All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S10E19.1080p.WEB.H264-METCON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,199 --> 00:00:04,813 Special Agent Fatima Namazi. 2 00:00:04,814 --> 00:00:05,746 Lance Hamilton. 3 00:00:05,815 --> 00:00:07,593 - Who are you working for? - I am a one-man band. 4 00:00:07,617 --> 00:00:08,649 I'd be honored 5 00:00:08,718 --> 00:00:10,095 if you came and partnered up with me. 6 00:00:10,119 --> 00:00:12,687 CALLEN: I found my father, my sister, my nephew. 7 00:00:12,755 --> 00:00:13,866 BUSH: Your father needs to come with us right now. 8 00:00:13,890 --> 00:00:16,490 They can't do that. Callen. I will go with them. 9 00:00:16,559 --> 00:00:18,404 CALLEN: In two days, our father's gonna be traded to Russia. 10 00:00:18,428 --> 00:00:20,995 Whatever you need to do to stop this trade, you just, you do it. 11 00:00:22,098 --> 00:00:23,164 Alex. 12 00:00:33,743 --> 00:00:35,710 (GRUNTING) 13 00:00:40,016 --> 00:00:41,982 (SPITS) 14 00:00:44,153 --> 00:00:45,353 I trusted you. 15 00:00:45,421 --> 00:00:47,488 Stop talking and do what you're gonna do. 16 00:00:47,557 --> 00:00:48,956 (SNIFFS) 17 00:00:49,025 --> 00:00:51,258 Your girlfriend looks bored. 18 00:00:54,497 --> 00:00:56,297 Make it messy. 19 00:00:56,366 --> 00:00:57,898 Make it hurt. 20 00:00:57,967 --> 00:01:00,935 (BREATHING HEAVILY) 21 00:01:05,775 --> 00:01:08,442 (GRUNTING) 22 00:01:32,502 --> 00:01:33,601 Okay. 23 00:01:34,504 --> 00:01:36,070 Go, turn around. 24 00:01:37,173 --> 00:01:38,239 Got it. 25 00:01:38,307 --> 00:01:39,440 Find the hard drive. 26 00:01:41,244 --> 00:01:42,443 Got it. 27 00:01:42,512 --> 00:01:43,611 (DOOR OPENS IN DISTANCE) 28 00:01:48,384 --> 00:01:49,984 MAN: Everyone downstairs! Now! 29 00:01:50,052 --> 00:01:51,886 (GUNS CLICKING) 30 00:01:54,524 --> 00:01:56,190 We got to move. 31 00:01:56,259 --> 00:02:00,259 ♪ NCIS: LA 10x19 ♪ Searching Original Air Date on March 31, 2019 32 00:02:00,283 --> 00:02:07,283 == sync, corrected by elderman == @elder_man 33 00:02:07,307 --> 00:02:16,557 ♪ ♪ 34 00:02:16,579 --> 00:02:18,279 ♪ ♪ 35 00:02:43,473 --> 00:02:44,872 FATIMA: Nell, Eric, we are live. 36 00:02:44,941 --> 00:02:46,040 Copy that, Fatima. 37 00:02:46,108 --> 00:02:47,975 FLIR is up. Mapping the building now. 38 00:02:48,044 --> 00:02:51,512 I got Kensi and Army CID Special Agent Evans 39 00:02:51,581 --> 00:02:52,680 in the basement garage. 40 00:02:52,748 --> 00:02:53,849 They're heading for the stairs. 41 00:02:53,850 --> 00:02:55,733 Kensi, multiple shooters closing in. 42 00:02:56,152 --> 00:02:57,312 Back, back, back, back, back. 43 00:02:59,288 --> 00:03:00,654 Watch out! 44 00:03:02,058 --> 00:03:03,424 (INDISTINCT CHATTER) 45 00:03:03,493 --> 00:03:05,326 Check the door. 46 00:03:08,965 --> 00:03:10,245 CALLEN: Federal agents! (GUNFIRE) 47 00:03:12,802 --> 00:03:14,401 (INDISTINCT SHOUTING) 48 00:03:22,712 --> 00:03:24,011 (GRUNTS) 49 00:03:24,080 --> 00:03:25,813 (BULLETS RICOCHETING) 50 00:03:31,687 --> 00:03:33,187 (GROANS) 51 00:03:33,256 --> 00:03:34,355 (GRUNTS) 52 00:03:35,274 --> 00:03:36,307 Talk to me, Eric! 53 00:03:36,376 --> 00:03:38,042 We got one more on your floor, 54 00:03:38,111 --> 00:03:39,043 far pillar near the freight elevator. 55 00:03:39,112 --> 00:03:40,112 Copy that. 56 00:03:44,317 --> 00:03:45,383 Clear! 57 00:03:45,451 --> 00:03:46,884 Going after the shooters that ran. 58 00:03:46,953 --> 00:03:48,931 - Copy that, Callen. KENSI: Nell, we're headed to the back. 59 00:03:48,955 --> 00:03:50,666 Kens, stop. We have three shooters approaching that door. 60 00:03:50,690 --> 00:03:51,756 (BANGING ON DOOR) Wait. 61 00:03:55,428 --> 00:03:57,762 Take cover. Go! 62 00:04:15,081 --> 00:04:16,881 (GUNFIRE CONTINUES) 63 00:04:20,052 --> 00:04:21,964 Nell, we got to get out of here now! Where do we go? 64 00:04:21,988 --> 00:04:23,654 Find us an exit. Okay, Kens, I've got 65 00:04:23,723 --> 00:04:25,389 a stairwell at the west corner 66 00:04:25,458 --> 00:04:26,891 of the building. Okay. 67 00:04:29,829 --> 00:04:32,463 There's a stairwell in the west corner of the building. 68 00:04:32,532 --> 00:04:34,052 There's a fence blocking the staircase. 69 00:04:35,201 --> 00:04:37,079 (GROANS) We don't have enough ammo to keep these guys back 70 00:04:37,103 --> 00:04:39,248 in both directions. We got enough to give me five seconds. 71 00:04:39,272 --> 00:04:40,839 - Light 'em up. I'm going for the gate. - Okay. 72 00:04:40,840 --> 00:04:42,077 - Got it. - Follow me in. 73 00:04:42,078 --> 00:04:43,841 One, two, go! 74 00:04:43,910 --> 00:04:45,276 (RAPID GUNSHOTS) 75 00:04:53,376 --> 00:04:54,376 Go! 76 00:05:01,584 --> 00:05:04,318 - I assume we're out of ammo. - Yeah, we're pretty much dry. 77 00:05:17,033 --> 00:05:19,200 Good waves, great restaurants-- L.A.'s got it all. 78 00:05:19,268 --> 00:05:20,095 I should come out here more often. 79 00:05:20,096 --> 00:05:21,880 You should try the shopping-- the shopping's good, too. 80 00:05:21,904 --> 00:05:23,838 (GUNFIRE CONTINUES) 81 00:05:35,084 --> 00:05:36,317 Here. 82 00:05:36,386 --> 00:05:37,386 Let's go. 83 00:05:45,928 --> 00:05:47,028 (GRUNTS) 84 00:05:49,065 --> 00:05:50,065 Move! 85 00:06:04,080 --> 00:06:05,080 Go! 86 00:06:08,551 --> 00:06:09,683 - Good? - Clear! 87 00:06:11,254 --> 00:06:13,554 Second floor is clear! 88 00:06:13,623 --> 00:06:14,989 Garage cleared! 89 00:06:19,462 --> 00:06:20,462 DEEKS: Callen? 90 00:06:21,464 --> 00:06:22,763 Your leg, man. 91 00:06:22,832 --> 00:06:24,065 That's not good. 92 00:06:27,236 --> 00:06:29,403 SAM: Nell, we need an EMT. 93 00:06:30,973 --> 00:06:32,073 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 94 00:06:32,141 --> 00:06:34,141 The bullet grazed my calf, all right? 95 00:06:34,210 --> 00:06:35,509 Just give me a few stitches. 96 00:06:35,578 --> 00:06:37,478 - Guys, this is overkill. Honestly. SAM: G. 97 00:06:37,547 --> 00:06:39,413 G. You know how much you mean to me, 98 00:06:39,482 --> 00:06:41,794 but if you don't make it, do you mind if I have these slip-on dad shoes 99 00:06:41,818 --> 00:06:43,651 that you're so fond of? 100 00:06:43,719 --> 00:06:45,686 - Hmm? - I'm glad you're enjoying this. 101 00:06:45,755 --> 00:06:47,188 You'll be fine. 102 00:06:48,825 --> 00:06:50,858 Use the siren! Fire it up! 103 00:06:50,927 --> 00:06:52,560 (SIREN WAILING) 104 00:06:52,628 --> 00:06:54,862 (INDISTINCT CHATTER) 105 00:06:59,235 --> 00:07:01,078 Take it Callen didn't want to ride in the ambulance. 106 00:07:01,102 --> 00:07:02,471 No, not at all. 107 00:07:02,472 --> 00:07:03,871 Where's Deeks? 108 00:07:03,940 --> 00:07:05,372 Briefing LAPD. 109 00:07:05,441 --> 00:07:07,608 CID Agent Evans. 110 00:07:07,677 --> 00:07:09,243 Our digital forensics team just verified 111 00:07:09,312 --> 00:07:10,611 that what we recovered 112 00:07:10,680 --> 00:07:12,413 were the stolen SR-72 113 00:07:12,482 --> 00:07:14,348 spy plane plans from Lockheed Martin. 114 00:07:14,417 --> 00:07:15,516 That's great. 115 00:07:15,585 --> 00:07:17,284 How's Agent Callen doing? 116 00:07:17,353 --> 00:07:18,853 Guy's tough. He'll be fine. 117 00:07:18,921 --> 00:07:20,855 But those, uh, paramedics he's complaining to, 118 00:07:20,923 --> 00:07:22,790 you can light a candle for them. 119 00:07:22,859 --> 00:07:24,158 I want to thank all of you. 120 00:07:24,227 --> 00:07:25,737 We could not have recovered those plans 121 00:07:25,761 --> 00:07:27,995 without NCIS's partnership. You're welcome. 122 00:07:28,064 --> 00:07:29,230 Chief. 123 00:07:29,298 --> 00:07:31,198 Agent. 124 00:07:32,902 --> 00:07:35,069 Kensi, if I can ever return the favor, 125 00:07:35,138 --> 00:07:36,470 you know how to reach me. 126 00:07:36,539 --> 00:07:37,638 You got it. 127 00:07:37,707 --> 00:07:38,973 Thank you. 128 00:07:47,984 --> 00:07:49,450 CALLEN: Okay. 129 00:07:49,519 --> 00:07:50,985 Okay, this is good, guys. Thank you. 130 00:07:51,053 --> 00:07:52,887 Yep. No, no. I'm good. I promise you. 131 00:07:52,955 --> 00:07:54,421 Not necessary. Thank you, guys. 132 00:07:54,490 --> 00:07:56,323 You are excellent at your job. 133 00:07:56,359 --> 00:07:58,626 (SAM CHUCKLING) I got it. Thank you so much. 134 00:07:58,694 --> 00:08:00,628 They're acting like I'm on death's doorstep. 