305 --> 00:18:20,385 - Zabavna. - Ja ne mislim tako. 273 00:18:21,705 --> 00:18:23,065 Ima� ne�to da sakrije�? 274 00:18:23,184 --> 00:18:26,265 Zabrinut sam da ti mo�da ima� ne�to da sakrije�. 275 00:18:26,385 --> 00:18:28,304 Ne �elim da znam ako me vara�. 276 00:18:28,345 --> 00:18:31,105 Da te ja varam, ne bih predlagala ovu igru. 277 00:18:31,224 --> 00:18:33,944 Ili vara� i �eli� da se to sazna. 278 00:18:34,465 --> 00:18:37,464 Postoji jedan psiholo�ki mehanizam prema kome 279 00:18:37,584 --> 00:18:40,584 serijske ubice rade sve �to je u njihovoj mo�i da ih otkriju. 280 00:18:40,704 --> 00:18:43,705 Hajde da uradimo to. Mo�emo da stanemo ako nam dosadi. 281 00:18:43,824 --> 00:18:48,944 Da, kao kada smo igrali kao klinci `istina ili izazov`. 282 00:18:49,104 --> 00:18:53,264 Pa �ta? Kao klinci smo i drkali zajedno. 283 00:18:53,624 --> 00:18:56,983 - Ja nisam drkao sa tobom. - Ne, ti si to sam radio. 284 00:18:57,704 --> 00:19:00,384 - Cosimo, stavi telefon na sto. - A? 285 00:19:00,504 --> 00:19:02,424 Vadi telefon. 286 00:19:06,623 --> 00:19:10,543 - Treba li da brinem? - Ne! Naravno da ne! 287 00:19:11,383 --> 00:19:14,383 Evo ga, nikakav problem. 288 00:19:14,903 --> 00:19:17,023 Stvarno �emo ovo da radimo? 289 00:19:17,143 --> 00:19:19,943 Nepristojno je dr�ati telefone na stolu za vreme jela. 290 00:19:20,743 --> 00:19:25,343 - Da, Diegov je stalno isklju�en. - Lele ga stalno okrene licem na dole. 291 00:19:28,343 --> 00:19:30,382 - Molim? - Okre�e� ga licem na dole. 292 00:19:30,502 --> 00:19:32,623 Misli� da nisam primetila? 293 00:19:34,183 --> 00:19:37,302 Ne radim to namerno. Prosto izvadim telefon i spustim ga. 294 00:19:37,422 --> 00:19:40,302 Ako izgrebe� ekran, ko�ta te 200 eura da ga zameni�. 295 00:19:40,462 --> 00:19:43,102 - 50 kod Kineza. - Hajde da ga grebemo onda! 296 00:19:44,742 --> 00:19:48,382 Gledaj, evo, gledaj... Licem na gore. 297 00:19:48,942 --> 00:19:51,502 Vadim svoj. Ali, upozoravam vas... 298 00:19:51,702 --> 00:19:56,062 - Ako mama zove, ne javljam se. - Ako klijent, �ije je ku�e alergi�no zove, 299 00:19:56,182 --> 00:19:59,302 ja se ne javljam, ina�e sve drugo mo�e. 300 00:19:59,422 --> 00:20:03,982 - Hajde, da vidimo �ta �e se desiti. - Slo�i�ete se da je ovo glupo? 301 00:20:04,341 --> 00:20:08,142 - Stvarno je glupo. - Jebeno glupo, dajte ljudi! 302 00:20:08,542 --> 00:20:09,502 Tata? 303 00:20:09,942 --> 00:20:11,982 - Sofia. - �ao Sofia! 304 00:20:12,101 --> 00:20:14,782 - Dobro ve�e svima. - Svakim danom je sve lep�a. 305 00:20:15,701 --> 00:20:18,461 - To je na majku. - Mo�e� li da dodje�? 306 00:20:18,701 --> 00:20:20,302 Izvinite. 307 00:20:22,901 --> 00:20:25,301 Daj mi ne�to para, molim te? 308 00:20:26,181 --> 00:20:30,621 - �to nisi tamo tra�ila? - Ne�u pred mamom. 309 00:20:32,061 --> 00:20:34,461 - �ta se desilo? - Uobi�ajeno. 310 00:20:34,820 --> 00:20:36,581 Svadjale ste se? 311 00:20:36,740 --> 00:20:39,500 - Koliko ima godina Sofia? - Puni 17 u junu. 312 00:20:39,620 --> 00:20:43,100 Se�am se kada smo slavili njen rodjendan u Circeu. 313 00:20:43,220 --> 00:20:45,860 - Tada je napunila 10, zar ne? - Da, 10. 314 00:20:46,101 --> 00:20:47,900 - Kao da je bilo ju�e. - Sjajno... 315 00:20:48,021 --> 00:20:51,341 "Vreme tako brzo leti!", tako ide. 316 00:20:51,700 --> 00:20:54,101 - "Ovo je nekada bila farma..." - "Svi crnci imaju ritam." 317 00:20:54,260 --> 00:20:56,780 Ne zaboravi "Pippo Baudo je vrlo profesionalan". 318 00:20:56,900 --> 00:21:00,260 - Dosta ljudi. - �ekajte, prvi sms. 319 00:21:00,500 --> 00:21:02,620 - Moj. - Da pro�itamo? 320 00:21:02,740 --> 00:21:04,220 Da. 321 00:21:06,500 --> 00:21:09,500 "�elim tvoje telo." Od koga je? 322 00:21:09,620 --> 00:21:12,619 - Ne znam. - Dobro smo po�eli. 323 00:21:12,860 --> 00:21:14,179 �ta to zna�i? 324 00:21:14,299 --> 00:21:15,860 - Nemam pojma. - Ko ti to �alje? 325 00:21:16,059 --> 00:21:18,139 Nije numerisan broj, ne znam. 326 00:21:18,859 --> 00:21:21,499 Sigurno je gre�ka, ne znam. 327 00:21:21,619 --> 00:21:23,779 �ta da radim? 328 00:21:25,459 --> 00:21:29,779 - To je taj broj. - Javi se. 329 00:21:30,379 --> 00:21:33,099 - Javi se. - Da, dobro. 330 00:21:34,099 --> 00:21:36,859 - Uklju�i speaker. - Da. Samo polako. 331 00:21:36,979 --> 00:21:40,338 Stavi�u na speaker. Halo? Ko je to? 332 00:21:44,179 --> 00:21:45,858 Halo? 333 00:21:47,059 --> 00:21:49,699 Ne javlja se... 334 00:21:50,259 --> 00:21:52,579 Halo? Ko je to? Ko je to? 335 00:21:53,299 --> 00:21:54,819 To sam jebeno ja! 336 00:21:58,938 --> 00:22:01,898 - �ta je bre s tobom? - To je bila �ala. 337 00:22:02,058 --> 00:22:04,178 - Jebi se! - Kakva ti je to �ala? 338 00:22:04,338 --> 00:22:07,298 - Ba� si... - On je luzer. 339 00:22:07,657 --> 00:22:09,098 - Ti si luzer. - Stvarno. 340 00:22:09,618 --> 00:22:12,978 - Samo se zezam. - Znala sam da je �ala. 341 00:22:13,457 --> 00:22:15,858 - Ma jebi se! - Sere�! 342 00:22:19,297 --> 00:22:21,217 Daj mi moj telefon, idem. 343 00:22:21,337 --> 00:22:23,177 - Makar se pozdravi. - �ao svima. 344 00:22:23,498 --> 00:22:25,097 - �ao Sofia. - �ao Sofia. 345 00:22:25,217 --> 00:22:28,777 - Ve� sam se ranije pozdravila. - Ve� se pozdravila. 346 00:22:31,098 --> 00:22:33,977 - Nije uvek ovakva. - �esto je i gora. 347 00:22:34,097 --> 00:22:36,097 Nepodno�ljivi su u tim godinama. 348 00:22:36,377 --> 00:22:38,657 - Kakav si ti bio u njenim godinama? - Ja? 349 00:22:39,937 --> 00:22:42,377 - Kakav je bio? - Se�am se kakav je bio. 350 00:22:43,457 --> 00:22:46,456 Bio je... Pomozite mi. 351 00:22:47,016 --> 00:22:48,936 Povr�an. 352 00:22:50,056 --> 00:22:53,896 Savr�en opis. Samo je voleo fudbal i jo� ne�to. 353 00:22:54,016 --> 00:22:57,096 - Draga, ne slu�aj ga. - Majka mu je bila o�ajna. 354 00:22:57,457 --> 00:22:59,416 - Uznemirena. - Dok su njihove majke bile sre�ne. 355 00:23:00,016 --> 00:23:02,616 Ja nisam sigurna da li �u biti dobra majka. 356 00:23:02,896 --> 00:23:06,336 - �to, trudna si? - Ne, ne... 357 00:23:06,496 --> 00:23:08,416 Poku�avate? 358 00:23:11,056 --> 00:23:13,576 - Mo�e se tako re�i. - Pa �estitamo! 359 00:23:14,136 --> 00:23:16,815 Jo� nema �ta da se slavi. 360 00:23:16,935 --> 00:23:20,176 E pa, barem se neko jebe! 361 00:23:20,655 --> 00:23:23,536 Jo� ni predjelo nismo pojeli, polako! 362 00:23:23,656 --> 00:23:26,615 Kakve veze ima? Niko ovde ne�e biti �okiran. 363 00:23:26,775 --> 00:23:27,695 I? 364 00:23:27,855 --> 00:23:32,535 Nakon svih tih godina braka, niko se ne jebe kao u ranijim danima. 365 00:23:32,655 --> 00:23:35,536 Oni poku�avaju da dobiju bebu, nije to... 366 00:23:35,895 --> 00:23:39,855 Onda jedna treznija zdravica. Za decu i smisao koji daju �ivotu. 367 00:23:39,975 --> 00:23:42,735 E jebi ga, vi�e mi se dopala zdravica za jebanje. 368 00:23:42,855 --> 00:23:45,015 Peppe, nikada nisi zadovoljan. 369 00:23:45,214 --> 00:23:50,015 Ne svidja mi se ta ideja da �ivot nema smisao ako nema� decu. 370 00:23:50,295 --> 00:23:54,135 - Nekada je to samo prigodna odluka. - Kako to misli�? 371 00:23:54,734 --> 00:24:00,095 Dobije� dete, nastavi� sa �ivotom i ne misli� ni na �ta drugo. 372 00:24:00,335 --> 00:24:04,095 - Ne�u dete samo zbog toga. - Pa zbog �ega onda? 373 00:24:04,294 --> 00:24:06,614 - Iz hiljadu razloga. - Daj mi jedan. 374 00:24:06,814 --> 00:24:10,094 - Jedan. Da zaokru�imo ljubav. - Na primer. 375 00:24:10,455 --> 00:24:14,414 Zna�i da dvoje ne mogu biti sre�ni osim ako ne zavise od ne�ega drugog. 376 00:24:14,494 --> 00:24:17,614 - Smara� bre! - Pre neki dan smo raspravljali o Bogu. 377 00:24:17,734 --> 00:24:21,493 Na isto se svodi na kraju. Ne �elim njihovu pomo�. 378 00:24:21,574 --> 00:24:24,214 Ja �elim da budem smisao svog �ivota. 379 00:24:24,334 --> 00:24:27,733 Ja sam sebi�an i umre�u sebi�an. �iveli. 380 00:24:28,334 --> 00:24:31,093 Nekada to �to imamo decu mo�e biti sebi�no. 381 00:24:31,893 --> 00:24:37,533 - Za�to sebi�no? - To je velikodu�an �in, zar ne? 382 00:24:37,693 --> 00:24:40,813 Ne, nekada mo�e biti samo strah od starenja. 383 00:24:41,133 --> 00:24:44,013 Mnogi se nadaju da im dete mo�e dati drugi �ivot. 384 00:24:44,133 --> 00:24:48,013 Ja se time ne optere�ujem. U�ivam u tome �to imam �erku. 385 00:24:48,132 --> 00:24:51,133 Sla�em se sa Roccom. Mo�ete da me ismevate, 386 00:24:51,253 --> 00:24:54,612 ali najbolji momenat dana mi je kada stavim Rosu u krevet. 387 00:24:54,733 --> 00:24:59,533 Ona me pogleda i ka�e: "Mama, ja sam najlep�a na svetu!" To me �ini sre�nom... 388 00:24:59,892 --> 00:25:03,452 - Sre�nom, sre�nom... - Shvatili smo poruku, sre�na si. 389 00:25:03,573 --> 00:25:06,372 - Da li je rekla "sre�na"? - �uo se neki eho. 390 00:25:06,492 --> 00:25:11,293 Pri�a�emo ponovo kada napuni 16 i ka�e ti da odjebe�. 