Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,498
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,499 --> 00:00:04,897
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:07,217 --> 00:00:09,135
Dad, when you watch "The Godfather",
4
00:00:09,817 --> 00:00:11,916
you know how Marlon Brando gets shot,
5
00:00:11,917 --> 00:00:13,947
and Al Pacino avenges him, right?
6
00:00:14,956 --> 00:00:16,644
When I was young,
7
00:00:17,097 --> 00:00:19,279
I thought Al Pacino was taking revenge...
8
00:00:19,357 --> 00:00:22,225
because Marlon Brando is his dad...
9
00:00:22,226 --> 00:00:24,317
and nothing more.
10
00:00:28,107 --> 00:00:31,107
But I realized when I grew up that it wasn't.
11
00:00:35,577 --> 00:00:37,434
Al Pacino did it...
12
00:00:37,976 --> 00:00:40,310
to take over his dad's organization,
13
00:00:40,586 --> 00:00:44,015
to become the godfather instead of his brothers.
14
00:00:44,016 --> 00:00:45,531
That's why he did it.
15
00:00:49,656 --> 00:00:51,515
I can see it now.
16
00:00:55,126 --> 00:00:57,136
That's why I want to avenge you, Dad.
17
00:00:57,137 --> 00:00:58,450
It sounds fun.
18
00:01:00,806 --> 00:01:02,765
Don't pee and poop too much.
19
00:01:02,766 --> 00:01:04,523
I feel bad for the nurse.
20
00:01:22,387 --> 00:01:23,841
The jerk...
21
00:01:23,857 --> 00:01:26,382
who conned my dad with you three years ago...
22
00:01:32,937 --> 00:01:34,552
Yang Jung Gook.
23
00:01:35,006 --> 00:01:36,582
Where is he?
24
00:01:40,706 --> 00:01:42,045
You'll die...
25
00:01:42,046 --> 00:01:44,399
whether or not you tell me,
26
00:01:44,617 --> 00:01:46,132
so just tell me.
27
00:01:48,087 --> 00:01:49,259
It would be unfair...
28
00:01:49,286 --> 00:01:50,933
for you to die alone.
29
00:01:58,497 --> 00:02:00,345
(Land Purchase Agreement)
30
00:02:02,497 --> 00:02:05,122
Why can't I reach him?
31
00:02:06,167 --> 00:02:08,490
(Jung Gook)
32
00:02:09,166 --> 00:02:10,318
He's calling.
33
00:02:11,207 --> 00:02:12,449
It must be urgent.
34
00:02:14,277 --> 00:02:16,267
Route One gets congested at this hour, right?
35
00:02:17,376 --> 00:02:18,962
Yes, a little.
36
00:02:19,277 --> 00:02:20,600
Take the Seowon.
37
00:02:20,717 --> 00:02:21,898
We need to hurry.
38
00:02:22,316 --> 00:02:23,801
He keeps calling.
39
00:02:41,166 --> 00:02:43,085
We turned off the stove, right?
40
00:02:43,307 --> 00:02:45,196
Yes, we did. I checked.
41
00:02:45,337 --> 00:02:47,569
I thought we left it on. Okay.
42
00:02:48,006 --> 00:02:49,117
See you later.
43
00:02:49,406 --> 00:02:50,891
Okay, see you later.
44
00:02:50,916 --> 00:02:52,260
Don't skip lunch.
45
00:02:52,576 --> 00:02:53,698
Okay.
46
00:02:56,346 --> 00:02:58,810
Make a left. It gets backed up there.
47
00:03:00,656 --> 00:03:03,212
We're here. Hurry!
48
00:03:03,527 --> 00:03:04,537
Okay.
49
00:03:05,126 --> 00:03:06,136
Hey.
50
00:03:06,626 --> 00:03:08,565
We don't have time. Have them sit.
51
00:03:08,566 --> 00:03:10,717
Okay. Sit down.
52
00:03:14,006 --> 00:03:16,461
What is taking him so long?
53
00:03:29,587 --> 00:03:31,607
Just got here.
54
00:03:32,356 --> 00:03:35,385
Okay, pretend you're at your office,
55
00:03:35,386 --> 00:03:38,195
and don't be nervous, okay?
56
00:03:38,196 --> 00:03:40,426
We'll pay you once we're done.
57
00:03:40,427 --> 00:03:41,665
Just got here.
58
00:03:41,666 --> 00:03:44,293
Okay. Your role is...
59
00:04:00,816 --> 00:04:02,605
- What? - Answer it.
60
00:04:02,717 --> 00:04:03,867
So he doesn't suspect anything.
61
00:04:13,027 --> 00:04:14,208
Hey, Jung Gook.
62
00:04:14,596 --> 00:04:16,183
Where are you?
63
00:04:16,396 --> 00:04:19,023
Why aren't you here yet? What's going on?
64
00:04:19,336 --> 00:04:21,790
Everyone's here. Where are you?
65
00:04:32,477 --> 00:04:34,133
I'm on my way.
66
00:04:35,787 --> 00:04:37,230
I'm stuck in traffic.
67
00:04:38,886 --> 00:04:41,008
Route One is really backed up.
68
00:04:41,857 --> 00:04:43,472
It's like a parking lot.
69
00:04:43,487 --> 00:04:44,708
It's not moving.
70
00:04:45,256 --> 00:04:46,944
But I'm close,
71
00:04:47,227 --> 00:04:48,883
so tell her to wait.
72
00:04:49,297 --> 00:04:50,796
Okay. Just come quickly.
73
00:04:50,797 --> 00:04:52,786
It's getting annoying, okay?
74
00:04:59,876 --> 00:05:00,886
What did he say?
75
00:05:02,177 --> 00:05:03,287
He said to hurry,
76
00:05:04,276 --> 00:05:05,489
that he's annoyed.
77
00:05:07,516 --> 00:05:08,657
Hurry up.
78
00:05:09,047 --> 00:05:12,046
Mr. Yang Jung Gook says he's annoyed.
79
00:05:21,097 --> 00:05:22,107
Charles.
80
00:05:22,727 --> 00:05:23,747
Just a minute.
81
00:05:26,696 --> 00:05:28,282
What route did you take coming here?
82
00:05:28,636 --> 00:05:30,829
- Route One. - Is it backed up?
83
00:05:31,537 --> 00:05:33,426
No, it was clear today.
84
00:05:36,977 --> 00:05:37,987
We've been caught.
85
00:05:45,487 --> 00:05:46,931
We've been had!
86
00:05:47,026 --> 00:05:48,239
Hurry!
87
00:05:48,456 --> 00:05:50,525
- Hurry! - Everyone, get up!
88
00:05:50,526 --> 00:05:52,796
- Get up. - Why?
89
00:05:52,797 --> 00:05:54,625
- You need to go. - Why?
90
00:05:54,626 --> 00:05:55,895
- Get up! Go! - What...
91
00:05:55,896 --> 00:05:57,496
- Please go! - What...
92
00:05:57,497 --> 00:05:58,695
I'll call you...
93
00:05:58,696 --> 00:06:00,195
and send you your pays.
94
00:06:00,196 --> 00:06:02,965
- Okay. - Shred everything!
95
00:06:02,966 --> 00:06:03,987
The files.
96
00:06:06,107 --> 00:06:08,198
Seung Yi.
97
00:06:12,417 --> 00:06:13,658
- Hello? - Seung Yi.
98
00:06:13,747 --> 00:06:15,332
Don't come.
99
00:06:15,687 --> 00:06:17,707
Don't come! We've been made!
100
00:06:30,497 --> 00:06:31,507
Hey!
101
00:06:32,497 --> 00:06:33,507
Oh my gosh.
102
00:06:34,307 --> 00:06:36,135
Why aren't you giving me gas money?
103
00:06:36,136 --> 00:06:38,197
I drove you all the way here!
104
00:06:39,037 --> 00:06:41,546
You're completely out of your mind.
105
00:06:41,547 --> 00:06:42,557
Hey!
106
00:06:42,776 --> 00:06:44,546
Get over here. You're dead.
107
00:06:44,547 --> 00:06:46,315
Oh my gosh! What's wrong with you?
108
00:06:46,316 --> 00:06:47,831
Oh my gosh! You lunatic!
109
00:07:04,597 --> 00:07:06,183
(Haesung Real Estate CEO Park Soo Il)
110
00:07:09,237 --> 00:07:10,247
That's it, right?
111
00:07:10,437 --> 00:07:11,447
Yes.
112
00:07:12,307 --> 00:07:13,317
That.
113
00:07:13,506 --> 00:07:15,325
Yes, that's it.
114
00:07:15,477 --> 00:07:16,487
Make a U-turn.
115
00:07:17,946 --> 00:07:20,612
We can't make a U-turn there.
116
00:07:21,816 --> 00:07:23,215
You kill people,
117
00:07:23,216 --> 00:07:25,034
but you can't make an illegal U-turn?
118
00:07:34,266 --> 00:07:35,610
Be careful up there.
119
00:07:35,766 --> 00:07:37,312
U-turn!
120
00:07:43,237 --> 00:07:44,247
Let's go.
121
00:07:53,117 --> 00:07:54,127
(Haesung Real Estate)
122
00:08:11,537 --> 00:08:13,931
Mr. Choi, come with me. The rest of you wait here.
123
00:08:25,146 --> 00:08:26,632
That's it, right? Haesung Real Estate?
124
00:09:01,216 --> 00:09:04,186
I think I broke something.
125
00:09:04,257 --> 00:09:05,715
What's wrong with you?
126
00:09:05,716 --> 00:09:08,352
Why did you suddenly fall on your butt?
127
00:09:09,157 --> 00:09:10,974
- Hold on. That hurts. - 1, 2...
128
00:09:18,537 --> 00:09:20,931
Make sure to kill him. Don't make any mistakes.
129
00:09:24,277 --> 00:09:25,536
Seung Yi, hurry, hurry!
130
00:09:25,537 --> 00:09:26,951
- Seung Yi. - Hurry!
131
00:09:28,177 --> 00:09:30,167
- 1, 2, 3. - 3.
132
00:09:30,616 --> 00:09:32,940
What did you eat?
133
00:09:33,377 --> 00:09:34,397
Okay.
134
00:10:04,716 --> 00:10:05,989
(Haesung Real Estate)
135
00:10:30,236 --> 00:10:31,721
(Police Department)
136
00:10:32,937 --> 00:10:34,376
We got the wrong address.
137
00:10:34,377 --> 00:10:35,559
We're at the wrong place.
138
00:10:36,846 --> 00:10:37,957
Just a minute.