135 00:08:00,696 --> 00:08:03,631 They're acting like they don't want you to die of sepsis. 136 00:08:03,699 --> 00:08:05,132 - You good? - Yeah. 137 00:08:05,201 --> 00:08:07,034 Like I said, it's a couple stitches, 138 00:08:07,103 --> 00:08:09,003 - I'll be good as new next week. - Yeah, good. 139 00:08:09,071 --> 00:08:10,504 Let's get out of here. 140 00:08:10,573 --> 00:08:13,140 Do you need me to carry you into the Hellcat? 141 00:08:13,209 --> 00:08:14,375 (CHUCKLES) 142 00:08:14,443 --> 00:08:15,976 Alex called me. 143 00:08:17,280 --> 00:08:18,679 She wants me to watch Jake today. 144 00:08:18,748 --> 00:08:20,648 Well, that's a good thing, right? 145 00:08:20,716 --> 00:08:23,884 Yeah. Yeah, I mean, she hasn't responded to any of my calls 146 00:08:23,953 --> 00:08:25,286 or texts... 147 00:08:25,354 --> 00:08:28,289 I haven't seen her or Jake since my father... 148 00:08:30,393 --> 00:08:31,859 Yeah, it's good. 149 00:08:31,928 --> 00:08:33,928 She's gonna drop him at the apartment. 150 00:08:33,996 --> 00:08:35,896 Good. Yeah. 151 00:08:35,965 --> 00:08:37,442 Let's get out of here, sunshine, okay? 152 00:08:37,466 --> 00:08:39,306 - Maybe not ready for that, but... - (CHUCKLES) 153 00:08:39,335 --> 00:08:41,268 getting there. 154 00:08:42,338 --> 00:08:44,772 It's okay, I got the door. 155 00:08:44,840 --> 00:08:46,574 Can't wait to get to San Francisco! 156 00:08:46,642 --> 00:08:49,610 Yeah. Um, so, I've been meaning to talk to you about that. 157 00:08:49,679 --> 00:08:52,246 - Yeah? - I think I'm gonna cancel the flight. 158 00:08:52,315 --> 00:08:53,847 Wait, what? 159 00:08:53,916 --> 00:08:56,717 (GROANS) This interview is driving me crazy. 160 00:08:56,786 --> 00:08:58,030 I have no idea why they contacted me. 161 00:08:58,054 --> 00:08:59,364 I don't even know what they... No. Stop. 162 00:08:59,388 --> 00:09:02,223 You, Mr. Eric Beale, are an amazing genius of a man, 163 00:09:02,291 --> 00:09:05,025 and that is why one of the world's top tech companies 164 00:09:05,094 --> 00:09:06,560 wants to meet with you. 165 00:09:06,629 --> 00:09:08,662 I don't even know if I want a new job. 166 00:09:08,731 --> 00:09:11,098 I'm training to be a special agent. 167 00:09:11,167 --> 00:09:12,866 All right, what's this really all about? 168 00:09:14,437 --> 00:09:17,438 When I was in college, the dream was living in San Francisco 169 00:09:17,506 --> 00:09:19,173 and working at a tech company. 170 00:09:19,242 --> 00:09:22,443 Then this job at NCIS found me... 171 00:09:22,511 --> 00:09:23,544 Hmm. 172 00:09:23,613 --> 00:09:25,980 Gosh, I did not like it at first, 173 00:09:26,048 --> 00:09:28,849 but I grew to love it. 174 00:09:28,918 --> 00:09:30,851 And I grew to love you. 175 00:09:34,957 --> 00:09:36,123 Did I mention cute? 176 00:09:36,192 --> 00:09:37,424 You're an amazing genius 177 00:09:37,493 --> 00:09:39,660 of a man who's also insanely cute. 178 00:09:39,729 --> 00:09:42,496 But fine. You know, if that's how you really feel, 179 00:09:42,565 --> 00:09:44,898 then yeah, you should probably just skip the interview. 180 00:09:46,302 --> 00:09:47,901 Or... Or? 181 00:09:47,970 --> 00:09:49,737 you just... I don't know, 182 00:09:49,805 --> 00:09:52,239 go up there and hear what they have to say. 183 00:09:52,308 --> 00:09:54,341 (EXHALES) 184 00:09:54,410 --> 00:09:55,709 Let's go. 185 00:09:55,778 --> 00:09:57,177 Come on. 186 00:09:57,246 --> 00:09:58,445 (EXHALES) 187 00:09:58,514 --> 00:09:59,613 (KNOCKING) 188 00:10:04,186 --> 00:10:05,819 Come on in. 189 00:10:05,888 --> 00:10:08,589 It's not the easiest place to find off the alleyway. 190 00:10:08,658 --> 00:10:10,858 Eh. I like it that way. 191 00:10:10,926 --> 00:10:12,793 How you doing, Jake? 192 00:10:12,862 --> 00:10:15,029 (SIGHS): Good. I'm good. 193 00:10:15,097 --> 00:10:18,399 Uh, sorry to call, it's just everyone who usually watches him was-- 194 00:10:18,467 --> 00:10:20,134 wait, why are you using a cane? 195 00:10:20,202 --> 00:10:21,869 It's nothing. I got shot a little. 196 00:10:21,937 --> 00:10:23,404 - Um... Alex, - You got what? 197 00:10:23,472 --> 00:10:25,617 any chance I get to spend time with Jake, I'm gonna take it. 198 00:10:25,641 --> 00:10:26,974 So thank you for calling me. 199 00:10:27,043 --> 00:10:29,083 It's a work emergency. I have to drive out to Pomona 200 00:10:29,111 --> 00:10:30,711 for the day. - I-I have my cell phone... 201 00:10:30,780 --> 00:10:32,146 It's fine. And if it gets late 202 00:10:32,214 --> 00:10:34,293 and you're tired and you want to spend the night there... 203 00:10:34,317 --> 00:10:35,317 That's not gonna happen. 204 00:10:37,153 --> 00:10:39,453 (SIGHS) Just call me if-if Jake needs anything. 205 00:10:39,522 --> 00:10:42,323 I will. Hey, Jake, I'm gonna go, okay? 206 00:10:42,358 --> 00:10:44,425 - All right, I love you. Mwah! - Bye, Mom. 207 00:10:48,297 --> 00:10:50,631 (DOOR OPENS) 208 00:10:50,700 --> 00:10:52,566 (DOOR CLOSES) 209 00:10:52,635 --> 00:10:54,335 (MOTORCYCLE APPROACHING) 210 00:10:59,275 --> 00:11:01,141 (CHUCKLES) 211 00:11:05,247 --> 00:11:06,858 You're not sneaking up on anyone, riding that thing. 212 00:11:06,882 --> 00:11:08,315 So, what do you think? I dig it. 213 00:11:08,384 --> 00:11:09,550 It's a 2015 214 00:11:09,618 --> 00:11:11,318 with only 2,000 miles on it. 215 00:11:11,387 --> 00:11:14,021 I got it for a steal. Nice. 216 00:11:14,090 --> 00:11:15,689 You didn't forget 217 00:11:15,758 --> 00:11:17,536 about showing me how to change the oil, did you? 218 00:11:17,560 --> 00:11:19,026 No. 219 00:11:19,095 --> 00:11:20,694 You totally forgot. Maybe a little bit. 220 00:11:20,763 --> 00:11:22,096 It's fine. I understand. 221 00:11:22,164 --> 00:11:23,764 You're probably tired and... 222 00:11:23,833 --> 00:11:26,233 Let me go get my tool bag from the boat. 223 00:11:26,302 --> 00:11:27,701 Sam Hanna! 224 00:11:27,770 --> 00:11:29,703 Oh! 225 00:11:29,772 --> 00:11:30,971 How you livin', man? 226 00:11:31,040 --> 00:11:32,040 Like Thanksgiving. 227 00:11:32,108 --> 00:11:33,307 (LAUGHS) 228 00:11:35,010 --> 00:11:36,043 Good to see you. 229 00:11:36,112 --> 00:11:37,411 Special Agent Fatima Namazi, 230 00:11:37,480 --> 00:11:38,579 this is DOJ Agent 231 00:11:38,647 --> 00:11:39,580 Lance Hamilton. 232 00:11:39,648 --> 00:11:41,215 Good to meet you, Agent Namazi. 233 00:11:41,283 --> 00:11:42,616 Likewise. Good to see you. 234 00:11:42,685 --> 00:11:43,951 Living in a marina. 235 00:11:44,019 --> 00:11:45,219 It's pretty nice, man. 236 00:11:45,287 --> 00:11:46,898 Not nearly as depressing as I thought it'd be. 237 00:11:46,922 --> 00:11:47,966 So, what brings you to L.A.? 238 00:11:47,990 --> 00:11:49,790 Pretty much the carne asada. 239 00:11:49,859 --> 00:11:51,525 Oh, that's my jam. 240 00:11:51,594 --> 00:11:53,004 Well, if that's your story and you're sticking to it, 241 00:11:53,028 --> 00:11:54,795 you can help Fatima with her Harley-Davidson. 242 00:11:54,864 --> 00:11:56,130 After that, she'll buy us tacos. 243 00:11:56,198 --> 00:11:57,064 (CHUCKLES) You know, 244 00:11:57,133 --> 00:11:58,276 it sounds like a great Saturday, 245 00:11:58,300 --> 00:12:00,501 but I am in town for more than tacos. 246 00:12:00,569 --> 00:12:01,635 What's up? 247 00:12:01,704 --> 00:12:03,570 Home invasion in the Valley last night. 248 00:12:03,639 --> 00:12:05,038 Got a family missing. 249 00:12:05,107 --> 00:12:06,640 SAM: Why'd you pull this? 250 00:12:06,709 --> 00:12:08,687 Thought you only do high-level, special circumstance cases. 251 00:12:08,711 --> 00:12:09,643 (EXHALES) 252 00:12:09,712 --> 00:12:11,044 James Wallace. 253 00:12:11,113 --> 00:12:13,580 Ex-U.S. Border Patrol tactical agent. 254 00:12:13,649 --> 00:12:16,517 On a drug raid, he righteously shot a gang member. 255 00:12:16,585 --> 00:12:18,318 That gang member just so happened to be 256 00:12:18,387 --> 00:12:20,053 the son of Raul Ortega, 257 00:12:20,122 --> 00:12:21,955 leader of the largest gang in Dallas. 258 00:12:22,024 --> 00:12:23,357 Ortega wants revenge, 259 00:12:23,426 --> 00:12:24,892 so he went after Wallace. Yeah. 260 00:12:24,960 --> 00:12:27,227 After the raid, Wallace and his family went underground. 261 00:12:27,296 --> 00:12:28,529 SAM: The description 262 00:12:28,597 --> 00:12:30,464 of the missing family matches them. - Yeah. 263 00:12:30,533 --> 00:12:32,666 They were going by the last name Harris. 