391 00:25:11,492 --> 00:25:16,452 Nemoj tako da pri�a�. I ta�no je, deca ti daju drugu �ansu. 392 00:25:16,812 --> 00:25:20,012 To je kao da �ivi� svoj �ivot ponovo kroz njih. 393 00:25:20,132 --> 00:25:23,852 E pa vidi�, ja ne�u ponovo da �ivim svoj �ivot. 394 00:25:23,972 --> 00:25:27,731 Zato �to si imao usran �ivot. Nisam se �alio. 395 00:25:30,091 --> 00:25:32,291 - To je moja sestra, �ta da radim? - Javi se. 396 00:25:33,332 --> 00:25:35,252 - Stavi je na speaker. - �ao Marta. 397 00:25:35,412 --> 00:25:37,811 - Peppe, speaker. - �ekaj malo. 398 00:25:39,972 --> 00:25:41,291 - �ao. - �ao. 399 00:25:41,652 --> 00:25:45,491 - Vodi ra�una, na speaker-u si. - To nije fer! 400 00:25:45,611 --> 00:25:48,611 - Na speaker-u? - Da, na speaker-u si. 401 00:25:48,731 --> 00:25:51,851 - Ne sme� da joj govori�. - Isklju�i ga. 402 00:25:52,171 --> 00:25:54,370 - Ne mogu. - Za�to ne mo�e�? 403 00:25:54,491 --> 00:25:57,251 - Marta, prosto ne mogu. - Kakva je to buka? 404 00:25:57,371 --> 00:26:00,011 - Kod Rocca i Eve sam. - Kraj igre. 405 00:26:00,211 --> 00:26:03,851 - �ao Marta! - �ao svima! Ok... 406 00:26:04,091 --> 00:26:07,691 - Zva�u te kasnije. - Ne idem u Anzio, kapira�? 407 00:26:07,890 --> 00:26:10,211 Pri�a�emo sutra o tome. �ao. 408 00:26:12,370 --> 00:26:15,250 - Izvinite, pobrkao sam. - Pobrkao si? 409 00:26:15,370 --> 00:26:17,890 Nisam bio spreman. Slede�i put �u kako treba. 410 00:26:18,491 --> 00:26:21,450 - �ta bi to oko Anzia? - Sestra mi je na�la posao 411 00:26:21,570 --> 00:26:23,290 u privatnoj �koli. 412 00:26:23,410 --> 00:26:25,810 - �to ne ide�? - Previ�e je daleko. 413 00:26:26,010 --> 00:26:30,730 - Ne mo�e� ba� da bira� u ovo vreme. - Bilo bi lepo raditi na moru. 414 00:26:30,850 --> 00:26:33,450 Ja bih odmah pojurila da se preselim u Anzio. 415 00:26:36,010 --> 00:26:37,650 �ta ti to zna�i? 416 00:26:37,810 --> 00:26:40,329 - Pojurila bi na �ansu da se preseli�... - U Anzio. 417 00:26:41,289 --> 00:26:43,089 Da, �to da ne? 418 00:26:43,209 --> 00:26:45,930 Sutra bi se preselila u Anzio? 419 00:26:46,090 --> 00:26:50,169 - Sutra bi se preselila... - �ula je. Rekli smo tri puta. 420 00:26:50,289 --> 00:26:54,089 Ok, rekla sam to da bih ohrabrila Peppea. 421 00:26:54,249 --> 00:26:57,609 - Zna�, nije on dete. - Poslao sam svuda svoju biografiju. 422 00:26:57,929 --> 00:27:01,568 - Ne�to �e se pojaviti. - Ne ide to tako. 423 00:27:01,689 --> 00:27:05,409 - Jesam li ja ovde na optu�eni�koj klupi? - Svakako, ne mogu tako da te otpuste. 424 00:27:05,529 --> 00:27:09,328 Pa i nisu, samo mi nisu obnovili ugovor, to je drugo. 425 00:27:09,608 --> 00:27:14,048 To je jo� gore. Imao si privremeni ugovor poslednjih 10 godina. 426 00:27:14,248 --> 00:27:19,088 - To je protivzakonito, mogao bi da ih tu�i�. - Hvala, ali ne treba mi pomo�. 427 00:27:19,209 --> 00:27:23,048 Ho�u sam ovo da re�im, bez ikakvog pritiska. 428 00:27:23,288 --> 00:27:26,528 - I bez odlaska u Anzio. - Tako je, nemoj da �uri�... 429 00:27:26,848 --> 00:27:29,648 - Peppe, mrdni se bre jebote! - Dosta bre! 430 00:27:30,208 --> 00:27:35,608 �im sam zatvorio radnju, ja sam odmah kupio taksi. 431 00:27:36,088 --> 00:27:39,728 - Hajde da pratimo svi njegov primer! - Zezaj se ti koliko ho�e�. 432 00:27:39,848 --> 00:27:43,087 Ja idem dalje, prodajem svoju dozvolu za taksi. 433 00:27:43,888 --> 00:27:47,048 - Jo� nisi po�eo ni da pla�a� za nju. - Prodaje� je? 434 00:27:47,367 --> 00:27:50,487 - Ho�u da vidim koliko vredi. - Kada si mislio da mi ka�e�? 435 00:27:50,648 --> 00:27:52,887 - Nameravao sam. - Kada? 436 00:27:53,167 --> 00:27:56,127 - To je samo ideja, nije... - Kao i obi�no... 437 00:27:56,647 --> 00:27:59,887 - Ovaj put je to prava odluka. - Uvek je... 438 00:28:00,447 --> 00:28:04,327 Ljudi, svet se brzo menja. `Car2go`, zajedni�ki auto... 439 00:28:04,447 --> 00:28:08,287 `Uber`. Jesti li �uli za to? Taksi �e uskoro izumreti. 440 00:28:08,647 --> 00:28:12,007 - Dakle, ja gledam u budu�nost. - Poput elektronskih cigareta. 441 00:28:13,647 --> 00:28:18,446 - Tada nije imao sre�e. - Tu krivim duvanski lobi. 442 00:28:18,566 --> 00:28:22,927 Oni su finansirali revoluciju u Nikaragvi. 443 00:28:23,126 --> 00:28:27,726 - Koja se nalazi ta�no... - Re�i �u ti kasnije gde je. 444 00:28:27,927 --> 00:28:30,846 - Ali barem sam poku�ao. - Kao kada si uzgajao Jork�irce. 445 00:28:33,486 --> 00:28:35,406 Ne mo�e� se odbraniti. 446 00:28:35,525 --> 00:28:37,686 Jesu li za to bili krivi Lady i Tramp? 447 00:28:38,246 --> 00:28:39,606 Ma daj... 448 00:28:39,726 --> 00:28:41,846 Dodaj mi poslu�avnik? 449 00:28:44,286 --> 00:28:48,846 - Pekao si tikvice? - Hteo si ih pr�ene? Lele! 450 00:28:53,045 --> 00:28:55,646 - Jesi li povratio dozvolu? - Ne. 451 00:28:56,046 --> 00:29:00,005 - Ni�ta dok se ne zavr�i sudjenje. - Kada je saslu�anje? 452 00:29:00,965 --> 00:29:03,485 - Krajem juna. - Jesi li zabrinut? 453 00:29:04,405 --> 00:29:07,525 Ne, samo sa umoran. Jedva �ekam da se sve zavr�i. 454 00:29:08,644 --> 00:29:12,364 - Je li sve sredjeno? - Advokat mi ka�e da �u biti �ist. 455 00:29:12,485 --> 00:29:14,164 Onda na leto slavimo. 456 00:29:15,445 --> 00:29:17,165 Ko je? 457 00:29:18,685 --> 00:29:20,524 Tata. 458 00:29:20,765 --> 00:29:22,805 - Tikvice... - Mrtva sam gladna. 459 00:29:22,925 --> 00:29:24,844 - Sedi. - Stavi ga na speaker. 460 00:29:27,724 --> 00:29:30,604 - �ao tata. - �ao du�o, kako si? 461 00:29:30,724 --> 00:29:33,844 - Dobro, imamo goste na ve�eri. - Ne�u te onda zadr�avati. 462 00:29:34,044 --> 00:29:37,284 Pri�ao sam sa Blanchardom, ka�e da mo�e� da se operi�e� u Rimu. 463 00:29:37,444 --> 00:29:40,284 On dolazi dva puta mese�no u Kliniku Quisisana. 464 00:29:40,643 --> 00:29:42,604 Posla�u ti njegov broj, pa ga pozovi. 465 00:29:42,723 --> 00:29:45,684 Hvala tata, �ao. Pozdravi mamu. 466 00:29:47,124 --> 00:29:51,603 - Na kakvu operaciju ide�? - Ma ni�ta ozbiljno. 467 00:29:53,523 --> 00:29:56,044 Mamoplastika. 468 00:29:59,883 --> 00:30:01,923 Ugradjujem silikone. 469 00:30:02,284 --> 00:30:03,923 - Ugradjuje� silikone? - Da. 470 00:30:04,283 --> 00:30:06,843 - Za�to mi nisi rekla? - Ti si terapeut! 471 00:30:07,043 --> 00:30:09,843 - Pa �ta? - Terapeuti ne ugradjuju silikone. 472 00:30:10,083 --> 00:30:13,803 - Jeste malo �udno. - Za�to? Ne svidjaju mi se moje grudi. 473 00:30:14,483 --> 00:30:20,043 - Trebalo bi da ubedi� sebe da ti se dopadaju. - Terapeuti bi trebalo sebe da prihvataju. 474 00:30:20,483 --> 00:30:24,083 �ena koja ugradjuje silikone sebe ne prihvata? 475 00:30:25,323 --> 00:30:27,083 Ne. 476 00:30:28,682 --> 00:30:32,643 - Sve prihvatam na sebi osim grudi. - Neka ti Rocco to uradi. 477 00:30:32,842 --> 00:30:35,482 - �to joj ti ne uradi�? - �to joj ja ne uradim? 478 00:30:35,642 --> 00:30:37,682 Zato �to to ne�e njen otac, glavni konsultant. 479 00:30:38,842 --> 00:30:43,442 Samo najbolje za svoju �erku. Dr. Blanchard, VIP hirurg 480 00:30:43,682 --> 00:30:48,922 koji operi�e u Italiji, ali �ivi u �vajcarskoj. Ne Rocco Buccilli. 481 00:30:49,082 --> 00:30:52,642 Koji bud�i sise i dupeta kasirkama i sekretaricama. 482 00:30:52,762 --> 00:30:55,682 Radim dve za jednu: dve sise po ceni jedne. 483 00:30:57,082 --> 00:30:58,881 - Jesi li zavr�io? - Istina je. 484 00:30:59,041 --> 00:31:01,441 - Nije. - Prosvetli me onda. 485 00:31:02,282 --> 00:31:04,881 Ne mo�e mu� svojoj �eni da ugradjuje silikone. 486 00:31:05,161 --> 00:31:07,282 To je stvar zdravog razuma. 487 00:31:07,441 --> 00:31:09,681 Gubi se seksualna privla�nost. 488 00:31:10,081 --> 00:31:13,401 - Sla�em se sa Evom. - Kuvaru se nikada ne jede. 489 00:31:13,561 --> 00:31:16,201 - To ti je dobra fora. - On stalno jede. 490 00:31:16,321 --> 00:31:19,081 On ka�e: "Znate �ta? Vi sve pojedite!" 491 00:31:19,201 --> 00:31:22,441 Ovo je zvani�no razlog, zbog �ega me njen otac smatra idiotom. 492 00:31:22,921 --> 00:31:26,240 - To nije ta�no. - �eleo je za nju kardiohirurga. 493 00:31:26,360 --> 00:31:30,080 - Zvezdu kao �to je i on. - Sada je dosta. 494 00:31:30,240 --> 00:31:35,121 �to ne da� Blanchardu da ti uradi jednu sisu, a mu�u da� drugu? 495 00:31:35,281 --> 00:31:38,041 - Bez da zna� ko je koju uradio. - Onda odlu�i� koja je bolja. 496 00:31:38,280 --> 00:31:42,680 Ne, da� tati da pogodi: "Tata, koja sisa je Blanchardova?" 497 00:31:43,680 --> 00:31:47,960 Ovo stvarno ne bi trebalo da ka�em, ali njoj to nije potrebno. 498 00:31:48,440 --> 00:31:52,160 - Dao ti je kompliment. - Mora da je zbog pomra�enja. 499 00:31:52,320 --> 00:31:55,440 Eva je u pravu, to je kao kada bi ti i�ao kod nje na terapiju. 500 00:31:58,919 --> 00:32:00,839 To je nezamislivo, zar ne? 501 00:32:01,080 --> 00:32:05,880 Ne kapira�, za njega je nezamislivo da uop�te ide na terapiju! 