139
00:10:51,696 --> 00:10:52,939
Didn't you come to see a real estate broker?
140
00:10:54,696 --> 00:10:56,615
This is a fake real estate agency.
141
00:10:59,397 --> 00:11:02,033
You were almost conned.
142
00:11:02,336 --> 00:11:04,306
I see. I was?
143
00:11:04,307 --> 00:11:08,923
Did ever you contact these jerks directly?
144
00:11:09,147 --> 00:11:10,863
No, I was just referred to them.
145
00:11:11,346 --> 00:11:13,134
I was referred.
146
00:11:13,816 --> 00:11:16,876
I see. Let me give you my card.
147
00:11:17,417 --> 00:11:20,113
Call me if anything happens. Don't feel bad.
148
00:11:23,187 --> 00:11:25,581
(Lieutenant Kim Mi Young Seowon Police Station)
149
00:11:27,127 --> 00:11:29,955
Okay, I will. Thank you.
150
00:11:39,979 --> 00:11:44,979
[VIU Ver] KBS2 E03 'My Fellow Citizens!'
"Moneylender Park Hoo Ja"
-♥ Ruo Xi ♥-
151
00:11:54,326 --> 00:11:57,155
A detective was there. Are you her mole?
152
00:11:57,456 --> 00:11:59,011
I am not!
153
00:12:00,397 --> 00:12:02,012
That Detective Koo...
154
00:12:02,127 --> 00:12:05,095
got something on me before, so...
155
00:12:08,836 --> 00:12:10,655
The detective's name is Kim Mi Young?
156
00:12:12,076 --> 00:12:15,106
Jung Gook's wife's name is also Kim Mi Young.
157
00:12:15,647 --> 00:12:17,566
Yang Jung Gook's wife is a detective?
158
00:12:18,417 --> 00:12:19,558
Kim Mi Young?
159
00:12:20,147 --> 00:12:22,409
But this isn't her.
160
00:12:23,417 --> 00:12:26,815
His wife works for some youth pioneer program...
161
00:12:26,816 --> 00:12:28,069
or something.
162
00:12:28,187 --> 00:12:29,641
She doesn't work in the field.
163
00:12:33,057 --> 00:12:35,426
So, did you get Jung Gook...
164
00:12:35,427 --> 00:12:37,587
I came back alone because I didn't.
165
00:12:38,566 --> 00:12:41,698
Are you blind? Can't you see? Are you stupid?
166
00:12:42,566 --> 00:12:45,737
I'm... I'm sorry for asking something...
167
00:12:46,307 --> 00:12:47,418
so stupid.
168
00:12:47,476 --> 00:12:48,820
Anyway,
169
00:12:49,446 --> 00:12:53,315
where else would Yang Jung Gook have gone?
170
00:12:56,586 --> 00:12:58,505
The thing is, Hoo Ja...
171
00:12:59,017 --> 00:13:01,926
I'm sorry, but I don't know that much...
172
00:13:01,927 --> 00:13:02,966
Yes, you do.
173
00:13:03,986 --> 00:13:05,471
You do know.
174
00:13:06,897 --> 00:13:09,149
Tell me. Don't try to play tricks on me.
175
00:13:13,466 --> 00:13:15,527
Where is Yang Jung Gook?
176
00:13:19,137 --> 00:13:20,276
Next on the news.
177
00:13:20,277 --> 00:13:23,006
The Northeast Serial Killer's...
178
00:13:23,007 --> 00:13:25,470
- twelfth victim was... - Careful.
179
00:13:25,877 --> 00:13:27,361
- Careful. - Hey!
180
00:13:28,246 --> 00:13:29,297
Sit down.
181
00:13:29,517 --> 00:13:31,556
Mommy will get mad at you.
182
00:13:31,557 --> 00:13:33,355
Okay, okay.
183
00:13:33,356 --> 00:13:34,756
Sit down.
184
00:13:34,757 --> 00:13:37,080
Stop that. Father.
185
00:13:37,726 --> 00:13:38,808
Here, eat.
186
00:13:39,627 --> 00:13:41,647
- Okay. - See?
187
00:13:48,407 --> 00:13:50,083
- Hey. - Yes?
188
00:13:50,637 --> 00:13:53,406
To be honest, don't you think it's a bit much?
189
00:13:53,407 --> 00:13:54,690
What do you mean?
190
00:13:55,677 --> 00:13:59,352
Why do women have to cook while the men sit there?
191
00:14:00,277 --> 00:14:02,206
They have hands too.
192
00:14:02,887 --> 00:14:05,186
That's a bit thick. Make it thin.
193
00:14:05,187 --> 00:14:06,268
Okay.
194
00:14:06,787 --> 00:14:10,260
To be honest, you find it offensive too, right?
195
00:14:10,527 --> 00:14:11,607
This is wrong, right?
196
00:14:12,456 --> 00:14:14,626
I'm fine. It's okay.
197
00:14:14,627 --> 00:14:15,707
It is not okay.
198
00:14:15,826 --> 00:14:18,160
What's wrong is wrong. This is wrong.
199
00:14:18,196 --> 00:14:20,166
In other families, the men do everything.
200
00:14:20,167 --> 00:14:22,358
Only our family is stuck in the Joseon Dynasty.
201
00:14:23,037 --> 00:14:25,158
To be honest,
202
00:14:26,507 --> 00:14:27,859
you're annoyed too, right?
203
00:14:28,677 --> 00:14:29,858
I'm...
204
00:14:30,007 --> 00:14:33,753
Tell me. Don't hold it in. How else will we vent?
205
00:14:34,187 --> 00:14:37,076
To be honest, you don't want to cook either.
206
00:14:38,586 --> 00:14:41,126
It's boiling. The braised ribs.
207
00:14:41,127 --> 00:14:42,571
Actually, it's the soup.
208
00:14:44,897 --> 00:14:46,574
I said to tell me.
209
00:14:47,397 --> 00:14:49,995
There are three women in this household.
210
00:14:49,996 --> 00:14:52,825
We outnumber the men. We should voice our opinion.
211
00:14:54,937 --> 00:14:56,018
To be honest?
212
00:14:57,907 --> 00:14:59,018
I feel...
213
00:15:00,377 --> 00:15:03,376
Well, not so great. I mean, we work too.
214
00:15:03,377 --> 00:15:05,397
Why must just the women cook all the time?
215
00:15:08,147 --> 00:15:10,004
It's kind of... You know.
216
00:15:11,187 --> 00:15:13,585
To be honest, I'm fine.
217
00:15:13,586 --> 00:15:16,284
I like to cook, so I'm fine with it.
218
00:15:16,326 --> 00:15:19,386
But Mi Young is tired. She doesn't like it.
219
00:15:21,767 --> 00:15:23,865
I mean, I like...
220
00:15:23,866 --> 00:15:25,495
cooking yummy food.
221
00:15:25,496 --> 00:15:27,385
I'm happy when I cook.
222
00:15:27,397 --> 00:15:30,705
But... Mi Young is tired.
223
00:15:30,706 --> 00:15:32,906
She says she hates that only women cook.
224
00:15:32,907 --> 00:15:34,376
What did you say? That's right.
225
00:15:34,377 --> 00:15:35,892
That we're in the Joseon Dynasty.
226
00:15:37,047 --> 00:15:39,400
- Father. - Thanks.
227
00:15:43,887 --> 00:15:45,876
- Mi Young. - Yes, Father?
228
00:15:46,517 --> 00:15:49,386
Did you hate cooking for my birthday that much?
229
00:15:49,387 --> 00:15:51,825
No, Father. That's not it.
230
00:15:51,826 --> 00:15:55,260
Don't deny it. You told me that it annoyed you.
231
00:15:55,627 --> 00:15:59,202
I only said that because you kept egging me on.
232
00:16:08,846 --> 00:16:09,845
No, Father.
233
00:16:09,846 --> 00:16:12,270
I don't mind cooking your birthday dinner.
234
00:16:12,377 --> 00:16:13,992
You should prepare his memorial table too.
235
00:16:14,446 --> 00:16:17,073
- Hey, of all the... - Then will you do it?
236
00:16:17,417 --> 00:16:19,780
No, no. It's okay.
237
00:16:20,616 --> 00:16:22,546
Everyone dies when it's their time,
238
00:16:22,687 --> 00:16:24,141
just like your mom.
239
00:16:32,466 --> 00:16:35,395
I put First Sergeant Park on my shoulder and said,
240
00:16:35,507 --> 00:16:37,436
"We may have been born on different days,"
241
00:16:37,437 --> 00:16:39,396
"but we will die together at the same time."
242
00:16:39,537 --> 00:16:41,325
"Therefore, You will not die here."
243
00:16:41,346 --> 00:16:43,165
"No, you can't die."
244
00:16:43,246 --> 00:16:46,245
"I will save you." I said that...
245
00:16:46,246 --> 00:16:49,075
and just kept running forward.
246
00:16:49,647 --> 00:16:52,516
The Viet Cong was chasing me from behind,
247
00:16:52,517 --> 00:16:55,617
and the American chopper was taking off in front.
248
00:16:55,726 --> 00:16:56,968
The American soldier...
249
00:16:57,427 --> 00:16:59,195
- Kellerson. - Kellerson was going,
250
00:16:59,196 --> 00:17:00,842
"Come on, come on. Hurry up."
251
00:17:01,366 --> 00:17:02,680
Then a bullet...
252
00:17:02,826 --> 00:17:05,725
A Viet Cong bullet struck me in the shoulder.
253
00:17:06,266 --> 00:17:07,853
But I didn't feel pain.
254
00:17:07,937 --> 00:17:10,694
Why not? Because I had a comrade on my shoulder.
255
00:17:10,736 --> 00:17:13,636
I had Park with whom I said I'd die together.
256
00:17:13,937 --> 00:17:15,996
Father, I need to use the restroom.
257
00:17:16,377 --> 00:17:18,045
Okay. Go on.
258
00:17:18,046 --> 00:17:20,470
- Come back and listen. - Okay.
259
00:17:21,147 --> 00:17:23,985
I just ran and ran, clenching my teeth.
260
00:17:23,986 --> 00:17:25,916
- One step at a time... - That's enough, Dad.
261
00:17:25,917 --> 00:17:27,331
- Did she go in? - Yes.
262
00:17:27,857 --> 00:17:29,775
I'm so tired.
263
00:17:29,986 --> 00:17:33,633
Why did you have to say you were a soldier?