264 00:12:32,735 --> 00:12:34,479 Do you think Ortega killed or kidnapped Wallace 265 00:12:34,503 --> 00:12:35,769 and his family last night? 266 00:12:35,838 --> 00:12:38,772 Well, that's exactly what we need to find out. 267 00:12:38,841 --> 00:12:40,307 SAM: I've seen 268 00:12:40,376 --> 00:12:43,510 Ortega's name pop up in a couple of reports about the cartels. 269 00:12:43,579 --> 00:12:45,712 He's been involved in some brutal gang wars 270 00:12:45,781 --> 00:12:47,414 in the States and Mexico. 271 00:12:47,483 --> 00:12:48,593 LANCE: My superiors want to make sure 272 00:12:48,617 --> 00:12:50,551 that Wallace and his family are safe 273 00:12:50,619 --> 00:12:53,487 and to make sure that Ortega does not bring his beef 274 00:12:53,556 --> 00:12:55,022 from Texas to L.A. 275 00:12:55,090 --> 00:12:57,124 If Wallace is on the run, he could use the help. 276 00:12:57,193 --> 00:12:58,637 I've cleared your involvement with SECNAV, 277 00:12:58,661 --> 00:13:00,238 but I completely understand if you don't... 278 00:13:00,262 --> 00:13:02,196 Hey. How can we help? 279 00:13:17,091 --> 00:13:19,524 (ENGINE TURNS OFF) 280 00:13:21,228 --> 00:13:23,762 (LAUGHS) 281 00:13:23,830 --> 00:13:26,464 Now, that's what I'm talking about. 282 00:13:26,567 --> 00:13:29,067 A Lenco BearCat. 283 00:13:29,136 --> 00:13:30,268 (CHUCKLES) 284 00:13:30,337 --> 00:13:31,269 (CHUCKLES) 285 00:13:31,338 --> 00:13:32,871 Yeah. Oh, yeah. 286 00:13:32,940 --> 00:13:34,039 But that ain't ours. 287 00:13:35,142 --> 00:13:37,442 This is. 288 00:13:37,511 --> 00:13:39,447 Looks like I'm gonna get those carne asada tacos after all. 289 00:13:39,471 --> 00:13:40,297 Maybe. 290 00:13:40,298 --> 00:13:42,514 - But I ain't cooking 'em. - Thank God. 291 00:13:42,583 --> 00:13:43,648 I got a list 292 00:13:43,717 --> 00:13:45,250 of Ortega's known associates' vehicles. 293 00:13:45,319 --> 00:13:46,785 - I'll go run them now. - Okay. 294 00:13:46,853 --> 00:13:48,253 (EXHALES) 295 00:13:48,322 --> 00:13:49,754 (TRILLING, LOCK CLICKS) 296 00:13:52,459 --> 00:13:54,392 What's in the bubble? 297 00:13:54,461 --> 00:13:55,393 High-res camera. 298 00:13:55,462 --> 00:13:57,395 Eye in the sky. 299 00:13:57,464 --> 00:14:00,260 CSU found no blood or gunshot residue at the Wallace house. 300 00:14:00,261 --> 00:14:00,840 Mm-hmm. 301 00:14:00,864 --> 00:14:03,058 If Ortega wanted to kill Wallace and his family, 302 00:14:03,537 --> 00:14:06,271 why wouldn't he have done it there? 303 00:14:06,340 --> 00:14:08,273 Kidnapping them is dangerous. 304 00:14:08,342 --> 00:14:09,999 A lot of ways to end up on law enforcement's radar. 305 00:14:10,023 --> 00:14:11,410 Yeah. 306 00:14:11,411 --> 00:14:12,944 Unless Ortega stayed in Texas, 307 00:14:13,013 --> 00:14:15,680 sent a team to L.A. to bring Wallace to him. 308 00:14:15,749 --> 00:14:17,616 Hmm. 309 00:14:19,519 --> 00:14:22,120 Hey, man, that seam looks out of place. 310 00:14:22,189 --> 00:14:23,622 Mm. 311 00:14:24,691 --> 00:14:25,890 Got something in there? 312 00:14:25,959 --> 00:14:27,025 You pay attention, huh? 313 00:14:27,094 --> 00:14:28,827 (TRILLING, CLICK) 314 00:14:30,764 --> 00:14:31,963 Look at that. 315 00:14:32,032 --> 00:14:33,131 Tactical gear. 316 00:14:33,200 --> 00:14:34,966 - (CHUCKLES) Supplies. - Yeah. 317 00:14:35,035 --> 00:14:36,434 Got to get me one of these. 318 00:14:36,503 --> 00:14:38,837 Save your money. 319 00:14:38,905 --> 00:14:40,171 I got a hit 320 00:14:40,240 --> 00:14:41,506 on an SUV registered 321 00:14:41,575 --> 00:14:43,842 to Ortega's enforcer, Ignacio Rodriguez. 322 00:14:43,910 --> 00:14:46,144 On it. (TRILLING) 323 00:14:46,213 --> 00:14:47,812 LANCE: Intel reports say 324 00:14:47,881 --> 00:14:49,848 this guy's been with Ortega since he was a kid. 325 00:14:49,950 --> 00:14:51,182 Highly allegiant. Mm-hmm. 326 00:14:51,251 --> 00:14:52,851 Tied to five murders. 327 00:14:52,919 --> 00:14:55,587 Last known location is an intersection in Van Nuys. 328 00:14:55,656 --> 00:14:57,389 The Suburban pulls along the curb, 329 00:14:57,457 --> 00:14:59,557 then slows before going out of frame. 330 00:14:59,626 --> 00:15:01,893 I can't tell for sure, but it looks like 331 00:15:01,962 --> 00:15:04,029 he stopped there. Address is in the GPS. 332 00:15:04,097 --> 00:15:06,064 Your idea about Ortega staying back in Texas 333 00:15:06,133 --> 00:15:07,499 and sending his boys to L.A. 334 00:15:07,567 --> 00:15:09,100 is looking pretty damn good right now. 335 00:15:09,169 --> 00:15:11,036 Let's go see what Ignacio's got to say. 336 00:15:11,104 --> 00:15:12,837 Let's do it. 337 00:15:12,906 --> 00:15:13,906 Here you go, Jake. 338 00:15:13,974 --> 00:15:15,373 You hungry? I could, uh... 339 00:15:15,442 --> 00:15:16,841 I could make you something 340 00:15:16,910 --> 00:15:19,044 or we could order in sandwiches from Bay Cities. 341 00:15:19,112 --> 00:15:20,311 I'm okay. 342 00:15:20,380 --> 00:15:21,646 All right. 343 00:15:21,715 --> 00:15:23,314 I got a TV. 344 00:15:23,383 --> 00:15:24,516 We can order a movie. 345 00:15:24,584 --> 00:15:25,650 Anything you want to see? 346 00:15:25,719 --> 00:15:27,352 Nah, not really. 347 00:15:28,455 --> 00:15:29,654 How 'bout basketball? 348 00:15:29,723 --> 00:15:30,900 Bet you there's a Clippers game on. 349 00:15:30,924 --> 00:15:32,590 I'm not into basketball that much. 350 00:15:32,659 --> 00:15:35,193 (SIGHS) 351 00:15:35,262 --> 00:15:37,195 Okay. 352 00:15:42,736 --> 00:15:43,736 FATIMA: That's the street 353 00:15:43,770 --> 00:15:45,370 Ignacio parked on, 354 00:15:45,439 --> 00:15:46,938 but his SUV's gone. 355 00:15:47,007 --> 00:15:48,584 I don't have access to any of the cameras 356 00:15:48,608 --> 00:15:49,888 in that area to see when he left. 357 00:15:49,943 --> 00:15:51,109 Looks like the only place 358 00:15:51,178 --> 00:15:53,011 he could have been going is in that bodega. 359 00:16:01,688 --> 00:16:03,021 Shalom Bodega. 360 00:16:03,090 --> 00:16:06,357 Run by Avron Berry. 361 00:16:06,426 --> 00:16:09,294 He's got a criminal history. 362 00:16:09,362 --> 00:16:10,795 Drug and gun charges. 363 00:16:10,864 --> 00:16:12,630 I didn't know you knew how to do that. 364 00:16:12,666 --> 00:16:13,943 - I thought Eric and Nell... - Please. 365 00:16:13,967 --> 00:16:15,066 Knowing how to do something 366 00:16:15,135 --> 00:16:16,913 and wanting to do it are two different things. 367 00:16:16,937 --> 00:16:18,937 Hmm? 368 00:16:19,005 --> 00:16:20,772 Use that fancy camera you got 369 00:16:20,841 --> 00:16:22,640 and push in to the front of the bodega, 370 00:16:22,709 --> 00:16:25,110 left side, up under the awning. 371 00:16:25,178 --> 00:16:26,377 It's a camera, 372 00:16:26,446 --> 00:16:28,613 but I'm not getting any wireless signals off of it. 373 00:16:28,682 --> 00:16:30,693 Yeah, that thing's ancient. Probably closed circuit, 374 00:16:30,717 --> 00:16:32,250 backed up to a manual hard drive. 375 00:16:32,319 --> 00:16:33,618 We need to get in. 376 00:16:33,687 --> 00:16:35,220 The Wallace family could be in there. 377 00:16:35,288 --> 00:16:37,055 And we need to get that surveillance footage. 378 00:16:37,124 --> 00:16:38,124 I'll go. 379 00:16:39,226 --> 00:16:40,558 - Alone? - You're both 380 00:16:40,627 --> 00:16:42,761 way more experienced agents, 381 00:16:42,829 --> 00:16:44,507 but if you walk in there, in this neighborhood, 382 00:16:44,531 --> 00:16:45,997 looking like cops... 383 00:16:46,066 --> 00:16:47,732 We look like cops? 384 00:16:47,801 --> 00:16:49,400 LANCE: Ouch, I thought I was wearing 385 00:16:49,469 --> 00:16:51,402 my dope streetwear fit today. 386 00:16:51,471 --> 00:16:52,904 Don't ever say "dope" again. 387 00:16:52,973 --> 00:16:54,506 I'm just saying that the odds 388 00:16:54,574 --> 00:16:56,741 of a physical confrontation might escalate. 