502 00:32:06,079 --> 00:32:10,679 Ne znam koliko to traje, ali ja bih voleo da poku�am. 503 00:32:10,799 --> 00:32:14,399 Dobar si u sedenju na sofi satima! 504 00:32:14,480 --> 00:32:17,519 Ba� si vickast ve�eras! 505 00:32:17,639 --> 00:32:22,279 Ta potreba da se pri�a o privatnim stvarima sa strancem... 506 00:32:22,399 --> 00:32:25,919 Bez uvrede Eva, ali to nije za mene. 507 00:32:26,039 --> 00:32:28,279 Umesto toga, mo�e� sa prijateljima da pri�a�. 508 00:32:28,679 --> 00:32:31,679 - Ja imam njega... - A jo� je i besplatno. 509 00:32:31,878 --> 00:32:36,358 On ne�e da ide jer misli da je terapija gubljenje vremena. 510 00:32:36,559 --> 00:32:40,438 Priznaj, ne�u se uvrediti. Ti misli� da je moj posao gubljenje vremena. 511 00:32:40,638 --> 00:32:43,558 - Za�to tako ka�e�? - Zato �to ti tako misli�. 512 00:32:43,678 --> 00:32:46,878 Ne mislim, mislim da radimo jako sli�ne poslove. 513 00:32:47,039 --> 00:32:49,918 Ti radi� mozak, ja radim sise. �inimo da se ljudi ose�aju bolje, 514 00:32:50,038 --> 00:32:53,638 samo tebi za to trebaju godine, a meni treba nekoliko sati. 515 00:32:55,878 --> 00:32:57,557 - �iji je ovo? - Nije moj. 516 00:32:57,718 --> 00:32:59,398 - Nije moj. - Ti�e malo. 517 00:32:59,598 --> 00:33:01,878 - To su njoke. - Idem ja. 518 00:33:02,638 --> 00:33:05,398 - Dajte mi tanjire. - Hvala Carlotta. 519 00:33:07,677 --> 00:33:09,717 - Idem da pu�im. - Idem ja sa tobom. 520 00:33:19,637 --> 00:33:23,117 - Kakav je mesec? - Delimi�no prekriven. 521 00:33:26,957 --> 00:33:30,077 - Peppe, imam problem. - Kakav? 522 00:33:31,677 --> 00:33:33,957 Pa... 523 00:33:34,077 --> 00:33:37,156 Svake no�i u 10:00, moja prijateljica... 524 00:33:38,037 --> 00:33:40,796 - Ona mi �alje... - Poljubac za laku no�? 525 00:33:41,637 --> 00:33:44,636 Tako ne�to. �alje mi fotku. 526 00:33:46,436 --> 00:33:48,596 - �alje ti fotku! - Fotku. 527 00:33:48,717 --> 00:33:50,636 Kakvu fotku? 528 00:33:50,756 --> 00:33:52,516 Sebe. 529 00:33:55,077 --> 00:33:57,236 U nevolji si. 530 00:33:57,476 --> 00:33:59,476 Mora� da mi pomogne�. 531 00:34:00,596 --> 00:34:05,035 - Kako da ti pomognem? - Imamo isti telefon. 532 00:34:05,636 --> 00:34:08,036 Zameni�emo ih, tik pre nego �to stigne fotka. 533 00:34:08,156 --> 00:34:11,156 - Onda �u ja da dobijem fotku. Ma daj! - Ali ti si singl. 534 00:34:11,515 --> 00:34:13,635 Ne dru�e, nisam vi�e. 535 00:34:13,755 --> 00:34:15,715 Ok, ali Lucilla nije tu ve�eras. 536 00:34:15,835 --> 00:34:19,196 - Mogao si da odbije� da u�estvuje�. - U sranju sam. Pomozi mi! 537 00:34:19,315 --> 00:34:21,115 Ne, ne�u. 538 00:34:21,235 --> 00:34:25,075 Ho�e� da sve ode u tri lepe zbog takve sitnice? 539 00:34:26,155 --> 00:34:29,635 Peppe ne�e, pa neka se raspadne cela porodica. 540 00:34:37,874 --> 00:34:41,355 A o kakvima fotkama se radi? 541 00:34:41,474 --> 00:34:45,835 - Obi�ne fotke. - Ne zavla�i me, ina�e... 542 00:34:46,034 --> 00:34:50,354 Peppe, pre dve no�i mi je poslala svoju fotku u pid�ami sa Plutonom. 543 00:34:51,794 --> 00:34:53,995 - Kapira�... - Pluton? 544 00:34:54,115 --> 00:34:56,475 - Pluton. - Koliko ima godina? 545 00:34:58,074 --> 00:34:59,954 Ne znam. 546 00:35:03,234 --> 00:35:06,594 - Ho�e� da mi pomogne� ili ne�e�? - Kako si dosadan! 547 00:35:11,594 --> 00:35:14,993 Ne znam da li ovo treba da ti ka�em, ali tvoj mu� ide na terapiju. 548 00:35:17,274 --> 00:35:18,354 Rocco? 549 00:35:21,793 --> 00:35:23,713 Jesi li ozbiljna? 550 00:35:23,873 --> 00:35:25,753 Ko ti je rekao? 551 00:35:25,873 --> 00:35:28,633 Lele. Ali nemoj ni re� da ka�e�, ok? 552 00:35:30,313 --> 00:35:32,393 �iji je to telefon ? Moj? 553 00:35:33,233 --> 00:35:35,153 Ko je? 554 00:35:37,873 --> 00:35:39,433 - Steve Jobs. - Ko? 555 00:35:40,792 --> 00:35:44,033 - Milsio sam da je on mrtav. - A �to bi on zvao moju �enu? 556 00:35:44,473 --> 00:35:46,513 - Draga! - Dolazim! 557 00:35:46,872 --> 00:35:49,673 - Hitno je. - Ko je? Mama? 558 00:35:50,273 --> 00:35:52,432 Ne... Steve Jobs. 559 00:35:54,192 --> 00:35:56,032 - Javi se. - Ne pri�am engleski. 560 00:35:56,152 --> 00:35:58,312 Javi se! Ne budi blesav! 561 00:36:00,952 --> 00:36:03,232 - Halo, Riccardo. - Dobro ve�e gospodjo Masi. 562 00:36:03,352 --> 00:36:05,752 - Va� ra�unar je gotov. - Sjajno. 563 00:36:05,872 --> 00:36:09,712 - Otkud radite do ovako kasno? - Prekovremeno, ima dosta virusa. 564 00:36:11,152 --> 00:36:14,752 Do�i po njega sutra oko 7:00, ok? 565 00:36:14,871 --> 00:36:17,631 - U redu. - Vidimo se sutra. 566 00:36:18,471 --> 00:36:20,391 Kompjutera�. 567 00:36:20,512 --> 00:36:23,031 - A zove� ga "Steve Jobs"? - Zar nije dobra fora? 568 00:36:23,151 --> 00:36:25,911 A mehani�ara zove� "Marchionne"? 569 00:36:28,391 --> 00:36:32,632 - Poruka. Jedna, dve... - Giulio, za fudbal. 570 00:36:33,111 --> 00:36:35,991 - Giulio, fudbal. - Giulio, potvrdjuje za sutra. 571 00:36:36,311 --> 00:36:38,631 - Imali ste sre�e. - Igra se sutra? 572 00:36:41,031 --> 00:36:44,351 - O�igledno. - Ja nisam dobio poruku. 573 00:36:45,350 --> 00:36:48,431 Sti�i �e, mo�da malo kasni. 574 00:36:48,791 --> 00:36:51,071 Nema� kredita? 575 00:36:52,751 --> 00:36:56,751 - Izbacili ste me iz ekipe? - Ne, Giulio to organizuje... 576 00:36:56,870 --> 00:36:59,951 - Zna� kakav je on. - Kakav je? 577 00:37:00,231 --> 00:37:02,750 - Odsutan je. - Zna� Giulia? 578 00:37:03,710 --> 00:37:06,710 Spremi ti stvari svakako. 579 00:37:06,830 --> 00:37:08,510 Da, dodji u svakom slu�aju. 580 00:37:10,070 --> 00:37:14,030 Kakvi ste govnari, zovete me samo kada vam fali golman. 581 00:37:14,390 --> 00:37:18,350 - Stvarno to radite? - To nije ta�no. 582 00:37:18,710 --> 00:37:20,030 - Gluposti. - U�as! 583 00:37:20,470 --> 00:37:25,509 - �ta si ti, Alisa u Zemlji �uda? - �to? Ako su tako dobri drugari... 584 00:37:25,630 --> 00:37:28,670 Jaki prijatelji! Ja nisam dobio poruku na WhatsApp-u. 585 00:37:29,750 --> 00:37:32,989 Isklju�i ga, pa uklju�i, ho�e nekada da... 586 00:37:33,109 --> 00:37:36,909 - Nekada je u pravu... - Stvarno ste govnari. 587 00:37:38,709 --> 00:37:40,869 Poruka za Cosima. Ko je? 588 00:37:42,789 --> 00:37:45,109 Marika. "Zovi me, hitno je!!!" 589 00:37:45,469 --> 00:37:49,669 - Tri znaka uzvika. - Ko je Marika, �ta je tako hitno? 590 00:37:50,469 --> 00:37:52,669 - Ko je ona? - Ime obe�ava. 591 00:37:53,268 --> 00:37:56,988 �ao mi je �to �u vas razo�arati, ali ona je samo dispe�er taksi udru�enja. 592 00:37:58,429 --> 00:38:03,068 Zna� je? "Idite na Corso Rinascimento za devet minuta." 593 00:38:03,188 --> 00:38:05,229 Zovi je, znati�eljna sam u vezi nje. 594 00:38:06,948 --> 00:38:10,749 Ve�eramo, a mo�da me zove da nekoga zamenim. 595 00:38:10,868 --> 00:38:14,628 - Da, zamena smene. - Gledaj je kako brani mu�a! 596 00:38:14,748 --> 00:38:19,068 - Nisu dugo u braku! - Ljubavi, udovolji joj. 597 00:38:20,268 --> 00:38:23,268 Ako moram nekoga da menjam, propade mi vikend. 598 00:38:23,388 --> 00:38:27,228 - U nedelju idemo kod mojih. - Onda �e ti ona spasiti vikend. 599 00:38:31,067 --> 00:38:34,068 Kako god, Marika nije njegov tip. Seljanka sa tetova�ama 600 00:38:34,428 --> 00:38:37,547 i ogromnim sisama! 601 00:38:37,667 --> 00:38:40,627 Kako se preziva? Mo�da sam joj radio sise. 602 00:38:44,467 --> 00:38:48,107 - A, moj je, `American app`. - Mogu li da vidim? 603 00:38:51,667 --> 00:38:54,307 - Gde �e�? - �ta je ovo? 604 00:38:54,667 --> 00:38:56,866 - Program za ve�banje. - �ta? 605 00:38:56,986 --> 00:39:01,067 Traje 12 nedelja 606 00:39:01,426 --> 00:39:04,186 i mo�e� da smr�a� od 8 do 12 kilograma. 607 00:39:04,387 --> 00:39:07,666 - Uspeh zagarantovan. - Zna�i da si ti danas po�eo! 608 00:39:07,786 --> 00:39:10,306 - Mora� li sada to da radi�? - Kada god zazvoni. 609 00:39:10,627 --> 00:39:13,146 - �ak i no�u? - Da, ako zazvoni. 610 00:39:13,306 --> 00:39:15,826 - Isklju�i to onda. - Ne mogu da varam. 611 00:39:16,026 --> 00:39:19,066 Kako ovakav da predajem fiskulturu? 612 00:39:19,266 --> 00:39:22,626 Zna li ta aplikacija da si pojeo pola kile njoka za 30 sekundi? 613 00:39:22,746 --> 00:39:25,026 - Pr�im ih upravo. - E jebi ga... 614 00:39:28,546 --> 00:39:33,425 To je sjajno. Gde si je na�ao? Ho�u i ja. 615 00:39:34,425 --> 00:39:37,906 - Skinuo sam je s neta. - Jesi li �ula za to? Ja nisam. 616 00:39:38,025 --> 00:39:41,025 - Na pun stomak. - Zamenio sam telefone. 617 00:39:41,865 --> 00:39:44,826 - Jesi li siguran? - A? 618 00:39:45,106 --> 00:39:47,346 - Jesmo li sigurni? - Nemoj da me gnjavi�. 619 00:39:54,065 --> 00:39:55,985 Za�to mi nisi rekao? 620 00:39:56,025 --> 00:39:58,545 - �ta? - Da ide� na terapiju. 621 00:39:58,865 --> 00:40:01,304 Za�to mi nisi rekao? 