264
00:17:33,726 --> 00:17:35,495
And if you were carrying Park on your back,
265
00:17:35,496 --> 00:17:37,225
how did you get shot on your shoulder?
266
00:17:37,226 --> 00:17:38,436
He would've been shot.
267
00:17:38,437 --> 00:17:40,386
This is all your fault.
268
00:17:40,736 --> 00:17:42,906
I said not to get caught by the cops,
269
00:17:42,907 --> 00:17:44,724
so you get hitched to a cop.
270
00:17:45,776 --> 00:17:47,846
Why are you bringing that up now?
271
00:17:47,847 --> 00:17:49,376
Because it makes sense to bring it up.
272
00:17:49,377 --> 00:17:50,962
I hate that she's a cop too.
273
00:17:51,006 --> 00:17:53,299
- That's enough. - Enough what?
274
00:17:54,016 --> 00:17:55,745
Last Chuseok, she put her hand her my pocket...
275
00:17:55,746 --> 00:17:58,383
to give me money, and I almost wet my pants.
276
00:17:58,786 --> 00:18:00,706
I thought she was taking out handcuffs.
277
00:18:02,456 --> 00:18:04,856
Jung Gook. Jung Gook. What about this?
278
00:18:04,857 --> 00:18:07,048
Why don't I get a gigolo friend to hit on her?
279
00:18:07,627 --> 00:18:09,010
Let's make her cheat on you.
280
00:18:09,367 --> 00:18:10,438
Hey, you.
281
00:18:11,696 --> 00:18:14,059
How... A gigolo? What...
282
00:18:16,437 --> 00:18:18,861
Don't bring in someone like Ha Roo's dad.
283
00:18:20,437 --> 00:18:21,659
Don't start.
284
00:18:23,276 --> 00:18:24,630
It was love for us.
285
00:18:28,087 --> 00:18:30,168
This is why I hate coming home.
286
00:18:30,216 --> 00:18:33,246
You always say the same thing. Seriously.
287
00:18:34,627 --> 00:18:36,910
Father. Next time,
288
00:18:37,226 --> 00:18:39,044
I'll just send you money.
289
00:18:39,157 --> 00:18:41,075
This is too hard for me.
290
00:18:43,927 --> 00:18:46,017
Where are you going? What about your wife?
291
00:18:53,506 --> 00:18:54,588
Darn it.
292
00:18:56,046 --> 00:18:57,056
Jung Gook!
293
00:19:02,516 --> 00:19:03,556
Is that you?
294
00:19:04,986 --> 00:19:08,158
So this is where you were. I'm so glad.
295
00:19:08,657 --> 00:19:12,192
I thought you said it was your father's birthday.
296
00:19:13,397 --> 00:19:15,144
You sided with the cops, right?
297
00:19:17,167 --> 00:19:18,735
That's why you sold us out, right?
298
00:19:18,736 --> 00:19:20,151
No!
299
00:19:21,036 --> 00:19:22,723
Why would I side with the cops?
300
00:19:23,607 --> 00:19:25,425
Let's talk for a minute.
301
00:19:26,137 --> 00:19:29,207
Let's go somewhere and talk for a minute.
302
00:19:34,917 --> 00:19:36,562
I just need a minute.
303
00:19:37,516 --> 00:19:39,233
They said it'll be over in a minute.
304
00:19:41,687 --> 00:19:44,454
Jung Gook, it'll be over quickly.
305
00:19:45,157 --> 00:19:46,356
It'll be over quickly.
306
00:19:46,357 --> 00:19:49,830
What's wrong? What will be over quickly?
307
00:19:58,937 --> 00:20:02,176
Who... Who are they? What... What's going on?
308
00:20:02,177 --> 00:20:05,245
Don't go. You and I are together.
309
00:20:05,246 --> 00:20:06,661
Let go of me!
310
00:20:10,546 --> 00:20:13,183
Let's... Let's die...
311
00:20:14,486 --> 00:20:16,255
- together. - Hey!
312
00:20:16,256 --> 00:20:18,656
We did it together, so let's die together.
313
00:20:18,657 --> 00:20:21,096
I refuse to die alone! It's not fair!
314
00:20:21,097 --> 00:20:22,380
What about Mi Young?
315
00:20:32,937 --> 00:20:34,422
I can't die.
316
00:20:34,806 --> 00:20:37,977
There's too much I couldn't do for her.
317
00:20:42,347 --> 00:20:43,428
I'm really sorry.
318
00:20:49,726 --> 00:20:50,838
Go that way.
319
00:20:54,696 --> 00:20:55,736
Jung...
320
00:21:02,107 --> 00:21:04,359
You jerk! Yang Jung Gook!
321
00:21:07,206 --> 00:21:08,287
Stop!
322
00:21:09,077 --> 00:21:10,823
Get back here!
323
00:21:20,716 --> 00:21:23,383
That jerk. Hurry up!
324
00:21:28,466 --> 00:21:29,476
Go there!
325
00:21:29,667 --> 00:21:30,677
Darn it.
326
00:21:33,766 --> 00:21:35,336
- Hi Jung Gook. - Hello.
327
00:21:35,337 --> 00:21:37,185
- Want some pork belly? - No thank you.
328
00:21:38,137 --> 00:21:40,636
Why is he running in the dark?
329
00:21:40,637 --> 00:21:43,474
He always liked running in the dark.
330
00:21:44,446 --> 00:21:46,194
- Eat up. - Okay.
331
00:21:47,917 --> 00:21:49,734
- Look for him. - Yes, sir.
332
00:21:50,147 --> 00:21:51,469
Find him.
333
00:21:51,716 --> 00:21:53,606
- Darn it. - Look there.
334
00:21:54,456 --> 00:21:56,144
Find him!
335
00:21:59,726 --> 00:22:01,366
- See you later. - Okay.
336
00:22:01,367 --> 00:22:02,982
Come by more often.
337
00:22:07,337 --> 00:22:08,535
Hey, run.
338
00:22:08,536 --> 00:22:09,546
This way.
339
00:22:14,907 --> 00:22:16,997
There he is!
340
00:22:20,216 --> 00:22:21,226
Hello.
341
00:22:22,016 --> 00:22:23,128
Hi, Jung Gook.
342
00:22:23,347 --> 00:22:24,457
Is it your dad's birthday?
343
00:22:25,786 --> 00:22:26,796
Again?
344
00:22:28,387 --> 00:22:29,397
How many?
345
00:22:36,897 --> 00:22:38,007
One,
346
00:22:38,266 --> 00:22:39,348
2, 3,
347
00:22:40,236 --> 00:22:41,348
four.
348
00:22:42,937 --> 00:22:44,047
They're gone.
349
00:22:49,607 --> 00:22:50,617
Good luck!
350
00:23:02,456 --> 00:23:04,103
Darn it.
351
00:23:07,726 --> 00:23:09,295
Why are you running?
352
00:23:09,296 --> 00:23:10,710
You'll get caught anyway.
353
00:23:19,300 --> 00:23:20,240
Darn it.
354
00:23:22,046 --> 00:23:23,056
Get in.
355
00:23:23,506 --> 00:23:24,588
I'll give you a lift.
356
00:23:25,046 --> 00:23:26,056
Where to?
357
00:23:26,177 --> 00:23:28,307
Why do you ask? You already know where.
358
00:23:32,761 --> 00:23:34,404
Chairman Park's daughter?
359
00:23:35,486 --> 00:23:36,699
You look nothing like him.
360
00:23:36,956 --> 00:23:37,966
Thankfully.
361
00:23:38,256 --> 00:23:39,338
Get in.
362
00:23:43,327 --> 00:23:44,337
Aren't you getting in?
363
00:23:45,137 --> 00:23:46,995
- No. - Should I force you then?
364
00:23:46,996 --> 00:23:48,265
I should scream.
365
00:23:48,266 --> 00:23:50,054
I should chop off your tongue first.
366
00:23:54,877 --> 00:23:56,260
Are you really not getting in?
367
00:24:07,786 --> 00:24:10,888
You really don't listen.
368
00:24:10,927 --> 00:24:12,109
I'm more used to...
369
00:24:12,897 --> 00:24:14,170
doing than listening.
370
00:24:15,127 --> 00:24:16,277
I'm a con-artist, after all.
371
00:24:20,536 --> 00:24:23,705
How could you? How could you do that?
372
00:24:23,706 --> 00:24:26,035
How could you do such a thing?
373
00:24:26,036 --> 00:24:28,545
That psycho. Hey, you jerk!
374
00:24:28,546 --> 00:24:30,076
- What are you doing? - Help!
375
00:24:30,077 --> 00:24:31,445
Help!
376
00:24:31,446 --> 00:24:33,116
- You jerk! - Help!
377
00:24:33,117 --> 00:24:34,785
- Hey! - Let go!
378
00:24:34,786 --> 00:24:36,100
- No. - Let go.
379
00:24:38,286 --> 00:24:39,955
Help!
380
00:24:39,956 --> 00:24:41,215
Help!
381
00:24:41,216 --> 00:24:42,225
- Hey! - Help!
382
00:24:42,226 --> 00:24:43,755
- What's that noise? - Help!
383
00:24:43,756 --> 00:24:45,295
- What is it? - Help!
384
00:24:45,296 --> 00:24:47,156
- Hey. - I'm sorry. I'm sorry.
385
00:24:47,157 --> 00:24:48,366
Why are you sorry?
386
00:24:48,367 --> 00:24:49,377
Let go!
387
00:24:50,296 --> 00:24:51,636
Help!
388
00:24:51,637 --> 00:24:53,096
Help!
389
00:24:53,097 --> 00:24:56,265
Here! Here! Over here!
390
00:24:56,266 --> 00:24:57,883
Here!
391
00:24:58,577 --> 00:25:01,336
Darn it! Help!
392
00:25:01,337 --> 00:25:02,775
Hey!
393
00:25:02,776 --> 00:25:04,176
Just get in the car!
394
00:25:04,177 --> 00:25:05,187
Let's go.
395
00:25:05,716 --> 00:25:07,766
Please help me.
396
00:25:09,546 --> 00:25:11,778
- Help! - Darn it!
397
00:25:12,417 --> 00:25:14,926
Hey! You jerk.
398
00:25:14,927 --> 00:25:16,755
See you next time. I'll get you then.
399
00:25:16,756 --> 00:25:18,356
Get lost!
400
00:25:18,357 --> 00:25:19,367
Let's go.
401
00:25:26,067 --> 00:25:27,653
Let's go to the police station together.
402
00:25:28,536 --> 00:25:30,556
Please help me.
403
00:25:32,937 --> 00:25:34,391
What's going on?