389 00:16:56,843 --> 00:16:59,844 ("WE'RE NOT GONNA TAKE IT" BY TWISTED SISTER PLAYING) 390 00:16:59,913 --> 00:17:02,347 ♪ We're not gonna take it ♪ 391 00:17:02,415 --> 00:17:05,683 ♪ No, we're not gonna take it ♪ 392 00:17:05,752 --> 00:17:09,020 ♪ We're not gonna take it ♪ 393 00:17:09,089 --> 00:17:10,355 ♪ Anymore ♪ 394 00:17:10,423 --> 00:17:13,258 (EXHALING SHARPLY) ♪ No way ♪ 395 00:17:13,326 --> 00:17:15,260 ♪ ♪ (HUMMING) 396 00:17:17,030 --> 00:17:18,263 (TRILLS) Ow! 397 00:17:18,331 --> 00:17:19,331 Wow! 398 00:17:20,167 --> 00:17:21,766 Whoa! Okay. 399 00:17:21,835 --> 00:17:24,269 You can't-- you can't just creep up on a dude like that, 400 00:17:24,337 --> 00:17:26,271 'cause I could be... - You could be what, 401 00:17:26,339 --> 00:17:27,850 shaking your beautiful blond locks around, 402 00:17:27,874 --> 00:17:29,774 donning your Twisted Sister costume? 403 00:17:29,843 --> 00:17:31,087 Okay, first off, it's not a costume-- 404 00:17:31,111 --> 00:17:32,855 it's Dee's performance attire. And, secondly, 405 00:17:32,879 --> 00:17:34,779 the picture I showed you, I was ten years old. 406 00:17:34,848 --> 00:17:37,182 And it was a picture I showed you believing that our love 407 00:17:37,250 --> 00:17:39,951 and trust would preclude you from making fun of me. 408 00:17:40,020 --> 00:17:41,786 - Well, you were so wrong. - Yeah. 409 00:17:41,855 --> 00:17:43,232 Evidently, I was. Note to self. (LAUGHS) 410 00:17:43,256 --> 00:17:45,123 - What is all this? - Well, I skated up, 411 00:17:45,192 --> 00:17:46,569 and I saw your sign that we're closed tonight, 412 00:17:46,593 --> 00:17:47,904 so I figured I'd just get started. 413 00:17:47,928 --> 00:17:49,627 Started on what? 414 00:17:49,696 --> 00:17:51,162 Project Bar Modernization. 415 00:17:51,231 --> 00:17:53,576 I'm putting up the bigger TVs. I'm taking the speakers down. 416 00:17:53,600 --> 00:17:54,911 I'm gonna put up all the big-screen TVs 417 00:17:54,935 --> 00:17:56,312 and the wireless sound system. Oh, my gosh. No. 418 00:17:56,336 --> 00:17:57,713 That's why those are down. No, sweetie, no. 419 00:17:57,737 --> 00:17:59,470 I got some other ones on the... No, no, no. 420 00:17:59,539 --> 00:18:00,638 Honey, no. So we're not 421 00:18:00,707 --> 00:18:02,674 closed tonight for Project Bar Modernization? 422 00:18:02,742 --> 00:18:03,808 No. So we have 423 00:18:03,877 --> 00:18:05,543 to postpone Project Bar Modernization? 424 00:18:05,612 --> 00:18:07,478 Stop saying "Project Bar Modernization"! 425 00:18:07,547 --> 00:18:09,013 P... PBM? Sweetie, tonight 426 00:18:09,082 --> 00:18:10,593 is the Heal the Bay fund-raiser, Deeks. 427 00:18:10,617 --> 00:18:12,584 I told you about this. No. No, you didn't. 428 00:18:12,652 --> 00:18:14,230 'Cause if you told me about that, I would know about it, 429 00:18:14,254 --> 00:18:15,898 'cause it would be on our bar scheduling app, 430 00:18:15,922 --> 00:18:17,789 which I had you download. 431 00:18:17,858 --> 00:18:19,591 You did download that, right? 432 00:18:19,659 --> 00:18:21,370 I don't know what a bar scheduling app is, Deeks. 433 00:18:21,394 --> 00:18:22,605 It's fine. It's totally fine. 'Cause you know what we can do? 434 00:18:22,629 --> 00:18:24,062 We can just put these back on the-- 435 00:18:24,130 --> 00:18:25,608 on the wall right there. That's a very heavy speaker. - Okay. 436 00:18:25,632 --> 00:18:27,076 That was hard to get down. I'll put it back up. - Huh? 437 00:18:27,100 --> 00:18:28,100 And then we can host 438 00:18:28,168 --> 00:18:30,568 the fund-raiser, and it's gonna be fantastic. 439 00:18:30,637 --> 00:18:32,203 We can heal the whole bay. 440 00:18:32,272 --> 00:18:33,738 Then we can do... Don't say it. 441 00:18:33,807 --> 00:18:34,807 Please don't say it. 442 00:18:35,842 --> 00:18:37,342 ...Project Bar Modernization. 443 00:18:37,410 --> 00:18:40,078 Next week! We can do it next week. 444 00:18:47,320 --> 00:18:48,586 Are you okay? 445 00:18:48,655 --> 00:18:50,355 I'm sorry, we're closed. 446 00:18:50,457 --> 00:18:51,777 Come back tomorrow. You need help. 447 00:18:51,825 --> 00:18:54,058 Where's your first aid kit? Is it in the back room? 448 00:18:54,127 --> 00:18:55,393 Hey, hey. 449 00:18:55,462 --> 00:18:56,772 I'll be right back. Don't go back there. 450 00:18:56,796 --> 00:18:58,474 - I'll be right back. - You should've listened 451 00:18:58,498 --> 00:18:59,898 to my brother when he told you 452 00:18:59,966 --> 00:19:01,132 to come back tomorrow. 453 00:19:01,201 --> 00:19:03,301 Yeah, you should've just listened. 454 00:19:03,370 --> 00:19:05,103 'Cause now you got to stay. 455 00:19:18,544 --> 00:19:19,476 Tre, 456 00:19:19,545 --> 00:19:20,777 search her. 457 00:19:20,846 --> 00:19:21,645 Don't touch me. 458 00:19:21,713 --> 00:19:22,979 Lady, stop moving. 459 00:19:23,048 --> 00:19:24,481 Please put your guns down. 460 00:19:24,550 --> 00:19:25,615 Stop moving. 461 00:19:25,684 --> 00:19:26,850 And why would we do that? 462 00:19:26,919 --> 00:19:29,152 Because she's a federal agent. 463 00:19:29,221 --> 00:19:30,821 And she asked nicely. Drop your weapons. 464 00:19:30,889 --> 00:19:32,656 Drop 'em. 465 00:19:35,360 --> 00:19:37,294 Clear the rest of the space out and find 466 00:19:37,362 --> 00:19:38,362 the surveillance backup. 467 00:19:39,498 --> 00:19:41,531 Move forward. 468 00:19:41,600 --> 00:19:43,000 Keep your hands where I can see 'em. 469 00:19:45,237 --> 00:19:47,204 Challah, tortillas, 470 00:19:47,272 --> 00:19:48,883 and Wonder Bread. - Put your hands behind your back. 471 00:19:48,907 --> 00:19:50,774 Looks like you got all your bases covered. 472 00:19:50,843 --> 00:19:52,309 Man, I'm just a small business owner 473 00:19:52,377 --> 00:19:53,977 trying to better myself and my community. 474 00:19:54,046 --> 00:19:56,480 That's inspiring. You should start a podcast. 475 00:19:56,548 --> 00:19:59,182 Maybe a TED Talk. Hands behind your back. 476 00:19:59,251 --> 00:20:01,029 Found the surveillance hard drives. I'm gonna take 'em to the truck. 477 00:20:01,053 --> 00:20:02,853 (CHUCKLES) Look at that, Avron. 478 00:20:02,921 --> 00:20:04,688 We found the afikoman. 479 00:20:04,756 --> 00:20:06,857 We get the prize this Passover. 480 00:20:06,925 --> 00:20:08,391 (HANDCUFFS CLICKING) 481 00:20:08,460 --> 00:20:09,771 Are you still playing baseball after school? 482 00:20:09,795 --> 00:20:11,461 Not really, but my friends and I, 483 00:20:11,530 --> 00:20:12,696 we all play Fortnite. 484 00:20:12,764 --> 00:20:14,331 Fortnite. What is it with that game? 485 00:20:14,399 --> 00:20:17,334 I don't know. It's cool. It's got funny dances. 486 00:20:17,402 --> 00:20:19,669 Dances? I thought it was a shooting game. 487 00:20:19,738 --> 00:20:21,905 It is, but it's got dances, too. 488 00:20:21,974 --> 00:20:23,707 How 'bout a card game? 489 00:20:23,775 --> 00:20:25,041 Like what? 490 00:20:25,110 --> 00:20:26,376 Uh, I don't know. 491 00:20:26,445 --> 00:20:27,978 We could do, uh, Go Fish 492 00:20:28,046 --> 00:20:29,980 or... War, 493 00:20:30,048 --> 00:20:31,147 Crazy Eights. 494 00:20:31,216 --> 00:20:33,149 Those are little kid games. Okay. 495 00:20:33,218 --> 00:20:34,218 How 'bout blackjack? 496 00:20:34,253 --> 00:20:35,385 Like real gambling? 497 00:20:35,454 --> 00:20:36,774 Sure. Do you know how to play? No. 498 00:20:36,822 --> 00:20:39,256 Well, then it's time you learned. 499 00:20:39,324 --> 00:20:40,524 Come with me. 500 00:20:40,592 --> 00:20:42,392 Come on. LANCE: We know Ignacio Rodriguez 501 00:20:42,461 --> 00:20:43,527 was here. 502 00:20:43,595 --> 00:20:44,728 Tell us what happened. 503 00:20:44,796 --> 00:20:46,074 Look, we ain't got nothing to say. 504 00:20:46,098 --> 00:20:47,575 You two are wrapped up in something so big 505 00:20:47,599 --> 00:20:48,843 that you're looking at federal agents 506 00:20:48,867 --> 00:20:50,100 from two different agencies. 507 00:20:50,168 --> 00:20:51,746 How do you think this is gonna work out for you 508 00:20:51,770 --> 00:20:52,836 if you don't help us? 509 00:20:52,905 --> 00:20:54,148 It'll work out a hell of a lot better 510 00:20:54,172 --> 00:20:56,172 than me going to prison being labeled as a snitch. 511 00:20:56,241 --> 00:20:58,375 You chose this life. 512 00:20:58,443 --> 00:21:00,877 What happens to you in prison is on you. 513 00:21:00,946 --> 00:21:02,679 Is that what you think? 