622 00:40:04,865 --> 00:40:07,865 - Ne idem dugo. - Koliko dugo? 623 00:40:08,464 --> 00:40:10,424 Oko �est meseci. 624 00:40:10,544 --> 00:40:12,464 To je dovoljno dugo. 625 00:40:13,624 --> 00:40:15,664 - Jesi li ljuta? - Ne. 626 00:40:17,104 --> 00:40:18,665 Da... 627 00:40:20,224 --> 00:40:22,184 Ne znam, malo... 628 00:40:23,345 --> 00:40:26,144 - Nikada ranije nisi hteo. - Sada �elim. 629 00:40:26,864 --> 00:40:29,264 Sada �eli�? Za�to? 630 00:40:29,584 --> 00:40:32,864 Mo�da je samo gubljenje vremena, ali ho�u sve da probam. 631 00:40:34,064 --> 00:40:38,384 Ako se onda razidjemo, ne mo�emo re�i da nismo probali. 632 00:40:42,543 --> 00:40:46,143 - I, uspeva li? - Ne znam, ti mi reci. 633 00:40:55,983 --> 00:40:59,263 - Ali nau�io sam ne�to va�no. - �ta to? 634 00:41:00,343 --> 00:41:03,943 - Da �irem gledam. - �to zna�i �ta? 635 00:41:04,263 --> 00:41:08,263 Da ne pretvaram svaku raspravu u borbu za premo�. 636 00:41:08,583 --> 00:41:12,303 Ne verujem da je znak slabosti biti onaj koji popusti. 637 00:41:12,463 --> 00:41:14,503 U stvari, mislim da je to mudro. 638 00:41:14,862 --> 00:41:19,063 Jedini parovi za koje znam da opstaju su oni gde jedno ili oboje 639 00:41:19,182 --> 00:41:22,862 uspeva da se povu�e, a zapravo je to korak napred. 640 00:41:26,263 --> 00:41:30,222 Ne �elim da zavr�imo kao... Barbie i Ken. 641 00:41:32,462 --> 00:41:35,262 Ti puna plastike i ja bez muda. 642 00:41:40,381 --> 00:41:44,622 - Presvu�i �u ko�ulju, lepljiva je. - Dobra ideja. 643 00:41:55,901 --> 00:41:59,141 - Dobro je vino. - WhatsApp za Peppea. 644 00:41:59,261 --> 00:42:02,381 - Jedini koji nije zabrinut. - To je slika. 645 00:42:02,741 --> 00:42:04,661 �alje Isa Clementini. 646 00:42:04,781 --> 00:42:08,581 - �ekaj, nije Lucilla! - �to se dere�? 647 00:42:08,701 --> 00:42:12,421 - Da naglasim. - Isa Clementini mi nekada �alje... 648 00:42:16,181 --> 00:42:17,461 Ti im reci. 649 00:42:17,620 --> 00:42:19,781 - �ta se de�ava? - Ni�ta... 650 00:42:20,021 --> 00:42:21,940 - �ta je? - Mogu li da vidim? 651 00:42:22,060 --> 00:42:24,820 - Privatno je. - Ve�eras svi delimo. 652 00:42:25,260 --> 00:42:27,420 - Daj da vidimo. - Poka�i nam ili �u da ustanem... 653 00:42:28,901 --> 00:42:31,740 - Poka�i nam tu sliku. - Sklanjaj ruku! 654 00:42:31,900 --> 00:42:34,540 - Pusti! - Ok. 655 00:42:34,900 --> 00:42:37,500 Ve�eras svi mogu da vide... 656 00:42:39,300 --> 00:42:41,580 U jebote, Peppe! 657 00:42:41,619 --> 00:42:43,780 - Smanjio si je. - Daj da vidim. 658 00:42:44,020 --> 00:42:47,260 - Samo sekund! - Mora� da vidi� ovo. 659 00:42:47,579 --> 00:42:52,259 Ti si u materiji, kako ti ovo... Kako se gleda ovo? 660 00:42:52,379 --> 00:42:54,300 - �ije je ovo? - Pogodi. 661 00:42:54,820 --> 00:42:57,659 - Li�i da le�i na stomaku. - Ko je ona? 662 00:42:57,819 --> 00:42:59,979 - To nije za tebe. - �ta je to? 663 00:43:00,339 --> 00:43:01,740 Ne, ne, ne... 664 00:43:06,580 --> 00:43:08,619 Vidi ti Peppeovu devojku! 665 00:43:08,739 --> 00:43:12,219 Nije mi to devojka, misli� da bih ja mogao da imam takvu devojku? 666 00:43:12,339 --> 00:43:15,899 - Ona radi pilates. - Ne, pozdrav suncu. 667 00:43:18,058 --> 00:43:22,659 Peppe nije imao nikoga godinama nakon razvoda, a sada devojke, ljubavnice... 668 00:43:22,859 --> 00:43:26,259 Ne mora� ni�ta da obja�njava�. 1.000 poena za Peppea. 669 00:43:26,378 --> 00:43:29,459 - Da, tako je. - Ura za gospodjicu Clementini. 670 00:43:31,058 --> 00:43:33,418 �ta je to ? Poruka? 671 00:43:33,578 --> 00:43:35,979 - Ko je dobio poruku? - Ti. 672 00:43:36,099 --> 00:43:38,818 - Moj je, evo. - �ablji ton? 673 00:43:38,978 --> 00:43:40,378 Ko, ja? 674 00:43:40,658 --> 00:43:44,258 Misli� da sam tako glup? To mora da su deca namestila. 675 00:43:44,978 --> 00:43:47,738 "Kako si?" Ba� slatko... 676 00:43:48,458 --> 00:43:49,498 Ko je Lucio? 677 00:43:49,657 --> 00:43:51,898 Kolega iz kancelarije. 678 00:43:52,618 --> 00:43:55,737 - Ne se�am se njega. - Bila si na porodiljskom. 679 00:43:55,978 --> 00:43:58,057 Fin momak. 680 00:43:58,418 --> 00:44:01,058 Za�to te pita kako si? 681 00:44:01,178 --> 00:44:04,857 Za�to sam danas poludeo oko onog slu�aja u Bazilikati 682 00:44:05,017 --> 00:44:06,657 koji nam se dugo vucara. 683 00:44:06,777 --> 00:44:08,137 Primetio je da sam malo... 684 00:44:08,737 --> 00:44:10,857 - I ne odgovara�? - Ne. 685 00:44:13,297 --> 00:44:17,257 Ne kapiram ljude koji ne odgovaraju na poruke. 686 00:44:17,617 --> 00:44:19,257 To ne traje ni sekund. 687 00:44:19,497 --> 00:44:23,977 Taj �ovek je bio dovoljno ljubazan da te pita... 688 00:44:24,296 --> 00:44:28,176 Sve �to treba da odgovori� je: "Dobro sam, kod ku�e sam." 689 00:44:28,296 --> 00:44:31,176 - Tako je. - Za�to kod ku�e, kada nije kod ku�e. 690 00:44:32,817 --> 00:44:35,017 - To je ta�no. - Samo sam hteo da ka�em... 691 00:44:35,137 --> 00:44:39,776 Onda napi�i: "Dobro sam, hvala. Na ve�eri sam kod prijatelja." 692 00:44:39,896 --> 00:44:43,256 - Tako je. - �to mora da ka�e gde je? 693 00:44:45,456 --> 00:44:48,576 Ma to je samo stvar principa. 694 00:44:48,896 --> 00:44:52,176 Nemamo vi�e privatnosti. Nekada su pozivi po�injali sa: 695 00:44:52,295 --> 00:44:55,055 "Kako si?" Sada je: "Gde si?" 696 00:44:55,615 --> 00:44:59,016 - Ne, on je pitao: "Kako si?" - To je moja stvar! 697 00:44:59,335 --> 00:45:02,616 Ok? Za�to bih ti govorio gde sam? 698 00:45:02,856 --> 00:45:05,855 Za�to? I �ta to tebe zabole? 699 00:45:06,216 --> 00:45:10,255 - �to se dere� na mene? - Te stvari nam upropa�tavaju �ivote. 700 00:45:10,375 --> 00:45:12,816 Oduzimaju nam privatne �ivote. 701 00:45:13,015 --> 00:45:16,655 A mi im to dozvoljavamo, svakim danom, ne shvataju�i to. 702 00:45:21,455 --> 00:45:24,055 - Ok, ne�u da odgovorim. - Dobro je, nemoj. 703 00:45:25,255 --> 00:45:28,295 Ljudi, ovo pomra�enje negativno uti�e na vas. 704 00:45:28,415 --> 00:45:30,654 Rocco, dobio si email. 705 00:45:31,535 --> 00:45:35,135 - I ja sam dobila poruku. - Ne, prvo Roccov email. 706 00:45:35,254 --> 00:45:36,535 Boji� se? 707 00:45:37,294 --> 00:45:39,175 �ega se bojim? 708 00:45:39,214 --> 00:45:42,055 `Orizzonti Tour`. Potvrda za ku�u u Salini. 709 00:45:42,215 --> 00:45:44,855 - Hvala Bogu! - Imao si sre�e. 710 00:45:45,774 --> 00:45:48,575 Da pro�itamo Carlottinu poruku. 711 00:45:48,774 --> 00:45:51,694 Ne, ho�u ja jednu da pro�itam. 712 00:45:52,774 --> 00:45:56,014 Ho�u da probam ne�to �to sam nau�io... 713 00:45:56,214 --> 00:45:58,414 Siri, pro�itaj email. 714 00:45:59,854 --> 00:46:01,774 Nemate novi email. 715 00:46:01,894 --> 00:46:04,294 �ak te ni Siri ne razume. Kakav email? 716 00:46:04,654 --> 00:46:06,693 - Poruka je. - Poruka. 717 00:46:07,734 --> 00:46:09,693 Siri, pro�itaj poruku. 718 00:46:12,653 --> 00:46:17,213 Imate poruku sa broja +393462371733. 719 00:46:17,333 --> 00:46:19,614 Draga gospodjo De Rosa, �elimo da Vas obavestimo 720 00:46:19,773 --> 00:46:21,933 da imamo slobodno mesto u junu. 721 00:46:22,293 --> 00:46:26,093 U tom periodu nudimo Vam popust od 25%. 722 00:46:26,253 --> 00:46:29,012 Ne ustru�avajte se da nas pozovete za dodatne informacije. 723 00:46:29,213 --> 00:46:33,093 Hvala Vam �to ste nas kontaktirali. Dom za stare "Tihi dom". 724 00:46:34,972 --> 00:46:37,413 - �elite li da odgovorite? - Ne �elim da odgovorim. 725 00:46:37,533 --> 00:46:40,372 Ko �alje poruke u ovo doba?! Oni su ludi! 726 00:46:40,533 --> 00:46:43,652 - "Tihi dom"? Je li to stara�ki dom? - Ne... 727 00:46:44,013 --> 00:46:47,972 I�la sam tamo pro�le nedelje sa drugaricom Ritom, majka joj je tamo. 728 00:46:48,052 --> 00:46:51,692 Divno je, razgledala sam i pitala za neke informacije. 729 00:46:51,812 --> 00:46:54,212 - To je sve. - To je sve? 730 00:46:55,172 --> 00:46:57,412 Tra�ila si informacije u stara�kom domu? 731 00:46:57,532 --> 00:47:02,572 To je kao da ide� na sahranu i raspituje� se za slobodnu grobnicu. 732 00:47:02,691 --> 00:47:05,252 Nije to stara�ki dom. To je sme�taj sa pet zvezdica. 733 00:47:05,492 --> 00:47:07,052 Pa �ta? 734 00:47:07,251 --> 00:47:09,652 - �to mi nisi rekla? - Zaboravila sam. 735 00:47:10,052 --> 00:47:12,931 Nisam �ak ni broj memorisala. 736 00:47:15,052 --> 00:47:17,012 Ne verujem ti. 737 00:47:17,132 --> 00:47:19,772 Ho�e� da izbaci� moju mamu. 738 00:47:19,971 --> 00:47:23,811 Nemoj da mi pripisuje� neistine. Nikoga ja ne izbacujem. 739 00:47:23,971 --> 00:47:25,852 - Ta �ena te obo�ava. - Znam. 740 00:47:25,891 --> 00:47:28,531 Ona nam poma�e oko dece, oko svega... 741 00:47:29,131 --> 00:47:31,491 - Ili ja gre�im? - Ne gre�i�, ali... 742 00:47:31,651 --> 00:47:34,051 Ali �ta? 743 00:47:34,251 --> 00:47:38,331 I ja nju volim, zna� to. Ali od kada je kod nas, 744 00:47:38,451 --> 00:47:41,210 promenila nam se dinamika. Priznaj. 