404
00:25:36,577 --> 00:25:37,587
Darn it.
405
00:25:38,107 --> 00:25:39,329
You jerk!
406
00:25:41,817 --> 00:25:42,816
Detective Kim, arrest him.
407
00:25:42,817 --> 00:25:43,857
Yes, sir.
408
00:25:44,417 --> 00:25:45,971
A detective?
409
00:25:46,817 --> 00:25:48,028
For a simple assault?
410
00:26:10,377 --> 00:26:12,245
Thank you. Thank you so much.
411
00:26:12,246 --> 00:26:13,559
Thank you so very much.
412
00:26:15,516 --> 00:26:16,526
Sorry?
413
00:26:18,087 --> 00:26:19,856
Kang, the suspected...
414
00:26:19,857 --> 00:26:22,886
Northeast Serial Killer that terrified the nation,
415
00:26:22,887 --> 00:26:25,856
was captured thanks to a brave citizen.
416
00:26:26,056 --> 00:26:28,826
Around 10pm last night in Seowon-dong,
417
00:26:28,827 --> 00:26:30,295
Kang, who was running...
418
00:26:30,296 --> 00:26:32,495
from detectives who were onto him...
419
00:26:32,496 --> 00:26:33,495
He killed...
420
00:26:33,496 --> 00:26:36,305
a total of 12 people over the past 2 years...
421
00:26:36,306 --> 00:26:39,436
A brave man did something hundreds of officers...
422
00:26:39,437 --> 00:26:41,646
couldn't accomplish for two years.
423
00:26:41,647 --> 00:26:43,323
Kang Hee Kyung reports.
424
00:26:45,776 --> 00:26:47,045
- Who is it? - This is...
425
00:26:47,046 --> 00:26:48,485
what happened.
426
00:26:48,486 --> 00:26:51,072
Yang Jung Gook, who sighted the suspect,
427
00:26:54,417 --> 00:26:57,386
approached him without a moment's hesitation.
428
00:26:57,387 --> 00:27:00,255
After a brief struggle, he pins Kang down.
429
00:27:00,256 --> 00:27:02,465
- Mr. Yang! - Mr. Yang!
430
00:27:02,466 --> 00:27:04,386
- A statement, please! - Say a few words.
431
00:27:20,016 --> 00:27:21,576
The Brave Citizen Yang Jung Gook...
432
00:27:21,577 --> 00:27:23,586
who graduated from Seoul National University...
433
00:27:23,587 --> 00:27:25,737
is an honest businessman running his own business.
434
00:27:26,256 --> 00:27:28,651
- There she is! - She's here!
435
00:27:29,187 --> 00:27:31,485
His wife, Kim Mi Young, is an eight-year...
436
00:27:31,486 --> 00:27:34,055
veteran police officer at Seowon Police Station.
437
00:27:34,056 --> 00:27:36,295
When she was a violent crimes detective,
438
00:27:36,296 --> 00:27:39,095
she closed over 80 violent crime cases...
439
00:27:42,607 --> 00:27:44,936
The video capturing Yang bravery...
440
00:27:44,937 --> 00:27:47,376
has reached over two million views.
441
00:27:47,377 --> 00:27:48,945
- Over here. - I don't do autographs.
442
00:27:48,946 --> 00:27:50,189
Here we go.
443
00:27:59,456 --> 00:28:01,455
We love you!
444
00:28:01,456 --> 00:28:04,156
During his interrogation by the prosecutor,
445
00:28:04,157 --> 00:28:06,216
Kang described how he was captured.
446
00:28:06,526 --> 00:28:08,525
- There he is! - How do you feel?
447
00:28:08,526 --> 00:28:09,965
- Please tell us! - Tell us!
448
00:28:09,966 --> 00:28:11,139
He said,
449
00:28:11,736 --> 00:28:13,817
"How could you do that?"
450
00:28:14,397 --> 00:28:15,982
"How could you do such a thing?"
451
00:28:16,236 --> 00:28:19,236
(The Hero Who Saved The People)
452
00:28:20,706 --> 00:28:22,626
I may be a murderer.
453
00:28:22,907 --> 00:28:26,179
I may have killed all those people,
454
00:28:26,946 --> 00:28:29,309
but what he said to me changed me.
455
00:28:31,756 --> 00:28:33,100
My fellow citizens,
456
00:28:34,456 --> 00:28:35,567
I'm sincerely sorry for what I did.
457
00:28:38,226 --> 00:28:39,826
(Creating a Safe World)
458
00:28:39,827 --> 00:28:42,594
(Helping the Needy With the Brave Citizen)
459
00:28:42,827 --> 00:28:43,965
Salute!
460
00:28:43,966 --> 00:28:45,452
(Honorary Marine)
461
00:28:47,036 --> 00:28:49,390
Smile.
462
00:29:08,256 --> 00:29:09,266
Congrats.
463
00:29:09,526 --> 00:29:10,536
Thank you.
464
00:29:10,756 --> 00:29:14,291
(Yang Jung Gook Made Honorary Police Officer)
465
00:29:23,466 --> 00:29:24,476
Thank you.
466
00:29:24,567 --> 00:29:27,768
Okay. 1, 2, 3. Here we go.
467
00:29:35,276 --> 00:29:37,586
(Episode 4 will air shortly.)
468
00:29:38,428 --> 00:29:40,388
So when will we work again?
469
00:29:41,029 --> 00:29:42,667
It's good that you're the Brave Citizen,
470
00:29:42,668 --> 00:29:44,315
but we need to make a living.
471
00:29:45,008 --> 00:29:47,338
You are so handsome.
472
00:29:47,339 --> 00:29:48,408
Have this.
473
00:29:48,409 --> 00:29:50,138
- Thank you. - May I shake your hand?
474
00:29:50,139 --> 00:29:51,547
- Sure. - Thank you.
475
00:29:51,548 --> 00:29:52,659
- Thank you. - Sure.
476
00:29:52,708 --> 00:29:54,364
I hope he recovers quickly.
477
00:29:56,078 --> 00:29:58,487
You can't move because of your surgery.
478
00:29:58,488 --> 00:29:59,964
Let's sit this term out.
479
00:30:00,089 --> 00:30:01,159
since you're like this anyway.
480
00:30:01,758 --> 00:30:03,018
I'm all better.
481
00:30:03,019 --> 00:30:04,558
I'm not here because I'm not well.
482
00:30:04,559 --> 00:30:06,388
I can't leave because I can't pay.
483
00:30:06,389 --> 00:30:07,399
For real?
484
00:30:07,588 --> 00:30:08,739
You're well already?
485
00:30:09,029 --> 00:30:10,039
That's right.
486
00:30:13,029 --> 00:30:15,797
You said you'd retire after one last big score.
487
00:30:15,798 --> 00:30:17,867
You said you feel too guilty toward your wife.
488
00:30:17,868 --> 00:30:19,267
So bring us a job.
489
00:30:19,268 --> 00:30:21,259
How long must I stay like this?
490
00:30:21,378 --> 00:30:22,489
I have no money.
491
00:30:24,539 --> 00:30:25,558
What about you?
492
00:30:25,908 --> 00:30:26,989
Do you have money?
493
00:30:28,118 --> 00:30:30,348
- I won't die. - Don't act tough.
494
00:30:30,349 --> 00:30:31,763
You can't work anyway.
495
00:30:32,088 --> 00:30:33,687
You're the Brave Citizen.
496
00:30:33,688 --> 00:30:34,931
Don't give me that.
497
00:30:35,088 --> 00:30:36,088
Do you have money?
498
00:30:36,089 --> 00:30:38,350
I'm not giving you anything.
499
00:30:39,128 --> 00:30:41,825
The Brave Citizen should stay out of it.
500
00:30:43,059 --> 00:30:44,544
Who cares if I starve to death?
501
00:30:45,768 --> 00:30:47,415
I'll figure it out myself.
502
00:30:48,738 --> 00:30:49,850
That little...
503
00:30:50,639 --> 00:30:51,821
Seung Yi is so...
504
00:30:55,408 --> 00:30:57,530
Text me your account number.
505
00:31:01,919 --> 00:31:02,929
Never mind.
506
00:31:03,818 --> 00:31:05,333
I'll stop by accounting.
507
00:31:05,419 --> 00:31:06,802
But...
508
00:31:11,018 --> 00:31:12,908
Is that him?
509
00:31:13,389 --> 00:31:14,712
Goodness.
510
00:31:16,059 --> 00:31:17,327
It's the hero.
511
00:31:17,328 --> 00:31:18,468
- Awesome. - Oh my gosh.
512
00:31:18,469 --> 00:31:20,228
- It's him. - Oh my gosh!
513
00:31:20,229 --> 00:31:21,468
- Hey! - Hey.
514
00:31:21,469 --> 00:31:23,567
- It's you, right? - Right?
515
00:31:23,568 --> 00:31:25,668
I told you he saved my life.
516
00:31:25,669 --> 00:31:27,537
- I know. - You're awesome.
517
00:31:27,538 --> 00:31:28,677
- Can you sign this? - Mine, too.
518
00:31:28,678 --> 00:31:31,077
Give me a break.
519
00:31:31,078 --> 00:31:33,371
- You're so cool. - Awesome.
520
00:31:33,878 --> 00:31:35,465
Hello, Madam.
521
00:31:35,878 --> 00:31:36,888
Yes.
522
00:31:37,149 --> 00:31:39,613
I've been tailing him as you said, but...
523
00:31:39,788 --> 00:31:41,187
(Chairman Park Hoo Ja)
524
00:31:41,188 --> 00:31:43,885
It won't be easy to go after him for a while.
525
00:31:45,228 --> 00:31:47,451
Is it because of the Brave Citizen thing?
526
00:31:47,788 --> 00:31:50,283
A lot of people are flocking to him.
527
00:31:51,929 --> 00:31:53,798
You should've killed him back then.
528
00:31:53,799 --> 00:31:55,516
What is this mess?
529
00:31:57,598 --> 00:31:59,658
Anyway, you kill him when you think...
530
00:32:01,538 --> 00:32:04,811
Was golf always this hard?
531
00:32:05,448 --> 00:32:07,701
I can't get any of them to go in. It's annoying.
532
00:32:08,049 --> 00:32:10,200
I'd rather play pool. Bye.
533
00:32:12,348 --> 00:32:13,358
Darn it.
534
00:32:16,318 --> 00:32:17,904
Play pool?
535
00:32:18,728 --> 00:32:20,488
- Please sign this. - Awesome.