514 00:21:02,748 --> 00:21:03,813 It's what I know. 515 00:21:03,916 --> 00:21:05,448 Listen, I don't know where you grew up, 516 00:21:05,551 --> 00:21:06,750 but growing up here, Mm. 517 00:21:06,818 --> 00:21:08,552 being a black and a Jewish dude, 518 00:21:08,620 --> 00:21:11,054 neither side's claiming you. 519 00:21:11,123 --> 00:21:13,189 "Chose this life." (SCOFFS) 520 00:21:13,258 --> 00:21:14,891 Crazy. Come on, man. 521 00:21:14,960 --> 00:21:16,126 Most Jews don't look like you? 522 00:21:16,194 --> 00:21:18,128 Do you think they look like me? 523 00:21:18,196 --> 00:21:19,529 You didn't fit in, 524 00:21:19,598 --> 00:21:21,031 I didn't fit in. 525 00:21:21,099 --> 00:21:22,899 It's time to get over it. 526 00:21:22,968 --> 00:21:24,445 You want to help us so we can help you? 527 00:21:24,469 --> 00:21:27,103 Or you want to stay hard, 528 00:21:27,172 --> 00:21:28,738 so you can live a hard life? 529 00:21:29,841 --> 00:21:31,374 (EXHALES) 530 00:21:31,443 --> 00:21:35,245 Ignacio wanted to cop some ARs and a new ride. 531 00:21:35,314 --> 00:21:36,580 How many rifles did he want? 532 00:21:36,648 --> 00:21:38,315 He wanted everything we had, all right? 533 00:21:38,383 --> 00:21:39,716 Six ARs. 534 00:21:39,785 --> 00:21:40,717 What kind of ride? 535 00:21:40,786 --> 00:21:41,918 Denali. 536 00:21:41,987 --> 00:21:43,920 Dark blue. Tinted windows. 537 00:21:43,989 --> 00:21:46,156 Listen, man, Ignacio played us. 538 00:21:46,224 --> 00:21:47,702 He saw it was just me and Tre up in here 539 00:21:47,726 --> 00:21:48,836 and decided to come take everything. 540 00:21:48,860 --> 00:21:49,960 It's a dirty game, isn't it? 541 00:21:50,028 --> 00:21:53,163 We'll tell the D.A. you cooperated. 542 00:21:53,231 --> 00:21:54,631 Shabbat shalom. 543 00:21:54,700 --> 00:21:55,999 ERIC: I hope I packed right. 544 00:21:56,068 --> 00:21:58,468 You're gonna be in a restaurant, then an Uber and a hotel. 545 00:21:58,537 --> 00:22:00,081 It's not like you're swimming to Alcatraz. 546 00:22:00,105 --> 00:22:01,349 Yeah, but there's the whole, like, checked bag 547 00:22:01,373 --> 00:22:02,872 versus carry-on anxiety, and... 548 00:22:02,941 --> 00:22:04,507 Okay, Eric. I have to tell you something 549 00:22:04,576 --> 00:22:05,842 before we get to San Francisco. 550 00:22:05,911 --> 00:22:08,845 Yes. Is everything okay? 551 00:22:08,914 --> 00:22:11,881 Yeah. I just don't want it to come out later 552 00:22:11,950 --> 00:22:14,751 or for you to think, like, I manipulated you or anything. 553 00:22:14,820 --> 00:22:17,087 Nell, what's going on? Um... (EXHALES) 554 00:22:17,155 --> 00:22:18,822 So... 555 00:22:18,890 --> 00:22:21,257 My mom, um... (SNIFFLES) 556 00:22:21,326 --> 00:22:24,527 she hasn't really been feeling too good as of late, 557 00:22:24,596 --> 00:22:26,963 but she's not really the, like, 558 00:22:27,032 --> 00:22:28,765 you know, "go to the doctor" kind of gal, 559 00:22:28,834 --> 00:22:30,433 she's more of the, like, 560 00:22:30,502 --> 00:22:33,470 "tough it out until my dad makes her go" kind. 561 00:22:33,538 --> 00:22:36,239 Um, anyway... 562 00:22:38,644 --> 00:22:43,046 She was just diagnosed with, uh, coronary heart disease. 563 00:22:43,115 --> 00:22:45,515 (SIGHS) 564 00:22:45,584 --> 00:22:47,717 It's pretty advanced. 565 00:22:47,786 --> 00:22:50,320 Oh, I'm so sorry. 566 00:22:50,389 --> 00:22:52,055 Thanks. 567 00:22:52,124 --> 00:22:54,724 But, um, I think it might be okay, 568 00:22:54,793 --> 00:22:56,393 and this is what I wanted to tell you: 569 00:22:56,461 --> 00:22:58,895 We found this really amazing place 570 00:22:58,964 --> 00:23:01,075 that's called the Osher Center for Integrative Medicine. 571 00:23:01,099 --> 00:23:02,999 They treat diseases 572 00:23:03,068 --> 00:23:04,379 with both Eastern and Western practices, 573 00:23:04,403 --> 00:23:05,613 so that you don't have to lose out 574 00:23:05,637 --> 00:23:07,637 on the benefits of either one. 575 00:23:07,706 --> 00:23:09,529 And the Osher Center is in San Francisco? 576 00:23:09,553 --> 00:23:10,141 Yeah. 577 00:23:10,142 --> 00:23:12,208 My parents are moving there, 578 00:23:12,277 --> 00:23:13,910 and, uh, 579 00:23:13,979 --> 00:23:16,579 and I've been seriously thinking about moving there, too. 580 00:23:16,648 --> 00:23:18,059 (CRYING): I want to be there to help her 581 00:23:18,083 --> 00:23:20,917 and take care of her, and I can't do that 582 00:23:20,986 --> 00:23:22,719 and this job at the same time. 583 00:23:22,788 --> 00:23:24,387 It's just impossible. Hey... 584 00:23:24,456 --> 00:23:25,824 Nell, why didn't you tell me any of this? 585 00:23:25,848 --> 00:23:26,657 I don't know. 586 00:23:26,658 --> 00:23:29,893 You've got this job offer, and I didn't want to pressure you 587 00:23:29,961 --> 00:23:31,695 to leave NCIS, it's just... 588 00:23:31,763 --> 00:23:33,830 Hey, hey, hey. (SOBBING) 589 00:23:34,933 --> 00:23:36,633 It's gonna be okay. 590 00:23:38,303 --> 00:23:40,570 This old thing's got to weigh, like, 25 pounds. 591 00:23:40,639 --> 00:23:42,417 Sure would be nice if I could connect to the cord 592 00:23:42,441 --> 00:23:43,673 and hang it on the said wall. 593 00:23:43,742 --> 00:23:44,841 Deeks, stop it. 594 00:23:44,910 --> 00:23:46,409 It is not coming out any further. 595 00:23:46,478 --> 00:23:47,634 - Well, then pull it. - Oh, pull it? 596 00:23:47,635 --> 00:23:48,537 Yeah. 597 00:23:48,561 --> 00:23:50,347 That's so interesting, because of all the choices 598 00:23:50,348 --> 00:23:51,826 that have been running through my mind about what to do 599 00:23:51,850 --> 00:23:53,661 about this cord, pulling it never occurred to me. 600 00:23:53,685 --> 00:23:55,663 - Seems like a lot of talking, not a lot of pulling. - (SIGHS) 601 00:23:55,687 --> 00:23:57,620 This is not getting lighter. You know what? 602 00:23:57,689 --> 00:23:58,621 Ah. 603 00:23:58,690 --> 00:24:00,190 Well, that is... 604 00:24:00,258 --> 00:24:02,292 an unfortunate turn of events. 605 00:24:02,360 --> 00:24:04,572 Looks like there's gonna be no music for the fund-raiser. 606 00:24:04,596 --> 00:24:07,931 (LAUGHS) You better not be blaming me for this. 607 00:24:07,999 --> 00:24:12,068 Says the person still holding the broken cord. 608 00:24:12,137 --> 00:24:13,514 I wouldn't have had to touch the cord 609 00:24:13,538 --> 00:24:15,249 had you not pulled the speaker off the wall, would I? 610 00:24:15,273 --> 00:24:16,273 All right. 611 00:24:16,341 --> 00:24:17,574 That's fine. You know what? 612 00:24:17,642 --> 00:24:18,920 It's cool, because we still have TVs, 613 00:24:18,944 --> 00:24:20,243 and that's more important 614 00:24:20,312 --> 00:24:21,689 for a fund-raiser where there's lots of surfing. 615 00:24:21,713 --> 00:24:23,257 Everybody's happy. All we have to do-- Ow! 616 00:24:23,281 --> 00:24:24,948 Oh! My gosh, are you okay? 617 00:24:25,016 --> 00:24:26,916 Wow! Are you okay? 618 00:24:26,985 --> 00:24:28,284 Yeah, I'm sure it's fine. 619 00:24:28,353 --> 00:24:29,719 Lost a phalange. 620 00:24:29,788 --> 00:24:31,054 Great. Great. 621 00:24:31,123 --> 00:24:32,489 Now we have no electricity. 622 00:24:32,557 --> 00:24:34,591 Well, I'm sure it's fine. It's just a fuse. 623 00:24:34,659 --> 00:24:35,870 You know what, I'm gonna call Heal the Bay, 624 00:24:35,894 --> 00:24:36,938 and we're just gonna cancel the whole thing. 625 00:24:36,962 --> 00:24:38,094 We're not gonna cancel it, 626 00:24:38,163 --> 00:24:39,398 because the bay needs to be healed. 627 00:24:39,399 --> 00:24:40,254 This is crazy. 628 00:24:40,278 --> 00:24:41,832 (EXHALES) I'll just flip the switches. It's fine. 629 00:24:41,833 --> 00:24:43,244 I'm not talking about the electricity, Deeks, 630 00:24:43,268 --> 00:24:44,334 I'm talking about us. 631 00:24:44,402 --> 00:24:46,469 We have literally been through 632 00:24:46,538 --> 00:24:49,572 every stressful situation imaginable, 633 00:24:49,641 --> 00:24:51,341 life-threatening, and we're fine. 634 00:24:51,409 --> 00:24:53,009 That's because life-threatening scenarios 635 00:24:53,044 --> 00:24:54,144 are kind of our forte. 636 00:24:54,212 --> 00:24:56,646 But when it comes to this place, 637 00:24:56,715 --> 00:24:59,015 running a business together, 638 00:24:59,084 --> 00:25:00,850 I'm sorry, but it's not working. 639 00:25:00,919 --> 00:25:02,585 Okay, well, that seems a little bit harsh. 640 00:25:02,654 --> 00:25:03,753 Think about it, Deeks. 641 00:25:03,822 --> 00:25:04,954 We can't agree on anything. 