745 00:47:43,171 --> 00:47:46,850 Naravno... Mama, koja spava na kau�u na kraju hodnika, 746 00:47:46,970 --> 00:47:50,371 je kriva za na�e probleme. Da, mogu�e je. 747 00:47:50,730 --> 00:47:54,450 Pravi se da ni�ta nisam rekla. Mi nemamo probleme, u redu je. 748 00:47:55,050 --> 00:47:59,970 I ja volim Cosimovu mamu, ali kada bi do�la da �ivi sa nama... 749 00:48:00,090 --> 00:48:02,730 Izvini dragi, ali to ne bih podnela. 750 00:48:02,850 --> 00:48:06,210 Sa mojom majkom? Ni ja ne bih �eleo da �ivim sa njom. 751 00:48:06,569 --> 00:48:10,610 U nekim sme�tajima ume da bude tako lepo, da stari ljudi prosto mole da idu tamo. 752 00:48:10,770 --> 00:48:13,730 - To je kao neko odmarali�te. - Da li ti je ona rekla da to ka�e�? 753 00:48:13,850 --> 00:48:17,089 Da li bi ti �iveo sa njenom majkom? 754 00:48:17,130 --> 00:48:20,009 - Moja majka je udovica. Njena nije. - Moja nije. 755 00:48:21,209 --> 00:48:26,249 Lele' je u pravu... Ali ume da bude dave� kada tako odlu�i. 756 00:48:27,650 --> 00:48:30,809 Vi�e �amara sam dobio od tvoje majke nego od mog oca. 757 00:48:31,009 --> 00:48:34,409 - O�igledno ne dovoljno. - Tvoja majka ba� i ne puca od �arma. 758 00:48:35,449 --> 00:48:39,049 Ok, priznajem da ume da bude malo te�ka. 759 00:48:40,289 --> 00:48:43,049 - Koliko je sati? - Deset i par minuta. 760 00:48:43,169 --> 00:48:45,208 - Hajde da gledamo pomra�enje. - Da! 761 00:48:45,409 --> 00:48:48,209 - Ostavite telefone na stolu. - Mogu li ja moj da uzmem? Da slikam. 762 00:48:48,329 --> 00:48:51,688 - Ok, samo ti. Ne ti! - Idemo, pomra�enje! 763 00:48:51,809 --> 00:48:55,129 Dobro su organizovani. �im nekoga sahrane, 764 00:48:55,249 --> 00:48:57,449 �alju poruku da nadju zamenu. 765 00:48:57,568 --> 00:49:02,008 - Ne zezaj, bili su puni. - Trebalo bi da otvorim stara�ki dom. 766 00:49:02,368 --> 00:49:05,568 Otvori ga u brdima. Napolju kapar, unutra matorci. 767 00:49:06,208 --> 00:49:08,928 Lepo je, mada i dalje vidim dva komada. 768 00:49:09,288 --> 00:49:11,368 Ima ih dva, jedan preko drugoga. 769 00:49:13,848 --> 00:49:16,008 - Lepo je, zar ne? - Da. 770 00:49:16,127 --> 00:49:18,808 Ne�e jo� dugo da traje, onda �e da nestane. 771 00:49:19,007 --> 00:49:23,847 Slu�aj, izvini zbog onoga, nisam razmi�ljala. 772 00:49:23,968 --> 00:49:27,767 - Ne �elim da te uznemirim. - Nisam uznemiren. 773 00:49:30,448 --> 00:49:34,407 Pitam se �to nas pomra�enje toliko fascinira. 774 00:49:37,047 --> 00:49:40,167 - "The dark side of the moon"! - Sjajna plo�a! 775 00:49:46,046 --> 00:49:48,207 Hajde da se slikamo, dodjite. 776 00:49:49,287 --> 00:49:50,687 - Ko �e da slika? - Ja �u. 777 00:49:53,686 --> 00:49:56,247 - Skupite se. - Moram da se sagnem, ne�emo stati. 778 00:49:56,446 --> 00:49:59,127 �ekaj ljubavi, ja �u. �ekaj... 779 00:49:59,366 --> 00:50:02,246 - Svi se vide? Osmeh. - Jedan... 780 00:50:03,086 --> 00:50:04,486 "�ao". 781 00:50:06,646 --> 00:50:09,326 - �ta on ho�e u petak uve�e? - Nemam pojma. 782 00:50:09,566 --> 00:50:10,646 - Ko je Ivano? - Njen biv�i. 783 00:50:10,846 --> 00:50:12,886 - Popizdeo je. - Ne. 784 00:50:13,246 --> 00:50:16,246 - �alim se. - Hjade da se slikamo. 785 00:50:19,045 --> 00:50:23,246 - �to si ga memorisala kao Ivano? - Kako druga�ije? To mu je ime. 786 00:50:23,445 --> 00:50:25,846 - Po prezimenu. - Daj bre, on joj je biv�i! 787 00:50:26,006 --> 00:50:27,806 - Ta�no tako! - Biv�i su opasni. 788 00:50:28,005 --> 00:50:30,566 Oni su kao Japanci, nikada ne odustaju. 789 00:50:30,805 --> 00:50:32,445 Pogotovo ako su �utnuti. 790 00:50:32,605 --> 00:50:34,765 Tako je. Bianca? Bianca? 791 00:50:35,805 --> 00:50:37,405 - Ko je raskinuo? - Ja. 792 00:50:37,605 --> 00:50:39,645 Hajde, slikaj ve� jednom. 793 00:50:39,805 --> 00:50:41,965 On je bezopasan, ali to je princip... 794 00:50:42,085 --> 00:50:43,485 Osmeh! 795 00:50:44,565 --> 00:50:46,285 Jedan, dva... 796 00:50:46,405 --> 00:50:49,765 "Prijebalo mi se." 797 00:50:51,884 --> 00:50:55,245 - Dobro je da je bezopasan. - �ta je ovo koji kurac? 798 00:50:55,285 --> 00:50:58,285 - Mogu da objasnim. - Pi�e: "Prijebalo mi se"! 799 00:50:58,524 --> 00:51:01,485 - Mo�e da bude neki `template`. - Umukni bre jebote. 800 00:51:01,645 --> 00:51:03,565 - Pusti me da objasnim. - Hajde onda. 801 00:51:03,685 --> 00:51:07,644 Ivano je u vezi sa nekom devojkom, kres kombinacija. 802 00:51:07,764 --> 00:51:11,124 Ta�nije, ona to tako shvata, a on je zaljubljen, 803 00:51:11,244 --> 00:51:13,844 ali ne�e da prizna, pa pati kao pseto. 804 00:51:14,004 --> 00:51:17,204 - Zato je zvao veterinara. - I? 805 00:51:18,804 --> 00:51:21,044 I? Za�to tebi �alje poruku? 806 00:51:22,164 --> 00:51:25,644 Ne znam �ta je toliko sme�no. �ta je toliko sme�no? 807 00:51:25,764 --> 00:51:31,284 - Zna� �ta, neka on objasni. - Ne, stvarno nema potrebe. 808 00:51:31,404 --> 00:51:35,363 Molim te, nema �ta da se obja�njava. Nema svrhe, prestani. 809 00:51:35,964 --> 00:51:37,244 - U redu? - Ti�ina ljudi. 810 00:51:41,843 --> 00:51:44,963 Hej, hvala �to si me pozvala. lzvini �to smaram Bianca. 811 00:51:45,083 --> 00:51:47,003 - Da li te je zvala? - Da. 812 00:51:47,604 --> 00:51:49,763 - I? - Pozvala me kod nje. 813 00:51:50,363 --> 00:51:52,643 - Nemoj da ide�. - Ne mogu da odolim. 814 00:51:52,763 --> 00:51:56,442 - U�la mi je u glavu, ho�u da idem. - Ali samo �e te povrediti. 815 00:51:56,683 --> 00:51:59,563 - Ve� dovoljno patim. - Bi�e jo� gore ako ode�. 816 00:52:00,202 --> 00:52:04,042 - Ba� si mi od pomo�i! - Barem se trudim da pomognem. 817 00:52:04,403 --> 00:52:07,283 Nemoj u protivnom da me zove�, zna� koji je moj stav. 818 00:52:07,642 --> 00:52:10,883 - Kakav si smara�! �ao. - �ao... Ivano! 819 00:52:11,242 --> 00:52:14,562 - Nemoj da ide�! - Ok... �ao. 820 00:52:17,362 --> 00:52:20,562 - Zadovoljan? - Koliko �esto razgovarate? 821 00:52:20,842 --> 00:52:24,442 - S vremena na vreme. - Koliko ti je to �esto? 822 00:52:25,042 --> 00:52:27,442 - Svaki put kada �eli da... - Razumem. 823 00:52:27,642 --> 00:52:29,482 Uspani�i se i pozove me. 824 00:52:30,882 --> 00:52:34,281 Daj mu Evin broj, njemu treba terapeut, ne biv�a. 825 00:52:34,642 --> 00:52:37,642 - Dru�tvo, �ufte su spremne. - Neverovatno! 826 00:52:41,002 --> 00:52:44,801 - Za�to mi nisi rekla da pri�ate? - Zato �to to nije va�no. 827 00:52:45,161 --> 00:52:48,521 - Nema tu �ta da se pri�a. - Ti si ta koja ka�e da treba sve da pri�amo. 828 00:52:48,641 --> 00:52:50,961 Sve �to je va�no za na�u vezu. 829 00:52:51,641 --> 00:52:55,881 - Ja mislim da on jo� uvek �eli da te jebe. - A to je, �ini se, jaaako va�no. 830 00:52:56,001 --> 00:52:58,120 - Nemoj da si blesav! - Da, nemoj da si blesav... 831 00:52:59,001 --> 00:53:02,841 - Ja se ne �ujem sa svojim biv�im. - Ne, one bi volele da si mrtav. 832 00:53:02,960 --> 00:53:07,520 Ako ti to smeta, zva�u ga i re�i mu da me vi�e ne zove. 833 00:53:07,640 --> 00:53:10,521 - Tako je, reci mu. - Tako �e Cosimo biti sre�an, 834 00:53:10,641 --> 00:53:13,880 a ti �e� mo�i tajno da se �uje� sa Ivanom. 835 00:53:14,000 --> 00:53:16,400 Ako ja ka�em Cosimu da se ne�u �uti sa njim, onda ne�u. 836 00:53:16,760 --> 00:53:20,721 �to se ne bi �ula sa njim? On ti je prijatelj, Cosimo bi trebalo da ti veruje. 837 00:53:20,840 --> 00:53:23,600 Verujem ja njoj, ali njega ne podnosim. U redu? 838 00:53:25,400 --> 00:53:29,840 - Zar Ivano nema be�e ku�u u Anziu? - Da, zato bi ona da ide tamo. 839 00:53:30,040 --> 00:53:32,360 Da, naravno! 840 00:53:35,239 --> 00:53:38,480 - Stvarno ima ku�u tamo? - Stvarno si lud! 841 00:53:38,600 --> 00:53:42,800 - Ja ga �ak i ne poznajem! - Lele, nisam raspolo�en. 842 00:53:43,239 --> 00:53:45,199 To vidim. 843 00:53:47,119 --> 00:53:49,039 - Sofia. - Pa javi se. 844 00:53:52,359 --> 00:53:55,759 - �ao du�o. Je li sve u redu? - �ao tata. Da, u redu je. 845 00:53:56,239 --> 00:53:59,599 - Mo�e� da pri�a�? - Da, naravno. Reci. 846 00:53:59,919 --> 00:54:03,798 Ne znam kako ovo da ti ka�em, ali Gregoriovi roditelji nisu tu. 847 00:54:03,919 --> 00:54:07,759 I on me je pitao... Da prespavam kod njega. 848 00:54:09,639 --> 00:54:11,599 Tata, �uje� li me? 849 00:54:12,199 --> 00:54:15,678 - I �ta si ti rekla? - Pa ne znam, �elim to. 850 00:54:15,799 --> 00:54:18,799 Ali nisam o�ekivala ve�eras. 851 00:54:18,919 --> 00:54:22,038 Ako ne odem, mo�e da se naljuti. �ta da radim? 852 00:54:22,238 --> 00:54:25,999 Nemoj da ide� samo zbog toga �to se boji� da �e se naljutiti. To ne sme da bude jedini razlog. 853 00:54:26,198 --> 00:54:28,158 Naravno da nije... 854 00:54:29,238 --> 00:54:32,318 I nemoj o�ekivati od mene da budem odu�evljen zbog toga. 855 00:54:32,598 --> 00:54:34,038 Ma daj tata... 856 00:54:34,998 --> 00:54:38,838 Ali ho�u ne�to da ti ka�em. 857 00:54:39,677 --> 00:54:44,677 Ovo je va�an momenat, ne�to �to �e� pamtiti �itav �ivot. 858 00:54:47,078 --> 00:54:50,477 To nije tek ne�to o �emu �e� sutra pri�ati sa drugaricama. 