536
00:32:20,489 --> 00:32:22,597
- I love you so much. - Thank you so much.
537
00:32:22,598 --> 00:32:25,123
- I have an important... - This is awesome.
538
00:32:25,769 --> 00:32:27,243
Darn it.
539
00:32:28,399 --> 00:32:30,520
- Darn it. - I'll tape this on...
540
00:32:31,809 --> 00:32:33,968
- You took boxing, right? - I did.
541
00:32:33,969 --> 00:32:36,238
- I'm a big fan. - You're so cool.
542
00:32:36,239 --> 00:32:37,808
Don't hurt people, okay?
543
00:32:37,809 --> 00:32:39,162
- Yes, sir. - And study hard.
544
00:32:43,478 --> 00:32:46,044
Get rid of all of this golf stuff.
545
00:32:46,288 --> 00:32:48,481
Donate them to a senior center or something.
546
00:32:48,788 --> 00:32:51,088
And bring in a pool table.
547
00:32:51,089 --> 00:32:52,458
Not a regular one,
548
00:32:52,459 --> 00:32:54,449
but one of those big ones.
549
00:32:56,628 --> 00:32:57,668
Hoo Ja.
550
00:32:58,728 --> 00:33:01,637
My baby sister never knocks before entering.
551
00:33:01,638 --> 00:33:02,780
We're in trouble.
552
00:33:09,709 --> 00:33:11,122
You said it'll be fine.
553
00:33:11,209 --> 00:33:12,907
I thought it would be,
554
00:33:12,908 --> 00:33:14,947
but the Supreme Court is coming on strong.
555
00:33:14,948 --> 00:33:15,958
I'm sorry.
556
00:33:17,549 --> 00:33:19,287
Why does everyone just apologize?
557
00:33:19,288 --> 00:33:21,682
What will you do if you're sorry? Will you die?
558
00:33:23,059 --> 00:33:24,169
Move quickly!
559
00:33:29,799 --> 00:33:31,546
What happens now?
560
00:33:40,239 --> 00:33:42,078
Since Kim Joo Myung failed to get...
561
00:33:42,079 --> 00:33:44,107
the presidential nom and the Supreme Court seat,
562
00:33:44,108 --> 00:33:45,347
he'll rerun for the Assembly again...
563
00:33:45,348 --> 00:33:47,066
along with other districts.
564
00:33:48,618 --> 00:33:50,365
It's next month already.
565
00:33:52,288 --> 00:33:54,510
Nothing is ever easy.
566
00:33:55,118 --> 00:33:56,718
We can bribe the Chairperson...
567
00:33:56,719 --> 00:33:58,987
of the Legislation and Judiciary Committee...
568
00:33:58,988 --> 00:34:00,342
to bring it to the floor, but...
569
00:34:01,029 --> 00:34:02,198
among the 300 Assemblymen,
570
00:34:02,199 --> 00:34:03,357
we need at least half present,
571
00:34:03,358 --> 00:34:04,628
and over half to vote for,
572
00:34:04,629 --> 00:34:06,597
so that our abolishment bill will pass.
573
00:34:06,598 --> 00:34:08,597
What's the status now?
574
00:34:08,598 --> 00:34:10,468
We have 120 for sure.
575
00:34:10,469 --> 00:34:12,568
We're persuading 20, which we'll probably get.
576
00:34:12,569 --> 00:34:15,638
10 candidates who are favorites to win agreed.
577
00:34:16,209 --> 00:34:19,948
If we say everyone that opposes show up...
578
00:34:19,949 --> 00:34:21,838
and run the numbers...
579
00:34:22,649 --> 00:34:24,769
It would be impossible to have a majority.
580
00:34:24,889 --> 00:34:26,667
We'll be one short.
581
00:34:30,918 --> 00:34:31,938
So?
582
00:34:32,558 --> 00:34:34,781
Where are all the old fogies gathered?
583
00:34:37,399 --> 00:34:38,409
Why are we...
584
00:34:39,129 --> 00:34:42,774
trying to abolish the law capping interest?
585
00:34:42,868 --> 00:34:45,495
Are we trying to benefit only ourselves?
586
00:34:45,709 --> 00:34:47,867
No. We want to bring out the commerce...
587
00:34:47,868 --> 00:34:49,307
that's currently underground into the sun.
588
00:34:49,308 --> 00:34:51,307
Then contribute to the national economy...
589
00:34:51,308 --> 00:34:54,410
and provide a better and meritorious service...
590
00:34:54,478 --> 00:34:56,818
in the sun to people suffering from...
591
00:34:56,819 --> 00:34:58,718
the money-lending industry cast in the darkness.
592
00:34:58,719 --> 00:35:01,273
We understand what you mean.
593
00:35:02,788 --> 00:35:04,458
Let's talk business now.
594
00:35:04,459 --> 00:35:06,787
How long will you just vent?
595
00:35:06,788 --> 00:35:08,920
We're all busy people.
596
00:35:10,998 --> 00:35:13,698
What we need to do going forward is this.
597
00:35:13,699 --> 00:35:15,083
As fellow chairmen,
598
00:35:15,439 --> 00:35:17,768
we must put together a list of potential...
599
00:35:17,769 --> 00:35:19,237
candidates and fill those seats.
600
00:35:19,238 --> 00:35:21,208
We need to win them over quickly.
601
00:35:21,209 --> 00:35:22,938
We need to bring them to our side...
602
00:35:22,939 --> 00:35:24,998
and have them run for office.
603
00:35:25,548 --> 00:35:27,497
That's what we're here to discuss.
604
00:35:27,879 --> 00:35:30,808
Why do you keep repeating the same...
605
00:35:33,449 --> 00:35:36,216
I said to stop drinking during meetings.
606
00:35:38,259 --> 00:35:40,487
What's the problem?
607
00:35:40,488 --> 00:35:43,028
Just put some cash in fruit boxes...
608
00:35:43,029 --> 00:35:45,128
and make a round.
609
00:35:45,129 --> 00:35:47,522
I... I don't know about that.
610
00:35:48,029 --> 00:35:49,438
I'll handle it.
611
00:35:49,439 --> 00:35:51,138
I'll buy them some liquor...
612
00:35:51,139 --> 00:35:52,708
and give them girls.
613
00:35:52,709 --> 00:35:55,163
Then naturally, they'll...
614
00:35:55,308 --> 00:35:56,692
That's a good idea.
615
00:35:57,339 --> 00:35:59,477
We should take them to a sauna...
616
00:35:59,478 --> 00:36:01,078
and become friends.
617
00:36:01,079 --> 00:36:02,718
Men need...
618
00:36:02,719 --> 00:36:05,647
to get naked and see each other bare.
619
00:36:05,889 --> 00:36:08,088
Then you get closer...
620
00:36:08,089 --> 00:36:10,057
and develop a sense of loyalty.
621
00:36:10,058 --> 00:36:11,776
I'm sorry to interrupt,
622
00:36:13,658 --> 00:36:16,688
but did you all get dementia together?
623
00:36:22,538 --> 00:36:26,377
I know all of how all of you made it big.
624
00:36:26,868 --> 00:36:30,307
You starved and worked your fingers to the bone.
625
00:36:30,308 --> 00:36:32,733
That's how you built your companies.
626
00:36:33,149 --> 00:36:34,764
But sirs,
627
00:36:34,879 --> 00:36:36,218
do you really think if you bring them...
628
00:36:36,219 --> 00:36:37,818
girls young enough to be their daughters,
629
00:36:37,819 --> 00:36:39,688
you're done lobbying?
630
00:36:39,689 --> 00:36:41,617
Do you think if you put a box of cash...
631
00:36:41,618 --> 00:36:44,518
in the trunk of their car, you're done lobbying?
632
00:36:44,519 --> 00:36:45,857
Do you think...
633
00:36:45,858 --> 00:36:47,528
if you go to a sauna...
634
00:36:47,529 --> 00:36:49,528
become blood brothers, you're done lobbying?
635
00:36:49,529 --> 00:36:51,891
If it were that easy to lobby...
636
00:36:52,069 --> 00:36:54,352
If those methods were successful,
637
00:36:56,368 --> 00:36:59,540
we wouldn't try so hard to kiss up to politicians.
638
00:36:59,608 --> 00:37:03,114
The politician punks would kiss up to us.
639
00:37:04,379 --> 00:37:05,722
Hoo Ja.
640
00:37:06,548 --> 00:37:08,226
My, have you grown.
641
00:37:09,248 --> 00:37:10,448
You used to...
642
00:37:10,449 --> 00:37:13,276
follow us around asking us to buy you candy.
643
00:37:14,248 --> 00:37:15,258
She grew up...
644
00:37:15,259 --> 00:37:17,657
and built the company that was failing.
645
00:37:17,658 --> 00:37:19,346
You know that, Mister.
646
00:37:21,689 --> 00:37:23,819
Come to think of it,
647
00:37:24,529 --> 00:37:26,952
you really were a rude brat...
648
00:37:27,598 --> 00:37:29,254
even back then.
649
00:37:30,598 --> 00:37:33,094
Hey, Chairman Park.
650
00:37:34,069 --> 00:37:36,533
Chairman Park Hoo Ja.
651
00:37:38,678 --> 00:37:40,948
How dare you speak so rudely...
652
00:37:40,949 --> 00:37:43,705
It's because I'm young and rude...
653
00:37:44,579 --> 00:37:46,305
that I'm here.
654
00:37:46,949 --> 00:37:49,645
If I were old and rude,
655
00:37:49,819 --> 00:37:51,787
none of you would be sitting here.
656
00:37:51,788 --> 00:37:53,546
You'd all be buried somewhere.
657
00:37:57,959 --> 00:37:59,646
Anyway, I'll handle it.
658
00:38:00,498 --> 00:38:02,013
You just...
659
00:38:02,469 --> 00:38:04,358
keep drinking.
660
00:38:15,618 --> 00:38:16,617
Did you look into it?
661
00:38:16,618 --> 00:38:19,416
The Minjin Party's leaning toward Kang Soo Il.
662
00:38:19,549 --> 00:38:22,114
Didn't he run last time and lose?
663
00:38:22,159 --> 00:38:23,257
Can we win him over?
664
00:38:23,258 --> 00:38:24,857
I plan to try,
665
00:38:24,858 --> 00:38:26,747
but I don't think we can.
666
00:38:27,189 --> 00:38:29,551
- Why not? - He had a son,
667
00:38:29,799 --> 00:38:31,919
but he died because of his private loan debt.
668
00:38:34,498 --> 00:38:36,198
Ever since then, he has been active in...