642 00:25:05,023 --> 00:25:06,367 We can't agree on what to name the place, 643 00:25:06,391 --> 00:25:08,258 we can't agree on what to serve, 644 00:25:08,326 --> 00:25:09,692 we can't agree on who to hire. 645 00:25:09,761 --> 00:25:11,828 It is a constant source of stress 646 00:25:11,897 --> 00:25:13,708 for the both of us, Deeks, and to cap it all off, 647 00:25:13,732 --> 00:25:16,299 it's also burning through our savings like a wildfire. 648 00:25:16,368 --> 00:25:19,035 I mean... you're not wrong. 649 00:25:19,104 --> 00:25:22,939 Look, we're a perfect team in every aspect of our life. 650 00:25:23,008 --> 00:25:26,242 Except for this. 651 00:25:26,311 --> 00:25:28,044 So what are you saying? 652 00:25:28,113 --> 00:25:29,846 What do-- what do we do? 653 00:25:29,915 --> 00:25:33,650 (SIGHS) I don't know. 654 00:25:38,390 --> 00:25:41,191 LANCE: You did a good job in the bodega. 655 00:25:41,259 --> 00:25:42,539 You got the guys out in the open, 656 00:25:42,594 --> 00:25:43,760 put their backs to us. 657 00:25:43,829 --> 00:25:45,028 Nobody got hurt. 658 00:25:45,096 --> 00:25:46,596 I made a lot of mistakes. 659 00:25:46,665 --> 00:25:48,998 It was my first impromptu undercover. 660 00:25:49,067 --> 00:25:50,767 Undercover work is a lot like martial arts, 661 00:25:50,836 --> 00:25:52,035 you can't perfect it. 662 00:25:52,103 --> 00:25:53,848 You just got to keep putting yourself out there 663 00:25:53,872 --> 00:25:56,139 time and time again, and getting better and better. 664 00:25:57,375 --> 00:25:58,675 Thank you. 665 00:25:58,743 --> 00:26:01,511 Okay. Got us away from the bodega. 666 00:26:04,616 --> 00:26:06,049 Dallas Gang Unit says Ortega sent 667 00:26:06,117 --> 00:26:08,651 a team of shooters to L.A. last night. 668 00:26:09,754 --> 00:26:10,954 I got something. 669 00:26:15,427 --> 00:26:17,160 Now we know why Ignacio needed those ARs. 670 00:26:19,130 --> 00:26:21,064 He's arming the team that Ortega sent last night. 671 00:26:21,166 --> 00:26:23,900 It's Cristina Wallace. 672 00:26:25,303 --> 00:26:27,337 Ignacio didn't kidnap the entire family; 673 00:26:27,405 --> 00:26:29,105 he just took Wallace's wife. 674 00:26:29,174 --> 00:26:31,841 Ortega's revenge plan isn't to kill Wallace, 675 00:26:31,910 --> 00:26:34,677 it's to kill someone he loves. 676 00:26:49,145 --> 00:26:50,826 Ignacio's got Wallace's wife, 677 00:26:50,895 --> 00:26:52,528 but he could've just killed her. 678 00:26:52,596 --> 00:26:55,798 Maybe he's under orders to deliver her to Ortega in Texas. 679 00:26:55,866 --> 00:26:57,032 LANCE: Makes sense. 680 00:26:57,101 --> 00:26:59,334 In Ortega's eyes, Wallace killed his son, 681 00:26:59,403 --> 00:27:01,737 so he takes Wallace's wife. 682 00:27:01,806 --> 00:27:03,172 FATIMA: The thing is, 683 00:27:03,240 --> 00:27:05,118 is we don't even know if Wallace is still alive. 684 00:27:05,142 --> 00:27:07,621 He might have been killed and we just haven't found the body yet. 685 00:27:07,645 --> 00:27:09,244 Maybe, but Ignacio stole those AR-15s. 686 00:27:09,313 --> 00:27:11,313 You'd need that kind of firepower 687 00:27:11,382 --> 00:27:14,683 if someone as well trained as Wallace was coming after you. 688 00:27:14,752 --> 00:27:16,185 What about Amanda, his daughter? 689 00:27:16,253 --> 00:27:17,586 She wasn't in the SUV with her mom 690 00:27:17,655 --> 00:27:19,254 or in any of the other footage. 691 00:27:19,323 --> 00:27:20,389 Think she's with her dad? 692 00:27:20,458 --> 00:27:21,935 That would be the safest place for her. 693 00:27:21,959 --> 00:27:23,559 SAM: It would be if he was on the run. 694 00:27:23,627 --> 00:27:25,561 I don't think he's running. 695 00:27:26,964 --> 00:27:29,498 He's going after Ignacio to find his wife. 696 00:27:30,734 --> 00:27:33,402 Got a hit on Ignacio's gold Suburban. 697 00:27:33,471 --> 00:27:34,903 It triggered a Parks District camera 698 00:27:34,972 --> 00:27:37,106 on a rural road in Chatsworth. 699 00:27:37,174 --> 00:27:38,841 It's on. Let's do it. 700 00:27:39,944 --> 00:27:41,577 See that? 701 00:27:41,645 --> 00:27:43,612 Now you win both bets instead of just one. 702 00:27:43,681 --> 00:27:46,915 So anytime I have eights or aces, I split them? 703 00:27:46,984 --> 00:27:48,951 Right. Don't even think about it, you just do it. 704 00:27:49,019 --> 00:27:50,252 And what do you double down on? 705 00:27:50,321 --> 00:27:51,753 Eleven for sure, nine and ten 706 00:27:51,822 --> 00:27:53,489 depending on the dealer's up card. 707 00:27:53,557 --> 00:27:55,224 You're a natural. (KNOCKING ON DOOR) 708 00:27:55,292 --> 00:27:56,612 DEEKS: It's Deeks. Don't shoot me. 709 00:27:57,995 --> 00:27:59,428 - What up, Jake? JAKE: Hey, Deeks. 710 00:27:59,497 --> 00:28:02,097 Uh, you know the power's out, right? 711 00:28:02,166 --> 00:28:03,432 Yeah, I know the power's out, 712 00:28:03,501 --> 00:28:05,301 because the lights and everything else is off. 713 00:28:05,369 --> 00:28:06,535 Yeah, I got that. 714 00:28:06,604 --> 00:28:08,437 Got that good. Everything all right? 715 00:28:08,506 --> 00:28:09,438 Yeah. Just starting to think this business 716 00:28:09,507 --> 00:28:10,939 may not have been a great idea. 717 00:28:11,008 --> 00:28:12,486 I don't even know if I can call it a business, 718 00:28:12,510 --> 00:28:14,020 'cause businesses are supposed to make money 719 00:28:14,044 --> 00:28:16,145 and this loses money every single month. 720 00:28:16,213 --> 00:28:18,125 And on top of that, Kensi and I constantly argue about it, so... 721 00:28:18,149 --> 00:28:19,748 Well, it will turn around. 722 00:28:19,817 --> 00:28:21,428 That's not the point. The point is that Kensi agreed 723 00:28:21,452 --> 00:28:23,986 to-to host a fund-raiser for Heal the Bay, 724 00:28:24,054 --> 00:28:26,588 here, tonight, yeah. 725 00:28:26,657 --> 00:28:28,497 And, uh, I can't get the streaming TVs to work, 726 00:28:28,559 --> 00:28:30,437 and I think I just blew up the electrical system, 727 00:28:30,461 --> 00:28:32,172 and I-I think I-- I think I got to cancel it. 728 00:28:32,196 --> 00:28:33,729 I can get the streaming TVs to work. 729 00:28:33,797 --> 00:28:34,963 I set up ours at home. 730 00:28:36,567 --> 00:28:39,334 Y-You set up the streaming TVs at your hou... 731 00:28:39,436 --> 00:28:40,669 Wait, are you serious? Really? 732 00:28:40,738 --> 00:28:41,937 Yeah, it's not hard. Okay. 733 00:28:42,006 --> 00:28:43,539 That seems like salt in the wound 734 00:28:43,607 --> 00:28:45,574 considering my difficulties, but let's have at it. 735 00:28:45,643 --> 00:28:47,042 I believe in you. 736 00:28:47,111 --> 00:28:48,922 No, no. Uncle Callen, you stay here, rest your leg. 737 00:28:48,946 --> 00:28:50,445 We'll call you if we take out 738 00:28:50,514 --> 00:28:52,414 the entire Westside electrical grid. 739 00:28:54,852 --> 00:28:57,352 Ignacio's gold Suburban's here. 740 00:28:57,421 --> 00:28:58,698 Didn't see any movement at the house. 741 00:28:58,722 --> 00:29:00,589 That house is a short-term vacation rental. 742 00:29:00,658 --> 00:29:02,024 It's supposed to be vacant. 743 00:29:02,092 --> 00:29:03,637 Yeah, well, Ignacio and his men may have been looking 744 00:29:03,661 --> 00:29:06,795 for a vacant or isolated spot to hole up in. Let's move out. 745 00:29:19,410 --> 00:29:20,876 Got a body. 746 00:29:20,945 --> 00:29:23,078 LANCE (OVER RADIO): Got another one. 747 00:29:25,015 --> 00:29:26,848 Here's a third. 748 00:29:26,917 --> 00:29:27,983 House is clear. 749 00:29:28,052 --> 00:29:29,184 Sam. 750 00:29:32,957 --> 00:29:34,957 It says Encino Mid-Valley Elementary School. 751 00:29:35,025 --> 00:29:36,858 - That's where Amanda Wallace goes. - Damn. 752 00:29:36,927 --> 00:29:39,328 Wallace's daughter was here when this whole thing went down. 753 00:29:39,396 --> 00:29:40,907 It wasn't Ignacio and his men staying here. 754 00:29:40,931 --> 00:29:42,211 It was Wallace and his daughter. 755 00:29:43,467 --> 00:29:45,500 Ignacio found them and came here. 756 00:29:45,569 --> 00:29:47,469 Or maybe Wallace lured them here. 757 00:29:51,408 --> 00:29:52,641 Wallace shot from there. 758 00:29:52,710 --> 00:29:53,909 It was a trap. 759 00:29:53,978 --> 00:29:56,278 Wallace set up a funnel. 760 00:29:57,715 --> 00:30:00,048 This one was shot in each leg and once in the chest. 761 00:30:00,117 --> 00:30:01,419 Wallace questioned him before he killed him. 762 00:30:01,443 --> 00:30:02,619 LANCE: He's on tilt. 763 00:30:02,620 --> 00:30:05,687 He killed those men and tortured this guy for information. 