859 00:54:51,398 --> 00:54:53,438 Ako misli� da �e to biti ne�to, 860 00:54:54,917 --> 00:54:58,037 kada god da se seti�, da �e� se zbog toga osmehnuti, 861 00:54:59,917 --> 00:55:02,117 onda samo napred. 862 00:55:02,837 --> 00:55:05,477 Ali ako se ne ose�a� tako, ako nisi sigurna, 863 00:55:05,717 --> 00:55:07,637 onda nemoj. 864 00:55:09,317 --> 00:55:11,237 Jer ima� jo� puno vremena. 865 00:55:13,037 --> 00:55:15,197 - Zna� �ta? - �ta? 866 00:55:15,317 --> 00:55:18,076 - Nema veze. - Ne, reci mi. 867 00:55:18,677 --> 00:55:21,676 Bilo me je sramota danas kada si mi dao one kondome. 868 00:55:22,036 --> 00:55:24,077 Nisam znala gde da ih tra�im. 869 00:55:24,197 --> 00:55:27,036 Nisam ti rekao da ih koristi�. 870 00:55:27,436 --> 00:55:31,356 Pa za�to onda? Mislim da si znao, ima� ti to �esto �ulo. 871 00:55:31,476 --> 00:55:34,396 Nikada ranije to nisi uradio. Bilo kako bilo... 872 00:55:34,997 --> 00:55:38,116 Ako odem kod Gregoria, reci mami da sam kod Chicce. 873 00:55:38,556 --> 00:55:41,236 - Za�to joj ti ne ka�e�? - �ta? 874 00:55:41,355 --> 00:55:43,276 - Pa istinu. - Jesi li ti lud? 875 00:55:43,396 --> 00:55:46,516 - Rekao sam ti da pri�a� sa njom. - Zna� kakva je ona. 876 00:55:46,636 --> 00:55:49,476 Nikada ne slu�a, pobesni. 877 00:55:49,756 --> 00:55:53,836 - Treba da bude� malko strpljiva. - Mnogo strpljiva. 878 00:55:54,676 --> 00:55:56,555 Ok, mnogo strpljiva. 879 00:55:57,076 --> 00:56:00,435 Ali mislim da vredi poku�ati. Poku�aj. 880 00:56:00,675 --> 00:56:03,915 Suvi�e si zaljubljen u mamu da bi uvideo kakva je ku�ka. 881 00:56:04,835 --> 00:56:07,715 - Ok, moram da idem. Hvala. - Sofia... 882 00:56:22,035 --> 00:56:24,195 Bio si jako dobar. 883 00:56:28,274 --> 00:56:31,155 Terapija stvarno deluje. 884 00:56:32,795 --> 00:56:34,035 Bianca... 885 00:56:34,995 --> 00:56:37,714 - Ti si joj rekao? - Ne. 886 00:56:38,434 --> 00:56:42,314 - Rekao si joj. - Ok, ali samo njoj sam rekao. 887 00:56:44,194 --> 00:56:47,474 - A ja sam samo Peppeu rekla. - A ja... Samo Leleu. 888 00:56:47,593 --> 00:56:51,434 - A Lele je zadr�ao za sebe. - Ona je moja �ena... 889 00:56:51,634 --> 00:56:54,034 Ona mi je najbolji prijatelj. 890 00:56:58,034 --> 00:57:00,074 - �ao mi je... - Ne treba da ti bude. 891 00:57:00,433 --> 00:57:04,873 Ide na terapiju, ne kod kurve! Dajte bre ljudi! 892 00:57:05,234 --> 00:57:06,633 Tako je... 893 00:57:07,633 --> 00:57:09,273 Evo �abe ponovo. 894 00:57:09,633 --> 00:57:13,513 - Lucio �eli da mu odgovori�. - Za�to insistira? 895 00:57:13,633 --> 00:57:16,873 Odgovori mu, mo�da �e onda da prestane. 896 00:57:16,993 --> 00:57:19,872 Mo�da bi mi bolje bilo, ina�e me ne�e ostaviti na miru. 897 00:57:20,593 --> 00:57:24,753 "Na ve�eri sam kod prijatelja, razgovara�emo sutra." 898 00:57:27,993 --> 00:57:29,832 Da vidimo da li �e jo� da �alje... 899 00:57:29,952 --> 00:57:32,712 "Dogovorili smo se da otkrivamo na�e privatne stvari." 900 00:57:32,833 --> 00:57:34,593 Ne, ne mo�emo... 901 00:57:39,192 --> 00:57:41,712 Napisao je: "Kretenu". 902 00:57:42,392 --> 00:57:44,712 - Majku mu. - Kako se usudjuje? 903 00:57:44,833 --> 00:57:47,832 Mora�e� ovo da objasni�. 904 00:57:48,192 --> 00:57:50,592 - �ta da objasnim? - Ne naziva se neko tek tako kretenom. 905 00:57:50,792 --> 00:57:53,472 Zapravo je on nevaspitano deri�te. 906 00:57:53,592 --> 00:57:56,431 Da se to deri�te slu�ajno ne zove Lucia? 907 00:57:56,552 --> 00:58:00,672 - Nemoj da zeza�! - Ba� drzak neki kolega. 908 00:58:01,632 --> 00:58:05,352 Zove te. Javi se pa �emo saznati vi�e. 909 00:58:05,471 --> 00:58:07,992 Sazna�emo za�to je tako ljut. 910 00:58:08,231 --> 00:58:10,031 Hajde. 911 00:58:10,831 --> 00:58:14,551 - Ok, na speaker, je li tako? - Da. 912 00:58:21,631 --> 00:58:24,310 - Halo? - Za�to zvu�i� tako mrzovoljno? 913 00:58:24,431 --> 00:58:26,950 Zar nisi rekao da ima� temperaturu? 914 00:58:27,070 --> 00:58:29,111 Za�to si onda iza�ao? 915 00:58:29,231 --> 00:58:32,350 Nema� ni�ta da ka�e�? 916 00:58:32,590 --> 00:58:35,471 Ti si kreten. Zna� �ta? 917 00:58:35,591 --> 00:58:37,951 Nisi u stanju da donese� odluku, 918 00:58:37,990 --> 00:58:40,390 ne zna� �ta �eli� u �ivotu. 919 00:58:40,510 --> 00:58:43,830 Ne zna� �ak ni da li voli� mu�karce ili �ene. 920 00:58:44,190 --> 00:58:45,671 Zato, odjebi! 921 00:58:55,270 --> 00:58:58,990 Ovaj tip nije u vinklu... 922 00:58:59,590 --> 00:59:03,430 Nikada ne bih pomislio. Ali... 923 00:59:10,709 --> 00:59:13,589 Vi mora da ste ludi! 924 00:59:13,869 --> 00:59:16,150 Ne mislite valjda da sam... 925 00:59:16,949 --> 00:59:20,590 To je kolega koji gej... 926 00:59:21,029 --> 00:59:24,549 I lo�i se na mene, to je sve. 927 00:59:30,909 --> 00:59:34,389 Prestanite da se zajebavate. Carlotta? 928 00:59:34,629 --> 00:59:38,109 - Carlotta, nemoj da se zajebava�. - Za�to mi nisi rekao? 929 00:59:39,429 --> 00:59:43,148 On je kolega... Rocco, reci joj. 930 00:59:43,828 --> 00:59:46,949 - Cosimo, hajde! - On je kolega koji... 931 00:59:48,668 --> 00:59:50,828 - On je kolega. - Vidi�? 932 00:59:52,388 --> 00:59:54,028 Jesi li bio sa njim? 933 00:59:54,668 --> 00:59:57,308 - Molim? - Jesi li bio sa njim? Prosto je. 934 00:59:57,788 --> 01:00:01,828 Sa kim da li sam bio? To je kolega koji je zaljubljen u mene 935 01:00:01,988 --> 01:00:04,268 i ubedjen je da sam i ja zaljubljen u njega. 936 01:00:04,468 --> 01:00:07,028 Da, jer pederi misle da su i svi ostali pederi. 937 01:00:07,148 --> 01:00:10,027 - Vrlo elegantna analiza. - Izvini, zvu�alo je bezveze, ali... 938 01:00:10,147 --> 01:00:12,787 Su�tina je ista. 939 01:00:13,028 --> 01:00:15,427 - O �emu pri�a� bre? - Rocco je u pravu, na neki na�in. 940 01:00:15,547 --> 01:00:19,267 �elim da znam da li si bio sa Luciom. Da ili ne? 941 01:00:19,387 --> 01:00:23,228 Carlotta... Jebote! Daj bre! 942 01:00:23,427 --> 01:00:27,907 Zajedno smo 10 godina. Imamo dvoje divne dece. 943 01:00:28,107 --> 01:00:30,787 - Ti bi trebalo da me poznaje�. - Mo�da ne dovoljno dobro. 944 01:00:30,987 --> 01:00:34,027 Kako to misli�? Recite ne�to! 945 01:00:37,746 --> 01:00:40,946 Carlotta, pogledaj me. Du�o, pogledaj me. 946 01:00:41,947 --> 01:00:46,267 Mo�e� li da me zamisli� sa mu�karcem? Ovako, o�i u o�i? 947 01:00:46,387 --> 01:00:49,027 Mo�e� li da me zamisli�? Mo�e� li? 948 01:00:51,146 --> 01:00:54,906 Premda nema tu ni�ta lo�e. Samo ho�u da ka�em... 949 01:00:55,227 --> 01:00:57,906 Ja nemam te sklonosti, i ti to zna�. 950 01:00:57,986 --> 01:00:59,826 Carlotta... 951 01:01:00,026 --> 01:01:02,306 Kunem ti se, izmedju mene i... 952 01:01:02,466 --> 01:01:04,626 - Lucia. - Lucia... Ni�ta se nije dogodilo. 953 01:01:05,306 --> 01:01:07,265 Kunem se. 954 01:01:28,626 --> 01:01:30,385 Lucio. 955 01:01:31,505 --> 01:01:33,665 Ka�e da mu nedostaju tvoji poljupci. 956 01:01:51,184 --> 01:01:52,944 Je li on peder? 957 01:01:56,225 --> 01:01:59,224 - Ljudi, kako da vam objasnim... - Nema� �ta da obja�njava�. 958 01:02:01,984 --> 01:02:04,264 Nemoj sada da po�inje�. �ta nije u redu? 959 01:02:05,824 --> 01:02:09,304 �ta nije u redu? Ni�ta. Ja sam dobro. A ti? 960 01:02:10,504 --> 01:02:12,544 Da, dobro sam. 961 01:02:13,104 --> 01:02:15,624 - Onda ok. - �ekaj, pusti ga da ka�e. 962 01:02:15,983 --> 01:02:18,664 Da ka�e? On ni�ta nije rekao 20 godina. 963 01:02:19,023 --> 01:02:21,383 �ta je trebalo da ti ka�em? 964 01:02:21,503 --> 01:02:23,703 �ta je trebalo da mi ka�e�? 965 01:02:23,824 --> 01:02:27,183 Drugari smo od detinjstva, ka�i mi ko si ti. 966 01:02:27,303 --> 01:02:30,184 On je ista ona osoba kojoj si se uvek poveravao, 967 01:02:30,383 --> 01:02:32,583 sa kojom si sve delio. 968 01:02:33,503 --> 01:02:35,823 Ne bih ba� rekao sve Peppe. 969 01:02:35,943 --> 01:02:38,943 Izostavio je jedan sitan detalj. 970 01:02:40,623 --> 01:02:42,903 A mo�da je trebalo da mi ka�e. 971 01:02:45,023 --> 01:02:47,103 Trebalo je da ti ka�em? 972 01:02:49,502 --> 01:02:51,903 - Za�to? - Spavali smo zajedno. 973 01:02:52,022 --> 01:02:55,943 Tu�irali smo se zajedno. �elim da znam da li je moj najbolji drug peder. 974 01:02:56,063 --> 01:03:00,062 Mo�da odlu�im da je to u redu, ali jebote, �elim to da znam! 975 01:03:03,263 --> 01:03:05,582 "Mo�da odlu�im da je to u redu"? 976 01:03:07,622 --> 01:03:09,302 �uje� li ti sebe? 977 01:03:10,022 --> 01:03:11,462 Shvata� li �ta si rekao? 978 01:03:11,582 --> 01:03:15,302 Shvata� li ti �ta ti nisi rekao? 979 01:03:15,422 --> 01:03:19,222 - Ali u �emu je problem? - Pitam njega, �elim da znam. 980 01:03:19,822 --> 01:03:21,541 �ekaj da razjasnimo. 