669
00:38:36,199 --> 00:38:37,938
all sorts of associations for the victims...
670
00:38:37,939 --> 00:38:39,137
of finance victims,
671
00:38:39,138 --> 00:38:41,107
and those for abolishing loan sharks...
672
00:38:41,108 --> 00:38:43,401
- and things like that... - Pass.
673
00:38:43,709 --> 00:38:44,708
We're short on time.
674
00:38:44,709 --> 00:38:46,263
We can't waste it on a lost cause.
675
00:38:46,709 --> 00:38:48,466
Who's running for the Nationalist Party?
676
00:38:48,618 --> 00:38:49,948
Will it be the same one...
677
00:38:49,949 --> 00:38:51,617
from the primaries? Bae Min Yong?
678
00:38:51,618 --> 00:38:54,188
No. I think they're using Bae Min Yong as backup.
679
00:38:54,189 --> 00:38:56,036
They're looking for someone new.
680
00:38:58,189 --> 00:38:59,573
Someone new? Who?
681
00:39:00,358 --> 00:39:02,698
Find out as quickly as you can.
682
00:39:02,699 --> 00:39:04,446
If we lack time, we at least need intel.
683
00:39:10,039 --> 00:39:12,736
Look into this person too, while you're at it.
684
00:39:13,768 --> 00:39:16,062
- A cop? - Yes, a cop.
685
00:39:16,339 --> 00:39:18,359
She's chasing Yang Jung Gook,
686
00:39:19,378 --> 00:39:20,692
but I think she lives with him.
687
00:39:21,248 --> 00:39:22,258
What?
688
00:39:22,419 --> 00:39:23,630
Anyway, look into her.
689
00:39:30,388 --> 00:39:31,903
It's your birthday tomorrow, right?
690
00:39:32,089 --> 00:39:33,088
Yes.
691
00:39:33,089 --> 00:39:35,698
Bring your husband and kids over.
692
00:39:35,699 --> 00:39:37,041
I'll make you seaweed soup.
693
00:39:42,969 --> 00:39:45,191
(Frankfurt)
694
00:40:02,388 --> 00:40:03,571
Korea.
695
00:40:05,329 --> 00:40:06,368
It's the best.
696
00:40:25,348 --> 00:40:26,561
Excuse me!
697
00:40:30,949 --> 00:40:33,747
I'm sorry, but you can't do that here.
698
00:40:33,748 --> 00:40:37,588
Then what must I do here?
699
00:40:37,589 --> 00:40:38,887
Look, mister.
700
00:40:38,888 --> 00:40:42,363
You can't sit here. This is a police station.
701
00:40:42,528 --> 00:40:45,599
Yes, I know this is a police station.
702
00:40:45,628 --> 00:40:48,831
So what must I do at a police...
703
00:40:54,969 --> 00:40:57,408
I think there was a misunderstanding.
704
00:40:57,409 --> 00:40:58,607
I'm not what you think.
705
00:40:58,608 --> 00:41:00,700
Yes, you are.
706
00:41:01,148 --> 00:41:02,390
Get out.
707
00:41:02,518 --> 00:41:04,718
You can't come in here because it's cold out.
708
00:41:04,719 --> 00:41:06,918
- You'll get arrested. - That's not it.
709
00:41:06,919 --> 00:41:08,818
- Yes, it is. - I'm not who you think.
710
00:41:08,819 --> 00:41:11,414
- Get out. - Please let go.
711
00:41:12,589 --> 00:41:14,175
- Leave. - First,
712
00:41:14,659 --> 00:41:16,477
let's clear up the misunderstanding.
713
00:41:16,799 --> 00:41:19,929
I'm not the type of person you think I am...
714
00:41:22,598 --> 00:41:23,648
Wait.
715
00:41:24,799 --> 00:41:25,849
Hold on.
716
00:41:26,268 --> 00:41:29,440
Even if I were, can people like that...
717
00:41:29,978 --> 00:41:31,221
not come in here?
718
00:41:31,909 --> 00:41:34,007
Can people like that not come here...
719
00:41:34,008 --> 00:41:36,402
into a police station and eat a snack?
720
00:41:37,248 --> 00:41:40,319
Well, that's not what I'm saying, but...
721
00:41:40,518 --> 00:41:42,017
You're obstructing justice.
722
00:41:42,018 --> 00:41:44,188
Korea is a democratic country.
723
00:41:44,189 --> 00:41:46,658
Every citizen has the right to enjoy...
724
00:41:46,659 --> 00:41:48,458
the authorities as a citizen.
725
00:41:48,459 --> 00:41:51,186
That includes homeless people too! Korea...
726
00:41:52,598 --> 00:41:54,097
If you are a citizen...
727
00:41:54,098 --> 00:41:56,867
You don't look like a citizen, that's why...
728
00:41:56,868 --> 00:41:58,182
I am a citizen.
729
00:42:00,268 --> 00:42:02,562
I see. I'm sorry.
730
00:42:03,079 --> 00:42:05,432
I didn't realize you were a citizen of Korea.
731
00:42:06,508 --> 00:42:09,306
So I can continue sitting here, correct?
732
00:42:10,148 --> 00:42:12,418
I can sit there and eat my snack,
733
00:42:12,419 --> 00:42:13,934
is that correct?
734
00:42:13,988 --> 00:42:17,257
Yes, sure. Go ahead. Just don't spill.
735
00:42:17,258 --> 00:42:19,510
Sure. I'll clean up if I do.
736
00:42:19,929 --> 00:42:20,999
You should go back to work.
737
00:42:30,368 --> 00:42:32,137
Yes, I understand,
738
00:42:32,138 --> 00:42:34,462
but I can't give an interview. I'm sorry.
739
00:42:34,608 --> 00:42:37,769
Doing an interview because of what my husband did...
740
00:42:38,638 --> 00:42:41,779
Yes, I know it's a great opportunity. I do,
741
00:42:42,008 --> 00:42:43,736
but what I do for a living...
742
00:42:44,919 --> 00:42:46,766
Yes, I'm a police officer.
743
00:42:47,919 --> 00:42:50,788
Given what I do for a living,
744
00:42:50,789 --> 00:42:51,958
I can't be in the public eye.
745
00:42:51,959 --> 00:42:54,756
It may cause problems when I'm in the field.
746
00:42:55,628 --> 00:42:56,911
Yes.
747
00:42:57,858 --> 00:43:01,807
It's not about me. I don't want to hurt my team.
748
00:43:05,939 --> 00:43:08,808
Anyway, I respectfully refuse the interview.
749
00:43:08,809 --> 00:43:10,597
I'm sorry. Okay, bye.
750
00:43:13,508 --> 00:43:15,639
Why did he have to become the Brave Citizen?
751
00:43:16,518 --> 00:43:18,397
Who's a brave citizen?
752
00:43:21,018 --> 00:43:24,625
What's this? Why are you here instead of Germany?
753
00:43:31,559 --> 00:43:33,043
That's why you came back?
754
00:43:34,199 --> 00:43:35,938
You've made it big.
755
00:43:35,939 --> 00:43:37,838
I got an allowance until I was 40.
756
00:43:37,839 --> 00:43:39,151
I need to earn my keep now.
757
00:43:39,608 --> 00:43:41,891
So? What did Mom say?
758
00:43:41,969 --> 00:43:44,060
Did she say to do what you're doing?
759
00:43:44,209 --> 00:43:45,794
I didn't tell her yet.
760
00:43:45,848 --> 00:43:46,960
For real?
761
00:43:47,348 --> 00:43:48,863
I'll tell her now.
762
00:43:49,419 --> 00:43:51,398
Sure, you'll do fine.
763
00:43:52,589 --> 00:43:54,117
Tell her when she's in a good mood.
764
00:43:54,118 --> 00:43:56,715
Her mood swings have been crazy lately.
765
00:43:57,319 --> 00:43:58,772
It must be menopause.
766
00:44:01,128 --> 00:44:03,351
Anyway, congrats on your marriage.
767
00:44:03,459 --> 00:44:05,867
I should've been there. Sorry.
768
00:44:05,868 --> 00:44:08,727
Congrats? It's been two years already.
769
00:44:08,728 --> 00:44:10,283
I could've gotten divorced 100 times by now.
770
00:44:10,998 --> 00:44:12,049
Did you get divorced?
771
00:44:12,098 --> 00:44:14,259
No. What's wrong with you?
772
00:44:15,638 --> 00:44:16,689
Right?
773
00:44:18,138 --> 00:44:19,491
We're doing well.
774
00:44:20,949 --> 00:44:21,988
Pretty much.
775
00:44:23,549 --> 00:44:26,720
Well, sure. I'm sure you're doing well.
776
00:44:26,949 --> 00:44:29,039
Your husband is the Brave Citizen.
777
00:44:30,459 --> 00:44:32,711
Mi Young, and...
778
00:44:36,829 --> 00:44:38,798
- Here. - What's this?
779
00:44:38,799 --> 00:44:40,849
Take it. I missed your wedding.
780
00:44:40,929 --> 00:44:42,468
It's okay. Forget it.
781
00:44:42,469 --> 00:44:44,459
It's not a lot. Take it.
782
00:44:47,439 --> 00:44:49,095
It's this much.
783
00:44:49,608 --> 00:44:52,205
What do you mean? 300 dollars is a lot.
784
00:44:53,508 --> 00:44:56,043
Anyway, thanks. I'll use it well.
785
00:44:57,018 --> 00:44:58,028
Sure.
786
00:45:00,348 --> 00:45:03,588
Mi Young, open that when you're home.
787
00:45:03,589 --> 00:45:06,215
As late as possible, okay?
788
00:45:06,589 --> 00:45:07,700
Okay.
789
00:45:10,659 --> 00:45:13,497
Hey, I need to go. I need to be somewhere.
790
00:45:13,498 --> 00:45:15,721
Sure. You must be busy. Okay.
791
00:45:19,008 --> 00:45:21,438
Let's meet up soon and have a drink.
792
00:45:21,439 --> 00:45:22,488
Okay.
793
00:45:23,309 --> 00:45:25,156
- Later. - Bye.
794
00:45:31,148 --> 00:45:32,360
Hello?
795
00:45:38,384 --> 00:45:43,384
[VIU Ver] KBS2 E04 'My Fellow Citizens!'
"A Brave Citizen Jung Gook"
-♥ Ruo Xi ♥-
796
00:45:50,768 --> 00:45:52,152
What does it mean...
797
00:45:52,368 --> 00:45:54,538
when someone says they're doing well,
798
00:45:54,539 --> 00:45:56,154
"pretty much"?