764 00:30:05,756 --> 00:30:07,623 With his daughter here. 765 00:30:10,494 --> 00:30:13,762 And he won't stop killing until he's found his wife. 766 00:30:13,831 --> 00:30:15,564 Okay, I rebooted the Wi-Fi 767 00:30:15,633 --> 00:30:18,033 and reconnected it to the streaming device. 768 00:30:18,102 --> 00:30:20,235 Try it now. Try it now? 769 00:30:20,304 --> 00:30:21,169 (GASPS) 770 00:30:21,238 --> 00:30:22,771 Oh! 771 00:30:22,840 --> 00:30:24,873 (GASPS) This is streaming. I think it's fixed. 772 00:30:24,942 --> 00:30:26,019 Yeah, but what about my sound? I had a bunch 773 00:30:26,043 --> 00:30:26,975 of wireless speakers that we hooked up. 774 00:30:27,044 --> 00:30:28,110 Sorry, it's on mute. 775 00:30:28,178 --> 00:30:29,911 (MUSIC PLAYS) Yes! 776 00:30:29,980 --> 00:30:31,280 (LAUGHS) Yes. 777 00:30:31,348 --> 00:30:32,547 This is amazing. 778 00:30:32,616 --> 00:30:34,082 The fact is, you probably just saved 779 00:30:34,151 --> 00:30:35,484 my relationship with my wife. 780 00:30:35,552 --> 00:30:36,685 You rock. And you know what? 781 00:30:36,754 --> 00:30:39,354 You and I have learned a valuable lesson 782 00:30:39,423 --> 00:30:40,503 about our bar business here. 783 00:30:40,557 --> 00:30:42,068 - Oh, pray tell, what's that? - (SIGHS) 784 00:30:42,092 --> 00:30:44,593 Well, if we want to reduce stress 785 00:30:44,662 --> 00:30:47,195 and not bicker anymore, then we need 786 00:30:47,264 --> 00:30:49,765 to hire professionals to do the job. 787 00:30:49,833 --> 00:30:50,632 (WHISTLES) 788 00:30:50,701 --> 00:30:52,501 $20? Really? 789 00:30:52,569 --> 00:30:53,335 You earned it. 790 00:30:53,404 --> 00:30:55,003 That is a win-win. 791 00:30:55,072 --> 00:30:56,950 'Cause we don't have to cancel our Heal the Bay event, 792 00:30:56,974 --> 00:30:59,608 you get $20, and I got to finish... 793 00:30:59,677 --> 00:31:01,576 Project Bar Modernization Project. I said it. 794 00:31:01,645 --> 00:31:04,212 Project Bar Modernization. (LAUGHING) 795 00:31:05,549 --> 00:31:07,027 I found this Gilly virtual assistant hooked into 796 00:31:07,051 --> 00:31:08,317 the sound system on the patio. 797 00:31:08,385 --> 00:31:09,751 These things have the capability 798 00:31:09,820 --> 00:31:12,054 to auto-record certain events and conversations. 799 00:31:12,122 --> 00:31:13,822 So people voluntarily 800 00:31:13,891 --> 00:31:16,325 put these surveillance devices in their homes? 801 00:31:16,393 --> 00:31:17,893 It's a brave new world. 802 00:31:17,961 --> 00:31:19,227 LANCE: Unreal. 803 00:31:19,296 --> 00:31:20,307 Let's see if it picked anything up. 804 00:31:20,331 --> 00:31:21,630 (SIGHS) 805 00:31:22,700 --> 00:31:24,599 (GUNSHOTS, MAN GROANING) Here we go. 806 00:31:25,703 --> 00:31:27,002 MAN: Listen to me. 807 00:31:27,071 --> 00:31:28,415 Isolate that voice and run it against 808 00:31:28,439 --> 00:31:30,116 the outgoing cell phone message on Wallace's phone. 809 00:31:30,140 --> 00:31:31,718 MAN: You want this to be over, you tell me where my wife is. 810 00:31:31,742 --> 00:31:34,076 It's a match. It's James Wallace. 811 00:31:34,144 --> 00:31:36,411 INJURED MAN: He, he took her away to the Ventura house. 812 00:31:36,480 --> 00:31:38,513 WALLACE: What's the address? 813 00:31:38,582 --> 00:31:40,282 INJURED MAN: It's on Ferro Drive. 814 00:31:40,351 --> 00:31:42,417 That's all I know. (GUNSHOT) 815 00:31:42,486 --> 00:31:44,619 GIRL: Daddy, are you okay? 816 00:31:44,688 --> 00:31:46,588 WALLACE: Keep your eyes closed. That's Amanda. 817 00:31:46,657 --> 00:31:48,190 Let's go. Man. 818 00:31:48,258 --> 00:31:49,669 There isn't anything else after that till we get there. 819 00:31:49,693 --> 00:31:51,626 Ventura, Ferro Drive. 820 00:31:54,164 --> 00:31:56,164 Check for corporate-owned homes with ties to Texas. 821 00:31:56,900 --> 00:31:58,900 Eight corporate-owned homes, 822 00:31:58,969 --> 00:32:00,369 none of them with Texas addresses. 823 00:32:00,437 --> 00:32:02,604 In private homes with ties to Texas. 824 00:32:06,343 --> 00:32:07,943 Check this one out. 825 00:32:08,011 --> 00:32:10,779 Owned by Fort Worth resident Orlan Weiss. 826 00:32:10,848 --> 00:32:12,214 And get this. His brother Shannon 827 00:32:12,282 --> 00:32:14,282 is serving time for possession with intent to sell. 828 00:32:14,351 --> 00:32:15,562 - Running cocaine. SAM: Same business 829 00:32:15,586 --> 00:32:17,352 as Ignacio's boss Ortega. 830 00:32:17,421 --> 00:32:18,320 - Makes sense. FATIMA: That might be how 831 00:32:18,389 --> 00:32:19,499 Ortega's group crossed paths 832 00:32:19,523 --> 00:32:20,523 with the Weiss brothers. 833 00:32:20,591 --> 00:32:21,990 That's the house. We got to get up 834 00:32:22,059 --> 00:32:23,325 to Ventura. 835 00:32:50,015 --> 00:32:51,147 Amanda? 836 00:32:51,216 --> 00:32:52,849 (BREATHING SHAKILY) 837 00:32:52,918 --> 00:32:55,118 Amanda, my name is Fatima Namazi. 838 00:32:55,187 --> 00:32:56,586 I'm a federal agent. 839 00:32:56,655 --> 00:32:58,521 Amanda, 840 00:32:58,590 --> 00:32:59,634 I didn't mean to startle you, 841 00:32:59,658 --> 00:33:01,257 but you need to put the gun down. 842 00:33:02,360 --> 00:33:04,093 Where's your badge? 843 00:33:12,604 --> 00:33:14,070 I'm NCIS. 844 00:33:14,139 --> 00:33:15,605 I'm here with my partners 845 00:33:15,674 --> 00:33:17,607 to help you and your dad find your mom. 846 00:33:19,678 --> 00:33:21,511 Throw your badge in here. 847 00:33:21,580 --> 00:33:23,146 You need to trust me, Amanda. Do it! 848 00:33:32,057 --> 00:33:34,424 I need you to trust me, Amanda. 849 00:33:38,530 --> 00:33:40,830 My dad said to shoot anyone 850 00:33:40,899 --> 00:33:41,998 that came after me. 851 00:33:42,067 --> 00:33:44,267 He said that they might pretend to be a cop. 852 00:33:44,336 --> 00:33:45,568 He wanted you to be safe. 853 00:33:45,637 --> 00:33:48,004 To be strong, to protect yourself. 854 00:33:50,141 --> 00:33:52,675 Look, trust is the hardest thing in the world to earn, 855 00:33:52,744 --> 00:33:55,645 but I'm asking you to trust me, Amanda. 856 00:33:59,918 --> 00:34:01,818 (CRYING) 857 00:34:09,327 --> 00:34:11,094 I just want to see 858 00:34:11,162 --> 00:34:13,530 my mom and dad. 859 00:34:35,987 --> 00:34:37,921 Still breathing. 860 00:34:37,989 --> 00:34:39,455 Mag from his AR is gone. 861 00:34:39,524 --> 00:34:41,824 Got it. Moving. 862 00:34:57,142 --> 00:34:58,775 He's still alive. 863 00:34:58,843 --> 00:34:59,909 His weapon's been cleared. 864 00:34:59,978 --> 00:35:02,712 Tough to take two shooters down simultaneously. 865 00:35:05,817 --> 00:35:08,051 WALLACE: Let her go, Rodriguez. 866 00:35:28,807 --> 00:35:29,973 IGNACIO: Look at you, 867 00:35:30,075 --> 00:35:31,107 big man. 868 00:35:31,176 --> 00:35:33,176 You brought some friends, Wallace. 869 00:35:33,244 --> 00:35:34,310 Drop your weapon 870 00:35:34,379 --> 00:35:36,145 and release the woman, Ignacio. 871 00:35:36,214 --> 00:35:38,748 Why would you think you're in a position to give me orders, huh? 872 00:35:39,851 --> 00:35:41,951 Wallace. 873 00:35:42,020 --> 00:35:43,786 Wallace, we got him. 874 00:35:45,657 --> 00:35:47,557 He's going down. 875 00:35:49,227 --> 00:35:50,426 Don't throw your life away. 876 00:35:50,495 --> 00:35:52,195 Wallace. 877 00:35:52,263 --> 00:35:54,530 They're gonna keep on coming after me and my family 878 00:35:54,599 --> 00:35:55,732 unless I end this. 879 00:35:57,836 --> 00:36:00,637 We can protect you and your family. 880 00:36:00,705 --> 00:36:02,605 You have my word. 881 00:36:03,708 --> 00:36:05,174 Put it down. 882 00:36:11,049 --> 00:36:13,149 I told you to drop the weapon. 883 00:36:14,285 --> 00:36:15,285 Mule kick! 884 00:36:19,391 --> 00:36:20,490 (CRISTINA WHIMPERING) 885 00:36:38,543 --> 00:36:40,176 Mom! 886 00:36:40,245 --> 00:36:41,344 - Dad! - Oh. 887 00:36:41,413 --> 00:36:42,445 Amanda. 888 00:36:46,551 --> 00:36:48,384 Dad. 889 00:36:48,453 --> 00:36:50,086 You did good, sweetie. 890 00:36:54,092 --> 00:36:56,359 (CRYING): I missed you. 891 00:36:56,428 --> 00:36:58,061 I missed you. 892 00:36:58,129 --> 00:36:59,729 I missed you, too. 893 00:37:16,648 --> 00:37:19,582 (EXHALES) 894 00:37:19,651 --> 00:37:20,950 Am I officially old 895 00:37:21,019 --> 00:37:23,119 if all I want to do is tell them to wear a helmet? 