981 01:03:21,661 --> 01:03:26,342 Smeta li ti �to sam peder, ili samo �to ti nisam rekao? 982 01:03:28,382 --> 01:03:32,102 - Preterao si Cosimo. - Ok... 983 01:03:32,301 --> 01:03:36,501 Ako vi mislite da je to normalno, onda je sve u mojoj glavi. 984 01:03:37,502 --> 01:03:39,901 Ok? Sve je u redu. 985 01:03:40,021 --> 01:03:43,021 Ja preterujem. Pogre�io sam. Oprostite mi. 986 01:03:45,181 --> 01:03:47,821 Ne, ja sam taj koji je pogre�io. 987 01:03:48,901 --> 01:03:51,861 Pogre�io sam �to sam mislio da smo prijatelji. 988 01:03:56,101 --> 01:03:58,021 Bolje da ne pije� iz fla�e... 989 01:03:58,861 --> 01:04:00,381 Odjebi Rocco! 990 01:04:08,580 --> 01:04:10,980 Ne vara te sa drugom �enom, 991 01:04:11,220 --> 01:04:13,860 tako da va� odnos ne dovodi u pitanje. 992 01:04:14,060 --> 01:04:16,620 On sebe preispituje. 993 01:04:16,740 --> 01:04:19,500 Morao je da te la�e, 994 01:04:19,620 --> 01:04:22,140 ali ti mora� da odlu�i� da li ga �eli�, 995 01:04:22,260 --> 01:04:25,860 i da li mo�e� da mu oprosti� ili ne, u tome je pravi problem. 996 01:04:26,300 --> 01:04:30,419 Pravi problem je u tome �to Luciu nedostaju poljupci moga mu�a. 997 01:04:40,820 --> 01:04:45,299 - Kada je ta veza po�ela? - Kakva veza? Ovo je apsurdno. 998 01:04:46,019 --> 01:04:49,579 Ne, stvarno. Nisi me dotakao mesecima. 999 01:04:50,099 --> 01:04:53,219 Bila sam ubedjena da ima� drugu, mo�da neku kurvu kao Peppe. 1000 01:04:53,339 --> 01:04:55,618 To bi imalo smisla. 1001 01:04:58,499 --> 01:05:01,739 - To bi imalo smisla? - Koliko dugo to traje? 1002 01:05:02,059 --> 01:05:03,778 Lele, koliko dugo? 1003 01:05:03,979 --> 01:05:06,538 Koliko dugo to traje? 1004 01:05:07,739 --> 01:05:09,618 Ne dugo. 1005 01:05:27,858 --> 01:05:29,818 - Mogu li ja da ka�em ne�to? - Ne. 1006 01:05:32,818 --> 01:05:35,217 Koliko? 1007 01:05:36,538 --> 01:05:38,938 - �ta koliko? - Koliko ih je bilo pre njega? 1008 01:05:39,058 --> 01:05:40,737 Niko. 1009 01:05:41,897 --> 01:05:43,937 Lucio je jedini. 1010 01:05:48,057 --> 01:05:49,617 Dobro... 1011 01:05:49,817 --> 01:05:51,897 Hvala na ve�eri. 1012 01:05:56,057 --> 01:05:58,857 - Idemo, pri�a�emo kod ku�e. - Pred decom? 1013 01:05:59,057 --> 01:06:02,457 "Deco, imamo ne�to da vam ka�emo. Tata je peder! 1014 01:06:02,816 --> 01:06:05,817 Ali nemojte da ka�ete u�iteljici, ina�e �ete odati tatu 1015 01:06:06,016 --> 01:06:08,177 kada bude dolazio po vas u �kolu." 1016 01:06:08,297 --> 01:06:11,576 - Jesi li gotova? - Za�to ne ka�e� ne�to? 1017 01:06:11,777 --> 01:06:13,977 Oni su ti prijatelji, �ele da znaju. 1018 01:06:14,097 --> 01:06:15,617 Idemo ku�i. 1019 01:06:15,777 --> 01:06:17,896 Ti idi ku�i. 1020 01:07:14,215 --> 01:07:15,735 Tvoj je. 1021 01:07:25,214 --> 01:07:26,814 �ao Dimi! 1022 01:07:26,934 --> 01:07:28,974 Cosimo, najzad! 1023 01:07:29,094 --> 01:07:31,974 Ba� te je te�ko uhvatiti. 1024 01:07:32,094 --> 01:07:34,454 Proverava� li ti poruke? 1025 01:07:34,614 --> 01:07:37,374 Ostavio sam ti ih gomilu protekle dve nedelje. 1026 01:07:37,494 --> 01:07:41,294 - Znam Maurizio... - Zvao sam te sto puta. 1027 01:07:41,414 --> 01:07:45,893 - Znam, u pravu si. - Samo mi reci da li joj se dopao prsten. 1028 01:07:46,014 --> 01:07:50,333 Da, dopao joj se. Izvini, ne mogu sada da pri�am. 1029 01:07:50,814 --> 01:07:54,653 Jesu li joj se dopale mindju�e? 1030 01:07:54,854 --> 01:07:57,893 Izvini, moram da idem. Zauzet sam. �ao. 1031 01:08:15,893 --> 01:08:18,173 Da li su se kome dopale mindju�e? 1032 01:08:19,732 --> 01:08:22,492 - Tebi, za tebe su. - Za mene? 1033 01:08:22,612 --> 01:08:24,613 - Da... - Ja ne nosim mindju�e. 1034 01:08:24,773 --> 01:08:29,212 - �ak nisam ni u�i probu�ila. - Pa, ovaj, kupio sam ih... 1035 01:08:29,692 --> 01:08:32,572 - La�e�. - Ne, ne la�em. 1036 01:08:32,692 --> 01:08:37,092 Jesam li te ikada slagao? Dosta je ove igre, to je lo�e za nas. 1037 01:08:37,212 --> 01:08:40,972 - Sada je ve� previ�e nesporazuma. - Za Ginevru su. 1038 01:08:41,332 --> 01:08:43,972 Ginevru? O �emu pri�a�? 1039 01:08:44,212 --> 01:08:46,611 Reci mi da ne jebe� Ginevru. 1040 01:08:46,692 --> 01:08:48,612 Jebem Ginevru? �ta pri�a� bre? 1041 01:08:49,251 --> 01:08:51,492 Za koga su onda te jebene mindju�e? 1042 01:09:00,291 --> 01:09:01,971 Javi se! 1043 01:09:02,691 --> 01:09:05,811 - To je Marika, daj bre. - Pri�aj sa njom. 1044 01:09:07,491 --> 01:09:09,531 U vezi posla je... 1045 01:09:10,731 --> 01:09:12,771 Bianca, daj mi taj telefon. 1046 01:09:16,211 --> 01:09:17,571 Daj mi taj telefon. 1047 01:09:17,771 --> 01:09:20,451 Daj mi taj jebeni telefon! 1048 01:09:23,210 --> 01:09:27,170 Halo, du�ice? Izvini �to zovem kasno, Cosimo... 1049 01:09:27,291 --> 01:09:31,131 Uspani�ila sam se. Uradila sam test i pojavile su se dve linije. 1050 01:09:31,210 --> 01:09:35,810 Mislim da je pozitivan. Mislim da sam trudna. Jesam li? 1051 01:09:35,930 --> 01:09:38,891 Jesam li trudna? Ne znam, da li dve linije zna�e pozitivno? 1052 01:09:39,010 --> 01:09:42,530 Cosimo, �uje� li me ? Jesi li tu? 1053 01:09:43,210 --> 01:09:45,290 �uje� li me, du�ice? 1054 01:09:58,850 --> 01:10:00,530 Jebote! 1055 01:10:06,890 --> 01:10:08,410 Bianca! 1056 01:10:13,129 --> 01:10:14,689 Bianca. 1057 01:10:18,409 --> 01:10:21,169 Otvori vrata. Otvori, molim te! 1058 01:10:37,568 --> 01:10:39,528 Odvratan si. 1059 01:10:59,048 --> 01:11:00,607 Eva! 1060 01:11:20,207 --> 01:11:21,647 �ta je bilo? 1061 01:11:22,007 --> 01:11:23,447 Ni�ta. 1062 01:11:25,087 --> 01:11:27,407 - Sigurno? - Da. 1063 01:11:45,286 --> 01:11:47,566 �ta... 1064 01:11:47,646 --> 01:11:49,486 Jebote! 1065 01:11:51,286 --> 01:11:56,206 Tek �to smo se ven�ali, jebemo se svaki dan, sre�ni smo... 1066 01:11:56,566 --> 01:11:58,606 Reci ti sad meni za�to? 1067 01:11:59,085 --> 01:12:02,405 Ne znam. Bianca, stvarno ne znam. 1068 01:12:04,566 --> 01:12:07,245 �ak nisam ni htela da se udam. 1069 01:12:07,446 --> 01:12:12,245 Nikada nisam verovala u brak. Brak me �ini tu�nom i anksioznom. 1070 01:12:13,085 --> 01:12:15,285 Ni dete nisam �elela. 1071 01:12:15,886 --> 01:12:19,245 �ta ja znam o podizanju dece? 1072 01:12:21,006 --> 01:12:23,086 Samo sah htela da budem slobodna. 1073 01:12:24,765 --> 01:12:27,765 Onda se pojavio taj kreten i okrenuo mi �ivot naglava�ke. 1074 01:12:27,965 --> 01:12:32,204 Ubedio me je da mo�emo da budemo sre�ni i verovala sam mu, ali... 1075 01:12:33,645 --> 01:12:36,165 Jebote, kako se Marika uklapa u sve ovo? 1076 01:12:39,404 --> 01:12:42,284 - Kako se ona jebeno uklapa? - Odlazi! 1077 01:12:42,405 --> 01:12:44,325 - Ne otvaraj. - Odlazi! 1078 01:12:45,244 --> 01:12:47,205 Carlotta, ja sam, otvori. 1079 01:12:49,804 --> 01:12:51,524 Ho�e� li otvoriti? 1080 01:13:14,924 --> 01:13:17,284 To ni�ta ne zna�i. 1081 01:13:17,923 --> 01:13:20,204 On je samo tip sa Facebook-a. 1082 01:13:20,324 --> 01:13:23,043 Pogledaj me! �ak ga i ne poznajem. 1083 01:13:24,283 --> 01:13:27,043 Tip koga ne poznaje� te pita da li nosi� ga�ice? 1084 01:13:27,244 --> 01:13:31,003 To je igra. Nikada se nismo sreli. Samo se dopisujemo. 1085 01:13:32,883 --> 01:13:34,563 - Zovi ga. - Molim? 1086 01:13:34,803 --> 01:13:35,923 Zovi ga! 1087 01:13:36,163 --> 01:13:39,523 Ne mogu, nikada nismo razgovarali. On ima porodicu. 1088 01:13:39,883 --> 01:13:43,203 - Stvarno? I ti ima� porodicu. - Hajde... 1089 01:13:43,363 --> 01:13:45,242 - Zovi ga! - Samo se dopisujemo... 1090 01:13:45,403 --> 01:13:48,002 - Ako je sve igra, zovi ga. - Molim te, nemoj da zove�! 1091 01:13:48,162 --> 01:13:52,002 - �ta da mu ka�em? - Da vidimo koliko dobro ga zna�. 1092 01:13:54,762 --> 01:13:56,203 Igraj igru. 1093 01:14:10,242 --> 01:14:12,961 Halo? Carlotta, ti si? 1094 01:14:13,122 --> 01:14:14,321 �ao. 1095 01:14:14,522 --> 01:14:18,041 - Izvini, jel nije trebalo ve�eras da pi�em? - Ne, u redu je. 1096 01:14:18,721 --> 01:14:21,162 Kakvo iznenadjenje! Otkud to da zove�? 1097 01:14:21,882 --> 01:14:24,841 - Bila sam znati�eljna da ti �ujem glas. - Drago mi je. 1098 01:14:26,162 --> 01:14:28,362 Volela bih i da te vidim. 1099 01:14:29,801 --> 01:14:32,281 Ali dogovorili smo se da ne�emo. 1100 01:14:32,401 --> 01:14:35,041 Ta�nije, ti nisi �elela. 1101 01:14:35,201 --> 01:14:37,601 U pravu si, da. Ja sam tako rekla. 1102 01:14:37,961 --> 01:14:43,001 Ako si se predomislila, mogli bi da se vidimo, voleo bih to. 1103 01:14:43,201 --> 01:14:45,601 - Izvini, moram da idem sada. - Carlotta, �ekaj. 1104 01:14:46,121 --> 01:14:48,721 - Molim? - Ima� lep glas. 1105 01:14:48,840 --> 01:14:51,720 - Nisam ga tako zami�ljao. - �ao. 1106 01:14:53,441 --> 01:14:55,080 Vidi�... 1107 01:14:57,041 --> 01:14:59,200 Nosi� li ga�ice ili ne? 1108 01:15:00,160 --> 01:15:01,800 Samo sam znati�eljan. 