799
00:45:57,108 --> 00:45:59,269
Pretty much?
800
00:45:59,449 --> 00:46:02,078
Doesn't that mean it isn't bad?
801
00:46:02,079 --> 00:46:03,532
So-so. Not bad.
802
00:46:04,518 --> 00:46:06,134
Not bad.
803
00:46:06,949 --> 00:46:09,211
Are you two good, "pretty much"?
804
00:46:09,488 --> 00:46:10,658
We're not.
805
00:46:10,659 --> 00:46:13,052
We live together, but we might as well be dead.
806
00:46:13,228 --> 00:46:14,958
Do you know what this jerk said...
807
00:46:14,959 --> 00:46:16,746
when North Korea said they'd nuke us?
808
00:46:17,098 --> 00:46:18,997
He wanted a war. What does that mean?
809
00:46:18,998 --> 00:46:20,668
It means he wishes he were dead,
810
00:46:20,669 --> 00:46:22,338
but he didn't have the guts to off himself.
811
00:46:22,339 --> 00:46:24,319
And he's wishing someone would kill him.
812
00:46:24,339 --> 00:46:26,025
That's not it!
813
00:46:26,439 --> 00:46:28,833
I wanted to serve the country.
814
00:46:29,008 --> 00:46:31,237
You're not even in the Reserves anymore.
815
00:46:31,238 --> 00:46:33,369
Serve me instead of the country.
816
00:46:33,449 --> 00:46:35,277
That's right. Why do you keep buying...
817
00:46:35,278 --> 00:46:37,118
yellow bulbs for the bedroom bathroom?
818
00:46:37,119 --> 00:46:39,448
I told you over and over to buy the right ones.
819
00:46:39,449 --> 00:46:41,388
I get scared every time I go in.
820
00:46:41,389 --> 00:46:44,085
I think I'm jaundiced because I'm yellow. Stop!
821
00:46:44,119 --> 00:46:47,259
Stop drinking. Do you want to die?
822
00:46:49,659 --> 00:46:51,649
- I love you. - Then kiss me.
823
00:46:56,469 --> 00:46:58,698
Behave, will you? Don't buy yellow again.
824
00:46:58,699 --> 00:46:59,819
Mr. Han Sang Jin?
825
00:47:42,478 --> 00:47:44,538
Come in. Have you eaten?
826
00:47:44,679 --> 00:47:45,931
Yes.
827
00:47:46,119 --> 00:47:48,139
Please sit, although it may be uncomfortable.
828
00:47:53,429 --> 00:47:54,569
Please sit.
829
00:47:54,788 --> 00:47:57,152
You'll be even more uncomfortable standing.
830
00:47:57,228 --> 00:47:58,268
Okay.
831
00:48:00,028 --> 00:48:01,038
Please.
832
00:48:10,909 --> 00:48:13,131
Why did you...
833
00:48:13,149 --> 00:48:15,401
You're running in the upcoming election...
834
00:48:15,748 --> 00:48:18,143
in Seowon with the Nationalist Party.
835
00:48:20,119 --> 00:48:21,664
So that's why.
836
00:48:21,719 --> 00:48:24,388
But that hasn't been decided yet.
837
00:48:24,389 --> 00:48:26,246
It has been decided.
838
00:48:26,288 --> 00:48:28,005
We've already confirmed it.
839
00:48:30,929 --> 00:48:32,039
I see.
840
00:48:32,998 --> 00:48:35,898
I guess this is how I find out, from a stranger.
841
00:48:36,298 --> 00:48:37,783
May I have some water?
842
00:48:38,298 --> 00:48:40,157
You may have everything here.
843
00:48:42,068 --> 00:48:43,119
Just water.
844
00:48:43,778 --> 00:48:45,122
I'll have just water.
845
00:48:52,919 --> 00:48:55,544
There's something we're working on.
846
00:48:56,558 --> 00:48:58,741
You know the Interest Rate Regulation Act, correct?
847
00:48:59,058 --> 00:49:00,858
It was repealed in 1998 during the IMF crisis...
848
00:49:00,859 --> 00:49:02,677
and reenacted in 2007.
849
00:49:02,899 --> 00:49:05,158
We're trying to get rid of it again...
850
00:49:05,159 --> 00:49:06,613
You must be a money lender.
851
00:49:07,998 --> 00:49:10,058
A loan shark.
852
00:49:11,699 --> 00:49:13,931
Even diamonds are just rocks at first.
853
00:49:15,709 --> 00:49:18,304
Anyway, we need our help, Assemblyman Kim.
854
00:49:18,578 --> 00:49:21,277
If you'd help us, we will support you...
855
00:49:21,278 --> 00:49:23,137
for the rest of your life.
856
00:49:24,748 --> 00:49:27,213
You know loan sharks have nothing but money.
857
00:49:31,219 --> 00:49:32,858
But why must I...
858
00:49:32,859 --> 00:49:35,027
help you people?
859
00:49:35,028 --> 00:49:37,856
I don't think there is any problem right now.
860
00:49:39,528 --> 00:49:42,397
That's because you don't know what's going on.
861
00:49:43,199 --> 00:49:45,037
The cap on interest rates...
862
00:49:45,038 --> 00:49:47,231
is contrary to a fair market.
863
00:49:47,639 --> 00:49:49,577
If you make the small lenders close shop...
864
00:49:49,578 --> 00:49:51,497
due to the low interest rates,
865
00:49:51,609 --> 00:49:53,022
what would they do?
866
00:49:53,349 --> 00:49:55,277
They lived off of lending money.
867
00:49:55,278 --> 00:49:56,477
Would they open restaurants...
868
00:49:56,478 --> 00:49:58,236
or sew on doll eyes?
869
00:49:58,619 --> 00:50:01,448
They'll turn to loan-sharking...
870
00:50:01,449 --> 00:50:03,618
and lend money illegally at higher interest...
871
00:50:03,619 --> 00:50:04,730
in order to survive.
872
00:50:05,359 --> 00:50:08,692
Then it'll make it harder for the people to survive.
873
00:50:14,268 --> 00:50:15,541
Well, first of all,
874
00:50:16,199 --> 00:50:17,638
I am not an Assemblyman.
875
00:50:17,639 --> 00:50:18,668
Still.
876
00:50:18,669 --> 00:50:20,962
You'll become an Assemblyman soon.
877
00:50:21,338 --> 00:50:24,307
You see, I'm over 40 years old,
878
00:50:24,308 --> 00:50:25,823
but I'm still single,
879
00:50:25,909 --> 00:50:27,047
I don't own a place to live,
880
00:50:27,048 --> 00:50:28,948
which means I have no loans,
881
00:50:28,949 --> 00:50:30,898
which means I have no debt.
882
00:50:31,318 --> 00:50:33,440
Well... That's how it is.
883
00:50:34,318 --> 00:50:35,787
That's why I'm going into politics.
884
00:50:35,788 --> 00:50:38,158
Of course. You made a wise decision.
885
00:50:38,159 --> 00:50:40,428
You should play big since you're doing good deeds.
886
00:50:40,429 --> 00:50:43,054
No, no. That's not what I mean.
887
00:50:43,758 --> 00:50:45,327
If I owned a house,
888
00:50:45,328 --> 00:50:46,628
had loans,
889
00:50:46,629 --> 00:50:47,942
was married,
890
00:50:48,129 --> 00:50:49,638
and had kids...
891
00:50:49,639 --> 00:50:51,487
If I had that much to protect,
892
00:50:52,238 --> 00:50:53,926
I would probably...
893
00:50:54,369 --> 00:50:57,065
take your side and do what you ask.
894
00:51:01,379 --> 00:51:04,044
Regardless, thank you...
895
00:51:04,419 --> 00:51:07,146
for making this offer to someone like me...
896
00:51:07,488 --> 00:51:09,508
who has nothing to protect or lose.
897
00:51:12,058 --> 00:51:14,158
I beat around the bush since we just met,
898
00:51:14,159 --> 00:51:16,249
but you understand what I meant,
899
00:51:16,528 --> 00:51:17,538
right?
900
00:51:18,929 --> 00:51:19,939
Yes.
901
00:51:20,429 --> 00:51:21,812
I understand.
902
00:51:23,699 --> 00:51:24,709
I'm glad.
903
00:51:25,338 --> 00:51:27,007
I'm going to leave first.
904
00:51:27,008 --> 00:51:28,208
I just landed today.
905
00:51:28,209 --> 00:51:30,329
No, I'll leave first.
906
00:51:30,338 --> 00:51:31,807
It's humiliating to sit here alone...
907
00:51:31,808 --> 00:51:32,890
after being rejected.
908
00:51:33,748 --> 00:51:36,143
Okay, then. You may go first.
909
00:51:46,328 --> 00:51:47,470
Don't talk to me.
910
00:51:48,588 --> 00:51:50,997
That's all. Back to you.
911
00:51:50,998 --> 00:51:52,128
Next item on the news.
912
00:51:52,129 --> 00:51:54,128
The Brave Citizen Yang Jung Gook...
913
00:51:54,129 --> 00:51:56,037
has shocked the world again...
914
00:51:56,038 --> 00:51:57,918
with another unbelievable act of kindness.
915
00:51:58,139 --> 00:52:01,468
He sacrificed himself to save an elderly man...
916
00:52:01,469 --> 00:52:03,599
who was unconscious in the middle of the street.
917
00:52:03,778 --> 00:52:05,977
The numerous people who witnessed this...
918
00:52:05,978 --> 00:52:08,948
said Yang Jung Gook is a modern-day hero...
919
00:52:08,949 --> 00:52:10,348
and sang his praises.
920
00:52:10,349 --> 00:52:11,692
Cha Min Chul reports.
921
00:52:18,189 --> 00:52:19,501
What did you do this time?
922
00:52:24,728 --> 00:52:26,486
What did you do this time?
923
00:52:26,528 --> 00:52:28,650
Well, I didn't do anything.
924
00:52:29,469 --> 00:52:30,781
Yesterday...
925
00:52:31,038 --> 00:52:32,868
- It's him. - Oh my gosh!
926
00:52:32,869 --> 00:52:34,507
- Hey! - Hey.
927
00:52:34,508 --> 00:52:36,277
- It's you, right? - Right?
928
00:52:36,278 --> 00:52:38,737
I told you he saved my life.
929
00:52:38,738 --> 00:52:40,208
- I know. - You're awesome.
930
00:52:40,209 --> 00:52:41,724
- Can you sign this? - Mine, too.