896 00:37:23,188 --> 00:37:24,721 NELL: How do you rock 897 00:37:24,789 --> 00:37:26,656 a Supreme camp hat with a helmet on? 898 00:37:26,725 --> 00:37:28,391 (BOTH CHUCKLE) 899 00:37:28,460 --> 00:37:31,227 So, how'd it go? Nell, it was amazing. 900 00:37:31,296 --> 00:37:32,228 - Really? - Yeah. 901 00:37:32,297 --> 00:37:33,963 They want me to lead a team 902 00:37:34,032 --> 00:37:36,399 working on home surveillance and security systems. 903 00:37:36,468 --> 00:37:38,568 But, like, top-notch innovation. 904 00:37:38,636 --> 00:37:40,136 Funding up the wazoo. 905 00:37:40,205 --> 00:37:41,549 The things that I could bring to life 906 00:37:41,573 --> 00:37:43,106 could protect millions of families. 907 00:37:43,174 --> 00:37:45,019 I never thought I could have this kind of impact. 908 00:37:45,043 --> 00:37:46,909 Wow. Um... 909 00:37:46,978 --> 00:37:49,545 there is something else. 910 00:37:49,614 --> 00:37:52,048 Okay. 911 00:37:52,117 --> 00:37:53,527 And it would drastically change our lives, 912 00:37:53,551 --> 00:37:55,318 and I need you to be okay with it. 913 00:37:55,386 --> 00:37:57,253 Okay, then you should probably tell me. 914 00:37:57,322 --> 00:37:59,388 We'd be rich. What do you mean? 915 00:37:59,457 --> 00:38:00,990 Like, stupid rich. 916 00:38:01,059 --> 00:38:03,292 What they're offering means 917 00:38:03,361 --> 00:38:04,905 that you could be with your mom every day. 918 00:38:04,929 --> 00:38:07,363 Y-You wouldn't have to find a job right away. 919 00:38:07,432 --> 00:38:08,931 No, Eric. I told you, 920 00:38:09,000 --> 00:38:11,267 I don't want my situation impacting your decision. 921 00:38:11,336 --> 00:38:13,202 I hate to break it to you, Nell Jones, 922 00:38:13,238 --> 00:38:15,171 but ever since I met you, 923 00:38:15,240 --> 00:38:18,141 you've been influencing every decision I ever made. 924 00:38:21,212 --> 00:38:23,980 If you want to be in San Francisco, 925 00:38:24,048 --> 00:38:25,815 I want to be here with you. 926 00:38:28,920 --> 00:38:31,854 Okay. (CHUCKLES) 927 00:38:47,605 --> 00:38:49,605 Look, I know we didn't finish your Harley, 928 00:38:49,674 --> 00:38:51,941 but I'm still down for that carne asada. 929 00:38:52,010 --> 00:38:53,709 Kensi and Deeks have food 930 00:38:53,778 --> 00:38:54,877 at their bar? 931 00:38:54,946 --> 00:38:57,013 You're better off with beers at the bar 932 00:38:57,081 --> 00:38:58,881 and Leo's Taco Truck after. 933 00:38:58,950 --> 00:39:00,183 Sounds like a plan. 934 00:39:00,251 --> 00:39:02,585 I got to get inside. It's... it's cold. 935 00:39:02,654 --> 00:39:04,220 (CHUCKLES) See you in there? 936 00:39:04,289 --> 00:39:05,388 Yeah. 937 00:39:07,458 --> 00:39:09,392 How you holding up? 938 00:39:09,460 --> 00:39:11,527 I'm pushing through, man. 939 00:39:11,596 --> 00:39:12,962 Yeah? Yeah. 940 00:39:13,031 --> 00:39:15,531 I-I get up in the morning, I drink my pot of coffee, 941 00:39:15,600 --> 00:39:17,066 hit the heavy bag, hit the weights, 942 00:39:17,135 --> 00:39:20,336 and pray those bad thoughts stay out of my brain for another day. 943 00:39:20,405 --> 00:39:22,338 And you? 944 00:39:24,409 --> 00:39:26,175 Weights. 945 00:39:26,244 --> 00:39:28,778 Ocean. 946 00:39:28,847 --> 00:39:30,980 I fight those demons, too. 947 00:39:31,049 --> 00:39:32,982 Yeah. 948 00:39:33,051 --> 00:39:36,819 Look, man, I'm just gonna come out and say it. 949 00:39:36,888 --> 00:39:51,000 We work well together. 950 00:39:51,069 --> 00:39:52,602 (CHUCKLES) 951 00:39:52,670 --> 00:39:54,170 But not yet. 952 00:39:54,239 --> 00:39:55,705 It's not time to leave yet. 953 00:39:56,808 --> 00:39:58,241 Got you. 954 00:39:58,309 --> 00:40:00,910 But it is time to grab some beers. 955 00:40:00,979 --> 00:40:02,912 Yes, it is. 956 00:40:02,981 --> 00:40:04,614 So, I'm solids now? 957 00:40:04,682 --> 00:40:06,148 Right. You got to hit them all in, 958 00:40:06,217 --> 00:40:08,150 and then the eight ball for the win. 959 00:40:08,219 --> 00:40:10,419 (DOOR OPENS) 960 00:40:10,488 --> 00:40:13,890 DEEKS: Oh, Lance is back! 961 00:40:13,958 --> 00:40:15,603 What's up, dude? How's it going? Good to see you. 962 00:40:15,627 --> 00:40:16,926 Good to see you, kid. Hey. 963 00:40:16,995 --> 00:40:18,294 You know, Lance, 964 00:40:18,363 --> 00:40:20,429 p I, uh, changed up my workout. 965 00:40:20,498 --> 00:40:21,931 Hitting the traps pretty hard. 966 00:40:22,000 --> 00:40:23,210 Don't know if you noticed or not. 967 00:40:23,234 --> 00:40:24,734 Yeah, man. You're looking good, Deeks. 968 00:40:24,802 --> 00:40:26,369 I'll take it. Looking good. 969 00:40:26,437 --> 00:40:27,904 Uh, you know, usually I would say 970 00:40:27,972 --> 00:40:30,439 that the first round is on us, but because it's a fund-raiser, 971 00:40:30,508 --> 00:40:32,108 I really think you should fork it over. 972 00:40:32,176 --> 00:40:33,420 Yeah, I need a hundred bones for that beer. 973 00:40:33,444 --> 00:40:34,477 That much? 974 00:40:34,545 --> 00:40:35,912 There you go. Ooh, moneybags. 975 00:40:35,980 --> 00:40:38,192 Look at that. Who caught the shark on the wall over there? 976 00:40:38,216 --> 00:40:40,483 - Is it even legal to have that thing? KENSI: It's fake, 977 00:40:40,551 --> 00:40:42,529 but Deeks still thinks that I caught it in Mexico, so... 978 00:40:42,553 --> 00:40:44,220 - What'd you say? - Shh. 979 00:40:44,289 --> 00:40:46,129 Oh, the shark? Yeah, she caught that in Mexico. 980 00:40:48,526 --> 00:40:50,259 Partner. 981 00:40:51,362 --> 00:40:52,895 You look beat. (SIGHS) 982 00:40:52,964 --> 00:40:54,508 I'll fill you in over a beer. How's the leg? 983 00:40:54,532 --> 00:40:55,598 It's good. Yeah? 984 00:40:55,667 --> 00:40:57,633 I'll be fine. 985 00:40:57,702 --> 00:40:58,868 Hold on. 986 00:41:01,172 --> 00:41:03,172 Callen, when you said you had Jake 987 00:41:03,241 --> 00:41:04,652 downstairs from your apartment, I didn't think 988 00:41:04,676 --> 00:41:06,353 that meant you'd be taking my child to a bar. 989 00:41:06,377 --> 00:41:07,643 No, no, it... 990 00:41:07,712 --> 00:41:09,523 it's Kensi and Deeks' bar. - Oh, and that makes it better? 991 00:41:09,547 --> 00:41:10,448 No, but... 992 00:41:10,472 --> 00:41:12,149 DEEKS: I'm sorry. Don't be mad at your brother. 993 00:41:12,150 --> 00:41:13,883 It's my fault. I needed Jake's help 994 00:41:13,952 --> 00:41:15,451 to fix all the I.T. for this place 995 00:41:15,520 --> 00:41:17,853 so we could host this fund-raiser. Apologies. 996 00:41:17,922 --> 00:41:19,388 Heal the Bay. 997 00:41:19,457 --> 00:41:21,624 This... this is for charity. 998 00:41:21,693 --> 00:41:23,671 Jake and I had a great day today, and it just made it 999 00:41:23,695 --> 00:41:26,362 really clear to me that... 1000 00:41:26,431 --> 00:41:27,797 Look, I need to be in his life. 1001 00:41:29,701 --> 00:41:31,100 A-And yours. 1002 00:41:31,169 --> 00:41:32,368 Callen... A-And I know 1003 00:41:32,437 --> 00:41:37,006 that I'm gonna have to earn my way back, but... 1004 00:41:37,075 --> 00:41:40,042 that's what I intend to do. 1005 00:41:40,111 --> 00:41:42,378 You two are family. 1006 00:41:42,447 --> 00:41:43,946 JAKE: Mom! 1007 00:41:44,849 --> 00:41:46,015 Hi. Hi, honey. 1008 00:41:46,084 --> 00:41:47,817 Can Callen come over this week? 1009 00:41:47,885 --> 00:41:49,218 I want to show him Fortnite. Oh. 1010 00:41:49,287 --> 00:41:51,287 Uh... Callen, will you come over 1011 00:41:51,356 --> 00:41:53,067 and play it with me? CALLEN: Well, that is up to your mom, 1012 00:41:53,091 --> 00:41:54,501 but I can promise you one thing. I'm gonna be a lot better 1013 00:41:54,525 --> 00:41:55,536 at shooting than I am at dancing. 1014 00:41:55,560 --> 00:41:57,026 What night can he come over, Mom? 1015 00:41:57,095 --> 00:41:58,639 I don't know, Jake. You got a lot of homework 1016 00:41:58,663 --> 00:42:00,730 and three birthday parties in the next couple weeks. 1017 00:42:00,798 --> 00:42:02,498 - (CHUCKLES): So... - Okay. 1018 00:42:02,567 --> 00:42:04,300 See you, Uncle Callen. 1019 00:42:04,369 --> 00:42:06,502 Be good, Jake. 1020 00:42:07,572 --> 00:42:08,871 Okay. 1021 00:42:08,940 --> 00:42:11,107 Let's go. 1022 00:42:16,280 --> 00:42:18,180 (SIGHS) 1023 00:42:22,114 --> 00:42:29,114 == sync, corrected by elderman == @elder_man 72528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.