1109 01:15:04,480 --> 01:15:08,080 Sve nas jako zanima, voleli bi smo da znamo. 1110 01:15:12,160 --> 01:15:13,800 - Nosi� li? - Prestani. 1111 01:15:13,919 --> 01:15:17,560 - Prosto je pitanje, reci mi. - Molim te, samo prestani. 1112 01:15:17,760 --> 01:15:20,399 - Prestani, molim te! - Daj da vidim. 1113 01:15:20,520 --> 01:15:22,120 Prestani! 1114 01:15:27,039 --> 01:15:30,040 - Idem ku�i. - Reci deci i ovo. 1115 01:15:30,399 --> 01:15:33,279 Reci im da njihova majka ne nosi ga�ice. 1116 01:15:35,039 --> 01:15:38,879 Cela ova frka oko ga�ica! Evo ti. 1117 01:15:38,999 --> 01:15:41,039 - Ne nosim ih, jesi li sre�an? - Hej... 1118 01:15:41,399 --> 01:15:43,799 - �ta radi� to? - Ostavi me na miru. 1119 01:15:44,159 --> 01:15:47,079 Nakon onoga �to sam ve�eras �ula, ovo je ni�ta. 1120 01:15:48,239 --> 01:15:52,199 Re�i �u vam tajnu koju ne�ete na�i na mom telefonu, a ni Leleovom. 1121 01:15:52,359 --> 01:15:54,398 - Nemoj to da radi�. - �uti, pusti me da zavr�im. 1122 01:15:54,758 --> 01:15:56,919 Ja sam vozila ono ve�e, nije Lele. 1123 01:15:57,039 --> 01:16:01,958 On je preuzeo krivicu, ali ja sam vozila. Bila sam pijana, zavr�ila bih u zatvoru. 1124 01:16:03,358 --> 01:16:05,558 Ali �ta bismo onda sa decom? 1125 01:16:06,398 --> 01:16:10,078 Odabrali smo... Kako ono uvek ka�emo? 1126 01:16:10,198 --> 01:16:11,678 Manje od dva zla. 1127 01:16:12,518 --> 01:16:17,158 Ali �ovek je umro, ne bih to nazvala "manjim od dva zla". 1128 01:16:21,277 --> 01:16:25,557 - Ok, sada je dosta. - �ta je dosta Lele? 1129 01:16:25,718 --> 01:16:29,437 Shvata� li da nismo pri�ali od tada, kao da se nikada nije ni dogodilo? 1130 01:16:29,638 --> 01:16:32,798 Jedino �to nas je dr�alo zajedno je moja krivica. 1131 01:16:33,117 --> 01:16:36,278 Krivica koju si me naterao da ose�am godinama. 1132 01:16:41,037 --> 01:16:42,877 Za�to se nismo razi�li? 1133 01:16:48,757 --> 01:16:51,597 Ljudi treba da nau�e kako da se razdvoje. 1134 01:17:00,117 --> 01:17:02,556 Da si mi samo rekao da si peder! 1135 01:17:02,877 --> 01:17:05,196 To bi stvari u�inilo lak�im. 1136 01:17:17,796 --> 01:17:21,156 Zapravo, ja sam taj koji je peder. 1137 01:17:33,875 --> 01:17:35,795 Peder! 1138 01:17:37,075 --> 01:17:38,756 Jesam li dobro izgovorio, a? 1139 01:17:41,435 --> 01:17:44,795 Kada vi to izgovarate, uvek to zvu�i tako... P-e-d-e-r! 1140 01:17:45,155 --> 01:17:49,115 Vi to izgovarate sa dva `P` i lepo otegnete `R`. 1141 01:17:49,555 --> 01:17:51,595 Jesam dobro rekao? 1142 01:17:52,435 --> 01:17:54,835 Jesam li ili nisam? 1143 01:17:58,835 --> 01:18:02,674 - Nije ovo bila tako dobra ideja, a? - Rekao bih da nije. 1144 01:18:03,995 --> 01:18:07,794 - Za�to nam nisi rekao ranije? - Za�to nisam rekao ranije? 1145 01:18:08,194 --> 01:18:10,594 Zato �to ranije nisam znao. 1146 01:18:11,434 --> 01:18:15,394 - A onda kada sam shvatio... - Ja �u vam re�i za�to nam nije rekao. 1147 01:18:16,954 --> 01:18:20,194 Zato �to sam ja bio peder dva sata, i to mi je ve� bilo predugo. 1148 01:18:22,074 --> 01:18:24,594 Svi smo ovde otvorenog uma, je li? 1149 01:18:25,594 --> 01:18:28,554 Svi bismo voleli da imamo pedera za prijatelja. 1150 01:18:29,674 --> 01:18:31,834 A sada ga zaista i imamo. 1151 01:18:34,074 --> 01:18:36,994 - I deluje da smo to jako dobro prihvatili. - Odjebi bre... 1152 01:18:37,114 --> 01:18:38,433 Evo, vidite? 1153 01:18:38,553 --> 01:18:42,873 Mislite da mi nisu obnovili ugovor zato �to sam se ugojio? 1154 01:18:43,713 --> 01:18:45,834 - Da li je to bilo zato �to si gej? - Rocco, zaboga. 1155 01:18:45,993 --> 01:18:47,793 Ne gej! Ne pristaje ti. 1156 01:18:47,993 --> 01:18:51,753 Nastavi da govori� "peder"! Nekako je prirodnije. 1157 01:18:52,313 --> 01:18:54,353 Peppe, �to nisi tu�io �kolu? 1158 01:18:54,953 --> 01:18:57,753 Da ih tu�im? Pa �ak ni vama nisam mogao da ka�em da sam gej... 1159 01:18:58,113 --> 01:19:01,913 Da ne govorim o drugim ljudima, sudijama, advokatima, 1160 01:19:03,273 --> 01:19:05,312 mojim rodjacima... 1161 01:19:08,153 --> 01:19:12,512 Svidela mi se ova igra, malo je li�ila na pri�u o serijskom ubici, 1162 01:19:12,632 --> 01:19:15,633 i ja sam �eleo da skinem masku. 1163 01:19:15,872 --> 01:19:17,512 Mada ne ba� ovako. 1164 01:19:24,632 --> 01:19:27,472 Makar sada mo�e� da nas upozna� sa Luciom. 1165 01:19:28,072 --> 01:19:30,392 Stvarno ne mislim tako Rocco. 1166 01:19:31,312 --> 01:19:33,272 Jer ve�eras, 1167 01:19:33,992 --> 01:19:36,472 vi ste ti koji su se razotkrili, a ne ja. 1168 01:19:39,992 --> 01:19:41,552 Ne... 1169 01:19:42,392 --> 01:19:44,192 Ne�u vas upoznati. 1170 01:19:44,391 --> 01:19:47,551 Ne zato �to se pla�im va�ih dosetki, 1171 01:19:47,671 --> 01:19:50,272 ve� sam ih dosta �uo. 1172 01:19:50,871 --> 01:19:55,191 Ve� zato �to bi se on uvredio na prvi �udan pogled. 1173 01:19:55,711 --> 01:19:58,791 A ja ne �elim da on bude povredjen, ja �elim da ga za�titim. 1174 01:19:59,551 --> 01:20:02,871 Jer ako voli� nekoga, �titi� ga od svega. 1175 01:20:04,951 --> 01:20:06,151 Od ovoga... 1176 01:20:10,470 --> 01:20:12,510 I svega toga. 1177 01:20:31,190 --> 01:20:34,950 Bianca. Hajde, otvori vrata. 1178 01:20:37,069 --> 01:20:39,030 Dosta je bilo, otvori vrata. 1179 01:20:40,710 --> 01:20:43,110 Zaklju�ala se. 1180 01:20:43,549 --> 01:20:44,990 Bianca! 1181 01:20:48,389 --> 01:20:49,789 Otvori vrata! 1182 01:20:49,949 --> 01:20:52,949 - Vadite je odatle! - Kako? 1183 01:20:53,069 --> 01:20:55,069 - Razvalite! - Da poku�amo. 1184 01:20:56,910 --> 01:20:59,389 - Razvalite vrata. - Bianca! 1185 01:21:00,389 --> 01:21:02,789 - Otvori vrata! - Sklanjajte se! 1186 01:21:30,388 --> 01:21:32,548 Zvala je tvoja majka. 1187 01:21:32,668 --> 01:21:35,028 Rekla sam joj da �e� postati tata. 1188 01:21:35,308 --> 01:21:38,988 Bila je jako sre�na. �estitala mi je. 1189 01:21:52,707 --> 01:21:55,668 Bio si u pravu �to ih nisi upoznao sa Luciom. �uvaj ga za sebe. 1190 01:22:18,867 --> 01:22:20,547 Idi. 1191 01:22:21,106 --> 01:22:22,346 Hajde, idi! 1192 01:23:47,864 --> 01:23:49,704 Vidi kako je lepo! 1193 01:23:51,144 --> 01:23:52,904 Ponovo je pun mesec. 1194 01:23:53,423 --> 01:23:55,064 Neverovatno! 1195 01:23:57,983 --> 01:24:01,104 Dosta bre! Stalno se �valavite! 1196 01:24:01,224 --> 01:24:04,223 - Po�uri du�o, hladno je. - Dolazim. 1197 01:24:04,343 --> 01:24:05,784 �ao Peppe. 1198 01:24:05,983 --> 01:24:08,144 - �ao Lele. - Zovem te. 1199 01:24:11,543 --> 01:24:13,824 Igramo fudbal sutra? 1200 01:24:14,663 --> 01:24:17,743 - Nisam se �uo ni sa kim. - Verovatno je otkazan. 1201 01:24:17,863 --> 01:24:20,663 - Zovite me ako se igra. - Naravno. 1202 01:24:21,263 --> 01:24:22,942 - Hajde! - Dolazim. 1203 01:24:23,183 --> 01:24:27,143 Peppe, slede�i put ho�emo da upoznamo Lucillu. 1204 01:24:27,343 --> 01:24:30,223 Ok, �im se oporavi. �ao, laku no�. 1205 01:24:31,222 --> 01:24:35,542 - Za�to nisi hteo da igramo igru? - Nije mi se svidela ideja. 1206 01:24:35,983 --> 01:24:39,942 Ne, insistirao si da ne igramo. Ima� ne�to da sakrije�? 1207 01:24:42,742 --> 01:24:43,942 Ne. 1208 01:24:44,142 --> 01:24:45,982 Pa za�to onda? 1209 01:24:46,943 --> 01:24:50,022 Jer smo lomljivi... Svi mi. 1210 01:24:50,862 --> 01:24:52,182 Neki vi�e od drugih. 1211 01:24:58,942 --> 01:25:04,221 U pravu si, ovo je postalo na�a crna kutija, sve se nalazi unutra. 1212 01:25:04,341 --> 01:25:05,741 Mo�da i previ�e. 1213 01:25:06,581 --> 01:25:08,781 I pogre�no je igrati se sa tim. 1214 01:25:13,581 --> 01:25:16,341 Ali ja nemam ni�ta da sakrijem. 1215 01:25:16,941 --> 01:25:19,101 Mo�e� da radi� sa njim �ta god �eli�. 1216 01:25:21,022 --> 01:25:24,021 Mo�e� da pogleda�. Nemam �ifru. 1217 01:25:26,301 --> 01:25:28,781 Lepe mindju�e, nove su? 1218 01:25:30,101 --> 01:25:31,341 Da. 1219 01:25:39,221 --> 01:25:41,021 Marika: Javi se, hitno je! 1220 01:25:41,180 --> 01:25:43,540 Eva: tako sam te �elela ve�eras... 1221 01:25:44,780 --> 01:25:46,780 - Kome pi�e�? - Evi i Roccu. 1222 01:25:46,941 --> 01:25:49,581 - Da im se zahvalim za ve�eras. - Lepo. 1223 01:25:50,300 --> 01:25:53,540 - Lepo smo se proveli, zar ne? - Da. 1224 01:25:53,740 --> 01:25:56,300 "Onda nas je dvoje." 1225 01:26:00,580 --> 01:26:04,700 - Marika, kakav dave�! - Za zamenu smene, nemoj da se javlja�. 1226 01:26:04,820 --> 01:26:06,940 Ni ne nameravam. 1227 01:26:07,780 --> 01:26:10,220 Slu�aj... Nema vi�e biodinami�kog vina. 1228 01:26:11,539 --> 01:26:13,820 Kupila sam �est fla�a. 1229 01:26:14,540 --> 01:26:15,620 Podrazumeva se! 1230 01:26:18,497 --> 01:26:22,332 Preuzeto sa www.titlovi.com 1231 01:26:23,305 --> 01:26:29,764 Подржите нас и постаните VIP члан да бисте уклонили све огласе са www.OpenSubtitles.org99590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.