931
00:52:42,109 --> 00:52:43,648
Darn it.
932
00:52:43,649 --> 00:52:45,148
- I love you. - Thank you so much.
933
00:52:45,149 --> 00:52:47,487
- I keep watching it. - This is awesome.
934
00:52:47,488 --> 00:52:49,958
I totally fell for him and watched the video.
935
00:52:49,959 --> 00:52:52,418
- You took boxing, right? - I did.
936
00:52:52,419 --> 00:52:54,087
- I'm a big fan. - You're so cool.
937
00:52:54,088 --> 00:52:56,257
- Thanks. - I'm a big fan.
938
00:52:56,258 --> 00:52:57,410
Oh no!
939
00:52:58,328 --> 00:53:01,197
- Oh no. - Isn't that a person?
940
00:53:01,899 --> 00:53:03,567
Oh no.
941
00:53:03,568 --> 00:53:05,297
- What happened? - I don't know.
942
00:53:05,298 --> 00:53:06,668
He was crossing and suddenly...
943
00:53:06,669 --> 00:53:08,708
- Oh no. - It was likely a stroke.
944
00:53:08,709 --> 00:53:10,037
He just collapsed.
945
00:53:10,038 --> 00:53:11,537
Don't just talk,
946
00:53:11,538 --> 00:53:13,277
please do something.
947
00:53:13,278 --> 00:53:14,348
Oh no.
948
00:53:14,349 --> 00:53:15,977
Jung Gook is here!
949
00:53:15,978 --> 00:53:17,618
The Brave Citizen Yang Jung Gook!
950
00:53:17,619 --> 00:53:20,247
- Yes! He's here! - You can do it!
951
00:53:20,248 --> 00:53:21,787
Yes!
952
00:53:21,788 --> 00:53:23,257
- Save him! - Yes!
953
00:53:23,258 --> 00:53:24,757
- You can do it! - Show them.
954
00:53:24,758 --> 00:53:27,087
You can do it.
955
00:53:27,088 --> 00:53:28,087
So?
956
00:53:28,088 --> 00:53:30,119
What do you mean? They were all looking at me.
957
00:53:30,699 --> 00:53:32,174
- You can do it! - Hurry!
958
00:53:34,568 --> 00:53:35,780
Yes!
959
00:53:37,238 --> 00:53:39,868
- You can do it! - Run!
960
00:53:39,869 --> 00:53:42,237
- Go! - You can do it!
961
00:53:42,238 --> 00:53:45,005
- Yang Jung Gook! - Hey! Stop!
962
00:53:45,379 --> 00:53:49,718
- Yang Jung Gook! - Yang Jung Gook!
963
00:53:49,719 --> 00:53:51,848
A person collapsed in the middle of the road!
964
00:53:51,849 --> 00:53:53,047
- Yang Jung Gook! - Yang Jung Gook!
965
00:53:53,048 --> 00:53:55,341
- Yang Jung Gook! - What's going on?
966
00:53:57,018 --> 00:54:01,503
- Yang Jung Gook! - Yang Jung Gook!
967
00:54:01,528 --> 00:54:05,498
- Yang Jung Gook! - Yang Jung Gook!
968
00:54:07,068 --> 00:54:08,527
Yang Jung Gook!
969
00:54:08,528 --> 00:54:11,295
Sir. Wake up. Sir!
970
00:54:11,469 --> 00:54:13,567
Ambulance! Call an ambulance!
971
00:54:13,568 --> 00:54:16,134
Sir! Wake up. Sir!
972
00:54:47,369 --> 00:54:49,257
You should've told me...
973
00:54:53,849 --> 00:54:56,647
about what happened.
974
00:54:57,619 --> 00:54:59,639
I didn't want you to worry.
975
00:55:00,518 --> 00:55:01,760
Regardless,
976
00:55:02,389 --> 00:55:05,419
luckily, the truck driver saw me in time...
977
00:55:10,728 --> 00:55:11,768
Are you hurt?
978
00:55:12,899 --> 00:55:14,585
No, I'm fine.
979
00:55:17,498 --> 00:55:19,660
Okay. You did good.
980
00:55:21,038 --> 00:55:22,221
You did good,
981
00:55:23,508 --> 00:55:25,053
and yes...
982
00:55:25,379 --> 00:55:28,480
it was a good deed, and I'm proud of you, but...
983
00:55:33,088 --> 00:55:35,644
Why is it so hard for me?
984
00:55:45,599 --> 00:55:47,820
Rest up. You must be tired.
985
00:56:04,219 --> 00:56:05,996
Thank you, Assemblyman.
986
00:56:06,318 --> 00:56:07,905
Of course.
987
00:56:08,318 --> 00:56:10,257
Yes.
988
00:56:10,258 --> 00:56:11,905
Good night. Bye.
989
00:56:15,689 --> 00:56:18,758
Assemblyman Jin just gave me a tip.
990
00:56:18,798 --> 00:56:20,067
There's someone named Kang Hyun Tae...
991
00:56:20,068 --> 00:56:22,067
in the Hansang Party.
992
00:56:22,068 --> 00:56:24,337
He studied in Germany with Han Sang Jin.
993
00:56:24,338 --> 00:56:25,868
He said going through him...
994
00:56:25,869 --> 00:56:27,657
has the best probability of success.
995
00:56:28,268 --> 00:56:31,138
He likes money, indecisive,
996
00:56:31,139 --> 00:56:34,077
and is just dirty enough according to his peers.
997
00:56:34,449 --> 00:56:36,196
What if he doesn't win the election?
998
00:56:36,349 --> 00:56:38,718
- What do you mean? - What if...
999
00:56:38,719 --> 00:56:40,709
we spend the cash, but Han Sang Jin loses?
1000
00:56:42,488 --> 00:56:43,873
Then what?
1001
00:56:44,689 --> 00:56:46,087
We'll make sure he wins.
1002
00:56:46,088 --> 00:56:48,280
- Using money again? - If necessary.
1003
00:56:49,728 --> 00:56:51,358
Use money to get close to him,
1004
00:56:51,359 --> 00:56:53,419
use money to get him elected.
1005
00:56:54,028 --> 00:56:56,423
What if he doesn't listen once he's in office?
1006
00:56:56,669 --> 00:56:59,198
Then we'll spend money to get him to listen,
1007
00:56:59,199 --> 00:57:00,668
and thank him if he does,
1008
00:57:00,669 --> 00:57:02,021
and spend more money.
1009
00:57:03,478 --> 00:57:05,731
This is a never-ending loop.
1010
00:57:07,349 --> 00:57:08,692
Don't you think it's odd?
1011
00:57:09,149 --> 00:57:11,218
We always spend the money.
1012
00:57:11,219 --> 00:57:13,218
So why are we the ones who bow down...
1013
00:57:13,219 --> 00:57:15,317
and ask the politician punks to help us?
1014
00:57:15,318 --> 00:57:18,618
Look, I know you were offended just earlier.
1015
00:57:18,619 --> 00:57:20,257
I do, and I understand, but...
1016
00:57:20,258 --> 00:57:21,875
The one being arrogant...
1017
00:57:25,228 --> 00:57:26,946
The one being arrogant...
1018
00:57:27,699 --> 00:57:28,968
should be the one spending,
1019
00:57:28,969 --> 00:57:30,989
not the jerk taking the money.
1020
00:57:31,169 --> 00:57:32,668
Even if it's just a cup of coffee,
1021
00:57:32,669 --> 00:57:33,921
we always pay.
1022
00:57:34,768 --> 00:57:37,708
So why must we always kiss up to them,
1023
00:57:37,709 --> 00:57:39,037
say things we don't mean,
1024
00:57:39,038 --> 00:57:40,968
and get on our hands and knees before them?
1025
00:57:44,578 --> 00:57:47,750
Something is seriously wrong with that.
1026
00:57:48,889 --> 00:57:49,970
This isn't right.
1027
00:57:50,959 --> 00:57:53,756
It isn't right to keep living this way.
1028
00:57:55,258 --> 00:57:58,297
To be honest, I think someone...
1029
00:57:58,298 --> 00:58:00,450
like Yang Jung Gook should be an Assemblyman.
1030
00:58:00,899 --> 00:58:03,424
I heard they're holding another election soon.
1031
00:58:03,738 --> 00:58:06,596
If someone like Yang Jung Gook would run,
1032
00:58:06,669 --> 00:58:09,194
I'd be first in line to vote...
1033
00:58:09,439 --> 00:58:11,862
because he pursues justice with his whole being.
1034
00:58:12,538 --> 00:58:13,923
Yang Jung Gook...
1035
00:58:14,008 --> 00:58:16,477
doesn't just talk big like politicians,
1036
00:58:16,478 --> 00:58:18,771
he shows us with his actions.
1037
00:58:19,349 --> 00:58:21,317
We the people need someone like him.
1038
00:58:21,318 --> 00:58:24,248
Hi. I've been thinking it over, and...
1039
00:58:40,508 --> 00:58:42,606
let's not put all our eggs into...
1040
00:58:42,607 --> 00:58:43,859
Han Sang Jin's basket.
1041
00:58:45,248 --> 00:58:47,166
Let's bring in someone...
1042
00:58:47,948 --> 00:58:49,664
who listens well, and...
1043
00:58:57,087 --> 00:58:58,905
I won't do anything shocking anymore.
1044
00:59:01,998 --> 00:59:03,008
I'm sorry.
1045
00:59:06,067 --> 00:59:07,653
Let's create...
1046
00:59:08,938 --> 00:59:10,422
an Assemblyman.
1047
00:59:24,948 --> 00:59:26,301
(My Fellow Citizens!)
1048
00:59:26,718 --> 00:59:28,987
- I said I'm sorry. - It's too much.
1049
00:59:28,988 --> 00:59:30,386
Sorry! I'm sorry!
1050
00:59:30,387 --> 00:59:32,509
How many times must I apologize?
1051
00:59:32,728 --> 00:59:34,156
You thought we couldn't touch you...
1052
00:59:34,157 --> 00:59:35,957
since you became the Brave Citizen, right?
1053
00:59:35,958 --> 00:59:37,697
You must be looking at this based on...
1054
00:59:37,698 --> 00:59:38,697
whether or not we kill you,
1055
00:59:38,698 --> 00:59:40,167
but that's not good enough.
1056
00:59:40,168 --> 00:59:41,497
Kill her first.
1057
00:59:41,498 --> 00:59:42,508
Ms. Kim Mi Young.
1058
00:59:42,968 --> 00:59:44,180
Kim Mi Young.
70715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.